Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,500
[Episode 30]
3
00:01:47,720 --> 00:01:48,270
Ms. Shi,
4
00:01:51,190 --> 00:01:52,630
if it weren't
5
00:01:53,550 --> 00:01:54,400
for your guidance,
6
00:01:55,590 --> 00:01:57,270
I wouldn't have grown this fast.
7
00:01:59,870 --> 00:02:00,910
I'm truly thankful.
8
00:02:04,630 --> 00:02:07,590
But Mr. Lu was my first boss
9
00:02:09,270 --> 00:02:11,630
and the one who led me into the capital market.
10
00:02:13,950 --> 00:02:15,400
So I want to go back and help him.
11
00:02:21,080 --> 00:02:21,720
Ning Meng,
12
00:02:23,190 --> 00:02:25,470
do your best to help him if you want.
13
00:02:26,910 --> 00:02:28,880
Mr. Lu has been a great help
14
00:02:29,270 --> 00:02:31,670
to our company all these years.
15
00:02:32,190 --> 00:02:33,550
We used a lot
16
00:02:33,550 --> 00:02:34,830
of their connections and resources.
17
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
Now that he's in trouble,
18
00:02:37,830 --> 00:02:39,000
it'd be reasonable
19
00:02:40,110 --> 00:02:42,550
for me to support you to help him.
20
00:02:43,800 --> 00:02:44,390
Furthermore,
21
00:02:44,800 --> 00:02:47,190
Mr. Lu and I are strategic partners.
22
00:02:48,550 --> 00:02:49,470
It's not wrong
23
00:02:50,160 --> 00:02:51,080
to help my partner.
24
00:02:54,270 --> 00:02:55,030
When you have spare time,
25
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
come back and visit us.
26
00:03:07,910 --> 00:03:08,600
Thank you, Ms. Shi.
27
00:03:10,470 --> 00:03:12,910
I should be thanking you.
28
00:03:26,720 --> 00:03:28,360
How's the new fund going?
29
00:03:30,520 --> 00:03:31,800
I don't even have
30
00:03:31,800 --> 00:03:32,440
a proper business card.
31
00:03:33,390 --> 00:03:34,520
It's not they look down on you.
32
00:03:35,030 --> 00:03:35,830
They just can't see you.
33
00:03:38,160 --> 00:03:39,030
I've talked to Mr. Liang,
34
00:03:39,190 --> 00:03:40,320
Tang Zhengwang and the rest.
35
00:03:40,960 --> 00:03:41,750
They're willing
36
00:03:41,750 --> 00:03:42,670
to be your LPs.
37
00:03:44,910 --> 00:03:45,960
Mr. Lin from Mobi too.
38
00:03:46,320 --> 00:03:48,470
His company has been listed on the NEEQ.
39
00:03:49,160 --> 00:03:49,960
He's also willing
40
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
to invest in us.
41
00:03:51,600 --> 00:03:54,240
Not forgetting my savings over the years.
42
00:03:54,240 --> 00:03:55,190
It may not be much.
43
00:03:55,440 --> 00:03:57,080
But it's better than nothing.
44
00:03:58,720 --> 00:04:02,320
Ning Meng, why are you helping me?
45
00:04:05,880 --> 00:04:07,320
When I first started working,
46
00:04:08,030 --> 00:04:09,240
you guided me for three years.
47
00:04:10,800 --> 00:04:11,630
You may have kept me
48
00:04:13,270 --> 00:04:15,080
as your secretary and forbidden me
49
00:04:15,080 --> 00:04:16,190
from managing investment projects.
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,320
It was hard to manage someone demanding like you.
51
00:04:20,630 --> 00:04:21,440
But when I dived
52
00:04:22,240 --> 00:04:23,830
into the field myself,
53
00:04:23,830 --> 00:04:24,670
I only realized
54
00:04:25,880 --> 00:04:27,640
that you were using your way to protect me.
55
00:04:30,790 --> 00:04:31,440
I've said this before.
56
00:04:32,200 --> 00:04:33,000
To me,
57
00:04:33,720 --> 00:04:35,480
you're the best investor.
58
00:04:38,950 --> 00:04:40,350
I've learned a lot from you.
59
00:04:41,880 --> 00:04:44,320
I won't have today's achievements without you.
60
00:04:47,790 --> 00:04:50,510
Just consider it as me repaying your kindness.
61
00:04:53,070 --> 00:04:53,550
Also,
62
00:04:54,640 --> 00:04:55,830
you told me
63
00:04:56,760 --> 00:04:59,920
that investing is something worth
being happy about.
64
00:05:01,110 --> 00:05:02,480
That's how I feel.
65
00:05:05,720 --> 00:05:06,390
At that time,
66
00:05:07,320 --> 00:05:08,390
did you want to ask
67
00:05:09,270 --> 00:05:10,440
if I could come back and help you?
68
00:05:15,830 --> 00:05:17,110
That'll depend on your sincerity.
69
00:05:18,790 --> 00:05:19,480
So are you willing
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,440
to be my partner,
71
00:05:24,160 --> 00:05:24,600
Ms. Ning?
72
00:05:29,000 --> 00:05:29,480
Deal.
73
00:05:41,160 --> 00:05:41,950
Is this how you treat
74
00:05:41,950 --> 00:05:42,950
your company's new shareholders?
75
00:05:43,350 --> 00:05:44,390
Shouldn't you coax me
76
00:05:44,390 --> 00:05:45,160
and let me win?
77
00:05:46,000 --> 00:05:46,640
I already gave way to you.
78
00:05:46,790 --> 00:05:47,920
How is this giving way?
79
00:05:49,390 --> 00:05:50,040
Lu Mingming,
80
00:05:50,510 --> 00:05:52,070
I've invested all my savings in you.
81
00:05:52,600 --> 00:05:53,830
If Tiantian's parents refuse to let me marry her
82
00:05:53,880 --> 00:05:55,160
because of this,
83
00:05:55,230 --> 00:05:56,350
you'll have to be responsible for me.
84
00:06:01,600 --> 00:06:02,440
No matter what,
85
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
I'm grateful to you and Tiantian.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,320
I'll manage these funds properly.
87
00:06:09,070 --> 00:06:11,000
When the time comes,
88
00:06:11,070 --> 00:06:12,110
I'll let you marry Tiantian in honor.
89
00:06:12,920 --> 00:06:14,880
Now, this is the "Lu Jiming" I know.
90
00:06:15,670 --> 00:06:16,070
Deal!
91
00:06:16,270 --> 00:06:18,000
I'll wait until you turn the table.
92
00:06:21,480 --> 00:06:23,920
So what's your relationship
93
00:06:23,950 --> 00:06:24,830
with Ning Meng now?
94
00:06:28,720 --> 00:06:29,390
Partners.
95
00:06:30,040 --> 00:06:31,920
You already went back to her hometown
96
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
and met her parents.
97
00:06:33,600 --> 00:06:34,510
Don't you want to take
98
00:06:34,510 --> 00:06:36,160
your relationship a step further?
99
00:06:39,510 --> 00:06:41,320
It's not the time.
100
00:06:43,640 --> 00:06:45,320
Ning Meng just broke up not too long ago.
101
00:06:45,760 --> 00:06:46,440
Moreover,
102
00:06:46,920 --> 00:06:48,160
I'm in huge debt now.
103
00:06:48,670 --> 00:06:50,640
I haven't taken my revenge and paid my debts.
104
00:06:51,040 --> 00:06:52,440
I can't give her anything.
105
00:06:53,950 --> 00:06:55,480
Do you think this is what she wants?
106
00:06:56,070 --> 00:06:57,600
Why did she break up
107
00:06:57,920 --> 00:06:58,640
if she wanted to live
108
00:06:59,110 --> 00:07:00,230
a luxurious life?
109
00:07:00,950 --> 00:07:01,880
If she married Su Weiran,
110
00:07:01,880 --> 00:07:02,670
she'd have everything.
111
00:07:03,270 --> 00:07:03,670
Am I right?
112
00:07:04,480 --> 00:07:05,040
I know.
113
00:07:05,920 --> 00:07:07,350
You've missed out once.
114
00:07:07,760 --> 00:07:09,000
Don't miss out again this time.
115
00:07:23,760 --> 00:07:24,200
Thanks.
116
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
How's the plan
117
00:07:27,600 --> 00:07:28,270
for your new company going?
118
00:07:28,640 --> 00:07:29,110
Let me see.
119
00:07:33,790 --> 00:07:35,000
Why are you searching for houses?
120
00:07:37,110 --> 00:07:38,670
I can't just stay here, right?
121
00:07:39,510 --> 00:07:41,110
I didn't see Tiantian coming anymore.
122
00:07:43,350 --> 00:07:44,070
It's okay.
123
00:07:44,510 --> 00:07:45,880
Tiantian is busy with her work.
124
00:07:45,880 --> 00:07:47,510
You can just stay here without worries.
125
00:07:49,070 --> 00:07:50,550
Don't try to persuade me.
I've already made up my mind.
126
00:07:51,440 --> 00:07:52,550
Where are you going to move to?
127
00:07:54,040 --> 00:07:55,000
I haven't found a place yet.
128
00:07:56,070 --> 00:07:57,200
You know the situation
129
00:07:57,550 --> 00:07:58,200
I'm in right now.
130
00:07:59,040 --> 00:08:00,640
I can't be picky about it.
131
00:08:01,040 --> 00:08:01,790
It's all right as long it's habitable.
132
00:08:02,670 --> 00:08:03,160
Okay.
133
00:08:03,760 --> 00:08:05,640
You have guts. I'll have your back.
134
00:08:13,600 --> 00:08:16,320
But you need to work first.
135
00:08:16,350 --> 00:08:17,760
You can just leave
136
00:08:17,760 --> 00:08:18,830
a small matter like renting a house
137
00:08:18,830 --> 00:08:19,270
to me.
138
00:08:19,270 --> 00:08:20,720
So don't worry, okay?
139
00:08:41,910 --> 00:08:42,350
What do you think?
140
00:08:43,400 --> 00:08:44,520
This place looks familiar.
141
00:08:45,670 --> 00:08:46,230
Is it?
142
00:08:47,840 --> 00:08:48,910
That means you like this place.
143
00:08:50,200 --> 00:08:53,350
The layout of the houses here is great.
Great environment too.
144
00:08:53,440 --> 00:08:54,280
The price is not bad either.
145
00:08:56,960 --> 00:08:58,000
Isn't this Ning Meng's place?
146
00:09:02,110 --> 00:09:03,000
Is she staying here too?
147
00:09:03,520 --> 00:09:04,110
Are you sure?
148
00:09:05,400 --> 00:09:06,080
This isn't important.
149
00:09:06,520 --> 00:09:08,030
What matters is that it has a great layout,
150
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
great environment, and reasonable price.
151
00:09:11,880 --> 00:09:12,550
Enough talking.
152
00:09:12,550 --> 00:09:14,230
I've made a lot of effort to find it.
153
00:09:15,230 --> 00:09:15,880
Just move already.
154
00:09:18,880 --> 00:09:19,550
Let's check the place out.
155
00:09:20,910 --> 00:09:21,350
Come on.
156
00:09:26,790 --> 00:09:28,110
Mengmeng, how do I look?
157
00:09:29,670 --> 00:09:30,640
The prettiest girl of the century.
158
00:09:31,000 --> 00:09:32,550
I didn't expect to be this happy
159
00:09:32,550 --> 00:09:34,000
to spend my own money.
160
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
Did you hear anything?
161
00:09:37,000 --> 00:09:39,230
I think it's the purse crying.
162
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Worse comes to worst,
163
00:09:41,760 --> 00:09:43,520
I'll just live frugally for the rest of the month.
164
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
Whose post is this?
165
00:09:48,280 --> 00:09:49,400
This watch is expensive.
166
00:09:50,150 --> 00:09:51,230
Senior Shen Xi.
167
00:09:52,280 --> 00:09:53,840
Su Weiran's ex-girlfriend?
168
00:09:55,280 --> 00:09:55,880
Let me see.
169
00:09:56,880 --> 00:09:58,550
"Thank you, Jason.
170
00:09:58,640 --> 00:09:59,880
For holding my hands for seven years.
171
00:09:59,880 --> 00:10:01,200
I look forward to our next seven years
172
00:10:01,520 --> 00:10:04,280
and every seven years of our lives."
173
00:10:05,200 --> 00:10:06,590
That's pretty romantic.
174
00:10:08,710 --> 00:10:10,550
Are you still in touch with Senior?
175
00:10:14,110 --> 00:10:15,320
Then any progress
176
00:10:15,320 --> 00:10:16,550
with your ex-boss?
177
00:10:17,520 --> 00:10:18,790
What progress are you talking about?
178
00:10:18,790 --> 00:10:20,960
We just registered the company,
179
00:10:21,110 --> 00:10:22,440
haven't started hiring employees,
180
00:10:22,550 --> 00:10:23,760
the renovation isn't done, the driver...
181
00:10:23,760 --> 00:10:24,550
Stop it.
182
00:10:25,230 --> 00:10:26,670
If only you could allocate
some of your skills in your career
183
00:10:26,670 --> 00:10:28,320
to your relationship.
184
00:10:29,520 --> 00:10:30,790
It's my first time starting a business.
185
00:10:31,000 --> 00:10:32,400
I still think I don't have enough skills
186
00:10:32,400 --> 00:10:33,030
for my career.
187
00:10:33,710 --> 00:10:34,710
What a workaholic.
188
00:10:36,350 --> 00:10:37,440
Peel the mango for me.
189
00:10:37,910 --> 00:10:38,440
No.
190
00:10:39,000 --> 00:10:39,760
Please peel it for me.
191
00:10:40,880 --> 00:10:42,000
Fine, I'll peel it for you.
192
00:10:42,880 --> 00:10:43,840
You look even more beautiful now.
193
00:10:52,030 --> 00:10:53,000
Why are you here?
194
00:10:55,550 --> 00:10:57,320
I moved out from Zeng Yuhang's place.
195
00:10:57,880 --> 00:10:59,910
It's not proper to keep staying at their place.
196
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
You know the situation I'm in.
197
00:11:05,470 --> 00:11:06,520
So it's hard to find a place to stay.
198
00:11:07,230 --> 00:11:08,670
Zeng Yuhang searched everywhere
199
00:11:08,670 --> 00:11:09,710
but he couldn't find anywhere suitable.
200
00:11:10,320 --> 00:11:11,790
This place happens to be for rent.
201
00:11:12,400 --> 00:11:13,880
The price is reasonable too.
202
00:11:15,320 --> 00:11:16,000
What a coincidence.
203
00:11:18,200 --> 00:11:19,150
Yeah, I think so too.
204
00:11:20,670 --> 00:11:22,840
There's no such thing
as coincidence in this world.
205
00:11:23,030 --> 00:11:25,200
If I didn't plan it
206
00:11:25,320 --> 00:11:26,710
and spend a lot of money
207
00:11:26,710 --> 00:11:28,640
to make the tenants next to her house move out,
208
00:11:29,080 --> 00:11:29,710
do you think
209
00:11:29,710 --> 00:11:31,350
Lu Mingming can move in that quickly?
210
00:11:33,230 --> 00:11:35,400
I didn't know my little Hanghang
was this competent
211
00:11:35,400 --> 00:11:36,230
and clever.
212
00:11:36,230 --> 00:11:37,150
That's awesome.
213
00:11:39,320 --> 00:11:42,000
Now that he's staying closer to her,
214
00:11:42,470 --> 00:11:44,320
do you think he'll manage to win her heart?
215
00:11:46,150 --> 00:11:46,880
I think he'll make it.
216
00:11:48,110 --> 00:11:49,790
I hope he comes around this time.
217
00:11:52,320 --> 00:11:54,520
We'll be neighbors from now on.
218
00:11:57,840 --> 00:11:58,470
Neighbors.
219
00:11:58,910 --> 00:12:00,350
Let's help each other out, then.
220
00:12:01,590 --> 00:12:02,280
Don't be shy.
221
00:12:02,280 --> 00:12:03,710
You can come to me if there's anything.
222
00:12:04,470 --> 00:12:05,440
No, not at all.
223
00:12:06,880 --> 00:12:08,280
Have you unpacked?
224
00:12:08,280 --> 00:12:09,960
Do you need any help?
225
00:12:10,400 --> 00:12:10,910
It's okay.
226
00:12:11,470 --> 00:12:12,320
I'm already familiar with things around here.
227
00:12:25,230 --> 00:12:26,030
I just paid the utility bills.
228
00:12:26,030 --> 00:12:26,960
Why is there a power outage?
229
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
It's an old unit. I guess it's a wiring problem.
230
00:12:31,640 --> 00:12:33,030
Where's the switch box?
231
00:12:34,000 --> 00:12:34,440
What box?
232
00:12:35,320 --> 00:12:36,230
Switch box.
233
00:12:37,640 --> 00:12:38,200
I don't know.
234
00:12:39,470 --> 00:12:40,670
Didn't you say you're familiar
with this place already?
235
00:12:42,080 --> 00:12:42,470
Let's find it.
236
00:12:55,550 --> 00:12:56,150
Found it.
237
00:12:58,520 --> 00:12:59,000
Where?
238
00:12:59,440 --> 00:12:59,790
Over here.
239
00:13:02,790 --> 00:13:04,200
So this is the switch box?
240
00:13:04,910 --> 00:13:06,080
As expected, it tripped.
241
00:13:06,760 --> 00:13:08,080
Just push it upward.
242
00:13:08,320 --> 00:13:08,710
I'll do it.
243
00:13:12,280 --> 00:13:13,230
That's pretty easy.
244
00:13:14,030 --> 00:13:15,110
I learned a new skill.
245
00:13:22,790 --> 00:13:25,030
Are you sure you can get used to this place?
246
00:13:25,470 --> 00:13:27,280
I can search for other places for you to stay.
247
00:13:28,350 --> 00:13:30,150
No need. It's troublesome.
248
00:13:31,400 --> 00:13:32,000
I can adjust.
249
00:13:32,350 --> 00:13:33,000
Moreover,
250
00:13:33,320 --> 00:13:34,110
it's convenient
251
00:13:34,230 --> 00:13:36,440
to find you to talk about work if I stay here.
252
00:13:39,400 --> 00:13:40,200
I guess
253
00:13:40,670 --> 00:13:42,350
it's easier to exploit me to work more.
254
00:13:43,880 --> 00:13:44,910
All right, then. If there's nothing else,
255
00:13:44,910 --> 00:13:45,520
I'll just leave.
256
00:13:46,880 --> 00:13:47,550
Have you eaten?
257
00:13:47,880 --> 00:13:49,080
Why don't we have a meal together?
258
00:13:50,030 --> 00:13:50,710
I'm trying to lose weight.
259
00:13:51,440 --> 00:13:52,350
No, you can't.
260
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
I mean,
261
00:13:56,640 --> 00:13:57,960
you're in the investment industry.
262
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Why do you have to lose weight?
263
00:13:59,280 --> 00:14:00,440
You don't eat when you lose weight.
264
00:14:00,790 --> 00:14:02,320
What if you can't think well?
265
00:14:05,710 --> 00:14:07,030
Since I've taught you a skill,
266
00:14:07,400 --> 00:14:10,080
I can let you buy me a meal.
267
00:14:11,710 --> 00:14:12,110
Okay.
268
00:14:16,350 --> 00:14:16,840
My face?
269
00:14:19,200 --> 00:14:19,910
What's wrong with my face?
270
00:14:24,020 --> 00:14:25,340
♪I'm not that pitiful♪
271
00:14:25,340 --> 00:14:26,820
♪For I still have you♪
272
00:14:26,820 --> 00:14:28,380
♪So many twists and turns♪
273
00:14:28,380 --> 00:14:30,100
♪Have all been faced by me♪
274
00:14:30,340 --> 00:14:31,380
♪If you love someone♪
275
00:14:31,740 --> 00:14:33,300
♪Love the person wholeheartedly♪
276
00:14:33,460 --> 00:14:35,860
♪I just want to dote on you♪
277
00:14:36,620 --> 00:14:37,980
♪I'm not so curious♪
278
00:14:37,980 --> 00:14:39,420
♪Except for thinking of you♪
279
00:14:39,420 --> 00:14:40,980
♪My world has become so incredible♪
280
00:14:40,980 --> 00:14:42,740
♪All because of you♪
281
00:14:42,940 --> 00:14:45,860
♪Singing the sweetest line in the song♪
282
00:14:48,940 --> 00:14:51,140
[Shenhua Hardware]
283
00:14:51,200 --> 00:14:52,440
Not bad.
284
00:14:52,440 --> 00:14:53,790
You did well at haggling prices.
285
00:14:54,710 --> 00:14:56,280
The company hasn't started making money.
286
00:14:56,400 --> 00:14:57,350
So we must save as much as possible.
287
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
It's hard to get a ride here.
288
00:15:02,080 --> 00:15:03,470
There are more than 100 people in the queue.
289
00:15:24,230 --> 00:15:25,030
Do you know how to ride a bicycle?
290
00:15:26,880 --> 00:15:27,350
Yes.
291
00:15:29,060 --> 00:15:30,420
♪I'm not so curious♪
292
00:15:30,420 --> 00:15:31,860
♪Except for thinking of you♪
293
00:15:31,860 --> 00:15:33,420
♪My world has become so incredible♪
294
00:15:33,420 --> 00:15:34,280
♪All because of you♪
295
00:15:34,280 --> 00:15:34,910
Faster.
296
00:15:36,320 --> 00:15:37,440
Why? Do you want to race me?
297
00:15:37,960 --> 00:15:38,400
Bring it on!
298
00:15:38,440 --> 00:15:38,790
Let's go.
299
00:15:40,030 --> 00:15:41,320
You're pretty fast.
300
00:15:41,580 --> 00:15:47,060
♪Where did the stars go tonight?♪
301
00:15:47,790 --> 00:15:48,520
Leave it there. I'll do it.
302
00:15:48,520 --> 00:15:50,900
♪Leaving the entire night sky♪
303
00:15:51,140 --> 00:15:53,300
♪To be lit up by the stunning fireworks♪
304
00:15:54,300 --> 00:15:55,580
♪A pleasant melody floats through the air♪
305
00:15:55,590 --> 00:15:56,080
I'll do it.
306
00:16:00,140 --> 00:16:01,940
♪Jamming to the heartbeats♪
307
00:16:01,940 --> 00:16:06,060
♪My heart flutters
as the chemistry becomes intense♪
308
00:16:06,900 --> 00:16:12,220
♪You make me so smile so effortlessly♪
309
00:16:12,440 --> 00:16:14,350
Enough. Stop jumping. I'll do it.
310
00:16:17,590 --> 00:16:19,440
Why do you keep doing my chores?
311
00:16:19,960 --> 00:16:20,640
This chore isn't
312
00:16:20,960 --> 00:16:22,640
for a short person.
313
00:16:26,550 --> 00:16:28,640
Do you know how to get rid of the glue?
314
00:16:30,550 --> 00:16:31,880
Let me use your hand cream.
315
00:16:33,150 --> 00:16:34,440
You knew?
316
00:16:37,200 --> 00:16:37,520
Here.
317
00:16:38,470 --> 00:16:39,550
Did you secretly sign up
318
00:16:39,550 --> 00:16:41,470
for a housekeeping class behind my back?
319
00:16:42,640 --> 00:16:43,520
Well, not to that extent.
320
00:16:44,150 --> 00:16:47,030
I learned something from Ning.
321
00:16:48,350 --> 00:16:49,670
What did he teach you?
322
00:16:50,710 --> 00:16:53,110
He told me to be nicer to you.
323
00:17:00,400 --> 00:17:01,840
Do you think we can see
324
00:17:02,030 --> 00:17:03,280
our old office from here?
325
00:17:04,520 --> 00:17:04,910
Yeah.
326
00:17:08,150 --> 00:17:08,590
It's over there.
327
00:17:09,520 --> 00:17:10,110
Where?
328
00:17:10,320 --> 00:17:10,670
Over there.
329
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
The second building on the right.
330
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
I think that's the food delivery.
331
00:17:26,400 --> 00:17:26,920
I'll go and get it.
332
00:17:30,710 --> 00:17:31,760
I think you're at the wrong place.
333
00:17:31,760 --> 00:17:32,680
I didn't order this much.
334
00:17:33,280 --> 00:17:34,560
No, it's the right place.
335
00:17:35,760 --> 00:17:36,190
Song?
336
00:17:38,830 --> 00:17:39,470
Mr. Lu?
337
00:17:42,160 --> 00:17:42,920
Yes, it's me.
338
00:17:44,710 --> 00:17:45,920
Why are you delivering food now?
339
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
The Maybach was sold.
340
00:17:51,000 --> 00:17:52,880
So I thought about practicing
on an electric bike first.
341
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
Mr. Lu, is the new company hiring?
342
00:17:57,280 --> 00:17:59,560
I'm good at riding an electric bike now.
343
00:17:59,760 --> 00:18:00,520
Song?
344
00:18:01,230 --> 00:18:01,640
Ning Meng?
345
00:18:02,190 --> 00:18:02,590
You...
346
00:18:04,310 --> 00:18:06,190
Xiaoyang's special brewed coffee is here!
347
00:18:06,190 --> 00:18:07,160
Xiaoyang?
348
00:18:07,160 --> 00:18:08,190
Ning Meng!
349
00:18:10,430 --> 00:18:11,920
So this is your new company?
350
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
Don't you think
351
00:18:14,430 --> 00:18:15,710
it's lacking something?
352
00:18:20,800 --> 00:18:22,950
You lack
353
00:18:22,950 --> 00:18:24,560
a lively and lovely chairman's secretary
354
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
who can make good coffee.
355
00:18:26,800 --> 00:18:28,070
I have my resume prepared too.
356
00:18:28,950 --> 00:18:30,230
Ms. Ning. Mr. Lu, please go through it.
357
00:18:31,350 --> 00:18:32,560
Mine is here.
358
00:18:33,560 --> 00:18:34,070
Please take a look.
359
00:18:35,280 --> 00:18:36,110
I can help
360
00:18:36,350 --> 00:18:38,280
Mr. Lu and Ms. Ning screen these candidates.
361
00:18:40,230 --> 00:18:41,070
Mr. Liu?
362
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
Xiaoyang? Song?
363
00:18:45,680 --> 00:18:46,760
You're here too?
364
00:18:46,920 --> 00:18:47,710
What a coincidence.
365
00:18:47,950 --> 00:18:49,430
I was thinking about recruiting
employees quickly
366
00:18:49,590 --> 00:18:50,830
since the new company is set up.
367
00:18:50,950 --> 00:18:52,110
I didn't expect you all to be here.
368
00:18:52,430 --> 00:18:54,230
That means we were thinking of the same thing.
369
00:18:55,230 --> 00:18:55,680
It's better
370
00:18:55,680 --> 00:18:57,280
to say the hearts of those
371
00:18:57,590 --> 00:18:59,350
from the same company are linked.
372
00:18:59,350 --> 00:19:00,040
That's right.
373
00:19:00,830 --> 00:19:02,040
You can keep putting up the act.
374
00:19:03,000 --> 00:19:04,190
I think the three of you
375
00:19:04,190 --> 00:19:05,950
had planned this earlier on.
376
00:19:07,590 --> 00:19:09,880
Well, not three but four.
377
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Ren Pengfei said
378
00:19:12,000 --> 00:19:13,070
he'd be right over after he took care
379
00:19:13,070 --> 00:19:13,800
of the project in his hand.
380
00:19:14,190 --> 00:19:14,710
He even said
381
00:19:15,350 --> 00:19:17,230
to leave the position
of the Director of Project Department
382
00:19:17,230 --> 00:19:17,920
for him.
383
00:19:19,350 --> 00:19:20,110
Ms. Ning. Mr. Lu,
384
00:19:20,110 --> 00:19:21,520
please let us stay.
385
00:19:21,640 --> 00:19:22,920
We'll work hard.
386
00:19:27,110 --> 00:19:29,400
Thank you. I'm truly thankful.
387
00:19:34,430 --> 00:19:36,350
Xiaoyang, don't just stand there.
388
00:19:36,760 --> 00:19:37,470
Go and sweep the floor.
389
00:19:37,470 --> 00:19:37,830
Roger that.
390
00:19:37,950 --> 00:19:38,430
Song,
391
00:19:38,680 --> 00:19:39,800
that table is in the way. Take care of it.
392
00:19:40,160 --> 00:19:40,520
Okay.
393
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
I'll go and help out.
394
00:19:43,230 --> 00:19:43,920
I'm on board now.
395
00:19:53,800 --> 00:19:54,710
Don't just stand there.
396
00:19:55,350 --> 00:19:55,760
Get back to work.
397
00:19:59,040 --> 00:19:59,400
Let's go.
398
00:20:08,110 --> 00:20:08,640
Mr. Liu,
399
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
bring a dry cloth and a pail.
400
00:20:09,950 --> 00:20:10,310
Okay.
401
00:20:16,070 --> 00:20:16,710
Let me do it.
402
00:20:17,230 --> 00:20:19,230
You're snatching my chores again.
403
00:20:19,230 --> 00:20:19,710
Add some water.
404
00:20:20,430 --> 00:20:21,000
Okay, wipe it.
405
00:20:30,230 --> 00:20:32,000
-Cheers!
-Cheers!
406
00:20:35,430 --> 00:20:36,160
It's ready now.
407
00:20:36,560 --> 00:20:37,070
Dig in.
408
00:20:37,640 --> 00:20:38,040
Wait.
409
00:20:39,000 --> 00:20:40,110
Mr. Lu and Ms. Ning should eat first.
410
00:20:41,830 --> 00:20:43,070
Just eat.
411
00:20:43,160 --> 00:20:43,880
I'll dig in first.
412
00:20:45,230 --> 00:20:45,590
Here.
413
00:20:45,710 --> 00:20:46,280
Have some vegetables.
414
00:20:47,190 --> 00:20:47,760
Thank you.
415
00:20:48,520 --> 00:20:48,880
By the way,
416
00:20:49,160 --> 00:20:50,760
what's our new company's name?
417
00:20:52,110 --> 00:20:53,640
Let's just name it Joint Capital.
418
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
I think a new company should have
419
00:20:55,350 --> 00:20:56,560
a new name
420
00:20:57,190 --> 00:20:58,560
to have a new beginning.
421
00:20:59,560 --> 00:21:00,470
I've thought about its name.
422
00:21:01,110 --> 00:21:01,920
I'll call it Lu Meng.
423
00:21:05,920 --> 00:21:07,760
"Lu" from the word path
and "Meng" from the word alliance.
424
00:21:11,640 --> 00:21:12,000
Wait.
425
00:21:12,310 --> 00:21:14,830
Why didn't you use your last name
426
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
and Ning Meng's first name?
427
00:21:20,640 --> 00:21:21,070
Xiaoyang,
428
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
can't you be more professional as a secretary?
429
00:21:23,760 --> 00:21:25,110
You can't spread gossip.
430
00:21:29,880 --> 00:21:31,680
Lu Meng means
431
00:21:32,000 --> 00:21:34,710
heroes from all paths come to form an alliance.
432
00:21:36,350 --> 00:21:36,830
That's good.
433
00:21:37,230 --> 00:21:37,830
This is meaningful.
434
00:21:37,830 --> 00:21:38,520
It's a very meaningful name.
435
00:21:40,830 --> 00:21:41,800
I'm truly thankful
436
00:21:42,310 --> 00:21:43,110
that you believe in me
437
00:21:43,830 --> 00:21:45,280
and want to accompany me to start from zero.
438
00:21:46,830 --> 00:21:47,430
That's not right.
439
00:21:48,070 --> 00:21:50,110
I mean we have to start with having debts.
440
00:21:53,230 --> 00:21:53,920
This may not be
441
00:21:53,920 --> 00:21:55,070
the first time I set up a company.
442
00:21:56,070 --> 00:21:57,310
But it feels completely different
443
00:21:57,310 --> 00:21:58,160
from before.
444
00:21:59,830 --> 00:22:00,920
I fell once.
445
00:22:01,880 --> 00:22:03,560
It was horrible and painful.
446
00:22:04,590 --> 00:22:07,070
But this fall awakened me
447
00:22:08,160 --> 00:22:09,520
to let me know
448
00:22:09,590 --> 00:22:10,430
how I should walk my path
449
00:22:10,880 --> 00:22:12,070
in the future.
450
00:22:13,160 --> 00:22:14,470
Thank you for staying beside me.
451
00:22:16,560 --> 00:22:17,520
It made me realize
452
00:22:18,280 --> 00:22:19,400
that there are more valuable
453
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
and precious things
454
00:22:21,710 --> 00:22:23,830
other than profits
455
00:22:24,430 --> 00:22:25,560
in the capital market.
456
00:22:26,470 --> 00:22:27,310
For instance, comradeship
457
00:22:29,280 --> 00:22:29,800
and dreams.
458
00:22:38,040 --> 00:22:38,640
Thank you.
459
00:22:39,230 --> 00:22:39,590
Here.
460
00:22:39,590 --> 00:22:40,560
To Lu Meng!
461
00:22:41,040 --> 00:22:43,190
-To Lu Meng!
-Drink to Lu Meng!
462
00:22:43,190 --> 00:22:44,280
For success!
463
00:22:53,020 --> 00:22:55,820
[L&M Capital]
464
00:22:56,880 --> 00:22:58,470
[Content set up - convenient service terminal]
This is the industry
465
00:22:58,590 --> 00:22:59,760
our company will focus on in the future.
466
00:23:01,110 --> 00:23:02,400
Ms. Ning and I think
467
00:23:02,760 --> 00:23:03,880
the future of a smart community
468
00:23:03,880 --> 00:23:04,710
is promising.
469
00:23:04,920 --> 00:23:06,040
We can integrate
470
00:23:06,310 --> 00:23:07,760
the resources we have to the maximum.
471
00:23:08,950 --> 00:23:10,590
I've sent out the proposal
472
00:23:10,640 --> 00:23:11,590
to Mr. Tang of Qilin's Home,
473
00:23:11,710 --> 00:23:12,760
Mr. Lin of Mobi,
474
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
and Ms. Liu of Lehui.
475
00:23:14,190 --> 00:23:15,280
They're very interested in it.
476
00:23:15,920 --> 00:23:17,710
Home appliances and household products are all
477
00:23:17,880 --> 00:23:19,830
in the industrial chain of the smart community.
478
00:23:20,070 --> 00:23:21,520
They can complement each other.
479
00:23:21,830 --> 00:23:23,400
The only thing we lack right now
480
00:23:23,400 --> 00:23:24,230
is our capital advantage.
481
00:23:24,400 --> 00:23:25,160
Major LPs
482
00:23:25,160 --> 00:23:26,640
overlook small companies like ours,
483
00:23:26,680 --> 00:23:28,590
while minor LPs don't have enough funds.
484
00:23:29,190 --> 00:23:30,070
Also, it's hard to manage.
485
00:23:30,640 --> 00:23:32,560
But don't ever underestimate
such an amount of money.
486
00:23:33,470 --> 00:23:34,430
A small amount can add up.
487
00:23:35,400 --> 00:23:36,880
Why don't we think of it this way?
488
00:23:37,470 --> 00:23:38,350
Major LPs may have
489
00:23:38,430 --> 00:23:39,950
a lot of funds.
490
00:23:40,110 --> 00:23:41,160
But they also have
491
00:23:41,230 --> 00:23:42,830
a very high demand for returns.
492
00:23:43,000 --> 00:23:43,950
But minor LPs
493
00:23:44,400 --> 00:23:45,430
are more patient
494
00:23:45,520 --> 00:23:47,040
in waiting for the development of a project.
495
00:23:47,710 --> 00:23:48,640
A smart community
496
00:23:48,640 --> 00:23:50,280
is a new concept.
497
00:23:50,920 --> 00:23:51,310
It's not a project
498
00:23:51,310 --> 00:23:52,800
that will bring profits right away.
499
00:23:52,880 --> 00:23:53,590
Instead,
500
00:23:53,590 --> 00:23:55,310
it'll need us to help it grow.
501
00:23:56,160 --> 00:23:56,710
Moreover,
502
00:23:56,950 --> 00:23:58,680
our company has only started.
503
00:23:59,000 --> 00:24:00,310
Making more friends means more connections.
504
00:24:00,710 --> 00:24:02,070
I know several business owners.
505
00:24:02,430 --> 00:24:04,000
I can try and talk to them.
506
00:24:04,470 --> 00:24:05,000
Mr. Lu,
507
00:24:05,760 --> 00:24:07,110
not only can I recruit the workforce
508
00:24:07,430 --> 00:24:08,680
but I can also help you attract funding.
509
00:24:09,520 --> 00:24:11,070
Mr. Liu, you're just like a fortune cat.
510
00:24:12,470 --> 00:24:13,880
All right. That's all for today's meeting.
511
00:24:13,950 --> 00:24:14,350
Xiaoyang,
512
00:24:14,590 --> 00:24:15,880
sort out the financial statements
513
00:24:15,880 --> 00:24:16,430
of the previous quarter.
514
00:24:16,680 --> 00:24:17,560
Okay, no problem,
515
00:24:17,590 --> 00:24:18,040
Ms. Ning.
516
00:24:26,040 --> 00:24:26,560
Ning Meng,
517
00:24:27,680 --> 00:24:29,590
there's some development on that matter.
518
00:24:30,350 --> 00:24:31,590
At the end of the trading day yesterday,
519
00:24:32,040 --> 00:24:33,310
Nanlin's share price
520
00:24:33,470 --> 00:24:34,280
was moved up.
521
00:24:35,190 --> 00:24:36,560
The trend was very strange.
522
00:24:37,830 --> 00:24:39,070
So the manipulator has made its move.
523
00:24:41,800 --> 00:24:42,640
After lying in wait for so long,
524
00:24:42,830 --> 00:24:44,110
they finally give themselves away.
525
00:24:45,950 --> 00:24:46,920
What's your plan?
526
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
I've met Ms. Huang.
527
00:24:57,000 --> 00:24:58,310
She is particularly interested
528
00:24:58,310 --> 00:24:59,230
in our concept of environmental protection.
529
00:24:59,710 --> 00:25:01,190
She said
530
00:25:01,190 --> 00:25:02,110
she'd let us manage
531
00:25:02,800 --> 00:25:04,070
the smart community project
532
00:25:04,070 --> 00:25:05,070
if we had enough funds.
533
00:25:10,710 --> 00:25:11,040
Come in.
534
00:25:12,590 --> 00:25:14,040
Ms. Ning, I need you
535
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
to sign this document.
536
00:25:35,620 --> 00:25:38,860
[Su Weiran: I heard you started a company
with Lu Jiming? Are you dating him?]
537
00:25:46,780 --> 00:25:49,460
[Ning Meng: No.]
538
00:25:53,020 --> 00:25:54,140
[Chang'an Guesthouse]
539
00:25:54,190 --> 00:25:55,430
We're working on the funds.
540
00:25:56,230 --> 00:25:57,190
So don't worry.
541
00:25:59,000 --> 00:26:00,280
How did it go
542
00:26:00,280 --> 00:26:00,830
with Nanlin?
543
00:26:01,280 --> 00:26:02,430
I asked a bunch of friends
544
00:26:02,590 --> 00:26:03,310
to help me connect
545
00:26:03,310 --> 00:26:04,560
with their Chief Financial Officer.
546
00:26:05,230 --> 00:26:06,470
I'm sure she knows
547
00:26:06,470 --> 00:26:07,400
about the company's operation.
548
00:26:08,040 --> 00:26:09,110
But there's a problem.
549
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
She's resigning soon.
550
00:26:11,830 --> 00:26:13,190
I don't think she's willing to take the risk.
551
00:26:14,590 --> 00:26:15,830
I'll call her out tomorrow
552
00:26:16,160 --> 00:26:16,760
to talk about it.
553
00:26:17,560 --> 00:26:17,920
Okay.
554
00:26:19,640 --> 00:26:21,520
Are you used to staying at the guesthouse?
555
00:26:22,000 --> 00:26:22,640
Yes.
556
00:26:23,280 --> 00:26:24,350
What's there not to get used to?
557
00:26:25,110 --> 00:26:26,680
Didn't we experience it
558
00:26:27,000 --> 00:26:28,070
when we did our due diligence before?
559
00:26:29,680 --> 00:26:31,350
There are many mosquitoes in Guangzhou.
560
00:26:31,590 --> 00:26:32,520
Are there any at your place?
561
00:26:32,800 --> 00:26:33,280
No.
562
00:26:33,760 --> 00:26:34,280
It's pretty good.
563
00:26:34,880 --> 00:26:35,400
I'm glad to hear that.
564
00:26:36,110 --> 00:26:36,430
All right, then.
565
00:26:36,430 --> 00:26:38,000
Rest early after you're done eating.
566
00:26:38,880 --> 00:26:39,230
Okay.
567
00:26:39,590 --> 00:26:40,310
You too.
568
00:26:41,920 --> 00:26:42,350
Good night.
569
00:27:15,680 --> 00:27:17,230
Xiaoyang, is Mr. Lu back yet?
570
00:27:18,230 --> 00:27:18,880
Meng,
571
00:27:18,880 --> 00:27:20,520
you've asked me three times already.
572
00:27:23,160 --> 00:27:23,950
It's all Song's fault.
573
00:27:24,280 --> 00:27:25,040
Song!
574
00:27:25,280 --> 00:27:26,520
You were supposed to pick him up at the airport.
575
00:27:26,520 --> 00:27:27,470
Why didn't you go?
576
00:27:28,160 --> 00:27:29,400
Mr. Lu didn't let me.
577
00:27:29,470 --> 00:27:30,920
He said he was taking the airport bus
578
00:27:30,920 --> 00:27:31,880
to save money.
579
00:27:33,230 --> 00:27:34,520
Mr. Lu is different
580
00:27:34,560 --> 00:27:35,520
from before.
581
00:27:36,040 --> 00:27:37,430
He never had to suffer
582
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
when Joint Capital was still running.
583
00:27:41,760 --> 00:27:42,310
Mr. Lu?
584
00:27:47,560 --> 00:27:48,000
How was it?
585
00:28:01,500 --> 00:28:06,180
[Roasted Oysters. Chaozhou]
586
00:28:16,560 --> 00:28:17,160
Mr. Lu,
587
00:28:17,830 --> 00:28:18,950
my resignation procedure
588
00:28:18,950 --> 00:28:20,000
is almost completed.
589
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
After the handover,
590
00:28:22,070 --> 00:28:23,160
I'll have nothing to do
591
00:28:23,160 --> 00:28:24,430
with this company anymore.
592
00:28:25,310 --> 00:28:26,310
At this time,
593
00:28:27,520 --> 00:28:28,760
I don't want to have any trouble.
594
00:28:29,880 --> 00:28:30,350
I can understand.
595
00:28:31,400 --> 00:28:32,230
But I assure you
596
00:28:32,880 --> 00:28:33,430
that this matter
597
00:28:33,800 --> 00:28:35,070
won't get you involved.
598
00:28:37,190 --> 00:28:37,640
Ms. Chen,
599
00:28:38,560 --> 00:28:39,280
I'm sure
600
00:28:40,560 --> 00:28:41,560
you can't stand
601
00:28:41,560 --> 00:28:42,680
their despicable means either.
602
00:28:43,400 --> 00:28:44,040
Otherwise,
603
00:28:44,350 --> 00:28:45,800
you wouldn't have resigned.
604
00:28:47,470 --> 00:28:48,070
It's the same for me.
605
00:28:49,040 --> 00:28:49,680
As someone in the profession
606
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
of the capital industry,
607
00:28:52,070 --> 00:28:53,430
be it from my personal perspective
608
00:28:54,160 --> 00:28:55,680
or the industry's perspective,
609
00:28:56,920 --> 00:28:57,880
I don't want
610
00:28:58,070 --> 00:28:59,520
to let these people continue to do evil.
611
00:29:00,640 --> 00:29:02,190
According to Gresham's law,
"bad money drives out good."
612
00:29:03,160 --> 00:29:05,400
They should be the ones leaving,
613
00:29:06,680 --> 00:29:07,590
not someone like you
614
00:29:07,590 --> 00:29:09,230
who has a bottom line.
615
00:29:16,070 --> 00:29:17,760
So how can I help you?
616
00:29:20,110 --> 00:29:21,880
I wonder
617
00:29:21,880 --> 00:29:23,190
if you can lend me
618
00:29:23,520 --> 00:29:24,400
the drawer agreement
619
00:29:24,400 --> 00:29:25,560
between Nanlin's higher management
620
00:29:26,280 --> 00:29:27,110
and Caihuang Capital.
621
00:29:27,590 --> 00:29:29,950
It's useless even if I give it to you.
622
00:29:30,710 --> 00:29:32,350
Caihuang's owner is petty and cunning.
623
00:29:32,880 --> 00:29:34,000
He'd never show up
624
00:29:34,310 --> 00:29:35,920
for something like this.
625
00:29:36,400 --> 00:29:38,310
He entrusted it to his subordinate,
626
00:29:38,760 --> 00:29:39,830
Mr. Qiu.
627
00:29:41,000 --> 00:29:41,560
Mr. Qiu?
628
00:29:44,640 --> 00:29:45,280
Do you mean Qiu Junlin?
629
00:29:46,430 --> 00:29:47,830
Qiu Junlin
630
00:29:47,920 --> 00:29:48,760
is always related
631
00:29:48,760 --> 00:29:49,470
to some despicable deeds.
632
00:29:50,000 --> 00:29:50,560
That's right.
633
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
I still remember
634
00:29:52,040 --> 00:29:53,430
he made Ning Meng resign
635
00:29:53,590 --> 00:29:55,040
to take over her project.
636
00:29:55,190 --> 00:29:55,560
That's right.
637
00:29:55,950 --> 00:29:57,000
Mr. Lu tried to get rid of the evil.
638
00:29:57,280 --> 00:29:58,400
So he scolded him and fired him.
639
00:29:58,590 --> 00:29:59,310
I felt so relieved.
640
00:30:03,000 --> 00:30:04,040
I'll go and see him tomorrow.
641
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
With this agreement,
642
00:30:06,310 --> 00:30:07,040
he won't be able to deny it anymore.
643
00:30:08,310 --> 00:30:09,110
I should go.
644
00:30:09,880 --> 00:30:11,400
It'll be too eye-catching
if you go to Caihuang Capital.
645
00:30:12,110 --> 00:30:12,760
Moreover,
646
00:30:12,830 --> 00:30:14,470
Qiu Junlin looks down on me.
647
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
It's easier for him to let down his guard
648
00:30:16,190 --> 00:30:17,430
if he sees me.
649
00:30:20,400 --> 00:30:22,110
To pull this off,
650
00:30:22,590 --> 00:30:23,590
everyone must play a part.
651
00:30:24,310 --> 00:30:24,680
How about this?
652
00:30:25,350 --> 00:30:25,950
Tomorrow,
653
00:30:26,230 --> 00:30:27,800
everyone will have their own roles to play.
654
00:30:42,680 --> 00:30:43,160
Mr. Qiu,
655
00:30:43,470 --> 00:30:45,040
Ms. Ning said she had an appointment with you.
656
00:30:45,110 --> 00:30:46,400
So I let her wait for you in your office.
657
00:30:46,920 --> 00:30:47,310
Who?
658
00:30:47,680 --> 00:30:48,160
Ms. Ning.
659
00:30:50,000 --> 00:30:50,590
Ms. Ning?
660
00:31:03,160 --> 00:31:03,830
Ning Meng?
661
00:31:05,230 --> 00:31:05,680
Hi, Mr. Qiu.
662
00:31:09,710 --> 00:31:10,310
It's been a while.
663
00:31:11,560 --> 00:31:12,350
What are you doing here?
664
00:31:15,470 --> 00:31:16,590
To work with you.
665
00:31:20,950 --> 00:31:22,680
You're doing better now, I see.
666
00:31:23,230 --> 00:31:24,110
You look pretty decent now.
667
00:31:25,590 --> 00:31:27,520
But based on our previous relationship,
668
00:31:28,350 --> 00:31:29,190
there's nothing for us to talk about.
669
00:31:29,590 --> 00:31:30,110
See yourself out.
670
00:31:38,070 --> 00:31:38,590
Mr. Qiu,
671
00:31:38,830 --> 00:31:41,230
I think you should decide
672
00:31:41,230 --> 00:31:42,040
after seeing this.
673
00:31:53,640 --> 00:31:54,280
What's the meaning of this?
674
00:31:55,000 --> 00:31:55,880
It means
675
00:31:56,400 --> 00:31:57,230
that you
676
00:31:57,230 --> 00:31:59,070
and Nanlin signed
677
00:31:59,590 --> 00:32:00,920
this drawer agreement
678
00:32:00,920 --> 00:32:01,800
of stock price manipulation.
679
00:32:02,590 --> 00:32:04,000
It must be Mr. Jin
680
00:32:04,280 --> 00:32:05,560
who authorized you to be the proxy
681
00:32:05,830 --> 00:32:07,430
so he can avoid being at risk.
682
00:32:11,070 --> 00:32:11,920
Ning Meng...
683
00:32:12,190 --> 00:32:12,520
I mean,
684
00:32:13,470 --> 00:32:14,110
Ms. Ning.
685
00:32:15,070 --> 00:32:16,710
You're already a director.
686
00:32:16,710 --> 00:32:18,110
Why are you still so narrow-minded?
687
00:32:18,800 --> 00:32:19,640
Are you taking
688
00:32:19,640 --> 00:32:20,520
revenge on me
689
00:32:20,520 --> 00:32:21,190
out of resentment
690
00:32:21,190 --> 00:32:22,400
because I pushed you out in the past?
691
00:32:24,830 --> 00:32:25,400
Mr. Qiu,
692
00:32:26,000 --> 00:32:27,110
you're taking what happened
693
00:32:28,070 --> 00:32:29,470
to us very lightly
694
00:32:29,470 --> 00:32:30,560
if you think it this way.
695
00:32:31,560 --> 00:32:33,230
Why don't you expand the scope a little?
696
00:32:35,310 --> 00:32:36,710
How should we expand it?
697
00:32:39,830 --> 00:32:41,310
I want the evidence
698
00:32:41,710 --> 00:32:43,350
of Caihuang Capital, Shuangxun,
and Renning colluding
699
00:32:43,760 --> 00:32:45,000
to acquire Qinhe
700
00:32:45,190 --> 00:32:47,040
through improper means.
701
00:32:51,400 --> 00:32:52,710
I don't know what you're talking about.
702
00:32:55,760 --> 00:32:56,230
Mr. Qiu,
703
00:32:57,520 --> 00:32:58,560
your acting skills still suck
704
00:32:58,920 --> 00:33:00,950
after so long.
705
00:33:03,680 --> 00:33:04,110
Fine.
706
00:33:08,070 --> 00:33:08,880
Just report me.
707
00:33:09,430 --> 00:33:10,830
I shall look forward to it.
708
00:33:11,350 --> 00:33:12,640
Let's see what you can gain
709
00:33:12,640 --> 00:33:13,640
from me.
710
00:33:15,590 --> 00:33:17,430
But if you do this,
711
00:33:17,880 --> 00:33:19,160
this matter will become serious.
712
00:33:20,040 --> 00:33:21,590
The person who provided
713
00:33:22,430 --> 00:33:23,400
this information to you will suffer.
714
00:33:27,230 --> 00:33:28,110
Listen to me.
715
00:33:29,920 --> 00:33:30,950
You can't control
716
00:33:31,430 --> 00:33:32,640
everything.
717
00:33:38,040 --> 00:33:39,470
(I can understand)
718
00:33:39,470 --> 00:33:40,160
that we want to scare Qiu Junlin.
719
00:33:40,760 --> 00:33:42,000
But what if he doesn't fall for it?
720
00:33:42,430 --> 00:33:43,950
Can you please don't jinx it?
721
00:33:44,880 --> 00:33:45,640
He's right.
722
00:33:46,190 --> 00:33:47,680
Qiu Junlin has been
723
00:33:47,680 --> 00:33:48,350
at Jin Haiyang's beck and call
724
00:33:48,350 --> 00:33:49,710
and did so much dirty work for him.
725
00:33:50,110 --> 00:33:50,680
If anything happens,
726
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
I think Jin Haiyang will help him solve it.
727
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
He has someone to rely on.
728
00:33:55,830 --> 00:33:57,040
He's not afraid since he has nothing to lose.
729
00:33:57,680 --> 00:33:58,400
What do we do, then?
730
00:34:04,590 --> 00:34:05,400
This agreement
731
00:34:06,280 --> 00:34:07,040
was not prepared
732
00:34:07,040 --> 00:34:08,430
for Qiu Junlin at all.
733
00:34:10,590 --> 00:34:11,880
See your way out.
734
00:34:14,040 --> 00:34:14,520
Mr. Qiu,
735
00:34:16,120 --> 00:34:17,230
I think you've misunderstood something here.
736
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
I didn't prepare
737
00:34:20,320 --> 00:34:21,760
this agreement for you.
738
00:34:25,520 --> 00:34:27,560
Mr. Jin is attending a finance forum.
739
00:34:28,710 --> 00:34:30,040
He'll return soon.
740
00:34:30,800 --> 00:34:31,390
Say,
741
00:34:31,600 --> 00:34:33,280
if he sees
742
00:34:33,280 --> 00:34:34,150
[Drawer Agreement]
that the share proportion
743
00:34:34,430 --> 00:34:36,040
in this agreement is different
744
00:34:36,470 --> 00:34:37,190
from that in his hand,
745
00:34:38,320 --> 00:34:38,870
what will happen, then?
746
00:34:40,560 --> 00:34:41,430
If he knows
747
00:34:41,430 --> 00:34:43,320
you've signed a dual contract with Nanlin
748
00:34:43,630 --> 00:34:45,390
and embezzled the difference of the margin,
749
00:34:46,390 --> 00:34:47,320
you've embezzled a lot from him
750
00:34:47,560 --> 00:34:49,040
just from this agreement.
751
00:34:49,840 --> 00:34:51,150
Will he be upset?
752
00:34:57,910 --> 00:34:59,910
If he finds out you've been embezzling
753
00:35:00,320 --> 00:35:01,360
so much of his money
754
00:35:01,360 --> 00:35:02,600
for every project,
755
00:35:03,470 --> 00:35:05,190
do you think Mr. Jin will make his move
756
00:35:05,360 --> 00:35:06,760
and push you off the cliff
757
00:35:06,870 --> 00:35:07,910
by making you a scapegoat
758
00:35:08,600 --> 00:35:10,040
while washing his hands of this?
759
00:35:14,470 --> 00:35:15,230
(How do you know)
760
00:35:15,230 --> 00:35:16,150
if Qiu Junlin
761
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
tampers
762
00:35:17,360 --> 00:35:18,000
with the agreement?
763
00:35:18,390 --> 00:35:19,320
For Locke's project,
764
00:35:19,320 --> 00:35:20,470
he used the same method
765
00:35:20,760 --> 00:35:21,670
to set me up.
766
00:35:22,000 --> 00:35:23,430
Qiu Junlin
767
00:35:23,560 --> 00:35:24,760
is greedy and a coward.
768
00:35:24,800 --> 00:35:25,560
His head is filled
769
00:35:25,560 --> 00:35:26,840
with all those petty tricks.
770
00:35:27,360 --> 00:35:28,230
I think he'll use this trick
771
00:35:29,150 --> 00:35:30,390
for life.
772
00:35:30,760 --> 00:35:31,670
If Jin Haiyang finds out
773
00:35:32,230 --> 00:35:33,670
about this,
774
00:35:34,360 --> 00:35:35,870
he'll be in serious trouble.
775
00:35:42,320 --> 00:35:43,710
Is your neck okay?
776
00:35:48,560 --> 00:35:49,150
I slept the wrong way.
777
00:35:54,670 --> 00:35:56,600
I'll let Mr. Jin go through the information
778
00:35:56,800 --> 00:35:59,230
about your embezzlement when he comes back.
779
00:36:01,800 --> 00:36:02,150
All right.
780
00:36:02,630 --> 00:36:03,910
Let's talk about our matters.
781
00:36:10,040 --> 00:36:10,670
Wipe your sweat.
782
00:36:11,390 --> 00:36:12,280
No need.
783
00:36:17,630 --> 00:36:19,080
I wasn't involved
784
00:36:19,080 --> 00:36:20,360
in the acquisition of Qinhe.
785
00:36:21,120 --> 00:36:22,840
I only had a meal with them.
786
00:36:23,320 --> 00:36:23,800
That day,
787
00:36:24,080 --> 00:36:25,040
Mr. Jin Haiyang left first
788
00:36:25,150 --> 00:36:26,190
because he was busy.
789
00:36:26,190 --> 00:36:28,190
I only stayed to entertain the rest.
790
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
You must understand
791
00:36:31,760 --> 00:36:33,190
that Jin Haiyang is petty and cunning.
792
00:36:33,710 --> 00:36:34,910
He doesn't trust anyone.
793
00:36:35,630 --> 00:36:36,670
He'd take care of something
794
00:36:37,950 --> 00:36:39,760
as lucrative as this in person.
795
00:36:41,150 --> 00:36:41,840
I know that.
796
00:36:42,760 --> 00:36:43,520
You were only
797
00:36:43,520 --> 00:36:44,910
using each other.
798
00:36:45,470 --> 00:36:45,840
You're not close
799
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
to the point of being best friends.
800
00:36:48,870 --> 00:36:50,230
But speaking of which,
801
00:36:50,520 --> 00:36:51,630
no one is as cunning
802
00:36:52,600 --> 00:36:54,560
as you.
803
00:36:58,120 --> 00:36:58,840
I'm sure
804
00:36:59,080 --> 00:37:01,000
you've been collecting
their criminal evidence, right?
805
00:37:04,760 --> 00:37:06,390
That's your talisman to protect yourself.
806
00:37:10,040 --> 00:37:11,630
You've done so many unspeakable things
807
00:37:11,630 --> 00:37:12,910
for Jin Haiyang.
808
00:37:13,360 --> 00:37:14,670
Once they're exposed,
809
00:37:14,870 --> 00:37:16,710
you'll have to take the fall for him.
810
00:37:18,390 --> 00:37:18,800
Yes,
811
00:37:19,470 --> 00:37:20,760
you did embezzle a lot of money.
812
00:37:21,520 --> 00:37:22,190
But you can say
813
00:37:22,190 --> 00:37:24,360
it's your hard-earned money.
814
00:37:24,840 --> 00:37:26,000
You have to take all the risks
815
00:37:26,360 --> 00:37:27,080
of breaking the law
816
00:37:27,080 --> 00:37:28,840
for this small amount of money.
817
00:37:30,230 --> 00:37:30,840
Is it worth it?
818
00:37:35,320 --> 00:37:36,040
Qiu,
819
00:37:37,280 --> 00:37:39,320
Jin Haiyang was in the wrong first.
820
00:37:40,000 --> 00:37:41,320
It's only right
821
00:37:41,470 --> 00:37:42,470
for you to leave a way out for yourself.
822
00:37:44,670 --> 00:37:46,280
As long as you can give me
823
00:37:46,280 --> 00:37:47,910
the evidence of their illegal operation,
824
00:37:50,560 --> 00:37:51,360
I'll leave this here
825
00:37:52,430 --> 00:37:53,230
for your safety.
826
00:37:54,040 --> 00:37:56,190
Does Qiu Junlin really have evidence
827
00:37:56,190 --> 00:37:57,840
of their unlawful acquisition of Qinhe?
828
00:37:58,150 --> 00:37:59,430
A petty person like him
829
00:37:59,840 --> 00:38:02,150
doesn't trust and guard against everyone.
830
00:38:03,320 --> 00:38:05,430
If this drawer agreement
isn't persuasive enough,
831
00:38:06,190 --> 00:38:08,360
we can raise some stakes here.
832
00:38:15,120 --> 00:38:15,800
Let me think about it.
833
00:38:22,800 --> 00:38:23,150
Okay.
834
00:38:23,950 --> 00:38:24,910
I'll let you think.
835
00:38:26,000 --> 00:38:27,320
It'll be better if you make your decision
836
00:38:27,320 --> 00:38:28,280
before Jin Haiyang comes back.
837
00:38:44,950 --> 00:38:46,040
Why did he leave early?
838
00:38:50,950 --> 00:38:51,800
He really left.
839
00:38:52,320 --> 00:38:52,950
Oh no.
840
00:38:57,950 --> 00:38:58,520
Hello, Mr. Lu.
841
00:38:58,710 --> 00:38:59,870
Jin Haiyang left the forum early.
842
00:39:00,520 --> 00:39:02,520
Don't panic. Find ways to stall him.
843
00:39:08,380 --> 00:39:10,300
[Lu Jiming: Jin Haiyang is coming.]
844
00:39:14,190 --> 00:39:16,080
Mr. Qiu, are you done?
845
00:39:17,800 --> 00:39:18,910
I need to think about it.
846
00:39:18,910 --> 00:39:19,430
Give me more time.
847
00:39:21,360 --> 00:39:22,840
There's no need to be this troublesome anyway.
848
00:39:23,560 --> 00:39:25,190
I can just file a complaint against you.
849
00:39:25,630 --> 00:39:27,000
The police will do
850
00:39:27,000 --> 00:39:28,230
the interrogation for me.
851
00:39:29,840 --> 00:39:30,520
But we wouldn't know
852
00:39:30,520 --> 00:39:31,870
if Jin Haiyang will save you
853
00:39:31,870 --> 00:39:33,870
or betray you when that happens.
854
00:39:44,150 --> 00:39:45,470
I'll look for it.
855
00:39:46,470 --> 00:39:47,520
Don't get in the way.
856
00:39:48,430 --> 00:39:49,470
Move to the other lane.
857
00:39:49,870 --> 00:39:50,560
What's going on?
858
00:39:51,360 --> 00:39:51,760
Zhang?
859
00:39:51,950 --> 00:39:52,800
I don't know.
860
00:39:53,870 --> 00:39:54,840
They're doing this on purpose.
861
00:39:56,320 --> 00:39:56,840
Overtake them.
862
00:39:57,840 --> 00:39:58,600
Pull over.
863
00:39:59,560 --> 00:40:00,040
I said, pull over.
864
00:40:07,600 --> 00:40:08,670
Can't you find it, Mr. Qiu?
865
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
I can't find my keys.
866
00:40:21,870 --> 00:40:22,430
Mr. Jin.
867
00:40:23,600 --> 00:40:24,120
What a coincidence.
868
00:40:26,800 --> 00:40:27,950
Lu Jiming?
869
00:40:29,870 --> 00:40:30,710
What are you doing here?
870
00:40:32,190 --> 00:40:33,040
I'm here to discuss some projects.
871
00:40:34,430 --> 00:40:34,950
Is that so?
872
00:40:35,710 --> 00:40:37,520
I thought no one dared to work with you anymore.
873
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
Have you paid all your debts?
874
00:40:41,670 --> 00:40:42,230
Almost.
875
00:40:44,040 --> 00:40:44,430
Mr. Jin,
876
00:40:44,710 --> 00:40:45,600
I wonder
877
00:40:45,600 --> 00:40:46,870
if you have extra money
878
00:40:47,230 --> 00:40:48,040
to help me.
879
00:40:51,120 --> 00:40:52,600
Now, this is unexpected.
880
00:40:53,910 --> 00:40:56,120
Lu Jiming is asking for my help?
881
00:40:57,280 --> 00:40:57,670
Okay.
882
00:40:58,230 --> 00:41:00,120
I'll have to think about this.
883
00:41:01,670 --> 00:41:03,040
But you'll have to beg me.
884
00:41:04,630 --> 00:41:06,040
Earnestly beg me.
885
00:41:08,710 --> 00:41:09,150
Mr. Jin,
886
00:41:10,040 --> 00:41:12,040
why don't you hear
about the projects I have in mind?
887
00:41:12,800 --> 00:41:13,630
These big projects are suitable
888
00:41:13,760 --> 00:41:14,910
for you.
889
00:41:15,520 --> 00:41:16,120
Tell me about it.
890
00:41:25,520 --> 00:41:26,080
I found them.
891
00:41:56,080 --> 00:41:56,870
I hope
892
00:41:58,470 --> 00:41:59,600
you'll stop harassing me in the future.
893
00:42:00,320 --> 00:42:00,910
You have to promise me.
894
00:42:03,120 --> 00:42:04,800
That will depend on your sincerity.
895
00:42:15,760 --> 00:42:17,150
I don't ever want to see you again.
896
00:42:22,360 --> 00:42:23,600
Add tiles to the Great Wall?
897
00:42:24,430 --> 00:42:25,520
What nonsense is this?
898
00:42:25,840 --> 00:42:27,000
You're sick.
899
00:42:27,670 --> 00:42:28,120
Mr. Jin,
900
00:42:28,560 --> 00:42:30,040
there are other projects
901
00:42:30,040 --> 00:42:30,710
if you don't like this one.
902
00:42:31,280 --> 00:42:32,430
Build guard rails along the Yellow River
903
00:42:32,670 --> 00:42:34,000
or add a switch for the sun.
904
00:42:34,120 --> 00:42:34,520
What do you think?
905
00:42:34,760 --> 00:42:36,280
You're really out of your mind.
906
00:42:36,910 --> 00:42:38,000
I think you're suitable
907
00:42:38,150 --> 00:42:39,040
for these projects.
908
00:42:39,950 --> 00:42:40,870
You can gain profit without investing anything.
909
00:42:42,600 --> 00:42:43,560
Lu Jiming,
910
00:42:44,360 --> 00:42:45,840
all you have left
911
00:42:45,840 --> 00:42:47,360
is the ability to talk glibly here.
912
00:42:48,080 --> 00:42:49,600
Do you think you can do anything to me?
913
00:42:50,120 --> 00:42:51,560
I can't do anything about you.
914
00:42:51,950 --> 00:42:53,870
Mr. Jin, relax for a bit.
915
00:42:54,670 --> 00:42:56,080
I was only kidding around.
916
00:42:56,560 --> 00:42:58,630
We need to have a sense of humor.
917
00:42:58,800 --> 00:42:59,190
Am I right?
918
00:43:01,360 --> 00:43:01,710
All right.
919
00:43:01,910 --> 00:43:02,800
I won't keep you any longer.
920
00:43:03,190 --> 00:43:03,600
Please.
921
00:43:30,150 --> 00:43:30,630
How did it go?
922
00:43:33,230 --> 00:43:33,760
I got it.
923
00:43:45,860 --> 00:43:47,620
♪Is there a fable♪
924
00:43:47,770 --> 00:43:52,290
♪That could predict when we meet?♪
925
00:43:53,250 --> 00:43:55,090
♪Perhaps it's going to be a sight♪
926
00:43:55,600 --> 00:43:59,670
♪If we could walk ahead of time♪
927
00:44:01,040 --> 00:44:03,840
♪We refused to be defined, be discriminated♪
928
00:44:04,480 --> 00:44:07,120
♪And be labeled♪
929
00:44:08,420 --> 00:44:10,590
♪To be the best of me♪
930
00:44:11,000 --> 00:44:14,690
♪To meet the best of you again♪
931
00:44:17,540 --> 00:44:23,750
♪Every time I ever loved♪
932
00:44:24,460 --> 00:44:26,270
♪No matter how reluctant you feel♪
933
00:44:26,390 --> 00:44:29,340
♪You have to bid farewell when the time comes♪
934
00:44:32,810 --> 00:44:38,830
♪Fallen leaves, fall in love♪
935
00:44:39,620 --> 00:44:41,370
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
936
00:44:41,690 --> 00:44:45,670
♪Saying that all colors have luster♪
937
00:45:02,050 --> 00:45:04,890
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
938
00:45:05,470 --> 00:45:08,470
♪And to be treated like a fool♪
939
00:45:09,500 --> 00:45:11,490
♪Breaking through the laws of the world♪
940
00:45:12,000 --> 00:45:16,470
♪And reconnect with the sacred heart♪
941
00:45:18,450 --> 00:45:24,490
♪Every time I ever loved♪
942
00:45:25,560 --> 00:45:27,070
♪Every little thing we gain in life♪
943
00:45:27,430 --> 00:45:29,870
♪Comes with huge obstacles♪
944
00:45:33,710 --> 00:45:39,870
♪Fallen leaves, fall in love♪
945
00:45:40,650 --> 00:45:42,390
♪There's no so-called happy ending♪
946
00:45:42,710 --> 00:45:46,770
♪Just make your decision bravely♪
60811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.