Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,759
(Channel 3 HD)
2
00:00:03,759 --> 00:00:06,879
(D One TV)
3
00:00:06,879 --> 00:00:12,080
(Love and Deception)
4
00:02:43,439 --> 00:02:46,159
Don't you want to prove yourself
to the person you love
5
00:02:46,680 --> 00:02:47,800
that you've got what it takes?
6
00:02:50,199 --> 00:02:51,199
Pla.
7
00:02:51,560 --> 00:02:52,840
Are you slacking off?
8
00:02:52,840 --> 00:02:54,599
- I brought...
- Don't bother.
9
00:02:54,719 --> 00:02:56,120
Were you seducing Ruj?
10
00:02:56,319 --> 00:02:57,960
You have such a rotten mouth.
11
00:03:00,879 --> 00:03:03,680
Oh my goodness.
The spirits are watching you.
12
00:03:03,879 --> 00:03:06,400
I've got a rule
for people who work for me.
13
00:03:06,599 --> 00:03:08,960
If anyone can take me down,
I won't punish that person.
14
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
I'm sorry, Boss.
15
00:03:10,479 --> 00:03:13,520
Does it hurt, Tai?
16
00:03:15,919 --> 00:03:17,319
Do you think you're so smart, Tai?
17
00:03:17,319 --> 00:03:18,319
(Sahatep)
18
00:03:18,319 --> 00:03:19,360
Missed calls from Sahatep.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,879
I've been worried sick.
20
00:03:21,719 --> 00:03:22,919
Where is Tai holding you captive?
21
00:03:22,919 --> 00:03:24,520
Call the police now.
22
00:03:28,919 --> 00:03:30,840
Have you gone insane?
23
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Look at him.
24
00:03:34,039 --> 00:03:35,599
He's charming when he gets angry.
25
00:03:35,800 --> 00:03:37,639
Why did you suddenly decide
to start drinking?
26
00:03:37,960 --> 00:03:39,560
I caught a butterfly.
27
00:03:56,599 --> 00:03:57,800
You deserve a spanking.
28
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
The SIM card.
29
00:05:29,519 --> 00:05:30,519
Tai.
30
00:05:32,639 --> 00:05:35,160
Have you ever thought of me
as a woman?
31
00:05:37,639 --> 00:05:38,680
Why not?
32
00:05:41,399 --> 00:05:43,560
How am I different from Koong?
33
00:05:45,319 --> 00:05:46,399
You are wasted.
34
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Go to sleep.
35
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Tai?
36
00:06:07,319 --> 00:06:08,759
I love you.
37
00:06:11,439 --> 00:06:12,560
I love you so much.
38
00:06:15,199 --> 00:06:16,639
I've loved you for a long time.
39
00:06:48,120 --> 00:06:50,600
I want to spend
the rest of my life with you.
40
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Pla.
41
00:09:12,039 --> 00:09:15,840
I almost blurted out that you've got
a handsome son-in-law.
42
00:09:33,240 --> 00:09:41,240
(Pinnapa - Pitai)
43
00:10:57,799 --> 00:10:58,799
Pin?
44
00:10:59,799 --> 00:11:00,840
Ruj!
45
00:11:01,960 --> 00:11:03,279
You startled me.
46
00:11:03,639 --> 00:11:04,639
I thought it was someone else.
47
00:11:05,399 --> 00:11:06,399
And who would it be?
48
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
It's out of water. I'll refill it.
49
00:11:12,320 --> 00:11:13,399
Last night,
50
00:11:13,840 --> 00:11:16,519
Dad took me and Tai
out to dinner last night.
51
00:11:16,840 --> 00:11:18,159
It was fun and the food
was delicious.
52
00:11:18,639 --> 00:11:21,679
I'm sorry I forgot to invite you.
53
00:11:23,480 --> 00:11:24,519
It's okay.
54
00:11:25,120 --> 00:11:26,639
It was a family outing after all.
55
00:11:26,919 --> 00:11:29,799
I'm an outsider. I'd just be
in the way if I'd come along.
56
00:11:31,120 --> 00:11:33,200
Ruj, what are you saying?
57
00:11:33,679 --> 00:11:35,919
You've always been
like a big brother to me.
58
00:11:36,840 --> 00:11:38,320
We're family.
59
00:11:38,519 --> 00:11:39,559
Don't forget that.
60
00:11:40,759 --> 00:11:43,960
You already have Tai
as your brother.
61
00:11:47,320 --> 00:11:48,399
It's not the same
62
00:11:49,519 --> 00:11:50,960
with Tai.
63
00:12:34,120 --> 00:12:37,200
You already have Tai
as your brother.
64
00:12:37,559 --> 00:12:38,600
It's not the same
65
00:12:39,639 --> 00:12:40,960
with Tai.
66
00:12:46,240 --> 00:12:47,960
It's not true! No!
67
00:12:48,240 --> 00:12:50,960
It can't be like this! No!
68
00:12:51,080 --> 00:12:55,840
It can't be! It can't be!
69
00:12:58,600 --> 00:13:00,440
Pla? What's wrong?
70
00:13:33,200 --> 00:13:34,240
Pla...
71
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Slap me in the face.
72
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Or punch me real hard.
73
00:13:45,120 --> 00:13:46,159
What, Pla?
74
00:13:46,519 --> 00:13:47,879
What's with all the violence?
75
00:13:48,519 --> 00:13:50,120
And you wouldn't tell me
when I asked you what happened.
76
00:13:52,679 --> 00:13:55,440
Well, I can't really tell anyone!
77
00:13:56,919 --> 00:13:59,519
You had a fight with Tai about
you drinking with the workers.
78
00:14:01,080 --> 00:14:02,320
And you drank a lot, didn't you?
79
00:14:02,759 --> 00:14:03,960
Mueng and the others just
woke up as well.
80
00:14:05,679 --> 00:14:07,159
You're a woman after all.
81
00:14:07,960 --> 00:14:09,399
Don't get so drunk.
82
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
All right.
83
00:14:20,919 --> 00:14:21,919
Liquor?
84
00:14:22,440 --> 00:14:23,480
I don't drink.
85
00:14:25,279 --> 00:14:26,919
It's not liquor.
86
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
It's corn juice.
87
00:14:28,879 --> 00:14:31,720
Just drink a bit to
warm your throat up
88
00:14:32,000 --> 00:14:33,399
and get your blood pumping, right?
89
00:14:33,960 --> 00:14:35,360
- Right?
- Right.
90
00:14:39,399 --> 00:14:41,639
What is this?
91
00:14:41,960 --> 00:14:43,399
I thought you said you're manly.
92
00:14:43,720 --> 00:14:46,039
Are you just faking it?
93
00:14:47,799 --> 00:14:50,559
How can we be brothers then?
Right, guys?
94
00:14:50,720 --> 00:14:51,840
- Right!
- Right!
95
00:15:02,519 --> 00:15:03,799
It's actually nice.
96
00:15:03,960 --> 00:15:05,480
- See?
- See?
97
00:15:05,639 --> 00:15:08,440
Let's all toast to Tai.
98
00:15:08,600 --> 00:15:10,919
- Yes?
- Yes! Yes!
99
00:15:11,240 --> 00:15:13,159
Prosperity to Bungamalee!
100
00:15:14,720 --> 00:15:16,080
Cheers!
101
00:15:16,879 --> 00:15:18,720
Cheers!
102
00:15:18,720 --> 00:15:21,240
La-la-la
103
00:15:44,399 --> 00:15:45,480
I've caught a butterfly.
104
00:16:24,879 --> 00:16:27,639
You're right! Drinking causes
you to lose your inhibition
105
00:16:27,759 --> 00:16:29,000
and clouds your judgment!
106
00:16:29,639 --> 00:16:32,039
How could I do it?
How could I? How could I?
107
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
What did you do?
108
00:16:36,840 --> 00:16:37,960
I didn't do anything.
109
00:16:38,399 --> 00:16:40,480
I just drank too much
and have a hangover.
110
00:16:40,799 --> 00:16:42,639
This is worse than a hangover.
111
00:16:43,679 --> 00:16:46,320
Let's eat something and rest.
112
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Pla!
113
00:16:49,039 --> 00:16:50,320
Don't tell him you ran into me.
114
00:16:56,159 --> 00:16:57,240
Have you seen Pla?
115
00:16:57,600 --> 00:16:59,039
I haven't seen her
since this morning.
116
00:17:00,559 --> 00:17:01,559
I haven't.
117
00:17:02,639 --> 00:17:03,759
Did you guys fight?
118
00:17:04,559 --> 00:17:07,119
Well, a little.
119
00:17:08,200 --> 00:17:10,650
About her defying my orders
and getting drunk with the workers.
120
00:17:12,279 --> 00:17:14,839
A little? How many rounds
did you go?
121
00:17:19,359 --> 00:17:21,599
Calm down.
Just talk it out with her.
122
00:17:22,480 --> 00:17:24,799
Violence will only
make things worse.
123
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
All right.
124
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
I understand.
125
00:17:30,319 --> 00:17:31,319
Thanks.
126
00:17:38,559 --> 00:17:39,599
Father,
127
00:17:40,170 --> 00:17:44,200
I don't want Lee worrying
about the backlash on social media.
128
00:17:44,680 --> 00:17:47,720
So I'm seizing the chance
to avoid the paparazzi.
129
00:17:48,720 --> 00:17:52,119
I started a rumor that I'm going to
a conference overseas.
130
00:17:53,119 --> 00:17:56,319
Let our hospital's marketing team
do their job for the time being
131
00:17:57,410 --> 00:18:00,170
and come up with a promotion
for new customers.
132
00:18:00,599 --> 00:18:02,200
Let's go with 60 percent.
133
00:18:02,960 --> 00:18:05,480
New Year's, Songkran,
134
00:18:05,799 --> 00:18:07,799
or any public holiday. Go all-in.
135
00:18:07,799 --> 00:18:09,240
It's worth it for us no matter what.
136
00:18:10,720 --> 00:18:13,200
People mainly go on vacation
during the holidays.
137
00:18:13,480 --> 00:18:14,920
Not that many people
would be staying in Bangkok.
138
00:18:15,720 --> 00:18:18,279
It will help cover up the news.
139
00:18:26,920 --> 00:18:28,480
What do you think, Father?
140
00:18:29,759 --> 00:18:31,680
You actually have some good ideas.
141
00:18:34,559 --> 00:18:38,480
Geez. Tep is a genius, honey.
142
00:18:39,680 --> 00:18:42,079
Where are you and Lee
going to hide out?
143
00:18:42,079 --> 00:18:43,650
In Europe or the US?
144
00:18:45,960 --> 00:18:47,319
Our house in Wang Nam Khiao.
145
00:18:47,759 --> 00:18:50,279
There you go
with your cleverness again.
146
00:18:50,650 --> 00:18:52,839
Our house in Wang Nam Khiao
147
00:18:52,839 --> 00:18:56,890
is a very good hiding place because
no one will be able to find you.
148
00:18:57,039 --> 00:18:59,839
It's peaceful. And more importantly,
149
00:18:59,839 --> 00:19:02,119
- it's very romantic.
- Exactly.
150
00:19:03,410 --> 00:19:06,119
You only have seven days
to deal with the news
151
00:19:06,359 --> 00:19:07,960
because Lee's father
is flying over to see you.
152
00:19:08,480 --> 00:19:13,039
So our hospital and you
must be in top form.
153
00:19:13,170 --> 00:19:14,170
Yes, Father.
154
00:19:14,920 --> 00:19:18,839
More importantly,
you have to win Lee's heart.
155
00:19:19,650 --> 00:19:21,599
And have you told her to get ready?
156
00:19:21,599 --> 00:19:22,599
- Well...
- I am...
157
00:19:26,650 --> 00:19:28,839
ready!
158
00:19:32,480 --> 00:19:34,119
Hi, everybody!
159
00:19:41,920 --> 00:19:44,799
You are so beautiful.
160
00:19:49,480 --> 00:19:50,519
You really are.
161
00:20:14,839 --> 00:20:15,960
Lift it carefully.
162
00:20:17,279 --> 00:20:19,890
I'm coming with you. Tai's going
to punish me for last night.
163
00:20:21,890 --> 00:20:23,599
It's okay. I'll talk to him.
164
00:20:23,599 --> 00:20:25,319
We should avoid him for now
165
00:20:25,440 --> 00:20:27,240
and come back when he's
calmed down, okay? Come on.
166
00:20:41,119 --> 00:20:42,759
Has anyone seen Pla, my servant?
167
00:20:47,960 --> 00:20:49,039
Sir!
168
00:20:49,410 --> 00:20:51,200
If there's anything, tell me
about it later. I'm in a hurry.
169
00:20:52,170 --> 00:20:56,200
The owners of the chrysanthemum
farms are here to see you.
170
00:20:56,200 --> 00:20:57,410
They're waiting at the office.
171
00:20:58,170 --> 00:20:59,890
Let Ruj handle them for now.
172
00:21:00,119 --> 00:21:02,799
We can't do that.
They only want to see you.
173
00:21:07,890 --> 00:21:10,410
Come. You're going to love it.
174
00:21:10,410 --> 00:21:11,440
What is it?
175
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Surprise!
176
00:21:18,759 --> 00:21:19,920
- All right. This way.
- What's going on?
177
00:21:21,119 --> 00:21:22,170
Everyone.
178
00:21:24,000 --> 00:21:25,410
- They're...
- What is this?
179
00:21:25,410 --> 00:21:27,519
They're the team
who are going to look after you.
180
00:21:27,519 --> 00:21:29,319
- Hello.
- Hi!
181
00:21:29,890 --> 00:21:31,599
- The thing is...
- Hello!
182
00:21:31,720 --> 00:21:34,170
I know you're really
into photography.
183
00:21:34,279 --> 00:21:37,650
So I asked a friend who owns
a fashion magazine to do this.
184
00:21:37,799 --> 00:21:39,650
More importantly, I told them
185
00:21:39,920 --> 00:21:42,559
that I want you to be on the cover.
186
00:21:43,480 --> 00:21:46,000
Really? I've never done it before!
187
00:21:46,170 --> 00:21:47,680
- You can do it.
- This way, ma'am.
188
00:21:47,680 --> 00:21:49,599
- Okay? Please take care of her.
- Of course.
189
00:21:49,599 --> 00:21:51,480
- Is this a good idea?
- This way, please.
190
00:21:51,880 --> 00:21:53,119
You can do this, baby.
191
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
- Thank you!
- I love you.
192
00:21:56,920 --> 00:21:59,400
You can move out of the way now.
The photoshoot's about to start.
193
00:22:04,880 --> 00:22:06,759
Well done. You look very beautiful.
194
00:22:08,279 --> 00:22:09,319
Thank you!
195
00:22:24,559 --> 00:22:27,119
Hello? Vej? Just as we planned it.
196
00:22:27,480 --> 00:22:28,799
Meet me at Klangdong Airport.
197
00:22:29,319 --> 00:22:30,319
Okay.
198
00:22:30,640 --> 00:22:32,680
And don't forget to contact
the Chiang Mai police.
199
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
See you then.
200
00:22:48,400 --> 00:22:51,759
Dad, check carefully.
Fix it if you can.
201
00:22:51,960 --> 00:22:54,240
If it can't be fixed,
we'll buy a new one.
202
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
Don't prolong it. It broke down
after just a single use.
203
00:22:57,319 --> 00:22:59,119
I'm sick of it.
204
00:22:59,279 --> 00:23:01,119
All right. Take it easy.
205
00:23:01,119 --> 00:23:03,279
Anyway, I'll have a look
206
00:23:03,400 --> 00:23:04,720
and see if it can be fixed or not.
207
00:23:08,759 --> 00:23:10,400
Hey, Pla.
208
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
Where are you going?
209
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
Are you hungry?
210
00:23:15,319 --> 00:23:16,759
You should find something
to eat if you are.
211
00:23:17,400 --> 00:23:19,240
It will be a while till it's done.
212
00:23:20,119 --> 00:23:21,160
I have a stomachache.
213
00:23:22,039 --> 00:23:23,160
A stomachache?
214
00:23:23,400 --> 00:23:25,640
Then ask the shop owner
to use their bathroom.
215
00:23:28,000 --> 00:23:29,039
I'm talking about period cramps.
216
00:23:29,839 --> 00:23:31,359
- Huh?
- Period cramps.
217
00:23:32,359 --> 00:23:34,279
Oh.
218
00:23:35,559 --> 00:23:37,319
Okay, okay. Then hurry up.
219
00:23:37,759 --> 00:23:39,359
There's a pharmacy over there.
220
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Okay?
221
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
Go on.
222
00:23:46,200 --> 00:23:47,359
It must be really tough
223
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
being a woman.
224
00:23:55,559 --> 00:23:58,200
Excuse me. I'd like to charter
a vehicle to Bangkok.
225
00:23:58,400 --> 00:23:59,599
Do you have any available?
226
00:23:59,799 --> 00:24:00,880
I'm really in a rush.
227
00:24:02,240 --> 00:24:05,279
This one is for commuters,
you can't charter it.
228
00:24:05,559 --> 00:24:08,240
Head over there. There's
an illicit ride you can charter.
229
00:24:08,440 --> 00:24:09,640
But it's going to
be quite expensive.
230
00:24:11,200 --> 00:24:12,480
Okay. Thank you.
231
00:24:24,640 --> 00:24:29,839
(Posters)
232
00:24:29,839 --> 00:24:31,880
(Signs, Photocopies, Stamps,
Business Cards, Invitations)
233
00:24:36,720 --> 00:24:38,880
How much is a one-way trip
to Bangkok for one person?
234
00:24:40,319 --> 00:24:41,359
Ten thousand.
235
00:24:42,440 --> 00:24:44,480
I'll pay you twelve thousand.
Let's leave right away.
236
00:24:44,839 --> 00:24:45,960
Wait.
237
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
It's a long journey.
I have to inspect the car first.
238
00:24:49,559 --> 00:24:50,559
Peng?
239
00:24:54,839 --> 00:24:55,839
Pla?
240
00:25:03,240 --> 00:25:05,400
Why are you running illicit rides?
241
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
Why didn't you start
a company like other people?
242
00:25:10,359 --> 00:25:11,960
What else can I do, Pla?
243
00:25:12,759 --> 00:25:13,880
I'm poor.
244
00:25:14,480 --> 00:25:16,240
And I'm stupid too.
245
00:25:17,559 --> 00:25:20,200
And why didn't you call me?
246
00:25:20,640 --> 00:25:22,400
I was so worried about you.
247
00:25:29,319 --> 00:25:30,319
I'm embarrassed.
248
00:25:32,240 --> 00:25:33,359
About what?
249
00:25:34,160 --> 00:25:35,759
We're friends.
250
00:25:42,000 --> 00:25:44,200
I have to move to Bangkok now.
251
00:25:44,759 --> 00:25:45,880
Stop misbehaving, Peng.
252
00:25:46,359 --> 00:25:48,519
Find a job
253
00:25:48,880 --> 00:25:50,279
so you can look after your mom.
254
00:25:55,079 --> 00:25:56,200
Good luck then.
255
00:25:56,680 --> 00:25:57,720
Thank you so much for
256
00:25:58,519 --> 00:26:01,119
not looking down on a poor friend
who is a janitor' son like me.
257
00:26:14,960 --> 00:26:16,480
You're also going through
a tough time.
258
00:26:17,839 --> 00:26:18,839
You should take it back.
259
00:26:19,559 --> 00:26:20,599
Let's share it.
260
00:26:21,400 --> 00:26:22,720
There was a bit of money
left in the account,
261
00:26:23,319 --> 00:26:24,440
so I withdrew it.
262
00:26:26,720 --> 00:26:29,319
Auntie, I have to go now.
263
00:26:29,839 --> 00:26:31,279
I wish you a speedy recovery.
264
00:26:32,160 --> 00:26:36,319
- Bless you. Good luck.
- Thank you.
265
00:26:39,599 --> 00:26:41,920
Don't forget to keep in touch, Peng.
266
00:26:54,039 --> 00:26:56,240
Is he really a friend of yours?
267
00:26:57,160 --> 00:27:01,039
That's right. He's a friend
from school. He lived nearby.
268
00:27:06,039 --> 00:27:07,039
Hello, sir.
269
00:27:07,240 --> 00:27:08,279
Hello.
270
00:27:08,279 --> 00:27:10,400
This is my friend, Peng.
271
00:27:10,839 --> 00:27:12,599
He's an old friend from Chiang Mai.
272
00:27:13,599 --> 00:27:15,640
When our house burned down,
273
00:27:15,920 --> 00:27:18,359
Koong and I stayed at Peng's.
274
00:27:19,119 --> 00:27:21,079
His mom passed away recently.
275
00:27:21,400 --> 00:27:23,359
So he has no place to go.
276
00:27:23,880 --> 00:27:25,079
- I...
- All right.
277
00:27:26,240 --> 00:27:28,279
If he's your friend,
then I trust him.
278
00:27:29,160 --> 00:27:32,440
Stay here. You can work as
driver with Man.
279
00:27:33,759 --> 00:27:35,160
- Hello.
- Hello.
280
00:27:40,759 --> 00:27:43,200
Come on. I'll find you
a place to sleep.
281
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
- Thank you.
- You're welcome.
282
00:27:49,400 --> 00:27:51,839
Koong, aren't you going to
say hi to him at least?
283
00:27:54,559 --> 00:27:55,640
You're doing well, Koong?
284
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
I am.
285
00:28:14,039 --> 00:28:15,640
Where's Peng, Man?
286
00:28:15,839 --> 00:28:17,720
Isn't he working today?
287
00:28:18,039 --> 00:28:20,359
Sir told me that he's resigned.
288
00:28:20,839 --> 00:28:22,200
Why didn't he tell me?
289
00:28:24,160 --> 00:28:27,599
He was probably too embarrassed
because you got him the job.
290
00:28:28,519 --> 00:28:31,759
That's normal for a drifter
without any life goals.
291
00:28:34,160 --> 00:28:36,680
Next time, don't go around
recommending losers.
292
00:28:41,880 --> 00:28:43,240
I'm still upset with you.
293
00:28:43,799 --> 00:28:45,759
You didn't even tell me
you were going home.
294
00:28:47,920 --> 00:28:49,680
I'm not suited to live in Bangkok.
295
00:28:50,200 --> 00:28:51,920
The traffic is terrible.
296
00:28:52,039 --> 00:28:53,559
I don't know my way
around there either.
297
00:28:56,960 --> 00:28:59,160
Are Sir and Koong doing well?
298
00:29:02,440 --> 00:29:03,920
Uncle Pob passed away, Peng.
299
00:29:05,279 --> 00:29:06,279
What happened?
300
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
He was murdered by a thief.
301
00:29:11,400 --> 00:29:13,720
The police are still
searching for the culprit.
302
00:29:15,119 --> 00:29:16,240
Who's the murderer?
303
00:29:16,720 --> 00:29:17,799
Why are they so cruel?
304
00:29:18,880 --> 00:29:19,960
Have they been caught?
305
00:29:21,279 --> 00:29:22,640
Not yet.
306
00:29:23,240 --> 00:29:25,319
Now Koong's disappeared too.
307
00:29:25,759 --> 00:29:27,440
I'm so stressed.
308
00:29:47,720 --> 00:29:49,599
And what are you doing
in Chiang Mai?
309
00:29:52,640 --> 00:29:54,359
I felt homesick,
310
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
so I came here for a vacation.
311
00:29:58,839 --> 00:29:59,960
Drive, Peng!
312
00:30:01,839 --> 00:30:02,880
He's coming!
313
00:30:04,359 --> 00:30:06,559
Who is he?
Why is he coming after you?
314
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
Come on! Go!
315
00:30:15,519 --> 00:30:16,519
Peng,
316
00:30:16,720 --> 00:30:17,839
help...
317
00:30:18,119 --> 00:30:19,119
Hey, you.
318
00:30:19,319 --> 00:30:22,160
Stay out of it! I'll report to the
police that you kidnapped my wife.
319
00:30:25,480 --> 00:30:27,160
- Let me go!
- Come with me.
320
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Don't escalate things further.
321
00:30:28,839 --> 00:30:30,599
You can't force me anymore.
322
00:30:30,960 --> 00:30:32,240
Then let's go to the police station.
323
00:30:33,039 --> 00:30:35,440
I'm going to tell the police
and reporters that my wife ran away.
324
00:30:36,039 --> 00:30:38,319
And I'll post our marriage
registration on social media.
325
00:30:39,079 --> 00:30:40,519
So Koong will know
326
00:30:41,960 --> 00:30:43,480
that the three of us
are husband and wives.
327
00:30:45,039 --> 00:30:46,039
Come!
328
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
No!
329
00:30:59,039 --> 00:31:00,039
Hello, sir.
330
00:31:00,680 --> 00:31:01,759
Is there something going on?
331
00:31:06,039 --> 00:31:07,039
Nothing.
332
00:31:07,920 --> 00:31:10,960
My wife is angry because I'm poor.
333
00:31:11,759 --> 00:31:13,279
So she wanted to go on a drive.
334
00:31:15,640 --> 00:31:16,680
Let's go home, honey.
335
00:31:17,359 --> 00:31:19,160
You're wasting
the sergeant major's time.
336
00:31:20,079 --> 00:31:21,119
Is that true?
337
00:31:29,359 --> 00:31:30,400
Yes.
338
00:31:34,599 --> 00:31:35,599
Wait!
339
00:31:44,119 --> 00:31:45,279
I'm a senior sergeant major.
340
00:31:46,119 --> 00:31:47,759
I'll let you go
with a warning today.
341
00:31:48,640 --> 00:31:51,480
Not wearing a helmet
is against the Land Traffic Act.
342
00:31:52,039 --> 00:31:54,240
And it's also dangerous for you.
343
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
Buy a helmet.
344
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Good day.
345
00:32:10,839 --> 00:32:12,480
These are the company's expenses.
346
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
How could you let Tai sign them off?
347
00:32:16,519 --> 00:32:18,440
I already told him.
348
00:32:19,160 --> 00:32:21,640
But he said he didn't have time
to wait and sign the document.
349
00:32:22,519 --> 00:32:24,799
So he just wrote
a personal cheque to pay for it.
350
00:32:26,359 --> 00:32:27,480
And where did he rush off to?
351
00:32:28,680 --> 00:32:29,759
Sir!
352
00:32:30,559 --> 00:32:34,000
Something happened.
The police just showed up.
353
00:32:40,960 --> 00:32:43,319
Hello. You're Wiset, aren't you?
354
00:32:43,319 --> 00:32:44,319
That's right.
355
00:32:44,960 --> 00:32:47,079
What's the matter, Officers?
356
00:32:48,640 --> 00:32:50,920
Pitai kidnapped my fiancée
and brought her here.
357
00:32:51,559 --> 00:32:53,839
Huh? What did you say?
358
00:33:19,599 --> 00:33:20,880
You can let me go now!
359
00:33:21,799 --> 00:33:22,960
We have to talk it out.
360
00:33:23,920 --> 00:33:25,519
But I have nothing to say to you.
361
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
How can that be? Last night...
362
00:33:28,400 --> 00:33:30,240
Enough. Don't say anything.
363
00:33:31,599 --> 00:33:33,559
It was a mistake
that we should just forget.
364
00:33:34,960 --> 00:33:37,240
I'll be responsible
and take contraceptives.
365
00:33:37,960 --> 00:33:40,759
And you can stop talking
366
00:33:41,079 --> 00:33:42,279
about me living with you
for three years.
367
00:33:42,839 --> 00:33:45,920
You should contact your lawyer
about amending the will.
368
00:33:46,400 --> 00:33:49,119
So we can file for divorce,
and you can let me go.
369
00:33:51,079 --> 00:33:53,000
Do you think I'm going to
let you go that easily?
370
00:33:53,279 --> 00:33:54,279
Dream on.
371
00:33:54,960 --> 00:33:56,119
What else do you want?
372
00:33:56,720 --> 00:33:57,920
You already have everything.
373
00:33:58,920 --> 00:34:00,440
I lost my virginity to you.
374
00:34:00,839 --> 00:34:02,240
You've gone too far.
375
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
Or isn't it true?
376
00:34:04,599 --> 00:34:05,759
Since I started living here,
377
00:34:06,359 --> 00:34:08,239
I've been taking good care of myself
378
00:34:08,400 --> 00:34:10,880
and never let any woman
touch me, not even a little.
379
00:34:11,039 --> 00:34:12,039
But you...
380
00:34:14,079 --> 00:34:15,639
You planned to take advantage of me.
381
00:34:19,920 --> 00:34:21,079
Well, I was drunk.
382
00:34:22,880 --> 00:34:24,159
I didn't know what I was doing.
383
00:34:24,679 --> 00:34:26,199
And that's why you have to
take responsibility.
384
00:34:30,360 --> 00:34:33,039
All right.
This is what you want, isn't it?
385
00:34:38,880 --> 00:34:42,769
If you want it, then take it! I can
only pay you back with my life!
386
00:34:45,039 --> 00:34:46,289
Don't do anything stupid
just to spite me!
387
00:34:49,039 --> 00:34:51,199
See, everyone? Caught in the act.
388
00:34:55,119 --> 00:34:57,809
He kidnapped Pla and is holding her
against her will and assaulting her.
389
00:34:58,559 --> 00:34:59,559
Officers.
390
00:35:00,000 --> 00:35:01,559
Criminal Code Section 312.
391
00:35:02,639 --> 00:35:03,719
Physical assault
392
00:35:04,289 --> 00:35:05,519
and slavery.
393
00:35:06,159 --> 00:35:08,159
Arrest him, Officers.
394
00:35:10,559 --> 00:35:12,239
So what is the truth, Tai?
395
00:35:13,480 --> 00:35:15,239
Sir, please calm down.
396
00:35:15,360 --> 00:35:17,329
Put down the knife and let her go.
397
00:35:33,960 --> 00:35:36,400
Don't be scared, Pla.
I'm here to help you.
398
00:35:38,119 --> 00:35:39,400
I wasn't using that knife
as a weapon.
399
00:35:40,769 --> 00:35:42,880
It's a kitchen knife
that my wife used to threaten me.
400
00:35:44,880 --> 00:35:45,920
Wife?
401
00:35:47,199 --> 00:35:48,809
What's going on?
402
00:35:49,289 --> 00:35:50,360
The truth is that
403
00:35:51,079 --> 00:35:52,119
Pla and I
404
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
are husband and wife
405
00:35:55,480 --> 00:35:57,039
We are lawfully wedded.
406
00:36:01,960 --> 00:36:04,199
I'm sorry for lying to everyone
that Pla is my servant.
407
00:36:05,000 --> 00:36:06,519
I suspected it right from the start.
408
00:36:07,039 --> 00:36:08,519
I knew there was
something fishy going on.
409
00:36:09,440 --> 00:36:11,559
And I was right.
410
00:36:12,679 --> 00:36:13,679
I have my reasons.
411
00:36:13,960 --> 00:36:15,119
It's simple.
412
00:36:16,199 --> 00:36:17,199
Please listen carefully.
413
00:36:18,599 --> 00:36:20,480
Lt. Gen. Pipob's will stated
414
00:36:21,400 --> 00:36:24,719
that Pitai will not inherit anything
unless he marries Pla.
415
00:36:27,159 --> 00:36:30,000
So he threatened her
and forced her to marry him.
416
00:36:30,239 --> 00:36:31,599
Then he brought her here
to hold her against her will.
417
00:36:35,079 --> 00:36:36,119
Is that right, Pla?
418
00:36:38,559 --> 00:36:39,599
Yes.
419
00:36:41,360 --> 00:36:42,480
See?
420
00:36:46,360 --> 00:36:47,559
That's what the will stated.
421
00:36:48,679 --> 00:36:50,960
But I married him
and came to live here willingly.
422
00:36:51,329 --> 00:36:53,079
I was not forced to come here.
423
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Pla,
424
00:37:02,809 --> 00:37:03,809
that's not true.
425
00:37:04,159 --> 00:37:05,239
It's impossible because...
426
00:37:05,960 --> 00:37:08,840
you declared during the reading of
the will that you won't marry him.
427
00:37:12,039 --> 00:37:13,039
Calm down, Pla.
428
00:37:15,199 --> 00:37:16,440
He forced you to say that,
didn't he?
429
00:37:18,199 --> 00:37:21,719
Don't be afraid.
I'll protect you from now on. Okay?
430
00:37:25,840 --> 00:37:26,880
Simmer down.
431
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
She's my wife.
432
00:37:28,840 --> 00:37:29,960
I can take care of her.
433
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Tai,
434
00:37:32,559 --> 00:37:33,639
the word "wife"
435
00:37:34,480 --> 00:37:36,960
has different meanings,
whether de facto or legal.
436
00:37:37,239 --> 00:37:38,239
That's right.
437
00:37:38,880 --> 00:37:40,039
Just keep your mouth shut.
438
00:37:41,289 --> 00:37:43,119
Pla is your wife but only on paper.
439
00:37:44,599 --> 00:37:45,599
A divorce will sort everything out.
440
00:37:46,639 --> 00:37:49,159
Ask her if she's only
my wife on paper then.
441
00:37:50,159 --> 00:37:51,519
I don't think it's a good idea
442
00:37:52,329 --> 00:37:53,719
to ask her that though.
443
00:37:54,039 --> 00:37:55,440
There's no need
to say anything else!
444
00:37:56,119 --> 00:37:58,239
I don't want to hear anything
shameful about you two anymore!
445
00:37:58,960 --> 00:38:00,440
This has gone too far.
446
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Pla?
447
00:38:10,199 --> 00:38:11,199
Say it.
448
00:38:14,039 --> 00:38:15,400
Tell us
that what he said isn't true.
449
00:38:20,960 --> 00:38:22,239
You should go, Sahatep.
450
00:38:23,880 --> 00:38:26,719
Thank you for worrying about me.
451
00:38:28,079 --> 00:38:30,039
But I'm happy
452
00:38:31,519 --> 00:38:32,920
staying here with Tai.
453
00:38:41,840 --> 00:38:43,840
I think this can be sorted out
454
00:38:45,079 --> 00:38:46,719
within the family.
455
00:38:48,679 --> 00:38:49,960
I don't think it's necessary
for outsiders to be involved.
456
00:38:51,440 --> 00:38:54,039
My apologies.
There must be a misunderstanding.
457
00:38:56,079 --> 00:38:58,289
Sir, we have to
excuse ourselves now.
458
00:38:59,599 --> 00:39:00,769
Don't go yet, Officers.
459
00:39:01,239 --> 00:39:02,239
Officers!
460
00:39:03,159 --> 00:39:04,199
Sir,
461
00:39:05,400 --> 00:39:07,119
I think that we should go as well.
462
00:39:10,440 --> 00:39:11,679
Let's regroup.
463
00:39:13,239 --> 00:39:16,079
We're at a disadvantage right now.
464
00:39:21,079 --> 00:39:23,079
Sir, we should go.
465
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
Please.
466
00:39:30,329 --> 00:39:31,360
Please.
467
00:39:40,480 --> 00:39:41,639
Both of you,
468
00:39:43,039 --> 00:39:44,599
come and talk to me
at the main house.
469
00:40:31,880 --> 00:40:34,559
The will forced you
to marry each other
470
00:40:36,079 --> 00:40:37,920
and live together for three years.
471
00:40:39,400 --> 00:40:41,239
It's unfair to both of you
472
00:40:42,400 --> 00:40:44,960
if you have to live together without
being in love with one another.
473
00:40:48,289 --> 00:40:49,329
The truth is
474
00:40:50,960 --> 00:40:52,239
we agreed to live together
475
00:40:54,000 --> 00:40:57,599
because we want Koong, Pla's sister,
to get in touch
476
00:40:57,920 --> 00:41:01,289
and prove that she didn't have
a hand in my dad's murder.
477
00:41:04,840 --> 00:41:06,719
Is that what you think?
Or do you have any evidence
478
00:41:08,239 --> 00:41:11,079
that shows Pla was involved
in your dad's murder?
479
00:41:17,719 --> 00:41:19,440
Otherwise, there's no reason
480
00:41:20,880 --> 00:41:22,679
to keep Pla here.
481
00:41:24,400 --> 00:41:26,719
Let the law deal with it.
482
00:41:26,960 --> 00:41:28,119
As for the will,
483
00:41:29,679 --> 00:41:31,199
tell your lawyer to destroy it
484
00:41:31,480 --> 00:41:34,519
if neither of you objects.
485
00:41:36,239 --> 00:41:38,769
And file for divorce
486
00:41:39,920 --> 00:41:41,679
so that you can finally be free
from each other.
487
00:41:43,000 --> 00:41:44,769
No one will be at an advantage
or disadvantage anymore.
488
00:41:47,159 --> 00:41:48,880
Thank you very much, Sir.
489
00:41:49,480 --> 00:41:51,440
I'll excuse myself then.
490
00:41:53,679 --> 00:41:54,679
You can't go!
491
00:41:56,119 --> 00:41:57,440
I won't let her!
492
00:41:59,559 --> 00:42:00,559
Because...
493
00:42:02,769 --> 00:42:03,809
she's my wife.
494
00:42:04,769 --> 00:42:07,289
That night was an accident.
I was drunk.
495
00:42:07,769 --> 00:42:08,809
It wasn't.
496
00:42:09,599 --> 00:42:13,039
You confessed that you've been in
love with me since the day we met.
497
00:42:13,480 --> 00:42:15,039
That's it. I was drunk.
498
00:42:15,239 --> 00:42:16,360
And you took advantage of me.
499
00:42:16,719 --> 00:42:17,809
You kissed me first.
500
00:42:18,079 --> 00:42:21,119
All right. I kissed you first.
But didn't you kiss me back?
501
00:42:21,880 --> 00:42:23,079
You had me in a chokehold.
502
00:42:23,400 --> 00:42:24,440
Ahem.
503
00:42:28,719 --> 00:42:29,920
So it means...
504
00:42:32,239 --> 00:42:34,119
that both of you got married
505
00:42:34,599 --> 00:42:36,639
not just because of the inheritance.
506
00:42:38,199 --> 00:42:39,289
But it's because
507
00:42:40,639 --> 00:42:41,719
you're in love.
508
00:42:49,559 --> 00:42:50,559
Yes.
509
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Good.
510
00:42:54,159 --> 00:42:57,400
You're a man. You have to face
the consequences of your actions.
511
00:42:58,840 --> 00:43:00,440
I'll find an auspicious time
512
00:43:00,840 --> 00:43:02,239
and organize your wedding.
513
00:43:03,719 --> 00:43:05,440
Pla is a woman and is all alone.
514
00:43:06,639 --> 00:43:08,159
Her parents are all gone as well.
515
00:43:08,960 --> 00:43:10,079
You're a gentleman, Tai.
516
00:43:10,769 --> 00:43:11,880
You have to respect her.
517
00:43:15,559 --> 00:43:16,639
I'll accept it.
518
00:43:17,329 --> 00:43:18,329
I'm happy
519
00:43:19,199 --> 00:43:21,239
to have you as a daughter, Pla.
520
00:43:27,079 --> 00:43:29,679
Come. Come and sit close to me.
521
00:43:42,400 --> 00:43:43,760
Professor Apirak was a good person.
522
00:43:44,800 --> 00:43:45,920
I'm happy
523
00:43:46,960 --> 00:43:49,519
to have his daughter as my in-law.
524
00:44:01,920 --> 00:44:02,960
Don't cry.
525
00:44:03,920 --> 00:44:05,719
There's no need to fear anything
when you're with me.
526
00:44:07,280 --> 00:44:09,800
Tai doesn't know how to
speak nicely with anyone.
527
00:44:10,920 --> 00:44:12,599
If he hurts your feelings,
528
00:44:13,320 --> 00:44:14,320
then tell me.
529
00:44:15,320 --> 00:44:16,639
I'll deal with him myself.
530
00:44:34,760 --> 00:44:36,039
We've only been married for
a short time,
531
00:44:36,440 --> 00:44:38,800
yet you're already getting
your father-in-law to pity you.
532
00:44:40,079 --> 00:44:42,119
He reminded me of Dad.
533
00:44:44,239 --> 00:44:46,119
And were you serious
534
00:44:46,519 --> 00:44:47,639
when you agreed to have a wedding?
535
00:44:48,559 --> 00:44:50,400
Sir is a merciful person.
536
00:44:50,880 --> 00:44:54,679
It's a sin to give him your word
and then lie to him.
537
00:44:58,960 --> 00:45:00,880
Well, you want to help
your sister, don't you?
538
00:45:02,039 --> 00:45:03,159
But I've been thinking about it.
539
00:45:04,199 --> 00:45:05,599
Maybe it's good
if Koong doesn't come back.
540
00:45:06,039 --> 00:45:07,159
I could just marry you.
541
00:45:07,840 --> 00:45:09,480
Keep all the inheritance for myself.
542
00:45:10,079 --> 00:45:11,559
Then we can divorce
after three years.
543
00:45:12,440 --> 00:45:14,960
And I'll pretend to forget about
your sister.
544
00:45:16,159 --> 00:45:18,159
So does it mean that if I marry you,
545
00:45:18,320 --> 00:45:20,199
you're not going
to throw Koong in jail?
546
00:45:23,719 --> 00:45:25,760
But you have to perform
your duty as my wife.
547
00:45:26,480 --> 00:45:27,840
Don't defy me.
548
00:45:29,679 --> 00:45:32,239
Okay. I'm willing to do anything.
549
00:45:41,960 --> 00:45:44,079
If I didn't order you
to hug me, then don't.
550
00:45:45,320 --> 00:45:46,320
Follow me.
551
00:45:49,639 --> 00:45:50,679
Tai,
552
00:45:51,360 --> 00:45:53,440
I heard the workers
talking about you and Pla.
553
00:45:54,840 --> 00:45:55,880
Is it true?
554
00:45:59,639 --> 00:46:01,079
Whatever you've heard is true.
555
00:46:02,800 --> 00:46:03,960
What about Pin?
556
00:46:05,119 --> 00:46:06,840
Does she know?
557
00:46:10,400 --> 00:46:12,000
I haven't seen her at all today.
558
00:46:12,960 --> 00:46:16,079
If you run into her, please tell her
559
00:46:16,480 --> 00:46:18,519
that Pla and I
didn't mean to lie to her.
560
00:46:19,920 --> 00:46:21,440
I'll apologize to her later.
561
00:46:30,159 --> 00:46:31,239
Let's go.
562
00:46:54,480 --> 00:46:55,559
The truth is that
563
00:46:56,480 --> 00:46:57,519
Pla and I
564
00:46:58,320 --> 00:46:59,679
are husband and wife.
565
00:47:00,679 --> 00:47:02,199
We are lawfully wedded.
566
00:47:03,000 --> 00:47:05,280
I'm sorry for lying to everyone
that Pla is my servant.
567
00:47:11,960 --> 00:47:13,039
It's not true!
568
00:47:14,440 --> 00:47:16,199
No, it can't be true!
569
00:47:25,199 --> 00:47:27,280
It can't be!
570
00:47:37,960 --> 00:47:40,440
It's not true!
571
00:47:43,480 --> 00:47:44,519
No!
572
00:48:44,599 --> 00:48:45,599
Pin?
573
00:48:46,280 --> 00:48:47,360
Pin, where are you?
574
00:49:00,840 --> 00:49:01,880
Pin!
575
00:49:11,599 --> 00:49:13,760
Pin! Pin, where are you?
576
00:49:19,679 --> 00:49:20,679
Pin?
577
00:49:21,639 --> 00:49:23,599
Are you hurt? Are you okay?
578
00:49:24,079 --> 00:49:25,599
I was so worried about you.
579
00:49:26,400 --> 00:49:27,400
Pin?
580
00:49:28,840 --> 00:49:29,880
Pin?
581
00:49:36,880 --> 00:49:37,920
Tai?
582
00:49:38,599 --> 00:49:40,320
You came to see me!
583
00:49:46,639 --> 00:49:48,559
Pin? Pin?
584
00:49:49,119 --> 00:49:50,159
Pin?
585
00:49:53,360 --> 00:49:54,960
You can let go of me now!
586
00:49:55,639 --> 00:49:58,360
Everyone on the farm now knows
that we're married.
587
00:49:58,920 --> 00:50:02,199
So what? Are you scared
Manager Ruj won't flirt with you?
588
00:50:03,199 --> 00:50:05,039
He doesn't have any feelings for me,
589
00:50:05,199 --> 00:50:07,519
He has feelings for Pin!
Don't you know?
590
00:50:08,920 --> 00:50:10,360
Men are fickle.
591
00:50:10,800 --> 00:50:12,599
Haven't you heard?
They just string people along.
592
00:50:13,440 --> 00:50:14,480
Like you?
593
00:50:15,519 --> 00:50:16,599
Did you just indirectly insult me?
594
00:50:16,880 --> 00:50:19,039
I didn't. Don't act like
you're the victim here.
595
00:50:19,239 --> 00:50:20,760
See? You're obviously insulting me.
596
00:50:20,920 --> 00:50:21,960
And isn't it true?
597
00:50:22,360 --> 00:50:23,760
You're always blaming it on others.
598
00:50:24,599 --> 00:50:26,239
You accused me of knowing
599
00:50:26,480 --> 00:50:28,280
what happened between
Koong and Uncle Pob.
600
00:50:28,960 --> 00:50:30,920
We don't even know
if he died because of Koong.
601
00:50:30,920 --> 00:50:32,239
But then you're blaming it on me
602
00:50:32,400 --> 00:50:34,440
and taking out your vengeance on me.
603
00:50:34,599 --> 00:50:36,159
If I ended up having a baby,
604
00:50:36,400 --> 00:50:38,039
you'd probably say
I deliberately got pregnant
605
00:50:38,159 --> 00:50:40,880
so that the baby could have a share
of your dad's inheritance.
606
00:50:41,199 --> 00:50:42,840
And then there's
Sir's inheritance too.
607
00:50:42,960 --> 00:50:44,199
I'm happy to let my baby
have the money.
608
00:50:45,159 --> 00:50:47,760
But you won't even get a dime.
609
00:50:48,280 --> 00:50:52,119
Don't worry. I didn't want to have
a baby to be your burden anyway.
610
00:50:52,119 --> 00:50:54,599
What? You don't want it
to be a burden?
611
00:50:55,760 --> 00:50:57,599
If you're pregnant
and do anything to the baby,
612
00:50:58,320 --> 00:50:59,320
I'm going to kill you.
613
00:51:00,679 --> 00:51:02,000
You don't have to wait until then.
614
00:51:02,320 --> 00:51:03,599
Just go ahead and kill me
615
00:51:03,760 --> 00:51:06,119
so that things finally can be over.
Here. I'll help you.
616
00:51:06,119 --> 00:51:07,639
I'll hold my breath too.
617
00:51:07,920 --> 00:51:09,719
So you won't have to
tire yourself out too much.
618
00:51:34,599 --> 00:51:35,840
I'm not that stupid.
619
00:51:36,159 --> 00:51:37,480
I'd be thrown in jail
if I killed you.
620
00:51:38,360 --> 00:51:39,440
If I let you go,
621
00:51:40,239 --> 00:51:41,840
you'll come back to bite me
by suing for divorce.
622
00:51:42,199 --> 00:51:44,320
Then taking your share of the
inheritance to spend with Sahatep.
623
00:51:45,639 --> 00:51:46,960
Double the riches.
624
00:51:48,199 --> 00:51:49,480
Greedy pig.
625
00:51:50,280 --> 00:51:51,320
Hold on!
626
00:51:52,079 --> 00:51:53,719
Did I say you could go?
627
00:51:55,360 --> 00:51:56,880
Well, I'm exhausted.
628
00:51:57,119 --> 00:51:58,159
I want to go to bed.
629
00:51:58,280 --> 00:52:00,679
I'm your wife, not your slave.
630
00:52:02,079 --> 00:52:03,119
And where are you going to sleep?
631
00:52:03,599 --> 00:52:04,920
My humble abode, of course.
632
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
Up there.
633
00:52:13,280 --> 00:52:15,440
- That's your bedroom.
- Yes, it is.
634
00:52:19,440 --> 00:52:20,760
Oh.
635
00:52:21,079 --> 00:52:22,800
You're saying you've had a long day.
636
00:52:23,199 --> 00:52:24,760
And you want to rest in your room.
637
00:52:25,320 --> 00:52:26,440
Please, feel free.
638
00:52:27,920 --> 00:52:28,920
- Come here.
- Hey.
639
00:52:29,119 --> 00:52:31,440
Tai, let go of me!
640
00:52:31,440 --> 00:52:32,440
I don't trust you.
641
00:52:33,119 --> 00:52:35,440
Everyone knows
we're going to have a wedding.
642
00:52:35,639 --> 00:52:36,679
If you run away,
643
00:52:37,360 --> 00:52:39,079
I'm going to be the laughing stock
of the whole farm.
644
00:52:39,400 --> 00:52:42,599
So both of us have to be
like two peas in a pod
645
00:52:42,960 --> 00:52:44,199
for eternity.
646
00:52:44,639 --> 00:52:47,400
- Come here!
- Why? I won't run away!
647
00:52:47,400 --> 00:52:49,840
- I don't believe you!
- Tai, let go of me!
648
00:52:57,760 --> 00:52:59,440
You didn't sleep
last night, did you?
649
00:53:00,559 --> 00:53:01,639
So you fainted
650
00:53:02,599 --> 00:53:03,639
after you were out in the sun.
651
00:53:06,400 --> 00:53:07,719
I told you.
652
00:53:07,960 --> 00:53:10,199
Take Kaotok with you
wherever you go.
653
00:53:10,559 --> 00:53:13,199
Don't go anywhere alone from now on.
654
00:53:14,440 --> 00:53:16,400
You're going to have company now.
655
00:53:16,960 --> 00:53:19,159
I'll let Pla and Tai
move into this house.
656
00:53:20,119 --> 00:53:22,239
You can ask Pla to come along
if you want to go somewhere.
657
00:53:25,360 --> 00:53:26,360
Tai...
658
00:53:29,360 --> 00:53:30,360
Tai...
659
00:53:32,480 --> 00:53:33,519
Pla...
660
00:53:37,079 --> 00:53:38,079
Dad,
661
00:53:39,199 --> 00:53:40,840
Tai and Pla
662
00:53:41,800 --> 00:53:44,360
are really married, aren't they?
663
00:53:45,239 --> 00:53:46,519
You know about this?
664
00:53:47,239 --> 00:53:49,119
So it's true then?
665
00:53:53,280 --> 00:53:54,280
Yes.
666
00:53:55,679 --> 00:53:58,119
They're legally married.
667
00:53:58,519 --> 00:54:02,880
But they had to keep it from us
because of Tai's father's case.
668
00:54:04,760 --> 00:54:06,599
Don't be angry with Tai.
669
00:54:18,639 --> 00:54:21,480
It's because he wants
his father's inheritance.
670
00:54:22,199 --> 00:54:23,480
It has nothing to do
with the murder case.
671
00:54:24,559 --> 00:54:27,480
He made us take pity
and crawled over to our farm.
672
00:54:27,639 --> 00:54:29,360
So you adopted him as your son.
673
00:54:29,599 --> 00:54:32,199
And now he's revealing that he's
not really going through hardships.
674
00:54:32,519 --> 00:54:34,199
It's win-win for him.
675
00:54:35,079 --> 00:54:37,159
I adopted Tai as my son.
676
00:54:38,519 --> 00:54:40,039
No one forced him into it.
677
00:54:40,199 --> 00:54:41,440
Then shouldn't that be enough?
678
00:54:42,320 --> 00:54:44,400
He already has a house and a wife.
679
00:54:44,400 --> 00:54:45,559
He should just leave.
680
00:54:45,960 --> 00:54:47,719
They don't have to
move into our house.
681
00:54:47,880 --> 00:54:49,719
But that's what I want.
682
00:54:50,760 --> 00:54:53,920
And I'm going to organize a wedding
for Tai and Pla.
683
00:54:54,840 --> 00:54:55,840
But...
684
00:54:58,360 --> 00:55:00,880
Enough! I don't want to
hear about it anymore!
685
00:55:01,280 --> 00:55:02,480
Get out! I'm going to bed!
686
00:55:17,159 --> 00:55:18,480
- Pin?
- Maen.
687
00:55:25,119 --> 00:55:26,280
Get some rest.
688
00:55:27,440 --> 00:55:30,159
I'll tell Kaotok to keep
an eye on you, okay?
689
00:55:35,960 --> 00:55:36,960
Let's go.
690
00:57:09,239 --> 00:57:10,280
Turn around.
691
00:57:12,599 --> 00:57:13,679
Why?
692
00:57:14,480 --> 00:57:15,840
I have to sleep on my side.
693
00:57:16,000 --> 00:57:18,639
I can't sleep if I don't sleep
on my side like this.
694
00:57:20,320 --> 00:57:21,400
Then turn around and talk to me.
695
00:57:22,639 --> 00:57:24,159
Do you want me to talk to your back?
696
00:57:36,719 --> 00:57:37,920
Scoot over.
697
00:57:44,679 --> 00:57:45,960
Do you want me to yell?
698
00:57:46,599 --> 00:57:48,039
Or do you want
other people to hear us?
699
00:57:48,159 --> 00:57:49,719
You didn't have to be so loud.
700
00:57:52,000 --> 00:57:53,199
Your behavior always
warrants a scolding.
701
00:57:53,840 --> 00:57:54,840
Come on.
702
00:57:55,199 --> 00:57:56,199
Don't make me say it again.
703
00:58:09,800 --> 00:58:10,840
Let's agree on something.
704
00:58:11,880 --> 00:58:13,159
What now?
705
00:58:14,639 --> 00:58:16,079
To prevent other people
from becoming suspicious,
706
00:58:17,119 --> 00:58:18,519
I'm promoting you from a servant
and letting you address me
707
00:58:19,400 --> 00:58:23,519
normally in front
of everyone from now on.
708
00:58:25,360 --> 00:58:26,440
Haven't I been doing that already?
709
00:58:27,679 --> 00:58:29,480
And I'll refer to myself
710
00:58:33,719 --> 00:58:34,800
in the same manner.
711
00:58:36,599 --> 00:58:38,480
But all of this is just an act.
712
00:58:40,920 --> 00:58:43,280
Then do it.
You didn't have to tell me.
713
00:58:43,559 --> 00:58:44,639
I'm okay with whatever.
714
00:58:45,159 --> 00:58:46,159
It's a deal.
715
00:59:02,440 --> 00:59:03,440
Pla?
716
00:59:09,599 --> 00:59:10,599
Pla?
717
00:59:27,679 --> 00:59:28,679
Don't move.
718
01:00:27,039 --> 01:00:28,480
It was just a dream.
719
01:00:30,079 --> 01:00:31,159
Everything
720
01:00:32,239 --> 01:00:33,559
was only a dream.
721
01:01:31,519 --> 01:01:32,880
Is this the extent
of your capabilities?
722
01:01:33,119 --> 01:01:34,239
You graduated from law school
723
01:01:34,239 --> 01:01:36,639
but were useless
in front of those country bumpkins!
724
01:01:36,800 --> 01:01:37,840
But sir,
725
01:01:38,440 --> 01:01:40,119
we were trespassing.
726
01:01:40,360 --> 01:01:42,079
I was worried about you
727
01:01:42,320 --> 01:01:43,679
acting impulsively.
728
01:01:44,840 --> 01:01:45,920
Besides,
729
01:01:46,719 --> 01:01:50,239
those workers look like thugs.
730
01:01:50,239 --> 01:01:52,000
I hired you for your brains!
731
01:01:53,199 --> 01:01:56,840
If you think I hired you for muscle,
shouldn't I hire a bodyguard then?
732
01:01:57,519 --> 01:02:00,280
- Why did I hire you?
- I...
733
01:02:00,360 --> 01:02:03,880
Don't make me regret
hiring you as a lawyer.
734
01:02:05,239 --> 01:02:07,719
- I'll try...
- You can't try! You have to do it!
735
01:02:07,920 --> 01:02:10,639
You must do whatever it takes
to help me get Pla back!
736
01:02:10,960 --> 01:02:13,920
But she married him willingly.
737
01:02:14,199 --> 01:02:17,239
There are two possible motivations.
738
01:02:17,400 --> 01:02:18,400
If she doesn't love him,
739
01:02:19,000 --> 01:02:20,280
then she has her eyes
on his inheritance.
740
01:02:20,480 --> 01:02:22,880
Pla is not a greedy person.
It's because of Tai.
741
01:02:23,519 --> 01:02:26,440
He must've threatened or scared her
until she surrendered to him.
742
01:02:26,440 --> 01:02:27,519
You saw it!
743
01:02:27,800 --> 01:02:29,679
But she's legally wedded to him.
744
01:02:30,719 --> 01:02:32,159
If you want to take her back,
745
01:02:33,719 --> 01:02:36,840
you'll probably have to wait for her
to become a widow first.
746
01:02:44,800 --> 01:02:45,960
I'm not your playmate.
747
01:02:48,239 --> 01:02:50,119
If you want to say something,
748
01:02:50,320 --> 01:02:53,239
have some respect for the six-figure
salary I'm paying you.
749
01:02:54,239 --> 01:02:55,239
I'm sorry
750
01:02:55,760 --> 01:02:56,960
for speaking to you like that.
751
01:02:57,639 --> 01:02:59,159
Go on. Leave me alone.
752
01:03:08,079 --> 01:03:09,079
What?
753
01:03:09,920 --> 01:03:11,480
I've informed Lee
754
01:03:11,480 --> 01:03:14,239
that you have urgent business
at the hospital in Pak Chong.
755
01:03:14,599 --> 01:03:15,960
Mm. Good.
756
01:03:17,559 --> 01:03:19,079
And did you do what I told you to?
757
01:03:19,519 --> 01:03:21,400
I did. But...
758
01:03:23,280 --> 01:03:24,559
she's going to be okay, right?
759
01:03:47,719 --> 01:03:50,119
Pin, where are you going?
760
01:03:52,199 --> 01:03:55,039
I'm going out to knit
a scarf in the garden.
761
01:03:55,559 --> 01:03:56,760
Then I'm coming with you.
762
01:03:57,000 --> 01:03:58,639
Wait here.
I'll go and get an umbrella.
763
01:04:00,760 --> 01:04:02,559
Oh, Pin?
764
01:04:03,079 --> 01:04:04,639
Kaotok? Where are you?
765
01:04:04,800 --> 01:04:06,039
Go after Pin, won't you?
766
01:04:06,559 --> 01:04:07,559
Maen,
767
01:04:09,320 --> 01:04:10,519
just let her go.
768
01:04:11,159 --> 01:04:12,400
She said
769
01:04:12,960 --> 01:04:14,000
that she's fine.
770
01:04:14,239 --> 01:04:17,159
Didn't you notice?
She's behaving very strangely.
771
01:04:17,360 --> 01:04:18,840
She's never like this.
772
01:04:18,960 --> 01:04:20,239
I don't see anything wrong.
773
01:04:21,360 --> 01:04:23,480
She's just angry and upset with Tai,
774
01:04:24,119 --> 01:04:25,840
like a sister who's angry
with her brother.
775
01:04:26,559 --> 01:04:28,400
And she's probably
feeling better now.
776
01:04:28,599 --> 01:04:30,400
Let your niece be
on her own sometimes.
777
01:04:30,679 --> 01:04:32,559
The time to teach her
how to walk is over now.
778
01:04:33,760 --> 01:04:35,800
Let her fall over
and get up on her own sometimes.
779
01:04:36,880 --> 01:04:38,039
If not, then how will she survive
780
01:04:38,880 --> 01:04:40,280
without us?
781
01:04:41,679 --> 01:04:42,960
I'm doing everything
782
01:04:43,440 --> 01:04:45,079
because I love her
and am worried about her.
783
01:04:46,159 --> 01:04:48,480
But if you think
I'm just being fussy,
784
01:04:49,760 --> 01:04:50,960
then I'll stay away.
785
01:05:25,320 --> 01:05:26,719
The shirt sleeves are too long.
786
01:05:30,320 --> 01:05:31,320
Come here.
787
01:05:38,119 --> 01:05:39,119
Give me your hand.
788
01:05:50,239 --> 01:05:51,239
The other one too.
789
01:06:07,320 --> 01:06:09,199
Why are you standing there? Get back
to whatever you were doing.
790
01:06:19,599 --> 01:06:20,719
And where are you
taking those clothes?
791
01:06:21,639 --> 01:06:23,119
To my room.
792
01:06:23,559 --> 01:06:24,840
You have to sleep
in this room with me.
793
01:06:26,079 --> 01:06:28,320
Actually, no. Stay with me.
794
01:06:30,840 --> 01:06:33,480
In case I need you to do something.
795
01:06:34,639 --> 01:06:37,039
Didn't we call off
the master and servant thingy?
796
01:06:39,440 --> 01:06:42,039
You're the wife. You should be
close by to look after your husband.
797
01:06:44,960 --> 01:06:46,960
Bring all of your personal
belongings to this room.
798
01:06:47,519 --> 01:06:49,039
And just put all your clothes
in my closet.
799
01:06:52,880 --> 01:06:54,599
Wow. It's packed full of clothes.
800
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
You've been dressing up
quite nicely lately.
801
01:06:57,960 --> 01:06:59,360
What do you mean by "lately"?
802
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
How did I use to dress?
803
01:07:01,119 --> 01:07:02,760
You'd wear a shirt for three days.
804
01:07:02,960 --> 01:07:04,920
Your jeans were so stiff
they could stand on their own.
805
01:07:04,920 --> 01:07:06,559
I had to wash them for you
in secret so many times.
806
01:07:06,679 --> 01:07:08,039
As for showering...
807
01:07:08,239 --> 01:07:10,880
Enough. No need to reminisce.
808
01:07:12,159 --> 01:07:14,880
If there's no space, just fold them
and put them on the bottom shelves.
809
01:07:15,559 --> 01:07:16,760
I'll buy you a new closet.
810
01:07:17,679 --> 01:07:18,679
Yes, sir.
811
01:07:19,320 --> 01:07:20,360
Chadatarn.
812
01:07:21,360 --> 01:07:23,199
Yes, honey?
813
01:07:24,199 --> 01:07:27,719
Get some groceries
from the kitchen for lunch.
814
01:07:29,400 --> 01:07:30,840
I'm coming back to eat here.
815
01:07:31,039 --> 01:07:32,760
Anything else, my lord?
816
01:07:58,320 --> 01:07:59,400
You're silly, Tai.
817
01:08:13,559 --> 01:08:14,559
Oh, Ruj?
818
01:08:16,199 --> 01:08:17,319
What are you doing here?
819
01:08:20,039 --> 01:08:21,479
And what is this?
820
01:08:24,039 --> 01:08:25,720
Pin made a bouquet
for you yesterday.
821
01:08:27,680 --> 01:08:30,079
It means she heard
everything about you.
822
01:08:30,880 --> 01:08:33,199
Oh, really? That's good then.
823
01:08:34,920 --> 01:08:36,119
Pin fainted yesterday.
824
01:08:38,569 --> 01:08:39,569
How is she doing now?
825
01:08:40,680 --> 01:08:41,800
You shouldn't be asking me.
826
01:08:43,039 --> 01:08:44,319
You should be visiting her
827
01:08:45,439 --> 01:08:46,960
and cheering her up.
828
01:08:48,239 --> 01:08:49,960
It's you who should be
looking after her.
829
01:08:51,039 --> 01:08:52,479
This is your chance.
830
01:08:53,279 --> 01:08:55,399
I know how you feel about my sister.
831
01:08:56,960 --> 01:08:57,960
Have courage.
832
01:08:59,760 --> 01:09:01,479
My feelings for her don't matter.
833
01:09:03,569 --> 01:09:04,880
But what you should know
834
01:09:06,569 --> 01:09:07,960
is how she feels toward you.
835
01:09:23,319 --> 01:09:24,479
You look really cool.
836
01:09:26,279 --> 01:09:27,279
Thanks.
837
01:09:33,199 --> 01:09:36,199
I think you should get back inside.
838
01:09:37,119 --> 01:09:38,529
It's starting to get sunny.
839
01:09:40,880 --> 01:09:42,199
Come with me.
840
01:09:42,319 --> 01:09:44,920
I'll make lunch for you today.
841
01:09:47,359 --> 01:09:48,680
I really have to excuse myself.
842
01:09:49,840 --> 01:09:52,439
I've already asked Pla
to cook lunch.
843
01:09:53,239 --> 01:09:55,609
Last time she made something
you're allergic to.
844
01:09:56,239 --> 01:09:57,960
What can a tomboy like Pla make?
845
01:09:59,399 --> 01:10:00,479
She's not a tomboy.
846
01:10:04,399 --> 01:10:06,680
She's... my wife.
847
01:10:09,680 --> 01:10:11,399
I'm sorry for lying to everyone.
848
01:10:13,199 --> 01:10:14,199
Including you.
849
01:10:15,319 --> 01:10:16,359
I'm really sorry.
850
01:10:21,159 --> 01:10:22,479
I understand everything.
851
01:10:23,159 --> 01:10:24,800
You can't be honest with
how you feel about me
852
01:10:24,960 --> 01:10:27,960
because I'm Dad's daughter.
853
01:10:28,239 --> 01:10:29,359
Same goes for me.
854
01:10:29,880 --> 01:10:33,119
I was too busy feeling shy, so I
didn't dare to be direct with you.
855
01:10:33,840 --> 01:10:36,720
But we've been communicating
through gifts, haven't we?
856
01:10:40,569 --> 01:10:41,609
Hold on, Pin.
857
01:10:42,239 --> 01:10:43,239
I think...
858
01:10:44,960 --> 01:10:46,439
you misunderstand.
859
01:10:48,079 --> 01:10:49,569
The first gift
860
01:10:50,079 --> 01:10:52,920
was the pillowcase
with Cupid embroidered on it.
861
01:10:53,529 --> 01:10:55,840
It symbolizes
the beginning of our love.
862
01:10:56,199 --> 01:10:57,399
I gave it to you,
863
01:10:57,649 --> 01:10:58,960
and you accepted it.
864
01:10:59,239 --> 01:11:01,920
So it meant
that our feelings are mutual.
865
01:11:03,199 --> 01:11:04,880
The second gift
866
01:11:05,569 --> 01:11:07,840
was the handkerchief
with the rose embroidered on it.
867
01:11:08,119 --> 01:11:10,439
It symbolizes our love blossoming
868
01:11:10,649 --> 01:11:12,439
like our flowers.
869
01:11:12,760 --> 01:11:14,159
You accepted it.
870
01:11:14,840 --> 01:11:17,529
So it meant that your love for me
871
01:11:17,800 --> 01:11:19,569
is also blossoming.
872
01:11:19,840 --> 01:11:20,840
Pin,
873
01:11:21,119 --> 01:11:22,760
it's not what you think. Pin...
874
01:11:23,840 --> 01:11:26,359
Please stop lying to yourself
875
01:11:27,119 --> 01:11:28,760
before it's too late.
876
01:11:29,159 --> 01:11:31,399
Let's tell Dad right away
877
01:11:31,609 --> 01:11:32,649
that we're in love.
878
01:11:33,359 --> 01:11:35,359
Please, Tai. Please?
879
01:11:35,359 --> 01:11:36,359
Pin.
880
01:11:37,359 --> 01:11:38,439
Pin.
881
01:11:39,880 --> 01:11:41,359
Listen to me carefully.
882
01:11:43,079 --> 01:11:44,529
I accepted your gifts
883
01:11:45,399 --> 01:11:48,039
because I appreciated you
making them for me.
884
01:11:49,319 --> 01:11:50,319
Love
885
01:11:51,720 --> 01:11:53,399
has to be mutual.
886
01:11:54,800 --> 01:11:56,239
It can't be forced.
887
01:11:58,960 --> 01:12:00,279
Do you understand what I said?
888
01:12:02,199 --> 01:12:03,649
We can only be siblings.
889
01:12:04,319 --> 01:12:05,649
There is no other way.
890
01:12:09,720 --> 01:12:11,399
You're so mean, Tai!
891
01:12:11,399 --> 01:12:12,609
You're breaking my heart!
892
01:12:13,199 --> 01:12:15,119
You're so mean and heartless!
893
01:12:15,119 --> 01:12:16,399
Pin, calm down!
894
01:12:17,359 --> 01:12:18,439
Calm down!
895
01:12:18,920 --> 01:12:19,960
Pin!
896
01:12:31,649 --> 01:12:33,529
Pin, what's wrong?
897
01:12:34,760 --> 01:12:35,960
Stay away from me!
898
01:12:36,720 --> 01:12:38,319
Wait, Pin! Pin!
899
01:12:39,439 --> 01:12:40,439
Pin!
900
01:12:41,479 --> 01:12:42,479
Wait!
901
01:12:43,279 --> 01:12:44,359
What did you say to her?
902
01:12:45,649 --> 01:12:47,279
I just explained to her
903
01:12:47,479 --> 01:12:49,239
that what she's
thinking is impossible.
904
01:12:50,079 --> 01:12:51,920
Your relationship with Pla
905
01:12:52,920 --> 01:12:54,529
has caused her enough pain.
906
01:12:55,000 --> 01:12:56,760
So why would you
chastise her further?
907
01:12:57,439 --> 01:12:58,920
Because I didn't want to lie to her.
908
01:13:00,960 --> 01:13:01,960
You didn't want to lie to her?
909
01:13:03,239 --> 01:13:05,399
But you've been lying to everyone
ever since you got back.
910
01:13:06,319 --> 01:13:08,199
But you wouldn't lie to Pin
911
01:13:08,960 --> 01:13:10,279
just to make her happy!
912
01:13:11,920 --> 01:13:13,279
You selfish jerk!
913
01:13:15,199 --> 01:13:16,199
Pin!
914
01:13:25,920 --> 01:13:26,960
Yes? Hello?
915
01:13:27,159 --> 01:13:28,159
Sahatep!
916
01:13:29,920 --> 01:13:33,079
I'm Koong, Kamontip.
I'm Pla's older sister.
917
01:13:33,279 --> 01:13:34,319
Koong!
918
01:13:35,359 --> 01:13:37,199
Where are you right now?
919
01:14:34,199 --> 01:14:35,720
(Sahatep)
920
01:14:44,649 --> 01:14:45,720
Sahatep,
921
01:14:47,319 --> 01:14:51,119
I'm not angry with you,
nor do I hate you.
922
01:14:51,649 --> 01:14:53,399
But please don't call me again.
923
01:14:54,079 --> 01:14:55,760
Pla, listen to me.
924
01:14:56,319 --> 01:14:58,439
Please don't hang up just yet.
Someone wants to talk to you.
925
01:14:58,649 --> 01:14:59,800
Pla, it's me!
926
01:15:09,680 --> 01:15:10,720
Koong, where are you?
927
01:15:12,529 --> 01:15:14,199
I've missed you.
928
01:15:15,439 --> 01:15:17,960
Sahatep told me everything.
929
01:15:19,279 --> 01:15:22,000
Pla, listen to me.
930
01:15:23,609 --> 01:15:24,760
I didn't kill Uncle Pob.
931
01:15:25,609 --> 01:15:26,760
I don't know anything.
932
01:15:32,800 --> 01:15:34,680
And about that, what happened?
933
01:15:35,529 --> 01:15:36,960
Why did you run away?
934
01:15:38,279 --> 01:15:40,529
Both Tai and the police
935
01:15:40,880 --> 01:15:42,479
all suspect you.
936
01:15:45,760 --> 01:15:46,880
Where are you, Koong?
937
01:15:48,119 --> 01:15:49,359
I'll come find you.
938
01:15:50,000 --> 01:15:52,119
Pla? What are you doing?
939
01:15:55,569 --> 01:15:56,569
Pla?
940
01:15:58,960 --> 01:15:59,960
What are you doing?
941
01:16:06,199 --> 01:16:08,119
What are you doing?
Didn't you hear me calling you?
942
01:16:08,760 --> 01:16:10,529
I'm preparing food.
943
01:16:12,279 --> 01:16:13,960
You were zoning out because you
miss your ex. Isn't that right?
944
01:16:14,399 --> 01:16:15,439
I wasn't.
945
01:16:16,399 --> 01:16:17,800
You're overly jealous.
946
01:16:18,359 --> 01:16:19,359
Jealous?
947
01:16:22,880 --> 01:16:25,649
I'm a charming guy.
Women vie for my attention.
948
01:16:26,680 --> 01:16:29,439
It's you who should be jealous.
949
01:16:29,840 --> 01:16:31,319
And you should keep in mind
950
01:16:32,800 --> 01:16:34,039
that no one's going to be interested
951
01:16:35,199 --> 01:16:37,279
in a tomboy like you except me.
952
01:16:41,569 --> 01:16:43,649
And where's the food?
Is it done yet?
953
01:16:53,239 --> 01:16:54,569
It's time for lunch.
954
01:16:55,609 --> 01:16:56,609
I'm hungry.
955
01:17:00,840 --> 01:17:02,479
You just got here. What's the rush?
956
01:17:08,319 --> 01:17:09,439
I'm warning you.
957
01:17:10,649 --> 01:17:11,720
Don't be joking around like this.
958
01:17:13,840 --> 01:17:15,649
But I've missed you.
959
01:17:16,800 --> 01:17:18,649
Can't I just hold you?
960
01:17:24,159 --> 01:17:25,159
Maybe we can do more than just hug?
961
01:17:32,720 --> 01:17:34,319
I thought you said you were hungry.
962
01:17:34,609 --> 01:17:36,479
Come on. Let's eat.
963
01:17:38,359 --> 01:17:39,569
I'm not hungry anymore.
964
01:17:40,279 --> 01:17:41,319
I'm thirsty for something else.
965
01:17:42,439 --> 01:17:43,960
But I'm hungry.
966
01:17:44,649 --> 01:17:46,239
Actually, I'm starving.
967
01:17:47,439 --> 01:17:48,439
Let's eat.
968
01:17:51,760 --> 01:17:53,079
You're pranking me, aren't you?
969
01:17:53,529 --> 01:17:55,609
I'm not. I'm really hungry.
970
01:18:27,319 --> 01:18:29,319
Gather the workers and search
everywhere for Pin!
971
01:18:29,569 --> 01:18:30,720
Kampang, get a motorbike
972
01:18:30,720 --> 01:18:32,279
- and search the roads on the farm.
- Yes, sir.
973
01:18:32,399 --> 01:18:34,119
- Inta, come with me!
- Okay!
974
01:18:34,439 --> 01:18:35,529
- Let's go!
- Hurry!
975
01:18:41,239 --> 01:18:42,439
Where's the money
I told you to withdraw?
976
01:18:43,279 --> 01:18:44,720
Come on. I need it now.
977
01:18:45,479 --> 01:18:46,529
I couldn't do it, sir.
978
01:18:47,119 --> 01:18:48,920
All of your credit and debit cards
979
01:18:49,079 --> 01:18:50,920
and Internet banking accounts
980
01:18:51,760 --> 01:18:53,079
were deactivated.
981
01:18:54,039 --> 01:18:55,399
Who would dare to
order such a thing?
982
01:19:01,319 --> 01:19:03,039
If you don't come back
to Bangkok today,
983
01:19:03,319 --> 01:19:04,569
then don't bother coming back.
984
01:19:29,079 --> 01:19:30,399
You're so fidgety.
985
01:19:31,239 --> 01:19:32,800
You had a faraway look
when we were having lunch.
986
01:19:33,529 --> 01:19:34,609
And you didn't eat much either.
987
01:19:34,720 --> 01:19:36,880
Huh? Or are you pregnant?
988
01:19:37,439 --> 01:19:38,529
Tai,
989
01:19:39,399 --> 01:19:42,529
I'm not a hamster.
I won't get pregnant that quickly.
990
01:19:43,159 --> 01:19:44,920
Get your hands off.
I'm doing the dishes.
991
01:19:59,840 --> 01:20:00,920
Why are you being kind?
992
01:20:01,760 --> 01:20:03,720
The sooner this is done,
the sooner we can go to bed.
993
01:20:06,569 --> 01:20:07,649
Actually, no.
994
01:20:08,609 --> 01:20:12,609
I meant to say that you're bad at
doing the dishes. Do you know that?
995
01:20:13,880 --> 01:20:16,569
I could still smell
the detergent just now during lunch.
996
01:20:16,880 --> 01:20:18,960
So I had to come and check on you
doing the dishes.
997
01:20:19,609 --> 01:20:20,649
What kind of woman are you?
998
01:20:21,119 --> 01:20:22,760
You don't even have the qualities
of a homemaker.
999
01:20:22,760 --> 01:20:24,439
You can't even do simple tasks
like washing dishes.
1000
01:20:25,569 --> 01:20:26,649
But...
1001
01:20:29,569 --> 01:20:31,119
I don't smell anything.
1002
01:20:33,399 --> 01:20:34,649
I said it smelled, so it smelled.
1003
01:20:35,039 --> 01:20:37,760
These have to be washed
one more time.
1004
01:20:38,279 --> 01:20:40,529
No need. Here. Put them away.
1005
01:20:41,960 --> 01:20:43,279
Yet you complained
that they smelled?
1006
01:20:46,399 --> 01:20:47,960
Just do as I say, won't you?
1007
01:20:49,569 --> 01:20:51,569
Get going, slowpoke.
1008
01:21:09,479 --> 01:21:10,569
Did you cut yourself?
1009
01:21:12,680 --> 01:21:14,079
I asked you if you cut yourself.
1010
01:21:15,569 --> 01:21:17,800
No, but they all shattered.
1011
01:21:20,920 --> 01:21:22,800
I was so wrong to let you
be a homemaker.
1012
01:21:24,960 --> 01:21:26,119
- I'm sorry...
- Hey.
1013
01:21:26,880 --> 01:21:28,119
You might cut your feet.
1014
01:21:30,039 --> 01:21:31,199
Come here.
1015
01:21:32,800 --> 01:21:33,800
Tai,
1016
01:21:34,359 --> 01:21:37,279
do you have to go into town today?
1017
01:21:37,720 --> 01:21:39,399
I'd like to come along
to buy some new dishes.
1018
01:21:41,119 --> 01:21:43,960
I have to check the chrysanthemum
we're about to export to India.
1019
01:21:44,760 --> 01:21:47,079
Just ask one of the workers
to buy dishes for you.
1020
01:21:48,279 --> 01:21:50,649
But I want to buy some fabric
1021
01:21:51,079 --> 01:21:52,569
to make pretty outfits too.
1022
01:21:52,840 --> 01:21:54,960
I'm the daughter-in-law
of a farm owner.
1023
01:21:56,279 --> 01:21:58,039
I have to be well-dressed.
1024
01:21:59,800 --> 01:22:00,840
Okay, okay.
1025
01:22:01,649 --> 01:22:03,079
I'll take you once my work is done.
1026
01:22:04,119 --> 01:22:05,199
But for now,
1027
01:22:05,960 --> 01:22:07,680
you have to come
to the office with me.
1028
01:22:09,279 --> 01:22:11,720
I don't understand. Why do you
want me to be in the way?
1029
01:22:16,960 --> 01:22:18,880
To give a convincing
performance, obviously.
1030
01:22:21,199 --> 01:22:22,279
Let's go.
1031
01:22:31,199 --> 01:22:32,649
Pin ran away. She was crying.
1032
01:22:33,529 --> 01:22:35,760
I thought she was going
to come back here,
1033
01:22:36,079 --> 01:22:37,159
so I came to ask.
1034
01:22:37,880 --> 01:22:40,119
And what's wrong?
Why was she crying?
1035
01:22:42,159 --> 01:22:43,159
So?
1036
01:22:46,569 --> 01:22:49,359
She's... she's sad
1037
01:22:49,680 --> 01:22:51,920
because Tai turned her down.
1038
01:22:52,680 --> 01:22:54,529
I knew it would turn out like this.
1039
01:22:55,439 --> 01:22:57,439
Pin hasn't been looking
well since last night.
1040
01:22:57,800 --> 01:22:59,649
Wiset has also turned a blind eye.
1041
01:22:59,960 --> 01:23:02,840
Tai must've charmed Pin.
1042
01:23:03,529 --> 01:23:05,529
That's why she's so head
over heels about him.
1043
01:23:05,529 --> 01:23:07,199
He's hoping to have it all.
1044
01:23:07,609 --> 01:23:08,840
Both Pin
1045
01:23:09,159 --> 01:23:10,680
and Bungamalee Farm.
1046
01:23:11,119 --> 01:23:14,159
But now that he has a new victim,
he abandoned Pin.
1047
01:23:15,439 --> 01:23:16,439
Scumbag.
1048
01:23:17,840 --> 01:23:18,880
If the cat didn't
get out of the bag,
1049
01:23:19,720 --> 01:23:21,239
Pin would've been fooled
1050
01:23:21,960 --> 01:23:23,439
and lost even more.
1051
01:23:25,760 --> 01:23:27,760
Or has he slept with her already?
1052
01:23:29,399 --> 01:23:30,399
Oh dear.
1053
01:23:30,840 --> 01:23:33,199
I don't even know
if she ran away to kill herself!
1054
01:23:33,800 --> 01:23:37,319
I'll gather the workers to search
for her around the farm.
1055
01:23:37,319 --> 01:23:38,479
- Kaotok.
- Yes, ma'am?
1056
01:23:38,479 --> 01:23:41,159
Tell Kamauey to search
every room in the house for Pin.
1057
01:23:41,279 --> 01:23:42,279
Yes, ma'am.
1058
01:23:44,039 --> 01:23:45,319
Wiset? Wiset?
1059
01:23:46,649 --> 01:23:47,680
Wiset?
1060
01:23:48,039 --> 01:23:49,239
Something bad has happened to Pin.
1061
01:23:56,569 --> 01:23:58,239
Wiset! Wiset!
1062
01:24:00,680 --> 01:24:02,649
Help! Come over here and help me!
1063
01:24:23,680 --> 01:24:25,920
No need to be confused.
Buapad made it.
1064
01:24:26,680 --> 01:24:28,720
You already have someone
to take care of you.
1065
01:24:29,119 --> 01:24:31,359
Why did you bring me here?
I should just go home.
1066
01:24:34,720 --> 01:24:36,880
Don't tell me you're jealous
of Buapad?
1067
01:24:39,649 --> 01:24:42,609
You should be proud to have
such a charming husband.
1068
01:24:44,079 --> 01:24:46,159
Yuck. What a narcissist.
1069
01:24:48,840 --> 01:24:52,039
And where's Buapad?
She's not here to help me out.
1070
01:24:53,039 --> 01:24:54,920
She probably
ran away to kill herself
1071
01:24:55,569 --> 01:24:57,239
because she saw
you brought your wife.
1072
01:24:57,960 --> 01:24:59,529
She's probably quite heartbroken.
1073
01:25:00,359 --> 01:25:01,609
Poor her.
1074
01:25:02,920 --> 01:25:06,960
I don't understand
why women always assume things.
1075
01:25:07,079 --> 01:25:08,569
It's not right to blame women.
1076
01:25:08,720 --> 01:25:10,800
They wouldn't misunderstand things
1077
01:25:11,119 --> 01:25:12,479
if men didn't lead them on.
1078
01:25:15,039 --> 01:25:16,529
I spend time on the plantation
1079
01:25:16,880 --> 01:25:18,609
to check on the soil
and the crops each day.
1080
01:25:18,840 --> 01:25:20,960
Once I'm in the office,
I only sign cheques and documents.
1081
01:25:21,760 --> 01:25:24,199
I barely speak to her,
yet you're saying I lead her on?
1082
01:25:25,840 --> 01:25:26,840
It's love.
1083
01:25:27,039 --> 01:25:28,880
Sometimes it just happens
without reason
1084
01:25:29,079 --> 01:25:30,199
nor the necessity of time.
1085
01:25:30,529 --> 01:25:32,399
You can't predict
when it's going to come.
1086
01:25:32,680 --> 01:25:34,039
It happens on its own,
1087
01:25:34,199 --> 01:25:36,569
just like being struck
by lightning or an electric shock.
1088
01:25:37,840 --> 01:25:40,760
You see someone and just know
that they're the one for you.
1089
01:25:42,960 --> 01:25:44,920
Weren't you like that
when you met Koong?
1090
01:25:50,319 --> 01:25:51,720
Don't mention her again
1091
01:25:53,239 --> 01:25:54,609
if you don't want to ruin my mood.
1092
01:26:01,569 --> 01:26:02,760
Didn't you say
you want to go shopping?
1093
01:26:09,039 --> 01:26:10,039
Tai!
1094
01:26:11,079 --> 01:26:13,760
- Tai!
- Oh? What's the matter, Inta?
1095
01:26:14,199 --> 01:26:15,760
Pin has disappeared.
1096
01:26:16,720 --> 01:26:18,439
And Sir's also fainted.
1097
01:26:19,720 --> 01:26:22,079
Ruj has already
taken him to the hospital.
1098
01:26:28,960 --> 01:26:30,649
My life is full of death
and separation.
1099
01:26:31,199 --> 01:26:32,609
I only have you now.
1100
01:26:32,920 --> 01:26:35,039
Someone has stolen
the workers' salaries.
1101
01:26:35,199 --> 01:26:36,399
It's definitely Pla!
1102
01:26:37,279 --> 01:26:38,439
Koong, wait!
1103
01:26:44,319 --> 01:26:46,720
Stop talking
and stop insulting me, Father!
1104
01:26:49,039 --> 01:26:51,199
Hi, Mommy.
1105
01:27:42,960 --> 01:27:44,000
Tai!
1106
01:27:47,520 --> 01:27:48,560
Pla!
1107
01:27:48,560 --> 01:27:51,159
(Channel 3 HD)
75936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.