Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:09,835
Breakfast is served.
2
00:00:09,879 --> 00:00:12,273
Wow. Thank you.
3
00:00:12,316 --> 00:00:13,970
Didn't even notice you cooking.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,581
Yeah. You've been working
all night. You gotta eat.
5
00:00:16,625 --> 00:00:17,843
How did Fitz and Naomi
6
00:00:17,887 --> 00:00:19,019
even get all this info?
7
00:00:19,062 --> 00:00:20,498
They were Price's assistants.
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,152
Got pretty close to the guy.
9
00:00:22,421 --> 00:00:24,695
Clearly, they planned a
lot of that deep in advance.
10
00:00:25,199 --> 00:00:26,809
Check this out.
11
00:00:26,852 --> 00:00:28,680
- Jacob Sloan.
- Mm-hmm.
12
00:00:28,724 --> 00:00:29,942
Holding the mallet.
13
00:00:29,986 --> 00:00:31,050
The same one he used to ring
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,293
the Yueling Bell before
15
00:00:32,336 --> 00:00:33,555
the San Francisco earthquake.
16
00:00:33,598 --> 00:00:35,078
Tan wanted Fitz's manuscript so that
17
00:00:35,122 --> 00:00:36,645
he could get information on the mallet.
18
00:00:36,688 --> 00:00:38,188
He's gotta be making
some kind of play for it.
19
00:00:38,212 --> 00:00:39,612
It could be the last thing he needs.
20
00:00:39,648 --> 00:00:42,042
Once he has it, he'll
come straight for Mia.
21
00:00:42,077 --> 00:00:44,645
Force her to ring the bell. Then what?
22
00:00:45,014 --> 00:00:47,482
Best guess... he gets his earthquake,
23
00:00:47,733 --> 00:00:49,217
then he uses the destruction
24
00:00:49,242 --> 00:00:50,634
to sweep into the city
25
00:00:50,659 --> 00:00:52,374
and take everything.
26
00:00:54,837 --> 00:00:56,056
What?
27
00:00:59,251 --> 00:01:01,601
Mm. Really. Thank you.
28
00:01:01,626 --> 00:01:03,846
- Mm-hmm.
- Sorry. I know I get a little...
29
00:01:03,889 --> 00:01:05,108
No, I know how you get.
30
00:01:05,133 --> 00:01:06,663
When our research is coming together,
31
00:01:06,688 --> 00:01:07,993
when you're avoiding something.
32
00:01:09,085 --> 00:01:10,548
I thought you were gonna tell Mia.
33
00:01:10,592 --> 00:01:12,115
What Xiao told you about her destiny.
34
00:01:12,140 --> 00:01:14,278
I was, until this
35
00:01:14,303 --> 00:01:16,424
trove fell into our lap.
36
00:01:16,726 --> 00:01:19,990
We're so close to figuring out
a new way to stop Tan.
37
00:01:20,034 --> 00:01:22,166
Can't we just rack up a win first?
38
00:01:22,210 --> 00:01:24,303
You know, some good news with the bad?
39
00:01:25,195 --> 00:01:26,967
I get softening the blow,
40
00:01:27,563 --> 00:01:29,130
but what are you so afraid of?
41
00:01:30,716 --> 00:01:33,999
I don't know. Her mother was killed.
42
00:01:34,024 --> 00:01:35,615
Her father sold her out.
43
00:01:35,658 --> 00:01:37,486
She's got Tan coming after her.
44
00:01:37,530 --> 00:01:40,877
Dropping this on Mia
right now could spin her out.
45
00:01:43,405 --> 00:01:46,233
I'm still gonna tell her. Promise.
46
00:01:46,618 --> 00:01:48,184
Ok.
47
00:01:48,209 --> 00:01:50,385
Ok. So.
48
00:01:50,543 --> 00:01:53,415
Russell Tan needs the
mallet to ring the bell.
49
00:01:53,459 --> 00:01:55,765
Nathan Price and the
Inner Sanctum have it.
50
00:01:55,809 --> 00:01:57,376
Even Russell can't just charge in there
51
00:01:57,419 --> 00:01:59,378
and take it, so, what's his move?
52
00:01:59,403 --> 00:02:02,530
Hang on. I saw an article online.
53
00:02:03,227 --> 00:02:05,055
I printed it last night.
54
00:02:05,281 --> 00:02:06,630
This might be something.
55
00:02:08,295 --> 00:02:09,538
Russell Tan and Nathan Price
56
00:02:09,562 --> 00:02:10,954
have been rivals for decades,
57
00:02:10,998 --> 00:02:12,782
but a few weeks ago,
they buried the hatchet
58
00:02:12,826 --> 00:02:14,952
and announced a joint venture in China.
59
00:02:15,263 --> 00:02:16,525
What if Tan made that deal
60
00:02:16,569 --> 00:02:17,850
to buy his way into the Inner Sanctum?
61
00:02:17,874 --> 00:02:19,702
Now, according to Fitz's research,
62
00:02:19,746 --> 00:02:21,008
the mallet is locked away
63
00:02:21,051 --> 00:02:22,052
inside of a vault.
64
00:02:22,096 --> 00:02:23,663
It's only taken out and displayed
65
00:02:23,706 --> 00:02:25,229
during the Inner Sanctum's new member
66
00:02:25,273 --> 00:02:26,840
initiation ceremonies,
67
00:02:27,038 --> 00:02:29,258
after the Enclave's
annual masquerade gala.
68
00:02:30,583 --> 00:02:32,933
That gala's in 3 days.
69
00:02:32,976 --> 00:02:34,717
That's how Tan's gonna get the mallet.
70
00:02:34,761 --> 00:02:36,197
Unless we get it first.
71
00:02:38,025 --> 00:02:39,655
Father, why did you need all this
72
00:02:39,679 --> 00:02:41,463
research on the Enclave?
73
00:02:41,507 --> 00:02:43,726
Wasn't that the point
of your trip to China?
74
00:02:43,921 --> 00:02:46,425
Make some concessions to Nathan Price,
75
00:02:46,450 --> 00:02:48,713
strike a deal, snag an invitation
76
00:02:48,738 --> 00:02:50,348
to join the Inner Sanctum.
77
00:02:50,585 --> 00:02:53,725
An invitation is not
the same as membership.
78
00:02:54,756 --> 00:02:57,280
To be initiated, one
needs to pass a trial.
79
00:02:57,506 --> 00:02:59,699
The "Riddles of the Inner Sanctum."
80
00:02:59,742 --> 00:03:01,222
The only way to get the answers
81
00:03:01,265 --> 00:03:03,108
is to get it from a current member.
82
00:03:03,367 --> 00:03:05,623
But despite my every effort,
83
00:03:06,053 --> 00:03:08,403
not one of them will even confirm
84
00:03:08,428 --> 00:03:10,125
that the test exists.
85
00:03:11,885 --> 00:03:14,514
So, that's where the
manuscript comes in.
86
00:03:14,801 --> 00:03:17,858
It has the answers to Price's riddles.
87
00:03:18,014 --> 00:03:20,671
But, father, why not
just make a replica?
88
00:03:20,981 --> 00:03:22,591
The mallet is unique and has been
89
00:03:22,635 --> 00:03:24,201
hidden for a century.
90
00:03:24,413 --> 00:03:26,726
Without exact specifications...
91
00:03:26,769 --> 00:03:29,881
It wouldn't produce the tones we need.
92
00:03:30,686 --> 00:03:32,741
For our plan to succeed,
93
00:03:33,163 --> 00:03:36,341
I need the original mallet.
94
00:03:38,583 --> 00:03:40,323
Tan needs this mallet for his plan
95
00:03:40,348 --> 00:03:42,611
and we think he's using
the initiation ceremony
96
00:03:42,655 --> 00:03:45,483
- to get it.
- We want to beat him to the punch.
97
00:03:45,850 --> 00:03:47,199
But it's in the Inner Sanctum,
98
00:03:47,224 --> 00:03:49,941
the super secret party within the party.
99
00:03:49,966 --> 00:03:51,943
- Right.
- So, what's the play here?
100
00:03:51,968 --> 00:03:54,623
- Get in, steal the mallet?
- No, that sounds risky.
101
00:03:54,667 --> 00:03:55,972
Won't they realize it's missing?
102
00:03:56,016 --> 00:03:59,149
Well, not if we replace it.
103
00:03:59,174 --> 00:04:00,523
Replace it with what?
104
00:04:00,548 --> 00:04:02,803
- A fake.
- A perfect replica.
105
00:04:03,980 --> 00:04:07,233
Ok. That sounds... Ambitious.
106
00:04:07,258 --> 00:04:09,315
We're gonna need at least 5 tickets
107
00:04:09,340 --> 00:04:11,951
to the most exclusive
social event of the year
108
00:04:12,051 --> 00:04:14,183
and a replica of an ancient bell mallet
109
00:04:14,208 --> 00:04:16,733
so perfect it could even fool Tan.
110
00:04:16,971 --> 00:04:18,016
Yeah.
111
00:04:19,384 --> 00:04:21,255
Might be a little tricky, but
112
00:04:21,553 --> 00:04:24,174
Dennis and I might be able
to snag a pair of tickets.
113
00:04:24,218 --> 00:04:25,959
That's great, but won't be enough.
114
00:04:25,984 --> 00:04:28,160
We need our whole team inside.
115
00:04:30,444 --> 00:04:33,231
And the mallet? My art skills? Zero.
116
00:04:33,256 --> 00:04:35,629
And I don't think any one of us
has the chops to pull
117
00:04:35,653 --> 00:04:37,624
- off the perfect replica.
- Yeah. We don't.
118
00:04:37,649 --> 00:04:39,999
To get inside, to make this fake,
119
00:04:40,366 --> 00:04:43,865
we're gonna need to bring
in some outside help.
120
00:04:45,699 --> 00:04:47,222
It's time to bring in the big guns.
121
00:04:48,634 --> 00:04:49,983
Nicky, no.
122
00:04:50,026 --> 00:04:52,899
Yep. We're gonna need Mama and Baba.
123
00:04:58,874 --> 00:05:03,874
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
124
00:05:06,592 --> 00:05:09,437
We know it's a lot to take in.
125
00:05:09,462 --> 00:05:13,666
Yeah. Stopping an earthquake
is absolutely important.
126
00:05:13,746 --> 00:05:15,791
Russell Tan can't
really do that, can he?
127
00:05:15,835 --> 00:05:17,401
After some of the things I've seen
128
00:05:17,445 --> 00:05:19,403
and what we know about
the 1906 earthquake,
129
00:05:19,447 --> 00:05:21,580
it's... definitely possible.
130
00:05:22,805 --> 00:05:24,374
So, what you need me to do?
131
00:05:25,105 --> 00:05:27,411
We need you to make a replica.
132
00:05:27,455 --> 00:05:28,717
After we steal the real mallet,
133
00:05:28,761 --> 00:05:30,097
we need something to replace it...
134
00:05:30,122 --> 00:05:32,373
So, when Tan steals
it, he's grabbing a dud.
135
00:05:32,416 --> 00:05:34,448
And when he rings the
bell, it won't work.
136
00:05:34,473 --> 00:05:36,595
No earthquake, no death and destruction.
137
00:05:36,638 --> 00:05:38,422
This replica needs to be so good
138
00:05:38,466 --> 00:05:40,337
that no one suspects it's a fake.
139
00:05:40,381 --> 00:05:42,209
Not security, not the Enclave,
140
00:05:42,252 --> 00:05:44,147
especially not Russell Tan.
141
00:05:44,994 --> 00:05:46,343
Sweetie, I don't know.
142
00:05:46,387 --> 00:05:48,258
Baba, you studied
143
00:05:48,310 --> 00:05:49,920
art restoration before you immigrated.
144
00:05:49,947 --> 00:05:52,523
- You're an expert.
- Yeah, and those dollhouses
145
00:05:52,567 --> 00:05:54,090
you used to make me... masterpieces.
146
00:05:54,134 --> 00:05:55,483
Not to mention the balsa wood cars
147
00:05:55,526 --> 00:05:56,963
you helped me make for Scouts.
148
00:05:57,006 --> 00:05:58,399
You've got the chops.
149
00:05:58,442 --> 00:06:00,270
I haven't done a real art restoration
150
00:06:00,314 --> 00:06:02,468
for nearly 30 years.
151
00:06:02,493 --> 00:06:04,666
I need to know the era the mallet's from
152
00:06:04,710 --> 00:06:06,169
and the material it's made from.
153
00:06:06,194 --> 00:06:07,843
Henry is studying the mallet.
154
00:06:07,887 --> 00:06:09,540
He'll tell you all the info you need.
155
00:06:09,584 --> 00:06:11,238
Plus, you have access to materials
156
00:06:11,281 --> 00:06:12,543
through the arts collective.
157
00:06:13,675 --> 00:06:16,801
Baba, we know you can pull this off.
158
00:06:17,301 --> 00:06:18,551
Mm.
159
00:06:19,507 --> 00:06:21,422
Ok. I'll do my best.
160
00:06:22,375 --> 00:06:23,855
Thank you.
161
00:06:25,555 --> 00:06:28,669
And you talked to Mama?
She's ok with all this?
162
00:06:28,694 --> 00:06:30,953
Not yet. She's next on the list
163
00:06:30,997 --> 00:06:33,434
and we're gonna get her
on board, no problem.
164
00:06:33,484 --> 00:06:36,239
- She'll come through.
- Mm. Ok.
165
00:06:36,978 --> 00:06:40,111
So, uh, what's my role?
166
00:06:40,155 --> 00:06:41,548
Well, um, Henry and I
167
00:06:41,591 --> 00:06:43,463
need time in the Inner Sanctum to
168
00:06:43,506 --> 00:06:44,788
pick the lock and make the switch, so,
169
00:06:44,812 --> 00:06:46,770
we'll need someone on the outside.
170
00:06:48,163 --> 00:06:50,644
So, I'm the lookout?
171
00:06:50,687 --> 00:06:53,274
Yeah. I don't love
putting you that close to Tan,
172
00:06:53,298 --> 00:06:54,735
but I knew you'd insist.
173
00:06:56,668 --> 00:06:57,800
Everything ok?
174
00:06:58,946 --> 00:07:01,481
There's a simpler way
to stop Russell Tan.
175
00:07:01,676 --> 00:07:04,527
I think you know what that is.
176
00:07:04,571 --> 00:07:09,314
Yeah. It just sounds
kind of... complicated.
177
00:07:09,358 --> 00:07:11,752
I know it's a lot but we got this.
178
00:07:13,793 --> 00:07:14,825
Yeah.
179
00:07:19,499 --> 00:07:22,414
- Ok, Nicky, it's time.
- Right.
180
00:07:22,458 --> 00:07:26,114
- You have to tell Mama.
- I am not looking forward to this.
181
00:07:26,157 --> 00:07:27,507
She'll say yeah, right?
182
00:07:27,581 --> 00:07:29,757
Oh, she's gonna definitely say no.
183
00:07:31,403 --> 00:07:32,709
Ok. I'm in.
184
00:07:35,079 --> 00:07:36,528
- Ok?
- Really?
185
00:07:36,864 --> 00:07:38,082
You said it was important,
186
00:07:38,126 --> 00:07:39,633
that it matters to the world,
187
00:07:40,294 --> 00:07:43,511
that it's gonna help
protect Mia, so, I'm in.
188
00:07:43,749 --> 00:07:45,098
What's my job?
189
00:07:45,220 --> 00:07:47,048
You are our ticket into the event.
190
00:07:47,091 --> 00:07:48,484
I hacked into the calendar
191
00:07:48,528 --> 00:07:50,007
of the Enclave's director of cuisine
192
00:07:50,051 --> 00:07:52,270
and arranged a "cancellation"
193
00:07:52,314 --> 00:07:53,620
in one of his caterers.
194
00:07:53,663 --> 00:07:55,578
Now he's fielding for replacements
195
00:07:55,622 --> 00:07:58,538
and I snuck Harmony
Dumplings onto his list.
196
00:07:58,581 --> 00:08:00,540
He's coming in tomorrow
to audition your food.
197
00:08:00,583 --> 00:08:02,256
- You land the gig...
- And you guys
198
00:08:02,280 --> 00:08:03,586
sneak in as my caterers.
199
00:08:03,630 --> 00:08:05,327
The director's name is Roy Lorenzo
200
00:08:05,370 --> 00:08:07,242
and he'll be here tomorrow at noon.
201
00:08:07,285 --> 00:08:08,674
Roy Lorenzo?
202
00:08:09,418 --> 00:08:11,463
The Roy Lorenzo?
203
00:08:14,320 --> 00:08:15,713
This guy famous or something?
204
00:08:16,904 --> 00:08:19,689
Before he entered the
billionaire hospitality circuit,
205
00:08:19,733 --> 00:08:22,257
Roy Lorenzo was a famous food writer.
206
00:08:22,300 --> 00:08:24,215
His book on French cuisine is like
207
00:08:24,259 --> 00:08:26,435
the foodies' bible.
208
00:08:26,478 --> 00:08:28,611
This is the first English-language book
209
00:08:28,655 --> 00:08:30,439
I bought when I came to this country.
210
00:08:30,482 --> 00:08:32,528
Do you know how many copies this sold?
211
00:08:34,094 --> 00:08:35,419
Well, don't let it get to you, Mama.
212
00:08:35,444 --> 00:08:36,706
It's just one bite of food.
213
00:08:36,750 --> 00:08:38,578
Why, yeah, just one perfect bite
214
00:08:38,621 --> 00:08:40,144
for the most sophisticated palate
215
00:08:40,188 --> 00:08:41,581
on this entire planet.
216
00:08:41,717 --> 00:08:44,366
Give me some space. Please.
217
00:08:44,409 --> 00:08:47,451
- What are you doing?
- I am planning
218
00:08:47,624 --> 00:08:49,040
the one perfect bite.
219
00:08:52,330 --> 00:08:53,686
How's it going?
220
00:08:54,115 --> 00:08:56,421
Man, this mallet is big.
221
00:08:56,465 --> 00:08:57,945
We have to construct it in pieces
222
00:08:57,988 --> 00:09:00,162
so we can sneak it into the event.
223
00:09:00,350 --> 00:09:02,340
Any ideas on the materials?
224
00:09:02,384 --> 00:09:04,473
Well, based on when it was made,
225
00:09:04,516 --> 00:09:08,135
my first guess would be
naam mook, kind of wood.
226
00:09:08,346 --> 00:09:09,696
You know your stuff.
227
00:09:09,721 --> 00:09:11,201
Ha ha!
228
00:09:12,437 --> 00:09:13,743
When I told my parents
229
00:09:13,787 --> 00:09:15,571
I was gonna move to
the States, they said,
230
00:09:15,615 --> 00:09:17,660
"you're never gonna
find work in the arts."
231
00:09:17,704 --> 00:09:19,444
You know, your degree won't translate."
232
00:09:19,488 --> 00:09:21,283
_
233
00:09:21,308 --> 00:09:23,753
Ha! I was young and headstrong.
234
00:09:23,797 --> 00:09:25,272
But they were right.
235
00:09:26,016 --> 00:09:29,106
When I got here, my degree,
236
00:09:29,150 --> 00:09:31,543
my credentials, all my education,
237
00:09:31,587 --> 00:09:33,615
they meant nothing in this country.
238
00:09:34,174 --> 00:09:35,566
But I pushed through.
239
00:09:35,622 --> 00:09:38,538
Tried to convince them I am qualified.
240
00:09:41,292 --> 00:09:43,639
The only work I can
find were in kitchens.
241
00:09:44,303 --> 00:09:47,124
- It must've been hard.
- No. I have no regrets
242
00:09:47,168 --> 00:09:48,691
of where I ended up.
243
00:09:48,735 --> 00:09:51,781
Let's be honest, this is cool. Ha!
244
00:09:51,972 --> 00:09:56,150
To reconnect, to rediscover
the old passions. Ohh.
245
00:09:58,100 --> 00:10:03,010
Heh. This material.
Wrapped around the handle.
246
00:10:03,053 --> 00:10:04,272
Yeah, what about it?
247
00:10:04,315 --> 00:10:07,209
It's a type of silk. Heung Wun Sa.
248
00:10:07,623 --> 00:10:09,973
It's labor-intensive.
It's hard to produce.
249
00:10:10,017 --> 00:10:12,323
Very few artisans know how to make this.
250
00:10:12,367 --> 00:10:13,716
It's very rare.
251
00:10:13,760 --> 00:10:15,152
You know what? My father might be
252
00:10:15,177 --> 00:10:17,048
able to hook us up with that.
253
00:10:17,073 --> 00:10:18,640
He's got contacts.
254
00:10:18,721 --> 00:10:20,003
JIN: Really?
255
00:10:36,739 --> 00:10:38,567
"Why do we trust the gift
256
00:10:38,592 --> 00:10:42,136
Jacob Sloan bequeathed to us?"
257
00:10:42,179 --> 00:10:43,485
"Because he alone knew
258
00:10:43,528 --> 00:10:46,009
the true nature of the world."
259
00:10:46,053 --> 00:10:48,882
The phrasing here is
"understood," not knew.
260
00:10:52,407 --> 00:10:53,887
According to Fitz's book,
261
00:10:53,930 --> 00:10:56,551
your answers must be precise.
262
00:11:12,060 --> 00:11:13,670
I have a task for you.
263
00:11:14,864 --> 00:11:17,830
Of course. What else do you need?
264
00:11:23,438 --> 00:11:24,873
How's it going in there?
265
00:11:25,092 --> 00:11:26,571
It's... it's not working out.
266
00:11:26,615 --> 00:11:28,443
I know you need me incognito,
267
00:11:28,486 --> 00:11:30,445
but I stick out like a sore thumb.
268
00:11:30,488 --> 00:11:31,838
I can't pull this off.
269
00:11:31,881 --> 00:11:35,755
Yes, you can, but I get what you mean.
270
00:11:36,843 --> 00:11:38,845
I mean, to be fair,
I'm pretty sure Althea
271
00:11:38,888 --> 00:11:41,412
might be the only person
on the planet who could.
272
00:11:42,544 --> 00:11:44,633
Well, the event is
black tie, so, you know,
273
00:11:44,847 --> 00:11:46,762
we'll figure something out. Don't worry.
274
00:11:50,224 --> 00:11:52,119
It isn't about the dress, is it?
275
00:11:52,392 --> 00:11:56,685
No, it's... It's about everything.
276
00:11:56,863 --> 00:11:59,561
This plan. I mean,
277
00:11:59,604 --> 00:12:01,490
isn't there an easier way?
278
00:12:01,620 --> 00:12:02,752
Easier?
279
00:12:03,193 --> 00:12:07,459
Like... like I just take care of it.
280
00:12:07,893 --> 00:12:10,373
He's my problem. He's after me.
281
00:12:10,398 --> 00:12:12,139
I could just do it.
282
00:12:14,141 --> 00:12:15,314
Do what?
283
00:12:16,319 --> 00:12:17,625
Kill him.
284
00:12:19,407 --> 00:12:23,178
That's... not what we do, Mia.
285
00:12:23,237 --> 00:12:26,068
- That's not who we are.
- Well, maybe it's who I am.
286
00:12:26,327 --> 00:12:27,937
Nicky, I know.
287
00:12:27,981 --> 00:12:29,852
Everything you've been keeping from me.
288
00:12:29,896 --> 00:12:32,681
Suyin, the first hybrid...
289
00:12:34,010 --> 00:12:35,858
The destruction she caused.
290
00:12:35,902 --> 00:12:37,470
What if the prophecy's right and
291
00:12:38,252 --> 00:12:39,688
I'm just like her?
292
00:12:41,180 --> 00:12:42,399
A killer?
293
00:12:43,859 --> 00:12:44,947
Who told you?
294
00:12:46,937 --> 00:12:49,132
- Zhilan.
- When did you talk to her?
295
00:12:49,176 --> 00:12:51,047
Does it matter? She's the only one
296
00:12:51,091 --> 00:12:52,657
who's told me the truth.
297
00:12:52,810 --> 00:12:55,769
Why didn't you tell me
about my fate, Nicky?
298
00:12:58,753 --> 00:13:00,668
Why did you lie to me?
299
00:13:08,052 --> 00:13:09,662
I was going to tell you.
300
00:13:12,028 --> 00:13:15,958
I just... didn't want to upset you.
301
00:13:16,834 --> 00:13:19,059
I thought if we could
stop him first, then...
302
00:13:20,816 --> 00:13:24,161
You're right. There's no excuse.
303
00:13:24,559 --> 00:13:26,434
It was wrong not to tell you.
304
00:13:26,822 --> 00:13:28,200
Mia, I'm sorry.
305
00:13:28,958 --> 00:13:30,260
Look, I don't even know if what
306
00:13:30,304 --> 00:13:32,175
Xiao said is true.
307
00:13:32,219 --> 00:13:34,482
But you think it is. Don't you?
308
00:13:37,528 --> 00:13:42,707
Zhilan was right. You are
afraid of me, of what I'll become.
309
00:13:42,751 --> 00:13:46,817
I think that what you
become... is up to you.
310
00:13:46,973 --> 00:13:49,018
Just because the first
hybrid lost her way
311
00:13:49,062 --> 00:13:50,500
doesn't mean you will, too.
312
00:13:51,238 --> 00:13:53,211
My Shifu once said,
313
00:13:53,588 --> 00:13:55,764
"you make the path that you live."
314
00:13:57,028 --> 00:14:00,040
You get to decide who you are, Mia,
315
00:14:00,421 --> 00:14:01,857
who you want to become.
316
00:14:03,119 --> 00:14:04,294
Do you really believe that?
317
00:14:04,319 --> 00:14:06,364
Yes. I do.
318
00:14:07,806 --> 00:14:09,560
That's what I've been fighting for,
319
00:14:09,604 --> 00:14:11,189
for you to have a real future.
320
00:14:13,390 --> 00:14:16,437
What that looks like... is up to you.
321
00:14:17,972 --> 00:14:19,234
Yeah, I guess...
322
00:14:20,704 --> 00:14:22,358
I haven't really thought about it.
323
00:14:24,445 --> 00:14:26,924
Everything's been about
survival until now.
324
00:14:27,448 --> 00:14:29,145
It won't always be that way.
325
00:14:32,496 --> 00:14:37,806
Yeah. Well, I guess we
should get back to it.
326
00:14:39,242 --> 00:14:41,027
Althea's gotta have
327
00:14:41,070 --> 00:14:43,246
something in there for me.
328
00:14:46,467 --> 00:14:48,382
Heh. Yeah, we're definitely
329
00:14:48,425 --> 00:14:50,036
gonna be ready for the party.
330
00:14:50,079 --> 00:14:51,472
All we have to do is get our hands
331
00:14:51,515 --> 00:14:54,083
on some Heung Wun Sa for
the handle, we're set.
332
00:14:54,127 --> 00:14:57,217
About that... my dad
couldn't find any leads on that.
333
00:14:57,260 --> 00:14:58,958
He says it's impossible to find.
334
00:14:58,983 --> 00:15:00,376
Aww, man.
335
00:15:01,631 --> 00:15:03,285
There's no way that we could,
336
00:15:03,310 --> 00:15:05,573
you know, fake it? Use a similar fabric?
337
00:15:05,701 --> 00:15:09,272
Oh, this silk has a
very specific feel to it.
338
00:15:09,316 --> 00:15:10,596
If these people revere the mallet
339
00:15:10,621 --> 00:15:12,493
as much as you say they do,
340
00:15:12,536 --> 00:15:14,103
they'll know the difference.
341
00:15:14,147 --> 00:15:15,662
So, we're out of luck.
342
00:15:16,105 --> 00:15:18,629
Maybe not. I know this local family
343
00:15:18,673 --> 00:15:20,678
who has some Heung Wun Sa.
344
00:15:21,719 --> 00:15:23,852
It's not gonna be an easy ask.
345
00:15:27,825 --> 00:15:29,392
Stop hovering.
346
00:15:30,772 --> 00:15:32,556
Nicky, get the platter ready.
347
00:15:32,600 --> 00:15:34,645
- Ok.
- Althea, are you sure
348
00:15:34,689 --> 00:15:36,212
I've got the flavors correct?
349
00:15:36,256 --> 00:15:38,780
Mama, it's perfect! You've got this!
350
00:15:38,823 --> 00:15:40,410
You know how I feel
about "you got this."
351
00:15:40,434 --> 00:15:42,740
I don't got nothing unless Roy Lorenzo
352
00:15:42,765 --> 00:15:44,413
has tasted and loved my food.
353
00:15:46,092 --> 00:15:47,528
Is it really perfect?
354
00:15:47,571 --> 00:15:48,920
I tried telling her not to
355
00:15:48,964 --> 00:15:50,052
reinvent the dumpling,
356
00:15:50,096 --> 00:15:51,314
but she insisted.
357
00:15:51,358 --> 00:15:52,750
It's a very complicated dish.
358
00:15:52,794 --> 00:15:54,665
It'll be great. Just as long as
359
00:15:54,709 --> 00:15:58,060
- she nails the gelatin ratio.
- Will you girls please stop whispering?
360
00:15:58,104 --> 00:15:59,765
You're making me nervous.
361
00:15:59,994 --> 00:16:04,346
Ok. Here it is. My creation...
362
00:16:04,371 --> 00:16:06,677
an inside-out dumpling.
363
00:16:06,721 --> 00:16:08,244
Wow.
364
00:16:08,288 --> 00:16:09,687
It looks amazing, Mama.
365
00:16:10,551 --> 00:16:14,381
Final touch... a sliver
of organic scallion.
366
00:16:15,882 --> 00:16:17,014
Oh, my god.
367
00:16:17,073 --> 00:16:19,097
What... I...
368
00:16:19,777 --> 00:16:22,389
I was sure I got the ratios correct.
369
00:16:22,432 --> 00:16:26,132
- I... I don't know what happened.
- Don't panic. We still have time.
370
00:16:26,175 --> 00:16:29,222
Time? Time for what?
This took 6 hours.
371
00:16:29,247 --> 00:16:30,553
Oh.
372
00:16:31,615 --> 00:16:35,402
Nicky. Roy's here.
373
00:16:35,445 --> 00:16:37,444
What? He's early?
374
00:16:37,916 --> 00:16:39,134
Stall him.
375
00:16:39,209 --> 00:16:40,471
Got it.
376
00:16:42,822 --> 00:16:44,749
Mr. Lorenzo!
377
00:16:45,238 --> 00:16:46,848
Thank you for coming.
378
00:16:46,891 --> 00:16:48,763
It is an honor to be considered
379
00:16:48,806 --> 00:16:51,548
for such a... special event.
380
00:16:51,592 --> 00:16:53,637
I'm still not convinced
that my assistant
381
00:16:53,681 --> 00:16:55,378
isn't playing a prank on me.
382
00:16:55,422 --> 00:16:57,163
Well, I promise you
383
00:16:57,206 --> 00:16:58,381
you're in the right place.
384
00:16:58,425 --> 00:17:01,210
Harmony Dumplings has been
attracting a lot of attention.
385
00:17:01,254 --> 00:17:03,430
Perhaps you saw the
local news piece about us
386
00:17:03,473 --> 00:17:06,346
- on Lunar New Year.
- I'm afraid not.
387
00:17:06,389 --> 00:17:10,089
- May I offer you some tea?
- Miss, I'm on a tight schedule.
388
00:17:10,132 --> 00:17:11,481
I'll need to taste a sample now
389
00:17:11,525 --> 00:17:13,570
or I'll move on to the next candidate.
390
00:17:13,614 --> 00:17:16,823
Yes. Of course. Have a seat
391
00:17:17,096 --> 00:17:20,037
and we will bring that
right out for you.
392
00:17:25,626 --> 00:17:26,975
Mama, we're running out of time.
393
00:17:27,018 --> 00:17:28,933
Just give me a minute. I need to think.
394
00:17:28,958 --> 00:17:31,308
We don't have minutes. We
don't even have seconds.
395
00:17:32,511 --> 00:17:34,504
Did you see that Spartan was named
396
00:17:34,548 --> 00:17:36,463
best in SF this year?
397
00:17:37,638 --> 00:17:39,370
You're right. Totally overrated.
398
00:17:39,596 --> 00:17:41,370
- I love Spartan.
- Hm!
399
00:17:43,818 --> 00:17:46,342
Thank you, Althea. Mr. Lorenzo,
400
00:17:46,367 --> 00:17:47,759
very nice to meet you.
401
00:17:55,525 --> 00:17:56,874
Is this it?
402
00:17:57,121 --> 00:17:58,818
One perfect bite.
403
00:18:07,497 --> 00:18:08,541
Hmm.
404
00:18:09,867 --> 00:18:11,738
Good "hmm" or a bad "hmm"?
405
00:18:14,282 --> 00:18:17,620
Can you make 2,000 of
these by tomorrow evening?
406
00:18:17,937 --> 00:18:19,199
Of course.
407
00:18:22,249 --> 00:18:24,512
My assistant will send you the details.
408
00:18:29,777 --> 00:18:32,475
Oh!
409
00:18:32,519 --> 00:18:34,070
What did you serve?
410
00:18:34,101 --> 00:18:35,826
Whatever the Wongs ordered.
411
00:18:38,305 --> 00:18:40,046
Hold on a minute.
412
00:18:40,277 --> 00:18:44,238
How am I going to make 2,000
of those by tomorrow night?
413
00:18:52,547 --> 00:18:55,215
Jin. Been too long, my friend.
414
00:18:55,240 --> 00:18:58,022
- Victor. How are you?
- Oh, we're hanging on.
415
00:18:58,066 --> 00:18:59,293
Ok. Good.
416
00:18:59,318 --> 00:19:01,069
I've been meaning to thank you, Jin,
417
00:19:01,112 --> 00:19:03,332
for all you've been
doing in the community.
418
00:19:03,376 --> 00:19:05,291
It means so much to me and my family.
419
00:19:05,334 --> 00:19:08,094
- Thank you.
- What brings you in?
420
00:19:08,468 --> 00:19:10,758
Uh... your great-grandfather.
421
00:19:11,035 --> 00:19:12,515
He brought that jacket when he
422
00:19:12,559 --> 00:19:14,742
immigrated to San Francisco, right?
423
00:19:14,850 --> 00:19:16,374
He was so proud.
424
00:19:16,399 --> 00:19:18,217
It was the only valuable thing he owned.
425
00:19:18,260 --> 00:19:20,167
- Hmm.
- You know, it's impossible
426
00:19:20,192 --> 00:19:22,368
to find antique Heung Wun Sa these days.
427
00:19:22,393 --> 00:19:23,959
I know, I know.
428
00:19:24,962 --> 00:19:27,219
As a matter of fact,
that's why I came in.
429
00:19:27,704 --> 00:19:29,532
Now, I know that jacket's very precious
430
00:19:29,576 --> 00:19:32,753
to you and your family, but I need it.
431
00:19:32,796 --> 00:19:34,711
What for? Some kind of art show?
432
00:19:34,755 --> 00:19:36,496
We'd be happy to loan it out on display.
433
00:19:36,652 --> 00:19:38,715
Well, this will be more than a loan.
434
00:19:38,759 --> 00:19:41,078
I need a swatch of
material from that jacket.
435
00:19:41,414 --> 00:19:45,008
I have to cut it. I can
take it off the back, but...
436
00:19:45,341 --> 00:19:46,603
Cut it?
437
00:19:48,921 --> 00:19:51,441
- That will ruin it.
- I know.
438
00:19:53,121 --> 00:19:56,090
- Why?
- I can't tell you that.
439
00:19:57,797 --> 00:20:00,843
You know... I know that jacket
440
00:20:00,868 --> 00:20:03,087
is part of your family's history,
441
00:20:03,131 --> 00:20:05,742
but I truly believe that by doing this,
442
00:20:05,786 --> 00:20:08,992
we can protect us and
the whole community,
443
00:20:09,258 --> 00:20:11,270
and you have every right to say no.
444
00:20:11,295 --> 00:20:15,298
I can't do it without
your help... your sacrifice.
445
00:20:24,276 --> 00:20:25,233
Who else knows?
446
00:20:25,316 --> 00:20:26,621
Only Henry.
447
00:20:26,646 --> 00:20:29,692
I don't want to alarm everyone, not yet.
448
00:20:29,717 --> 00:20:31,482
Poor Mia. Finding out
449
00:20:31,507 --> 00:20:32,726
the only one of your kind was
450
00:20:32,751 --> 00:20:34,492
a homicidal super-villain.
451
00:20:36,102 --> 00:20:37,557
That's gotta be a lot to take in.
452
00:20:37,600 --> 00:20:40,037
Yeah. Look,
453
00:20:40,081 --> 00:20:41,691
I wanted to tell you
before they got here
454
00:20:41,735 --> 00:20:43,563
'cause I have a favor to ask.
455
00:20:43,606 --> 00:20:46,417
- Go on.
- I'm putting you on lookout with Mia.
456
00:20:46,479 --> 00:20:48,074
I need you to keep an eye on her
457
00:20:48,099 --> 00:20:50,831
tomorrow night at the
Enclave and beyond.
458
00:20:50,912 --> 00:20:52,450
- Of course.
- Xiao said
459
00:20:52,475 --> 00:20:54,375
no one can contain both bloodlines
460
00:20:54,400 --> 00:20:55,792
without becoming corrupted.
461
00:20:55,836 --> 00:20:59,626
Suyin, the first hybrid,
she was wild, savage.
462
00:20:59,945 --> 00:21:02,121
Thing is, when I saw her
463
00:21:02,146 --> 00:21:03,638
killing those monks,
464
00:21:04,105 --> 00:21:06,455
I recognized the look in her eyes.
465
00:21:06,499 --> 00:21:08,142
I'd seen it before.
466
00:21:08,501 --> 00:21:10,154
At the lab, when Mia was
467
00:21:10,198 --> 00:21:11,504
surrounded by Jyu Sa,
468
00:21:11,547 --> 00:21:13,083
it overtook her.
469
00:21:13,108 --> 00:21:14,457
She had the same look.
470
00:21:15,682 --> 00:21:16,987
Do you really think she'd be
471
00:21:17,031 --> 00:21:18,728
capable of something like that?
472
00:21:18,772 --> 00:21:20,382
I don't know. I told myself
473
00:21:20,426 --> 00:21:21,818
that keeping this from her was
474
00:21:21,862 --> 00:21:24,560
to protect her, but
when Mia confronted me,
475
00:21:24,604 --> 00:21:26,583
I realized it's more than that.
476
00:21:27,422 --> 00:21:30,425
Honestly... I'm scared.
477
00:21:34,937 --> 00:21:36,820
But I know Mia's a good person.
478
00:21:37,094 --> 00:21:38,922
I know she doesn't have
to end up like Suyin.
479
00:21:38,966 --> 00:21:42,012
- We just have to keep helping her.
- And we will.
480
00:21:42,056 --> 00:21:44,363
- We're back!
- In the kitchen.
481
00:21:44,406 --> 00:21:46,843
- Where's Mrs. Shen?
- Couldn't pull her away.
482
00:21:46,887 --> 00:21:50,020
Now she's gotta make 2,000
of her one perfect bite.
483
00:21:52,371 --> 00:21:54,329
- Mia.
- Hey.
484
00:21:54,373 --> 00:21:56,592
- Nicky's in the back.
- Ok.
485
00:21:56,636 --> 00:21:57,985
Hey. How'd it go?
486
00:21:58,028 --> 00:22:00,683
Great. It's all done. Looks good.
487
00:22:00,727 --> 00:22:04,470
- Let's see.
- Ohh!
488
00:22:04,513 --> 00:22:06,515
- Ooh!
- Baba.
489
00:22:06,559 --> 00:22:07,590
Fingers crossed.
490
00:22:08,419 --> 00:22:11,302
So pretty. This is amazing.
491
00:22:12,739 --> 00:22:16,046
Ok. Tomorrow night is the big night.
492
00:22:16,090 --> 00:22:17,459
Let's go over the plan one more time
493
00:22:17,483 --> 00:22:19,789
- so we get everything right.
- Great. Yes.
494
00:22:43,251 --> 00:22:44,730
What are you seeing?
495
00:22:44,844 --> 00:22:46,498
Nothing unusual yet.
496
00:22:46,729 --> 00:22:48,620
Just a bunch of billionaires
controlling the fate of
497
00:22:48,644 --> 00:22:50,369
the world over cocktails.
498
00:22:50,603 --> 00:22:52,561
Copy that. We'll be out soon.
499
00:22:52,605 --> 00:22:54,084
I hope Dennis didn't mind me
500
00:22:54,128 --> 00:22:55,738
snagging his ticket.
501
00:22:55,782 --> 00:22:57,740
He wanted to be here but he understood.
502
00:22:57,784 --> 00:23:00,689
Plus, it let him keep
his previous appointment.
503
00:23:00,714 --> 00:23:01,933
D&D night?
504
00:23:01,958 --> 00:23:03,743
Close. "Magic: The Gathering".
505
00:23:06,363 --> 00:23:09,148
Ooh. Thank you.
506
00:23:09,173 --> 00:23:10,392
Shall we?
507
00:23:22,680 --> 00:23:24,430
We should get ready, too.
508
00:23:24,783 --> 00:23:26,005
Right.
509
00:23:26,280 --> 00:23:29,037
After I cashed out,
took a couple years off.
510
00:23:29,062 --> 00:23:31,151
Needed to get centered again.
511
00:23:31,237 --> 00:23:32,673
Find myself, you know?
512
00:23:32,819 --> 00:23:36,301
- Mm. Of course. So necessary.
- It's very smart, Ian.
513
00:23:36,326 --> 00:23:38,477
Hey, it's "eye-an."
514
00:23:38,520 --> 00:23:40,261
It's kind of rare to
515
00:23:40,304 --> 00:23:42,785
see younger people at the Enclave.
516
00:23:42,810 --> 00:23:44,333
How'd you make the guest list?
517
00:23:45,761 --> 00:23:47,719
Actually, they're with me.
518
00:23:47,747 --> 00:23:49,096
Who are you?
519
00:23:49,121 --> 00:23:50,848
Don't worry about that.
520
00:23:51,035 --> 00:23:53,404
_
521
00:23:55,424 --> 00:23:57,469
Chinese money.
522
00:23:57,670 --> 00:24:01,021
I'm so glad the Enclave
is getting more... inclusive.
523
00:24:02,370 --> 00:24:05,155
Would you excuse us for a moment...
524
00:24:05,199 --> 00:24:06,505
"Eye-an."
525
00:24:11,363 --> 00:24:14,578
Why do evil people love
masquerades so much?
526
00:24:14,603 --> 00:24:16,297
They get to hide their crow's feet
527
00:24:16,340 --> 00:24:17,994
as they plot destruction of the world?
528
00:24:18,038 --> 00:24:20,606
Ok. Stick to your partners,
529
00:24:20,649 --> 00:24:22,468
look out for security,
and keep each other safe.
530
00:24:22,493 --> 00:24:25,132
Althea, Evan, let us
know when you're ready.
531
00:24:25,157 --> 00:24:26,507
All right. You got it.
532
00:24:27,725 --> 00:24:30,895
Good evening, everyone. It's me.
533
00:24:32,618 --> 00:24:34,533
Thank you so much for
being here tonight.
534
00:24:35,882 --> 00:24:39,799
For over 100 years, the Enclave
has fostered collaboration
535
00:24:39,842 --> 00:24:44,310
with the very best in San
Francisco and the world.
536
00:24:44,335 --> 00:24:46,681
Tomorrow, we return
to our very busy lives.
537
00:24:47,067 --> 00:24:51,593
Tonight, we enjoy ourselves. Cheers.
538
00:24:51,618 --> 00:24:53,837
Cheers.
539
00:25:00,163 --> 00:25:04,341
Hey. You look amazing, by the way.
540
00:25:05,410 --> 00:25:06,611
Thanks.
541
00:25:07,599 --> 00:25:08,730
Is it time to go?
542
00:25:08,773 --> 00:25:10,905
Once Althea and Evan are ready.
543
00:25:10,930 --> 00:25:13,025
The initiation ceremony
doesn't start till midnight,
544
00:25:13,049 --> 00:25:14,880
so, we've got time
to get in and get out.
545
00:25:20,650 --> 00:25:23,582
The hybrid. A daughter.
546
00:25:23,625 --> 00:25:25,671
You will never get her.
547
00:25:32,515 --> 00:25:34,747
Hey. You ok?
548
00:25:37,293 --> 00:25:38,381
Yeah. I'm fine.
549
00:25:39,725 --> 00:25:41,334
Haven't seen any
movement by the secret
550
00:25:41,359 --> 00:25:43,142
entrance yet. We're
still on schedule.
551
00:25:43,166 --> 00:25:44,994
We are in position.
552
00:25:45,038 --> 00:25:48,258
Ok. Go time. See you in a minute.
553
00:25:48,283 --> 00:25:49,545
We'll be there.
554
00:26:02,779 --> 00:26:05,393
- Here you go.
- Thanks, Baba.
555
00:26:06,748 --> 00:26:07,749
Be careful.
556
00:26:12,179 --> 00:26:14,687
Are you serious? I lost a
fortune off your "hot tip."
557
00:26:14,712 --> 00:26:16,343
Hey, it was a solid lead.
558
00:26:16,368 --> 00:26:18,114
Yeah, a solid lead to a crypto scam.
559
00:26:18,158 --> 00:26:19,761
- They fleeced me.
- How was I supposed to know
560
00:26:19,786 --> 00:26:21,168
it was a rug pull, all right?
561
00:26:21,193 --> 00:26:22,562
Maybe giji-coin seemed like
562
00:26:22,587 --> 00:26:24,027
a totally legitimate investment.
563
00:26:24,052 --> 00:26:27,664
I lost half of my trust fund!
564
00:26:27,697 --> 00:26:29,612
That's enough. Enough!
565
00:26:32,149 --> 00:26:34,228
- Excuse me.
- Get your hands off me.
566
00:26:34,253 --> 00:26:36,386
Do you know who I am?
567
00:26:45,121 --> 00:26:46,969
Careful. According to intel,
568
00:26:47,013 --> 00:26:48,813
pretty sure there's one
more guard down there.
569
00:26:48,841 --> 00:26:50,340
We're heading for the SUV.
570
00:26:50,364 --> 00:26:51,974
We'll be ready when
it's time to bug out.
571
00:26:52,018 --> 00:26:54,760
- Good luck.
- Thanks.
572
00:26:54,803 --> 00:26:56,979
Ok. Remember, stay out of sight.
573
00:26:57,023 --> 00:26:58,786
Call out if anyone comes
through the passage.
574
00:26:58,811 --> 00:26:59,812
Got it.
575
00:27:08,540 --> 00:27:10,498
Ok, we can't let him alert the others.
576
00:27:11,750 --> 00:27:13,491
You ever hear of the 21-foot rule?
577
00:27:13,516 --> 00:27:15,016
The cop thing? Rush someone
578
00:27:15,041 --> 00:27:16,477
before they can draw a weapon?
579
00:27:16,520 --> 00:27:18,000
They did it on "Mythbusters" once.
580
00:27:18,044 --> 00:27:19,959
Just need him a few feet closer.
581
00:27:33,102 --> 00:27:34,147
Uhh!
582
00:27:36,674 --> 00:27:38,284
Let's hide him in there.
583
00:27:43,874 --> 00:27:45,658
I'm surprised, Nathan.
584
00:27:45,898 --> 00:27:47,870
You finally invited
him to join our club.
585
00:27:48,723 --> 00:27:50,503
It's just an invitation.
586
00:27:51,947 --> 00:27:54,077
I wanted his concessions in China.
587
00:27:54,428 --> 00:27:56,014
I have no intention
of actually seeing him
588
00:27:56,038 --> 00:27:57,561
join the Inner Sanctum.
589
00:27:57,605 --> 00:27:58,737
And no member has
590
00:27:58,780 --> 00:28:00,477
helped him with the test.
591
00:28:00,521 --> 00:28:01,914
Look at him. Poor sap.
592
00:28:01,957 --> 00:28:03,567
He thinks tonight's his big night.
593
00:28:03,611 --> 00:28:06,048
Matter of fact,
594
00:28:06,092 --> 00:28:08,181
there's no sense prolonging his misery.
595
00:28:09,425 --> 00:28:11,413
- Gather the others.
- Very well.
596
00:28:11,438 --> 00:28:14,047
- _
- NATHAN: Russell!
597
00:28:15,966 --> 00:28:18,764
So? You excited?
598
00:28:19,241 --> 00:28:20,764
It's an honor to be here.
599
00:28:21,020 --> 00:28:23,283
Now, I hope you don't mind, but
600
00:28:23,308 --> 00:28:25,086
one of our brothers has
an early flight to catch.
601
00:28:25,111 --> 00:28:27,069
We've had to move up our timeline.
602
00:28:29,158 --> 00:28:31,987
The Inner Sanctum is
coming to quorum right now.
603
00:28:33,741 --> 00:28:36,004
Please. Follow me.
604
00:28:47,711 --> 00:28:49,104
Mallet should be through there.
605
00:28:54,109 --> 00:28:56,502
Come on. Hurry. Two hours till midnight.
606
00:28:56,678 --> 00:28:58,201
Let's get in and get out.
607
00:29:06,848 --> 00:29:08,654
If we pull this off,
608
00:29:08,679 --> 00:29:10,290
do you really think we'll stop Tan?
609
00:29:11,398 --> 00:29:14,406
That's the hope. If not,
610
00:29:14,753 --> 00:29:16,537
Nicky'll figure out what to do next.
611
00:29:18,758 --> 00:29:20,204
And if we stop him,
612
00:29:20,601 --> 00:29:24,179
- what happens to me?
- What do you mean?
613
00:29:24,204 --> 00:29:26,035
Will I still have a place with you?
614
00:29:26,060 --> 00:29:29,142
Nicky? Your family?
615
00:29:29,430 --> 00:29:31,824
- Mia, of cour...
- Right this way, Russell.
616
00:29:36,386 --> 00:29:39,042
Nicky, I don't know what
changed, but they're coming... now.
617
00:29:53,491 --> 00:29:55,188
It's time, friends,
618
00:29:55,361 --> 00:29:57,994
for us to convene our annual gathering
619
00:29:58,567 --> 00:30:00,114
of the Inner Sanctum.
620
00:30:02,291 --> 00:30:03,640
Let us begin.
621
00:30:09,197 --> 00:30:10,877
While the Enclave
622
00:30:11,066 --> 00:30:13,220
is Jacob Sloan's public legacy,
623
00:30:14,235 --> 00:30:17,189
we of the Inner Sanctum know the truth.
624
00:30:17,408 --> 00:30:19,173
In life, Jacob Sloan pursued
625
00:30:19,198 --> 00:30:21,548
much more than just wealth.
626
00:30:21,573 --> 00:30:26,045
A lifelong student of
spirituality and mysticism,
627
00:30:26,070 --> 00:30:27,668
Sloan sought deeper insight
628
00:30:27,693 --> 00:30:29,304
into the world around us.
629
00:30:30,354 --> 00:30:32,667
It is in his honor that we meet here,
630
00:30:33,143 --> 00:30:35,841
to celebrate his gift to us all...
631
00:30:38,766 --> 00:30:40,768
- _
- The item he left behind
632
00:30:40,793 --> 00:30:42,317
in the moment of his death.
633
00:30:43,488 --> 00:30:46,271
But first, we've got a new member
634
00:30:46,296 --> 00:30:48,080
to welcome to our brotherhood...
635
00:30:48,144 --> 00:30:49,536
Mr. Russell Tan.
636
00:30:49,561 --> 00:30:51,868
That is, if he can pass the final trial.
637
00:30:54,956 --> 00:30:57,916
You see, Russell, not
all who are invited
638
00:30:57,959 --> 00:30:59,749
to join our ranks make the cut.
639
00:31:00,179 --> 00:31:04,581
There is one final step before
your initiation is complete.
640
00:31:04,768 --> 00:31:07,253
A test, of sorts,
641
00:31:07,863 --> 00:31:10,261
of your worthiness in
the eyes of your peers.
642
00:31:11,190 --> 00:31:13,752
You must first correctly
answer the riddles
643
00:31:13,777 --> 00:31:15,474
of the Inner Sanctum.
644
00:31:17,109 --> 00:31:19,633
Apologies if we're
catching you off guard,
645
00:31:19,676 --> 00:31:21,986
but this is a test each
and every one of our members
646
00:31:22,011 --> 00:31:23,316
has already passed.
647
00:31:23,463 --> 00:31:26,990
It's a test of your cunning,
preparation, and foresight...
648
00:31:27,357 --> 00:31:29,817
Of your ability to forge relationships
649
00:31:29,860 --> 00:31:32,486
with the men whose
society you seek to join.
650
00:31:33,168 --> 00:31:34,996
- Are you ready?
- Yes.
651
00:31:35,040 --> 00:31:37,738
All right, then. Why
do we trust the gifts
652
00:31:37,763 --> 00:31:39,765
Jacob Sloan bequeathed to us?
653
00:31:40,611 --> 00:31:42,439
Because he alone
654
00:31:42,577 --> 00:31:45,256
understood the true nature of the world.
655
00:31:50,336 --> 00:31:52,989
Correct. The second question.
656
00:31:53,230 --> 00:31:56,473
What did Jacob Sloan see
when he peered through the veil?
657
00:31:57,072 --> 00:31:59,030
The line beyond.
658
00:31:59,097 --> 00:32:01,751
Between life and death.
659
00:32:02,850 --> 00:32:04,349
Nicky. We're running out of time.
660
00:32:04,373 --> 00:32:06,027
I know, I know.
661
00:32:06,071 --> 00:32:08,962
The third and final riddle.
662
00:32:09,258 --> 00:32:12,158
How should we best honor
Jacob Sloan's memory?
663
00:32:12,616 --> 00:32:16,104
By working together to reshape the world
664
00:32:16,989 --> 00:32:19,992
to our mutual benefit.
665
00:32:24,305 --> 00:32:25,741
Well done, Russell.
666
00:32:27,353 --> 00:32:28,658
You've passed the trial.
667
00:33:11,754 --> 00:33:13,973
As our newest member,
668
00:33:14,188 --> 00:33:15,885
you may now step forward
669
00:33:16,102 --> 00:33:18,615
and wield the source
of this group's power.
670
00:33:19,489 --> 00:33:21,068
Well played, Russell.
671
00:33:21,624 --> 00:33:24,105
You're savvier than I expected.
672
00:33:24,149 --> 00:33:27,029
Please join me in welcoming Russell Tan
673
00:33:27,054 --> 00:33:28,925
to the Inner Sanctum.
674
00:33:39,408 --> 00:33:40,757
Apologies.
675
00:33:42,153 --> 00:33:43,489
_
676
00:33:44,218 --> 00:33:46,176
All right, Russell,
677
00:33:46,201 --> 00:33:47,942
your initiation is complete.
678
00:33:50,437 --> 00:33:52,726
- No.
- What are you doing?
679
00:33:52,751 --> 00:33:56,355
You all play with this mallet,
680
00:33:56,398 --> 00:33:57,898
fetishize it.
681
00:33:58,062 --> 00:33:59,586
Like children.
682
00:33:59,631 --> 00:34:02,765
I alone understand its true power,
683
00:34:02,790 --> 00:34:05,948
and only I have the
tools and the knowledge
684
00:34:05,973 --> 00:34:07,801
to unleash that power.
685
00:34:07,873 --> 00:34:09,526
And when I do,
686
00:34:09,977 --> 00:34:11,805
I will be untouchable.
687
00:34:12,657 --> 00:34:15,921
This belongs with me.
688
00:34:18,625 --> 00:34:21,454
Check your messages.
689
00:34:22,928 --> 00:34:27,711
Contingency. Your homes, families.
690
00:34:28,310 --> 00:34:29,964
All at my mercy.
691
00:34:30,171 --> 00:34:32,260
I've been planning for months,
692
00:34:32,304 --> 00:34:34,860
looking for weaknesses and openings
693
00:34:34,885 --> 00:34:36,321
in your security.
694
00:34:36,346 --> 00:34:39,218
My men are at your homes now...
695
00:34:40,783 --> 00:34:42,959
Ready to strike.
696
00:34:43,019 --> 00:34:44,848
If you leave this room,
697
00:34:45,596 --> 00:34:47,859
how do you think things
are gonna end up for you?
698
00:34:49,190 --> 00:34:51,670
I have the only copy of Fitz Ronson's
699
00:34:51,695 --> 00:34:54,350
expose on the Inner Sanctum.
700
00:34:55,919 --> 00:34:58,294
If you attempt to retaliate,
701
00:34:59,036 --> 00:35:02,157
all your dirty secrets
will become public.
702
00:35:02,781 --> 00:35:07,602
You have no choice.
You will let me leave
703
00:35:08,207 --> 00:35:10,532
with the mallet.
704
00:35:10,733 --> 00:35:11,821
No!
705
00:35:15,918 --> 00:35:17,354
Nicky Shen.
706
00:35:19,846 --> 00:35:21,933
You came to get the
mallet before I could.
707
00:35:22,553 --> 00:35:25,190
- Guess you beat me to it.
- Congratulations.
708
00:35:25,243 --> 00:35:27,724
Who the hell is he?
709
00:35:30,354 --> 00:35:31,790
What's in the bag, Nicky?
710
00:35:38,939 --> 00:35:40,397
I have to say
711
00:35:40,786 --> 00:35:43,223
this is excellent craftsmanship.
712
00:35:45,242 --> 00:35:46,801
What are you doing?
713
00:35:48,309 --> 00:35:50,007
No!
714
00:35:50,409 --> 00:35:52,629
Don't worry, Nathan. It's fake.
715
00:35:53,367 --> 00:35:55,054
No!
716
00:35:55,079 --> 00:35:56,471
Stop.
717
00:35:56,496 --> 00:35:57,932
Uhh!
718
00:35:57,957 --> 00:35:59,369
I don't know who you two are,
719
00:35:59,394 --> 00:36:03,121
but security will see you out. Now.
720
00:36:03,816 --> 00:36:07,471
Help me! They're thieves!
721
00:36:07,906 --> 00:36:09,516
You guys don't understand.
722
00:36:25,355 --> 00:36:28,750
Tan's got the mallet and they're
onto us. Everybody out now.
723
00:36:29,868 --> 00:36:31,174
All done.
724
00:36:48,440 --> 00:36:49,745
Two more guards incoming.
725
00:36:50,707 --> 00:36:53,027
- Shouldn't we help them?
- Nicky's orders. Let's go.
726
00:37:30,744 --> 00:37:31,788
Uhh!
727
00:37:33,659 --> 00:37:35,791
No. Nicky? Mia took off.
728
00:37:35,816 --> 00:37:37,818
Mia took off. She's chasing Tan.
729
00:37:49,631 --> 00:37:52,025
- Aah!
- Go. I got this.
730
00:38:05,314 --> 00:38:06,359
Stop!
731
00:38:09,917 --> 00:38:13,377
- Mia!
- You hunted me down.
732
00:38:14,017 --> 00:38:17,772
You killed my friends.
You killed my mother.
733
00:38:18,568 --> 00:38:23,703
You will pay for what you've done.
734
00:38:24,797 --> 00:38:27,452
Careful.
735
00:38:27,944 --> 00:38:29,377
You need me.
736
00:38:30,319 --> 00:38:31,557
You can't shoot me.
737
00:38:32,768 --> 00:38:35,118
- Mia!
- Ryan, get back!
738
00:38:37,738 --> 00:38:40,393
You're right. I won't shoot you.
739
00:38:40,418 --> 00:38:44,510
Whoa, no! No! Oh, my...
740
00:38:45,279 --> 00:38:49,397
Ryan! Ahh! Aah! I'm sorry...
741
00:38:53,634 --> 00:38:56,663
- Ryan.
- Mia?
742
00:38:57,833 --> 00:39:01,053
Ryan. I'm sorry.
743
00:39:01,222 --> 00:39:04,094
- Uhh.
- Ryan? Mia?
744
00:39:04,119 --> 00:39:05,337
Mia?
745
00:39:08,301 --> 00:39:09,520
Ryan?
746
00:39:10,448 --> 00:39:14,626
Nicky?
747
00:39:14,651 --> 00:39:17,393
Call 911! Ryan's been shot.
748
00:39:21,784 --> 00:39:26,005
Stay with me. Somebody help!
749
00:39:28,416 --> 00:39:29,460
Ryan?
750
00:39:30,715 --> 00:39:33,326
Tan was about to get away.
751
00:39:35,910 --> 00:39:37,955
I thought I could stop him.
752
00:39:38,406 --> 00:39:40,364
But it all happened so fast.
753
00:39:43,001 --> 00:39:47,315
Ryan. So much blood
754
00:39:47,340 --> 00:39:50,471
and I tried.
755
00:39:52,078 --> 00:39:56,039
But it's... It's my fault and...
756
00:39:56,098 --> 00:39:58,361
No, you did the right thing coming here.
757
00:39:59,800 --> 00:40:03,417
They'll never... forgive you for this.
758
00:40:04,729 --> 00:40:06,557
They will never understand
759
00:40:06,582 --> 00:40:10,096
that it is not your
fault... it's Nicky's.
760
00:40:10,553 --> 00:40:12,642
She can't do what needs to be done.
761
00:40:13,801 --> 00:40:17,370
We will kill Russell Tan...
762
00:40:18,902 --> 00:40:20,165
Together.
763
00:40:25,412 --> 00:40:30,412
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
764
00:40:52,901 --> 00:40:54,512
Greg, move your head.
53558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.