All language subtitles for Jiu.Liu.Overlord.2020.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,340 --> 00:00:33,900 ♪ I chase stars and the Moon ♪ 2 00:00:34,380 --> 00:00:37,780 ♪ My horse neighs in the snowstorm ♪ 3 00:00:39,500 --> 00:00:41,140 ♪ I hold up my sword ♪ 4 00:00:41,460 --> 00:00:45,740 ♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪ 5 00:00:46,380 --> 00:00:48,100 ♪ The world is vast ♪ 6 00:00:48,220 --> 00:00:50,380 ♪ In this life of mine ♪ 7 00:00:50,380 --> 00:00:53,180 ♪ I have taken both paths of love and hate ♪ 8 00:00:53,180 --> 00:00:56,060 ♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪ 9 00:00:56,060 --> 00:01:00,260 ♪ The sky in the background is glaring ♪ 10 00:01:01,900 --> 00:01:05,100 ♪ The heaven and the earth are all in my heart ♪ 11 00:01:05,100 --> 00:01:08,220 ♪ A jug of liquor and a spark are enough for me ♪ 12 00:01:08,580 --> 00:01:11,700 ♪ Tomorrow will be a good day full of all kinds of feelings ♪ 13 00:01:11,860 --> 00:01:13,660 ♪ Like the cloud in the wind ♪ 14 00:01:13,820 --> 00:01:17,300 ♪ There’s nobody I can share my life with ♪ 15 00:01:17,860 --> 00:01:20,580 ♪ Sometimes I owe others and sometimes they own me ♪ 16 00:01:20,940 --> 00:01:24,300 ♪ It’s merely a dream ♪ 17 00:01:24,420 --> 00:01:27,580 ♪ Tomorrow will be a good day that flies by ♪ 18 00:01:27,780 --> 00:01:29,460 ♪ I’ll still be tender like yesterday ♪ 19 00:01:29,740 --> 00:01:33,780 ♪ Running toward that rainbow ♪ 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,900 ♪ And hug you ♪ 21 00:01:42,020 --> 00:01:45,420 ♪ Come in to the outdoor teahouse for a cup of tea ♪ 22 00:01:45,620 --> 00:01:48,780 ♪ My brothers all like things spicy ♪ 23 00:01:49,140 --> 00:01:52,500 ♪ Hustling and bustling ♪ 24 00:01:52,660 --> 00:01:55,500 ♪ Mahjong is of course a must ♪ 25 00:01:56,180 --> 00:01:59,540 ♪ Some stubborn kid does not listen to advice ♪ 26 00:01:59,780 --> 00:02:03,180 ♪ He gets up in midnight to sweep the courtyard ♪ 27 00:02:03,660 --> 00:02:06,660 ♪ Oh my dear liquor jar ♪ 28 00:02:06,660 --> 00:02:10,020 ♪ Fill up my cup ♪ 29 00:02:10,700 --> 00:02:11,820 ♪ And let’s drink ♪ 30 00:02:18,420 --> 00:02:21,900 Overlord 31 00:02:22,180 --> 00:02:24,700 Episode 28 32 00:02:34,880 --> 00:02:36,430 I know some place 33 00:02:37,350 --> 00:02:38,960 favorable for intelligence development. 34 00:02:39,780 --> 00:02:43,440 Gamble Small! Small! 35 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Coming through. I’ll play! 36 00:02:45,120 --> 00:02:47,480 Big! Big! Big! 37 00:02:47,640 --> 00:02:52,350 Small! Small! Small! 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 So this is what you thought of? 39 00:02:55,710 --> 00:02:56,840 What’s wrong with it? 40 00:02:57,110 --> 00:02:58,750 This requires more thinking than listening to music 41 00:02:58,750 --> 00:02:59,960 to help develop the brain 42 00:03:00,110 --> 00:03:01,000 This place is a mess. 43 00:03:01,000 --> 00:03:02,110 - Don’t forget you’re pregnant. - Big! 44 00:03:03,240 --> 00:03:04,920 This place is perfect. 45 00:03:04,960 --> 00:03:07,880 Here you can learn to be astute, be bold, 46 00:03:07,880 --> 00:03:09,350 be cautious and calculative. 47 00:03:10,350 --> 00:03:10,880 That’s all mine! 48 00:03:12,960 --> 00:03:14,420 We need to hurry up! Excuse me. 49 00:03:16,520 --> 00:03:18,950 Small! Small! Small! I’m sure of it. 50 00:03:19,000 --> 00:03:21,030 - Place your bets. Big or small? - Small! 51 00:03:21,570 --> 00:03:24,510 Big! Big! Big! Big! 52 00:03:24,750 --> 00:03:25,850 Take this bag of silver 53 00:03:26,070 --> 00:03:27,300 and give it to others. 54 00:03:27,450 --> 00:03:28,540 Don’t let her play again. 55 00:03:28,580 --> 00:03:29,050 Yes. 56 00:03:32,510 --> 00:03:33,070 My bag is full. 57 00:03:33,070 --> 00:03:33,710 The rest is all yours. 58 00:03:33,710 --> 00:03:34,760 You can share it. 59 00:03:37,920 --> 00:03:38,760 Let me have a try. 60 00:03:40,350 --> 00:03:41,590 I want to join you. 61 00:03:41,590 --> 00:03:42,840 Go away. 62 00:03:44,760 --> 00:03:46,560 Coming through. I’ll play! 63 00:03:46,560 --> 00:03:47,920 Excuse me! Excuse me! 64 00:03:48,950 --> 00:03:50,120 Why are you leaving? 65 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Play with me. 66 00:03:51,400 --> 00:03:53,080 Where are you going? Let’s play. 67 00:03:53,080 --> 00:03:53,710 Small! 68 00:03:54,180 --> 00:03:54,900 Big! 69 00:03:54,920 --> 00:03:55,780 Come on. 70 00:03:56,630 --> 00:03:58,550 This is your trick, isn’t it? 71 00:03:58,920 --> 00:04:00,350 As long as you’re staying with me, 72 00:04:00,680 --> 00:04:02,310 it’s my responsibility to take care 73 00:04:02,310 --> 00:04:03,790 of you and your baby. 74 00:04:03,790 --> 00:04:04,620 Big! Big! Big! 75 00:04:05,140 --> 00:04:05,480 Let’s go. 76 00:04:05,950 --> 00:04:07,280 Let me play one more round. 77 00:04:07,280 --> 00:04:07,680 Come. 78 00:04:08,640 --> 00:04:10,070 Just one more, please! 79 00:04:10,100 --> 00:04:11,740 Gamble 80 00:04:42,030 --> 00:04:43,430 Get out of my face! 81 00:04:44,240 --> 00:04:45,560 Don’t vent your anger on servants. 82 00:04:45,840 --> 00:04:46,750 Bring your enemy down 83 00:04:46,960 --> 00:04:48,360 if you don’t want to lose. 84 00:04:52,520 --> 00:04:54,120 Mother, what brings you here? 85 00:04:54,910 --> 00:04:56,280 Look at you. 86 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Are you still a noble prince? 87 00:04:59,120 --> 00:05:00,280 You’re no better than 88 00:05:00,280 --> 00:05:01,870 rascals in the brothel. 89 00:05:03,360 --> 00:05:03,910 Mother... 90 00:05:04,710 --> 00:05:06,560 Do you still care about me? 91 00:05:06,710 --> 00:05:07,710 All you can think of 92 00:05:07,710 --> 00:05:09,190 is that tramp. 93 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 But she’s with Prince Jun now. 94 00:05:12,630 --> 00:05:13,680 Once she gives birth to a boy, 95 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 that man will be most likely 96 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 to replace Crown Prince. 97 00:05:16,870 --> 00:05:19,240 And what about you? A complete failure! 98 00:05:19,520 --> 00:05:21,120 A disgrace 99 00:05:21,470 --> 00:05:23,360 who indulges himself in drinks! 100 00:05:24,630 --> 00:05:25,190 At this point, 101 00:05:25,960 --> 00:05:27,630 you aren’t half as good as Li Qingliu. 102 00:05:28,150 --> 00:05:30,360 No wonder His Majesty neglects you. 103 00:05:30,870 --> 00:05:32,310 You’re hopeless. 104 00:05:32,960 --> 00:05:33,750 Mother, I... 105 00:05:34,520 --> 00:05:36,310 I wish you weren’t my son! 106 00:05:39,360 --> 00:05:40,280 I’m sorry. 107 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 Get up already! 108 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Stop making a scene. 109 00:05:47,120 --> 00:05:47,710 Yes. 110 00:05:55,240 --> 00:05:56,080 Starting from now, 111 00:05:56,680 --> 00:05:58,080 keep in mind who you’re against. 112 00:05:58,680 --> 00:06:00,710 Don’t forget you’re a prince 113 00:06:01,400 --> 00:06:02,150 and the future... 114 00:06:06,840 --> 00:06:07,750 Don’t let me down. 115 00:06:29,080 --> 00:06:30,590 I made soup 116 00:06:31,150 --> 00:06:33,150 with spinach from India. Have a taste. 117 00:06:34,800 --> 00:06:37,280 I’m sorry about last time. 118 00:06:38,360 --> 00:06:39,000 Xiaoxian, 119 00:06:39,680 --> 00:06:41,190 you don’t need to do this every day. 120 00:06:42,830 --> 00:06:43,720 Well, 121 00:06:44,040 --> 00:06:45,270 we’re already engaged. 122 00:06:46,160 --> 00:06:48,390 It’s my duty to take care of you. 123 00:07:10,510 --> 00:07:12,190 I’m sorry if I didn’t make myself clear 124 00:07:13,000 --> 00:07:14,070 and gave you the wrong idea. 125 00:07:15,630 --> 00:07:16,920 You’ve always been 126 00:07:17,950 --> 00:07:19,800 my closest partner either in Silver City or Chang’an. 127 00:07:20,600 --> 00:07:21,920 I regard you as my sister. 128 00:07:23,870 --> 00:07:24,830 If you’re in danger, 129 00:07:25,630 --> 00:07:27,480 I’ll do anything to protect you. 130 00:07:28,870 --> 00:07:30,120 That’s why I agreed 131 00:07:31,240 --> 00:07:31,920 to the engagement at first. 132 00:07:33,630 --> 00:07:34,870 Had I refused it, 133 00:07:35,430 --> 00:07:36,630 you would’ve been hurt. 134 00:07:38,750 --> 00:07:40,040 I promise 135 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 that I’ll do my best 136 00:07:42,800 --> 00:07:43,920 to honor the betrothal 137 00:07:44,510 --> 00:07:45,120 and make you feel safe. 138 00:07:46,870 --> 00:07:47,720 But let me be clear, 139 00:07:49,430 --> 00:07:50,750 that’s not love. 140 00:07:59,430 --> 00:08:00,510 What about Long Aoyi? 141 00:08:14,240 --> 00:08:17,360 I already have the answer. 142 00:08:21,510 --> 00:08:22,390 All I’m asking is for you 143 00:08:22,390 --> 00:08:23,870 to commit to our engagement. 144 00:08:25,390 --> 00:08:26,160 The rest 145 00:08:30,000 --> 00:08:31,160 is fine with me. 146 00:08:43,190 --> 00:08:44,750 As per Tang’s tradition, 147 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 to hold the ritual in the first month of every season, 148 00:08:47,600 --> 00:08:49,270 Xiaoxian of the Du Clan 149 00:08:49,510 --> 00:08:52,120 is conferred Princess Jun-to-be. 150 00:08:52,360 --> 00:08:54,070 The wedding ceremony 151 00:08:54,240 --> 00:08:55,600 will be held on the first day 152 00:08:55,630 --> 00:08:56,830 of winter in the 12th year. 153 00:09:28,920 --> 00:09:30,310 Last night’s mist disappeared 154 00:09:30,310 --> 00:09:31,630 after sunrise. 155 00:09:31,750 --> 00:09:32,680 Your Highness 156 00:09:32,680 --> 00:09:34,600 are blessed by heaven. 157 00:09:34,800 --> 00:09:36,920 - This is my first visit to the harem. - Today’s ritual 158 00:09:37,160 --> 00:09:38,430 - I must find something. - went smoothly. 159 00:09:38,950 --> 00:09:39,510 I think 160 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 Her Highness is as wise as Buddha. 161 00:09:42,310 --> 00:09:43,190 She could 162 00:09:43,390 --> 00:09:45,120 predict the weather effortlessly. 163 00:09:45,160 --> 00:09:46,040 That’s incredible. 164 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 She has a fine grasp 165 00:09:47,680 --> 00:09:49,000 of The Book of Changes. 166 00:09:51,510 --> 00:09:52,600 Would they ever stop talking? 167 00:09:53,120 --> 00:09:55,160 Your Highness, this fruit came from Tibet. 168 00:09:55,360 --> 00:09:55,920 You can have a taste. 169 00:09:56,600 --> 00:09:57,280 Excuse me. 170 00:09:57,280 --> 00:09:58,260 A word, please. 171 00:09:59,070 --> 00:10:00,240 And taste this, Your Highness. 172 00:10:00,430 --> 00:10:01,310 These grapes 173 00:10:01,360 --> 00:10:02,160 just arrived from Arabia. 174 00:10:02,270 --> 00:10:03,160 They’re fresh. 175 00:10:05,950 --> 00:10:07,720 You’re gorgeous. 176 00:10:07,830 --> 00:10:09,120 May I ask you a few things? 177 00:10:10,680 --> 00:10:11,830 I’m new to the palace 178 00:10:11,950 --> 00:10:13,750 and I’m interested in a particular pattern. 179 00:10:13,950 --> 00:10:15,040 Could you tell me about it? 180 00:10:15,120 --> 00:10:15,920 Which one? 181 00:10:16,100 --> 00:10:16,780 That... 182 00:10:16,950 --> 00:10:17,920 Greetings, Concubine Feng. 183 00:10:20,680 --> 00:10:21,830 Nice to see you. 184 00:10:22,000 --> 00:10:22,830 I love the ready-to-wear 185 00:10:22,830 --> 00:10:24,220 you gave me last time. 186 00:10:24,360 --> 00:10:25,600 Do you still have that kind of fabric? 187 00:10:26,060 --> 00:10:27,070 I’m not sure. 188 00:10:27,310 --> 00:10:29,470 It came all the way from Arabia. 189 00:10:29,470 --> 00:10:30,590 If you like it, 190 00:10:30,880 --> 00:10:32,680 I’ll bring you some. 191 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 That’s too kind of you. 192 00:10:34,320 --> 00:10:36,230 How much is it? Is it expensive? 193 00:10:37,620 --> 00:10:39,790 Fine birds 194 00:10:39,830 --> 00:10:41,190 deserve fine feathers. 195 00:10:41,650 --> 00:10:43,630 It’d be a waste to hand them out 196 00:10:43,950 --> 00:10:45,190 to the humble. 197 00:10:45,950 --> 00:10:47,630 Thank you so much. 198 00:10:48,320 --> 00:10:50,410 Am I interrupting you two? 199 00:10:50,610 --> 00:10:51,710 I’ll leave you alone then. 200 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Don’t worry. 201 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 I barely know her. 202 00:10:54,710 --> 00:10:56,070 Let’s talk over there. 203 00:11:09,000 --> 00:11:10,070 My respects to you, Your Highness. 204 00:11:10,550 --> 00:11:12,640 Have a seat. Try the grapes. 205 00:11:18,430 --> 00:11:19,070 Stop! 206 00:11:19,920 --> 00:11:21,310 Are you a new maid? 207 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 Where are your manners? 208 00:11:25,550 --> 00:11:26,670 My respects to you, Concubine De. 209 00:11:27,280 --> 00:11:28,310 You’ve probably forgotten 210 00:11:28,880 --> 00:11:30,190 that we had met twice. 211 00:11:35,240 --> 00:11:36,120 I remember it. 212 00:11:37,190 --> 00:11:39,400 You dressed up as a foreign dancer 213 00:11:39,550 --> 00:11:41,040 in an attempt to seduce Prince Jun. 214 00:11:41,670 --> 00:11:43,550 You played the same trick on my son, Zhao, too, 215 00:11:44,240 --> 00:11:45,800 but failed. 216 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 You’re running a business in the city, aren’t you? 217 00:11:53,710 --> 00:11:54,280 Yes. 218 00:11:55,920 --> 00:11:57,190 Here’s a piece of advice. 219 00:11:58,160 --> 00:11:59,120 Always follow the rules 220 00:11:59,520 --> 00:12:00,670 in the palace. 221 00:12:01,640 --> 00:12:03,040 Do not try anything funny. 222 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 If you do, 223 00:12:05,670 --> 00:12:08,000 there will be consequences. 224 00:12:09,830 --> 00:12:10,430 I understand. 225 00:12:27,550 --> 00:12:30,400 Let’s toast Your Highness first. 226 00:12:30,710 --> 00:12:33,590 Drink with me. 227 00:12:34,950 --> 00:12:36,280 Dig in. 228 00:12:36,400 --> 00:12:38,470 The more you eat, the happier I become. 229 00:12:38,550 --> 00:12:39,120 Here. 230 00:12:42,040 --> 00:12:42,550 Try this. 231 00:12:44,040 --> 00:12:46,240 Your Highness, I hope you have a good appetite. 232 00:12:46,830 --> 00:12:48,520 We’ve had so much fun today. 233 00:12:48,880 --> 00:12:50,710 Forget about the investigation. 234 00:12:51,070 --> 00:12:52,800 They all ignore me. 235 00:12:56,190 --> 00:12:58,160 Tell the kitchen 236 00:12:58,640 --> 00:12:59,710 to make 237 00:12:59,920 --> 00:13:03,190 waxberry wine 238 00:13:03,430 --> 00:13:05,120 and mulberry wine. 239 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 They’re good, especially for women. 240 00:13:07,410 --> 00:13:08,540 Yes, I will. 241 00:13:11,070 --> 00:13:13,190 The water shield 242 00:13:13,430 --> 00:13:14,640 isn’t cooked well. 243 00:13:14,670 --> 00:13:16,190 It’s better to be stewed with tofu. 244 00:13:16,520 --> 00:13:17,400 Agreed. 245 00:13:23,280 --> 00:13:25,550 I had that dish 246 00:13:25,860 --> 00:13:26,930 - back in a remote place called Jia’ermu. - Your Highness. 247 00:13:27,270 --> 00:13:27,920 Try it. 248 00:13:27,920 --> 00:13:29,590 Locals there knew how to cook it. 249 00:13:29,940 --> 00:13:31,090 Have you heard of that place? 250 00:13:31,830 --> 00:13:33,310 Jia’ermu 251 00:13:33,670 --> 00:13:35,570 is completely different from our state. 252 00:13:38,220 --> 00:13:40,180 I knew you wouldn’t believe it. 253 00:13:40,470 --> 00:13:42,520 How is that tiny place 254 00:13:42,590 --> 00:13:44,950 compared to our vast land? 255 00:13:45,190 --> 00:13:46,160 But it’s true. 256 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 In Jia’ermu, 257 00:13:47,740 --> 00:13:49,430 women are superior to men. 258 00:13:50,520 --> 00:13:51,950 You think I’m lying? 259 00:13:52,400 --> 00:13:54,310 Let me explain it to you in detail. 260 00:13:55,000 --> 00:13:55,300 People there... 261 00:13:55,310 --> 00:13:56,950 Your Highness, the rule says 262 00:13:56,950 --> 00:13:57,920 to eat in silence. 263 00:13:58,190 --> 00:14:00,110 She should be beaten for breaking it. 264 00:14:00,190 --> 00:14:01,800 Every dog has its day. 265 00:14:02,060 --> 00:14:03,520 Don’t challenge the locals. 266 00:14:04,360 --> 00:14:05,280 Is that so? 267 00:14:05,450 --> 00:14:06,470 That’s unthinkable! 268 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 I think it’s fun. 269 00:14:07,970 --> 00:14:08,680 Right? 270 00:14:09,040 --> 00:14:11,750 What’s so fun? 271 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 Come here. 272 00:14:13,790 --> 00:14:15,270 Share it with me. 273 00:14:15,440 --> 00:14:16,750 Come over here. 274 00:14:20,360 --> 00:14:21,790 What is it about? 275 00:14:22,240 --> 00:14:22,870 Your Highness, 276 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 it’s about Jia’ermu. 277 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 I’ve been there. 278 00:14:25,510 --> 00:14:26,750 That place is special. 279 00:14:27,080 --> 00:14:27,480 Men there 280 00:14:27,600 --> 00:14:28,670 are inferior to women 281 00:14:28,790 --> 00:14:30,750 who enjoy higher status. 282 00:14:30,790 --> 00:14:32,200 The head of the household 283 00:14:32,240 --> 00:14:33,270 is the grandmother, 284 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 who’s in charge of finance. 285 00:14:36,150 --> 00:14:37,270 Women have their own boudoirs 286 00:14:37,320 --> 00:14:38,910 to live with their love. 287 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 Once they give birth, 288 00:14:40,150 --> 00:14:42,120 their grandmothers will raise the kids. 289 00:14:42,320 --> 00:14:42,790 So, 290 00:14:42,910 --> 00:14:44,080 they don’t need to worry about 291 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 being abandoned. 292 00:14:45,720 --> 00:14:47,840 That’s unheard of. 293 00:14:48,150 --> 00:14:49,510 Write it down. 294 00:14:49,960 --> 00:14:50,870 What’s more, 295 00:14:50,870 --> 00:14:52,670 you can only see women in the streets, 296 00:14:52,750 --> 00:14:54,000 such as female soldiers, shopkeepers. 297 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 Men seldom go out 298 00:14:55,480 --> 00:14:57,440 as they’re at home raising their children. 299 00:14:58,960 --> 00:14:59,600 It’s true. 300 00:14:59,790 --> 00:15:01,200 Their customs are opposite to ours. 301 00:15:01,790 --> 00:15:03,360 We can visit there some time. 302 00:15:03,390 --> 00:15:04,320 I’ve never heard of that. 303 00:15:18,200 --> 00:15:18,670 Put it back. 304 00:15:20,440 --> 00:15:21,320 That move doesn’t count. 305 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 Let me think again. 306 00:15:23,910 --> 00:15:26,480 Father, an emperor 307 00:15:26,910 --> 00:15:27,720 should never cheat. 308 00:15:28,840 --> 00:15:30,290 I’m a mere beginner 309 00:15:30,380 --> 00:15:32,320 in chess. 310 00:15:33,390 --> 00:15:35,320 And I’m your father. 311 00:15:36,060 --> 00:15:37,290 Can’t you be easy on me? 312 00:15:38,130 --> 00:15:40,120 Prince Zhao has arrived. 313 00:15:47,810 --> 00:15:49,500 My respects to you, Father. 314 00:15:49,860 --> 00:15:51,740 Sure. Come here. 315 00:15:52,930 --> 00:15:54,170 You’re in a good mood, Father. 316 00:15:54,410 --> 00:15:55,800 Are you playing board games with Qingliu? 317 00:15:57,770 --> 00:15:58,810 A few days ago, 318 00:15:59,400 --> 00:16:00,500 he received a group of merchants 319 00:16:00,530 --> 00:16:01,660 from Funan, 320 00:16:02,040 --> 00:16:04,100 who gave him this chess. 321 00:16:04,670 --> 00:16:05,670 It’s a fun game. 322 00:16:06,020 --> 00:16:07,220 So you’re playing chess. 323 00:16:08,020 --> 00:16:08,860 I know a thing or two 324 00:16:08,900 --> 00:16:10,020 when learning board games 325 00:16:10,400 --> 00:16:11,170 from Minister Yuan. 326 00:16:13,850 --> 00:16:15,170 You can play it, too? 327 00:16:15,500 --> 00:16:15,970 Yes. 328 00:16:16,850 --> 00:16:18,800 Good. You should 329 00:16:19,170 --> 00:16:20,900 come to the palace more often 330 00:16:21,260 --> 00:16:22,020 to play chess with me. 331 00:16:22,930 --> 00:16:23,480 Father, 332 00:16:24,100 --> 00:16:25,340 I was immature. 333 00:16:25,690 --> 00:16:26,930 I was out traveling all the time 334 00:16:27,340 --> 00:16:29,260 without sparing enough time for you. 335 00:16:30,170 --> 00:16:30,970 From now on, 336 00:16:31,170 --> 00:16:33,020 I’ll be with you as much as I can. 337 00:16:33,880 --> 00:16:36,860 I’m glad to hear it. 338 00:16:38,740 --> 00:16:39,810 I hope 339 00:16:40,260 --> 00:16:41,290 you two 340 00:16:41,740 --> 00:16:45,170 can work together to assist Crown Prince. 341 00:16:45,530 --> 00:16:46,220 Understand? 342 00:16:47,650 --> 00:16:48,860 Yes, Father. 343 00:16:50,290 --> 00:16:51,140 Fantastic! 344 00:16:59,140 --> 00:17:00,220 Miss, have you made friends 345 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 with those ladies? 346 00:17:02,530 --> 00:17:03,650 I tried so hard to entertain them, 347 00:17:03,690 --> 00:17:05,100 but they invited Princess Jun 348 00:17:05,100 --> 00:17:06,410 to have desserts. 349 00:17:08,370 --> 00:17:09,900 How is your hand? 350 00:17:10,300 --> 00:17:10,920 It’s fine. 351 00:17:14,400 --> 00:17:15,350 We got company. 352 00:17:22,370 --> 00:17:24,220 Miss Long, it’s really you! 353 00:17:24,770 --> 00:17:26,770 You’re Gengzi’s... 354 00:17:27,440 --> 00:17:28,690 I’m his second sister, Menghan. 355 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 I recognize you. 356 00:17:30,410 --> 00:17:30,770 Gengzi said 357 00:17:30,810 --> 00:17:32,650 you left for Chang’an without telling him. 358 00:17:32,860 --> 00:17:33,860 So you’re in the palace all this time. 359 00:17:34,620 --> 00:17:35,290 We had 360 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 a nasty fight last year, 361 00:17:36,290 --> 00:17:37,260 then I left and came here. 362 00:17:37,650 --> 00:17:38,140 But I didn’t know 363 00:17:38,140 --> 00:17:39,700 I’d be prohibited 364 00:17:39,750 --> 00:17:40,910 from getting out. 365 00:17:41,020 --> 00:17:42,220 I couldn’t even 366 00:17:42,260 --> 00:17:43,050 send him a message. 367 00:17:43,220 --> 00:17:43,980 How is he? 368 00:17:44,530 --> 00:17:45,260 He’s doing well. 369 00:17:45,830 --> 00:17:47,720 It’ll be a relief to know you’re safe. 370 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 What do you want to say to him? 371 00:17:48,900 --> 00:17:49,690 I’ll tell him. 372 00:17:50,020 --> 00:17:50,650 Thank you! 373 00:17:51,320 --> 00:17:52,050 Many in the palace 374 00:17:52,050 --> 00:17:53,380 have lost contact with their families 375 00:17:53,620 --> 00:17:54,980 just like me. 376 00:17:55,220 --> 00:17:56,940 Can you help them, too? 377 00:17:57,570 --> 00:17:58,050 Of course. 378 00:17:58,190 --> 00:17:59,170 I’ll be your messenger. 379 00:18:00,650 --> 00:18:01,810 Thanks. Come here. 380 00:18:02,820 --> 00:18:03,990 - Greetings, my lady. - Greetings, my lady. 381 00:18:05,190 --> 00:18:07,260 That’s a huge crowd, Menghan. 382 00:18:07,410 --> 00:18:09,140 As a former gang member, 383 00:18:09,290 --> 00:18:10,980 it’s as if you’re having a gang 384 00:18:11,100 --> 00:18:11,740 of your own. 385 00:18:14,860 --> 00:18:15,930 Please write down the names 386 00:18:15,980 --> 00:18:17,290 and the addresses of your families. 387 00:18:17,500 --> 00:18:17,860 I’ll let you know 388 00:18:17,900 --> 00:18:19,140 once I hear from them. 389 00:18:19,500 --> 00:18:20,530 - Thank you, my lady. - Thank you, my lady. 390 00:18:21,380 --> 00:18:21,860 This is great! 391 00:18:22,410 --> 00:18:22,900 Menghan, 392 00:18:23,340 --> 00:18:24,740 I’d like to ask you something. 393 00:18:25,280 --> 00:18:27,500 Have you ever seen this pattern in the palace? 394 00:18:30,050 --> 00:18:31,770 I don’t think so. 395 00:18:32,930 --> 00:18:34,170 If it’s not too much trouble, 396 00:18:34,810 --> 00:18:35,980 can you keep an eye on it? 397 00:18:36,100 --> 00:18:36,770 If you see it, 398 00:18:36,900 --> 00:18:37,690 don’t forget to tell me. 399 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 I will. 400 00:18:40,020 --> 00:18:40,290 Thank you. 401 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 The Search of the Supernatural says 402 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Li Ji, born in the Warring States Period, 403 00:18:46,290 --> 00:18:47,570 made a name for killing a snake. 404 00:18:47,900 --> 00:18:49,100 She was a woman 405 00:18:49,100 --> 00:18:51,050 of unusual strength. 406 00:18:51,290 --> 00:18:52,380 And what did she do? 407 00:18:52,980 --> 00:18:55,260 She mixed 500 kilograms 408 00:18:55,260 --> 00:18:56,620 of grains with honey. 409 00:18:56,810 --> 00:18:59,620 That was half a ton. 410 00:18:59,740 --> 00:19:00,570 She did that all by herself. 411 00:19:00,890 --> 00:19:02,770 Can you imagine how heavy that was? 412 00:19:03,020 --> 00:19:04,050 Can you? 413 00:19:04,500 --> 00:19:05,620 How did she do that? 414 00:19:05,900 --> 00:19:07,770 If girls now are as strong as her... 415 00:19:09,220 --> 00:19:10,370 I haven’t finished. 416 00:19:12,770 --> 00:19:13,340 What were you doing? 417 00:19:17,810 --> 00:19:19,030 Nothing. 418 00:19:20,290 --> 00:19:21,020 Nothing? 419 00:19:22,020 --> 00:19:23,390 Weren’t you entertaining girls? 420 00:19:23,420 --> 00:19:23,820 No, no, no. 421 00:19:23,820 --> 00:19:26,250 What were you thinking? 422 00:19:26,870 --> 00:19:27,690 Stop it! 423 00:19:27,950 --> 00:19:29,040 Tang I’m sorry. I won’t do it again. 424 00:19:29,060 --> 00:19:29,940 Tang 425 00:19:31,900 --> 00:19:32,210 Miss, 426 00:19:32,450 --> 00:19:34,170 he was hitting on girls with his story. 427 00:19:34,170 --> 00:19:35,490 That jerk! 428 00:19:35,490 --> 00:19:36,960 I must end him now! 429 00:19:37,690 --> 00:19:39,050 There’s nothing I can do. 430 00:19:39,410 --> 00:19:41,960 Don’t you see she’s jealous? 431 00:19:42,490 --> 00:19:43,650 Xiaoqin, I bought you buns 432 00:19:43,650 --> 00:19:44,560 with extra sugar. 433 00:19:44,680 --> 00:19:46,050 Please calm down. 434 00:19:47,730 --> 00:19:48,650 Is it sweet? 435 00:19:49,780 --> 00:19:54,060 Prince Jun’s Mansion 436 00:19:54,340 --> 00:19:55,730 You know the drill. The winner 437 00:19:55,780 --> 00:19:56,690 gets to ask a question. 438 00:19:56,730 --> 00:19:57,970 The loser must be honest. 439 00:19:58,250 --> 00:20:00,580 I’m totally up for it. 440 00:20:02,210 --> 00:20:05,410 Middle finger, ring finger, which one is it? 441 00:20:07,060 --> 00:20:08,930 Snake eats frogs. I won. 442 00:20:09,010 --> 00:20:09,580 Go ahead and ask me. 443 00:20:10,010 --> 00:20:12,410 Your eyes are sparkling 444 00:20:12,410 --> 00:20:13,410 and you’re giggling. 445 00:20:13,650 --> 00:20:14,620 Is something going on 446 00:20:14,620 --> 00:20:15,730 between you and him? 447 00:20:16,060 --> 00:20:16,540 Speak! 448 00:20:17,730 --> 00:20:19,100 Where are you guys now? 449 00:20:21,010 --> 00:20:22,010 Nothing happened. 450 00:20:23,060 --> 00:20:24,970 Tell me the truth. 451 00:20:27,780 --> 00:20:28,540 We did that. 452 00:20:28,900 --> 00:20:30,820 That. What? 453 00:20:36,170 --> 00:20:36,970 You mean kiss? 454 00:20:37,010 --> 00:20:38,170 Been there, done that. 455 00:20:38,210 --> 00:20:38,620 Go on. 456 00:20:39,970 --> 00:20:43,060 Hands out, show the fingers. 457 00:20:44,380 --> 00:20:46,000 Two tigers eat the snake, so my turn. 458 00:20:47,010 --> 00:20:47,620 Miss, 459 00:20:48,130 --> 00:20:49,250 if you’re 460 00:20:49,250 --> 00:20:50,340 so used to kissing, 461 00:20:50,490 --> 00:20:51,060 tell me, 462 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 how many times have you done it? 463 00:20:53,030 --> 00:20:54,690 And is the one you’ve kissed Prince Jun? 464 00:20:56,410 --> 00:20:57,490 Hell no! 465 00:20:57,540 --> 00:20:58,540 Who would kiss him? 466 00:20:59,340 --> 00:21:00,650 What are you doing now? 467 00:21:08,380 --> 00:21:09,210 My stomach hurts. 468 00:21:40,010 --> 00:21:40,970 Watch your behaviors. 469 00:21:42,780 --> 00:21:43,860 What do you mean? 470 00:21:45,410 --> 00:21:47,580 I always behave like this 471 00:21:47,620 --> 00:21:48,540 just like you always wear a stone face. 472 00:21:55,210 --> 00:21:57,170 What’s wrong? Are you upset? 473 00:21:58,300 --> 00:21:59,690 Because of you, 474 00:21:59,690 --> 00:22:01,490 I can’t make friends or do business. 475 00:22:01,490 --> 00:22:03,210 And now, I can’t even get mad? 476 00:22:04,970 --> 00:22:06,730 Why are you nice to others 477 00:22:07,140 --> 00:22:08,380 but hostile to me? 478 00:22:09,010 --> 00:22:09,650 Don’t forget 479 00:22:09,690 --> 00:22:10,860 who you are. 480 00:22:12,010 --> 00:22:12,620 Who am I? 481 00:22:13,690 --> 00:22:14,140 A mother? 482 00:22:15,010 --> 00:22:15,730 Anyway, 483 00:22:15,730 --> 00:22:16,820 I’m carrying the baby. 484 00:22:17,060 --> 00:22:17,970 I can do whatever I want with it. 485 00:22:18,010 --> 00:22:18,860 It’s not your concern. 486 00:22:23,690 --> 00:22:24,540 Don’t forget 487 00:22:25,100 --> 00:22:26,300 you’re no longer 488 00:22:26,340 --> 00:22:27,540 a local gang leader. 489 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 All eyes 490 00:22:29,540 --> 00:22:30,730 are on you. 491 00:22:31,780 --> 00:22:33,410 Let them be. 492 00:22:33,580 --> 00:22:34,170 It’s none of their business 493 00:22:34,210 --> 00:22:35,210 or yours. 494 00:22:53,690 --> 00:22:55,650 We’ve had a baby together. 495 00:22:56,300 --> 00:22:57,930 You’re my woman. 496 00:22:58,650 --> 00:23:01,060 How is that not my business? 497 00:23:03,620 --> 00:23:05,580 Are you talking to me 498 00:23:05,580 --> 00:23:08,210 as my husband? 499 00:23:09,340 --> 00:23:10,490 You’d better get used to that. 500 00:23:16,580 --> 00:23:18,250 Take the medicine for the sake of the baby. 501 00:23:18,690 --> 00:23:19,620 Finish the entire bowl, 502 00:23:19,860 --> 00:23:20,690 or take a double dose tomorrow. 503 00:23:30,580 --> 00:23:32,060 Miss, did he lecture you again? 504 00:23:32,540 --> 00:23:34,410 That control freak! 505 00:23:34,540 --> 00:23:36,060 Whose father does he think he is? 506 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 Lower your voice! 507 00:23:38,060 --> 00:23:38,930 I’m telling the truth. 508 00:23:39,140 --> 00:23:39,970 I’m still 509 00:23:40,010 --> 00:23:41,060 a virgin. 510 00:23:43,820 --> 00:23:45,300 So you two didn’t... 511 00:23:48,060 --> 00:23:48,970 My memory about that night 512 00:23:49,010 --> 00:23:50,010 is vague, 513 00:23:50,170 --> 00:23:51,380 but I remember 514 00:23:51,410 --> 00:23:52,690 the bed sheet was clean. 515 00:23:53,410 --> 00:23:53,930 What if 516 00:23:54,860 --> 00:23:57,580 he finds out you’re faking it? 517 00:24:01,690 --> 00:24:02,970 As long as he doesn’t see this, 518 00:24:03,100 --> 00:24:03,780 I’m safe. 519 00:24:03,930 --> 00:24:05,340 I can bear with the rest. 520 00:24:07,340 --> 00:24:12,340 Xishi Market 521 00:24:12,340 --> 00:24:13,940 Sold Out 522 00:24:13,940 --> 00:24:14,860 Rice 523 00:24:14,870 --> 00:24:15,770 Get out. It’s all sold out. 524 00:24:15,790 --> 00:24:16,510 Please give me some rice. 525 00:24:16,510 --> 00:24:17,010 Go away. 526 00:24:17,490 --> 00:24:19,060 I came at dawn 527 00:24:19,580 --> 00:24:20,860 but could only leave empty-handed. 528 00:24:20,970 --> 00:24:21,920 Please give me some. 529 00:24:21,930 --> 00:24:23,770 Carts went in and out all night. 530 00:24:24,130 --> 00:24:25,330 How come it’s out of stock so soon? 531 00:24:25,750 --> 00:24:27,340 What should I do? 532 00:24:27,680 --> 00:24:29,120 Chang’an I just need some rice. 533 00:24:29,590 --> 00:24:30,650 I’m starving. 534 00:24:30,650 --> 00:24:31,010 Yan Bin, 535 00:24:31,300 --> 00:24:32,730 go and check what’s happening. 536 00:24:32,930 --> 00:24:35,060 I’m begging you. 537 00:24:35,060 --> 00:24:36,970 We need something to eat, or we’ll die. 538 00:24:37,210 --> 00:24:38,170 Excuse me. 539 00:24:38,650 --> 00:24:39,340 What’s going on? 540 00:24:39,380 --> 00:24:40,250 Who’s dying? 541 00:24:42,010 --> 00:24:43,060 Not you, of course. 542 00:24:43,860 --> 00:24:44,690 Cities surrounding Chang’an 543 00:24:44,900 --> 00:24:46,210 are trapped by famine. 544 00:24:46,900 --> 00:24:48,390 Locals have to rely on 545 00:24:48,400 --> 00:24:49,970 government hand-outs. 546 00:24:50,280 --> 00:24:51,180 But now, 547 00:24:51,620 --> 00:24:53,110 they’re not enough. 548 00:24:53,300 --> 00:24:55,860 Food is in short supply. 549 00:24:56,820 --> 00:24:58,240 All my family members 550 00:24:58,660 --> 00:25:00,440 are too weak to stand. 551 00:25:01,410 --> 00:25:02,100 I’m afraid 552 00:25:02,820 --> 00:25:04,770 we won’t survive this year. 553 00:25:04,780 --> 00:25:05,970 Yes. What should we do? 554 00:25:06,010 --> 00:25:07,400 My family is also dying. 555 00:25:09,370 --> 00:25:11,160 Give us some rice, sir. 556 00:25:11,350 --> 00:25:13,670 - Please. I’m begging you. - Go away! 557 00:25:19,100 --> 00:25:20,580 The famine is severe. 558 00:25:21,300 --> 00:25:22,820 Shouldn’t the Ministry of Revenue do something? 559 00:25:27,490 --> 00:25:28,230 Your Majesty, 560 00:25:28,380 --> 00:25:29,860 arrangements have been made 561 00:25:30,060 --> 00:25:31,730 to divert grains from the south 562 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 to the north. 563 00:25:33,490 --> 00:25:34,340 But 564 00:25:34,490 --> 00:25:35,780 rivers are dry 565 00:25:35,820 --> 00:25:37,150 at this time of the year, 566 00:25:37,630 --> 00:25:38,240 hence 567 00:25:38,870 --> 00:25:40,470 the delay. 568 00:25:41,140 --> 00:25:41,820 Delay? 569 00:25:42,650 --> 00:25:44,790 Can people’s need for food be delayed? 570 00:25:52,210 --> 00:25:52,900 Father, 571 00:25:53,820 --> 00:25:55,860 the government reserve is running low. 572 00:25:56,690 --> 00:25:58,820 My advice is to market private reserves 573 00:25:59,010 --> 00:26:01,250 to bring down the price jacked up by hoarding. 574 00:26:03,780 --> 00:26:06,210 What do you think of 575 00:26:06,410 --> 00:26:07,690 Prince Jun’s idea? 576 00:26:08,170 --> 00:26:09,490 With all due respect, 577 00:26:10,290 --> 00:26:12,620 that’s simply impractical. 578 00:26:12,950 --> 00:26:14,350 Without enough crops, 579 00:26:14,820 --> 00:26:17,060 what can we offer them? 580 00:26:24,930 --> 00:26:25,820 Father, 581 00:26:26,170 --> 00:26:27,620 famine doesn’t rise overnight, 582 00:26:28,100 --> 00:26:29,690 and the number of victims continues to grow. 583 00:26:30,250 --> 00:26:33,250 Marketing private reserves is of little use. 584 00:26:40,860 --> 00:26:41,410 Your Majesty, 585 00:26:42,300 --> 00:26:43,140 I believe 586 00:26:43,930 --> 00:26:45,380 Prince Jun’s idea 587 00:26:45,860 --> 00:26:47,060 will benefit the public. 588 00:26:47,650 --> 00:26:49,250 Can you elaborate it, Minister Yuan? 589 00:26:49,650 --> 00:26:50,620 Prince Zhao calls 590 00:26:50,970 --> 00:26:52,170 Prince Jun’s idea 591 00:26:52,380 --> 00:26:54,170 of little use, 592 00:26:54,620 --> 00:26:56,100 but given the current circumstance, 593 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 it’s still better than doing nothing. 594 00:27:04,580 --> 00:27:07,580 Thank you for speaking up for me, Minister. 595 00:27:08,210 --> 00:27:10,930 I appreciate that. 596 00:27:14,250 --> 00:27:17,340 You truly care about the civilians. 597 00:27:17,930 --> 00:27:20,620 I was only doing my job. 598 00:27:21,900 --> 00:27:23,210 Something is still bothering me. 599 00:27:23,410 --> 00:27:24,380 I’d like to hear your thoughts on that. 600 00:27:30,970 --> 00:27:32,970 Signs of famine appeared long ago. 601 00:27:33,060 --> 00:27:35,380 Providing disaster relief is the priority, 602 00:27:36,100 --> 00:27:38,930 but Ministries lag in response. 603 00:27:39,140 --> 00:27:41,170 Why didn’t Father punish them? 604 00:27:45,650 --> 00:27:49,210 Have you seen bamboos in Sichuan? 605 00:27:50,170 --> 00:27:50,780 I have. 606 00:27:52,650 --> 00:27:55,490 There are always withered ones in the forest. 607 00:27:55,490 --> 00:27:57,100 Why not remove them 608 00:27:57,210 --> 00:28:00,340 and only keep the healthy ones? 609 00:28:04,620 --> 00:28:05,730 It’s simple. 610 00:28:06,730 --> 00:28:09,170 To protect the forest from the wind. 611 00:28:10,250 --> 00:28:13,250 The withered can serve as natural buffers. 612 00:28:14,490 --> 00:28:15,620 If I understand it correctly, 613 00:28:16,580 --> 00:28:17,650 it’s necessary to... 614 00:28:19,690 --> 00:28:21,780 Patience is the key 615 00:28:22,930 --> 00:28:24,450 to political success. 616 00:28:25,690 --> 00:28:26,690 We need more than one voice 617 00:28:27,970 --> 00:28:30,730 whether they’re good or bad. 618 00:28:30,970 --> 00:28:33,490 The ruler always wants something new. 619 00:28:33,690 --> 00:28:36,690 So we need to include other voices. 620 00:28:38,140 --> 00:28:41,690 And they can set ours off to advantage. 621 00:28:43,490 --> 00:28:45,140 Just let them bark. 622 00:28:45,900 --> 00:28:46,860 Lesson learned. 623 00:28:47,380 --> 00:28:48,100 Thank you for your teaching. 624 00:28:58,100 --> 00:29:02,250 “Women’s routine is as follows: 625 00:29:02,540 --> 00:29:06,650 rise and get dressed at dawn. 626 00:29:06,820 --> 00:29:10,690 Then wash and spruce up. 627 00:29:10,690 --> 00:29:15,380 Collect wood to tend the kitchen fire.” 628 00:29:15,650 --> 00:29:16,210 Stop. 629 00:29:22,340 --> 00:29:24,340 Are you Lady Long? 630 00:29:25,490 --> 00:29:26,100 Me? 631 00:29:32,380 --> 00:29:33,970 I’m Long Aoyi. 632 00:29:34,380 --> 00:29:35,410 What do you think 633 00:29:35,860 --> 00:29:36,970 “spruce up” means 634 00:29:37,300 --> 00:29:39,860 said in Principles for Women? 635 00:29:42,540 --> 00:29:44,820 They wake up at dawn 636 00:29:44,860 --> 00:29:46,170 and are too sleepy 637 00:29:46,170 --> 00:29:47,730 to dress themselves up. 638 00:29:52,490 --> 00:29:53,060 What’s so funny? 639 00:29:53,860 --> 00:29:55,100 The establishment of Tang 640 00:29:55,170 --> 00:29:56,100 is the result of 641 00:29:56,100 --> 00:29:57,620 both Founding Father’s effort 642 00:29:57,970 --> 00:29:59,930 and Empress Dou’s thrift and tenacity. 643 00:30:00,170 --> 00:30:02,060 Everyone should attend the lecture 644 00:30:02,100 --> 00:30:03,930 in a plain outfit. 645 00:30:06,010 --> 00:30:07,690 Lady Long, 646 00:30:07,690 --> 00:30:09,250 yours is extravagant. 647 00:30:10,930 --> 00:30:11,730 Nobody told me about it. 648 00:30:11,730 --> 00:30:13,340 I dressed up for the occasion. 649 00:30:19,060 --> 00:30:21,140 “Eat three meals properly. 650 00:30:21,300 --> 00:30:22,900 Breakfast and dinner are equally important. 651 00:30:23,580 --> 00:30:28,140 Don’t be lazy or dull.” 652 00:30:28,780 --> 00:30:29,380 Lady Long, 653 00:30:30,140 --> 00:30:32,450 what do those sentences mean? 654 00:30:40,730 --> 00:30:41,900 They’re well-written. 655 00:30:41,900 --> 00:30:43,650 Those lines tell us 656 00:30:43,650 --> 00:30:44,730 women should fill themselves up. 657 00:30:45,210 --> 00:30:46,860 Eat the same amount in the morning and at night. 658 00:30:47,100 --> 00:30:47,730 Don’t skip the meals. 659 00:30:47,970 --> 00:30:49,650 Or when you’re hungry, 660 00:30:49,650 --> 00:30:51,300 no one will cook for you. 661 00:30:53,060 --> 00:30:53,730 Lady Long, 662 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 Consort Dowager especially 663 00:30:56,900 --> 00:30:57,730 summoned you and Princess Jun 664 00:30:57,730 --> 00:30:59,300 to study manners in the palace. 665 00:31:00,100 --> 00:31:01,010 You’re being disrespectful. 666 00:31:01,410 --> 00:31:03,100 Give me your hand. 667 00:31:03,860 --> 00:31:06,170 Your Highness, Stewardess Zhai, 668 00:31:07,140 --> 00:31:08,900 please be lenient with her. 669 00:31:09,970 --> 00:31:11,300 She’s of humble birth 670 00:31:11,540 --> 00:31:12,210 without 671 00:31:12,580 --> 00:31:14,410 proper education, 672 00:31:15,060 --> 00:31:17,520 so she misread the text. 673 00:31:17,900 --> 00:31:18,860 Save it. 674 00:31:19,500 --> 00:31:20,100 Go ahead and beat me. 675 00:31:20,410 --> 00:31:20,820 You... 676 00:31:21,860 --> 00:31:22,730 Stewardess Zhai. 677 00:31:25,140 --> 00:31:26,380 Yes, Your Highness. 678 00:31:27,240 --> 00:31:28,250 She’s 679 00:31:28,690 --> 00:31:30,420 smart and delightful. 680 00:31:31,440 --> 00:31:32,930 Spare her this time. 681 00:31:36,300 --> 00:31:37,690 With that being said, 682 00:31:38,200 --> 00:31:40,450 you’re rude. 683 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 So I’ll give you detention. 684 00:31:44,900 --> 00:31:46,360 That’s worse than being beaten. 685 00:31:46,460 --> 00:31:49,700 Five 686 00:31:53,010 --> 00:31:54,060 I’m starving. 687 00:31:56,900 --> 00:31:58,490 What’s this character? 688 00:31:59,380 --> 00:32:00,580 How should I write it? 689 00:32:04,080 --> 00:32:04,850 Lady Long. 690 00:32:09,330 --> 00:32:10,340 What took you so long? 691 00:32:11,820 --> 00:32:12,970 Come here. 692 00:32:15,620 --> 00:32:17,170 This is Gengzi’s letter to you. 693 00:32:17,210 --> 00:32:18,210 To Menghan Others’ letters 694 00:32:18,210 --> 00:32:18,900 To Menghan are inside, too. 695 00:32:19,010 --> 00:32:19,620 Thank you. 696 00:32:19,690 --> 00:32:21,210 I’m forever in debt to you. 697 00:32:21,250 --> 00:32:22,620 Don’t mention it. 698 00:32:23,730 --> 00:32:24,540 Do you have any food? 699 00:32:24,650 --> 00:32:25,210 My stomach is growling. 700 00:32:32,410 --> 00:32:33,610 I heard you’re being punished. 701 00:32:34,380 --> 00:32:35,100 Don’t get me started. 702 00:32:35,860 --> 00:32:36,170 By the way, 703 00:32:36,490 --> 00:32:38,060 have you found that pattern? 704 00:32:39,380 --> 00:32:40,490 I didn’t pay attention to it 705 00:32:40,650 --> 00:32:42,140 until you told me to. 706 00:32:42,610 --> 00:32:43,980 To my surprise, 707 00:32:44,150 --> 00:32:45,650 carp pattern is widely used in the palace, 708 00:32:45,930 --> 00:32:46,820 but not the one 709 00:32:46,820 --> 00:32:47,970 you showed me. 710 00:32:49,380 --> 00:32:50,250 Money makes the mare go. 711 00:32:50,900 --> 00:32:52,490 Nothing comes for free. 712 00:32:53,280 --> 00:32:56,430 These are all for you. 713 00:32:57,800 --> 00:32:58,800 What are they? 714 00:32:58,970 --> 00:32:59,770 You’re giving them to us? 715 00:32:59,800 --> 00:33:01,010 Of course. 716 00:33:01,120 --> 00:33:03,090 Consider these bonuses. 717 00:33:03,950 --> 00:33:06,200 Life in the palace is dull. 718 00:33:06,240 --> 00:33:08,440 Sweet raisins 719 00:33:08,580 --> 00:33:10,930 and the rose perfume can make you feel better. 720 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 These raisins are from the west. 721 00:33:12,540 --> 00:33:13,290 This is the rose perfume? 722 00:33:13,550 --> 00:33:15,340 Only ladies in the harem have it. 723 00:33:15,680 --> 00:33:16,300 There’s one for each of you. 724 00:33:16,360 --> 00:33:17,520 Pay me if you want more. 725 00:33:17,730 --> 00:33:18,060 Take it. 726 00:33:18,060 --> 00:33:18,870 Help yourselves. 727 00:33:19,640 --> 00:33:20,140 Here you are. 728 00:33:21,100 --> 00:33:21,900 Is he here? 729 00:33:22,900 --> 00:33:24,210 He’s responsible for preparing 730 00:33:24,210 --> 00:33:25,370 bathwater for consorts and concubines. 731 00:33:26,030 --> 00:33:26,900 It’s you. 732 00:33:26,950 --> 00:33:27,680 Thank you. 733 00:33:27,820 --> 00:33:28,650 I’ve never seen these, 734 00:33:28,820 --> 00:33:30,110 let alone touch it. 735 00:33:31,060 --> 00:33:32,100 There’s more 736 00:33:32,150 --> 00:33:33,210 if you continue to help me. 737 00:33:33,900 --> 00:33:34,580 Have you taken yours? 738 00:33:34,730 --> 00:33:36,130 - Thank you, my lady. - And you? 739 00:33:54,450 --> 00:33:56,300 Although Zhuo let us in, 740 00:33:56,300 --> 00:33:58,170 he warned us not to go any further. 741 00:33:58,540 --> 00:34:00,650 If others see us here... 742 00:34:01,340 --> 00:34:03,340 Relax. Be quiet. 743 00:34:04,900 --> 00:34:08,300 Is she most fond of jades? 744 00:34:09,490 --> 00:34:11,690 Look. She owns the biggest piece in the palace. 745 00:34:12,060 --> 00:34:14,060 Where is it? 746 00:34:15,650 --> 00:34:16,140 Over there. 747 00:34:17,970 --> 00:34:20,340 The pattern doesn’t match, 748 00:34:25,060 --> 00:34:26,490 but the shape of it 749 00:34:26,730 --> 00:34:28,140 seems to be unique. 750 00:34:28,300 --> 00:34:30,340 Such carp pendants are nothing unusual. 751 00:34:31,690 --> 00:34:32,970 We’re in trouble. 752 00:34:34,620 --> 00:34:36,060 Let’s go. 753 00:34:44,860 --> 00:34:47,060 Is this what Lady Long offered them? 754 00:34:47,550 --> 00:34:49,630 It’s said she used to have her own business 755 00:34:49,660 --> 00:34:50,910 and a gang, 756 00:34:51,060 --> 00:34:53,320 so she has connections. 757 00:34:54,140 --> 00:34:55,300 Lady Long has arrived. 758 00:34:59,550 --> 00:35:01,490 Long Aoyi pays respects to Your Grace. 759 00:35:08,970 --> 00:35:09,720 Please have a seat. 760 00:35:18,010 --> 00:35:19,330 Is this to make tea? 761 00:35:20,760 --> 00:35:22,130 Prince Jun and I 762 00:35:22,260 --> 00:35:24,620 learned this from the Zheluo Tribe. 763 00:35:34,410 --> 00:35:37,410 It tastes smooth and refreshing. 764 00:35:38,380 --> 00:35:41,100 I’m interested in 765 00:35:41,180 --> 00:35:42,630 sea mud from Arabia. 766 00:35:42,900 --> 00:35:44,690 Do you have access to it? 767 00:35:45,300 --> 00:35:46,560 I can certainly 768 00:35:46,590 --> 00:35:47,520 pull some strings. 769 00:35:47,650 --> 00:35:49,340 But honestly, you’re a natural beauty 770 00:35:49,490 --> 00:35:50,380 from a prominent family. 771 00:35:50,620 --> 00:35:52,350 You don’t need extra beauty care. 772 00:35:55,250 --> 00:35:56,680 Check out my forehead. 773 00:35:58,140 --> 00:35:59,900 Is that all? 774 00:35:59,900 --> 00:36:01,930 That birthmark is troubling you? 775 00:36:02,690 --> 00:36:03,970 Do you know how to remove it? 776 00:36:04,450 --> 00:36:06,650 Locals in Silver City 777 00:36:06,860 --> 00:36:08,620 marinate lemons 778 00:36:08,840 --> 00:36:10,270 in honeycombs, 779 00:36:10,410 --> 00:36:11,380 and then apply a few slices 780 00:36:11,530 --> 00:36:12,900 to their faces for skin-lightening. 781 00:36:13,340 --> 00:36:14,540 Lemon? 782 00:36:17,560 --> 00:36:18,920 Never heard of that. 783 00:36:20,380 --> 00:36:22,010 Leave it to me. I’ll get you some. 784 00:36:23,580 --> 00:36:26,860 Now I understand why Prince Jun likes you. 785 00:36:26,860 --> 00:36:29,620 Why are you suddenly bringing him up? 786 00:36:31,970 --> 00:36:32,930 Your Grace, 787 00:36:33,300 --> 00:36:35,300 Prince Jun is looking for Lady Long. 788 00:36:35,490 --> 00:36:36,300 Why? 789 00:36:36,820 --> 00:36:38,570 He said you’re pregnant 790 00:36:38,660 --> 00:36:39,900 and shouldn’t be out for too long. 791 00:36:39,900 --> 00:36:41,260 And it’s time to take your medicine. 792 00:36:45,490 --> 00:36:47,130 There he is. Perfect timing. 793 00:36:50,780 --> 00:36:52,700 Prince Jun’s Mansion 794 00:37:09,050 --> 00:37:12,010 Terrific! Even the soup is to die for. 795 00:37:12,410 --> 00:37:13,280 Who’s going to die? 796 00:37:14,970 --> 00:37:16,610 Heavens! 797 00:37:17,050 --> 00:37:19,010 Are they pork hocks? 798 00:37:21,240 --> 00:37:21,970 Have you taken your medicine? 799 00:37:23,220 --> 00:37:23,930 I have. 800 00:37:28,560 --> 00:37:29,610 You should take it 801 00:37:29,700 --> 00:37:31,300 under supervision. 802 00:37:32,900 --> 00:37:34,410 Why? 803 00:37:35,180 --> 00:37:36,340 You think I don’t know 804 00:37:36,380 --> 00:37:37,260 you’ve had others 805 00:37:37,260 --> 00:37:38,900 watch my every move. 806 00:37:39,340 --> 00:37:41,300 I’m pregnant, not imprisoned. 807 00:37:43,050 --> 00:37:44,010 Your hocks are burned. 808 00:37:52,130 --> 00:37:52,970 Remember these? 809 00:37:52,970 --> 00:37:54,450 Black hocks, Silver City’s special. 810 00:37:54,570 --> 00:37:55,820 They gave you the runs. 811 00:38:02,700 --> 00:38:03,050 Hold on. 812 00:38:06,340 --> 00:38:08,610 Mint leaves can balance the grease. 813 00:38:19,490 --> 00:38:21,450 You have nothing to worry about. 814 00:38:22,220 --> 00:38:23,010 You’re 815 00:38:23,010 --> 00:38:23,900 this baby’s father, 816 00:38:23,900 --> 00:38:24,780 and I’m his mother. 817 00:38:24,930 --> 00:38:26,490 I’ll take good care of him. 818 00:38:26,900 --> 00:38:28,380 Nothing bad will happen. 819 00:38:29,400 --> 00:38:30,940 Because he doesn’t exist. 820 00:38:31,660 --> 00:38:33,530 I’m unfamiliar with the etiquette, 821 00:38:33,860 --> 00:38:34,740 so I’m going to the palace 822 00:38:34,740 --> 00:38:36,050 every day to study it. 823 00:38:37,480 --> 00:38:39,320 Of course not. 824 00:38:39,560 --> 00:38:40,940 I barely have enough time to investigate. 825 00:38:42,010 --> 00:38:42,930 Long Aoyi, 826 00:38:44,500 --> 00:38:45,300 do not chat freely 827 00:38:45,300 --> 00:38:46,530 with others if I’m not around. 828 00:38:49,010 --> 00:38:50,300 Others like who? 829 00:38:51,900 --> 00:38:52,860 Prince Zhao? 830 00:38:53,260 --> 00:38:53,780 Why? 831 00:38:55,220 --> 00:38:55,930 I’ll get jealous. 832 00:38:59,410 --> 00:39:00,010 Slow down. 833 00:39:00,570 --> 00:39:01,220 Good lord, 834 00:39:01,550 --> 00:39:02,970 he’s never been so blunt. 835 00:39:03,220 --> 00:39:03,860 What should I do? 836 00:39:04,290 --> 00:39:06,220 Just stick to the fact that I’m pregnant. 837 00:39:11,900 --> 00:39:13,740 Silver City is over a thousand kilometers away. 838 00:39:14,740 --> 00:39:16,700 It takes at least two weeks to get here by water and land. 839 00:39:17,220 --> 00:39:19,180 How did the hocks arrive so fast? 840 00:39:19,530 --> 00:39:21,360 So he’s fishing for information. 841 00:39:28,890 --> 00:39:30,550 I was out all day. 842 00:39:30,600 --> 00:39:32,590 My ankles are swollen. 843 00:39:32,730 --> 00:39:34,900 I’m swelling all over because of the pregnancy. 844 00:39:41,700 --> 00:39:42,610 My legs are sore. 845 00:39:58,710 --> 00:40:01,090 There’s a secret channel by water. 846 00:40:01,860 --> 00:40:02,740 Where is it? 847 00:40:05,360 --> 00:40:06,450 Don’t leave me hanging. 848 00:40:06,900 --> 00:40:09,160 It hurts. Be gentle. 849 00:40:11,970 --> 00:40:12,600 This is nice. 850 00:40:53,590 --> 00:40:58,630 ♪ I embarked on the journey when I was young ♪ 851 00:40:58,790 --> 00:41:02,990 ♪ Now I have experienced everything and I’m still alone ♪ 852 00:41:03,790 --> 00:41:08,470 ♪ I ever lost myself and complained ♪ 853 00:41:08,710 --> 00:41:12,990 ♪ Nobody knows what I have experienced ♪ 854 00:41:13,750 --> 00:41:18,470 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 855 00:41:18,470 --> 00:41:22,870 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 856 00:41:23,670 --> 00:41:28,470 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 857 00:41:28,870 --> 00:41:33,390 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 858 00:41:36,270 --> 00:41:40,550 ♪ Let’s watch the desert ♪ 859 00:41:41,270 --> 00:41:45,630 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 860 00:41:46,270 --> 00:41:50,670 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 861 00:41:51,270 --> 00:41:56,270 ♪ Let’s watch the mountains and roads ♪ 862 00:41:56,270 --> 00:42:00,670 ♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪ 863 00:42:01,190 --> 00:42:05,390 ♪ Let’s watch blooming and withering flowers ♪ 864 00:42:06,350 --> 00:42:10,910 ♪ Let’s watch people missing each other ♪ 865 00:42:11,310 --> 00:42:16,470 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 866 00:42:41,390 --> 00:42:45,830 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 867 00:42:45,990 --> 00:42:50,430 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 868 00:42:51,110 --> 00:42:55,430 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 869 00:42:56,310 --> 00:43:01,510 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 870 00:43:03,670 --> 00:43:07,950 ♪ Let’s watch the desert ♪ 871 00:43:08,670 --> 00:43:12,990 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 872 00:43:13,790 --> 00:43:17,990 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 873 00:43:18,670 --> 00:43:23,910 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 874 00:43:26,310 --> 00:43:31,030 ♪ Sparks are still shining in your eyes ♪ 875 00:43:31,790 --> 00:43:39,590 ♪ I look forward to the day we get together ♪ 56117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.