All language subtitles for Into.the.Blue.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,733 --> 00:01:14,150 - Stay on the beacon! - Manolo, we lost the beacon. 2 00:01:14,317 --> 00:01:16,233 My God! My God! 3 00:01:17,233 --> 00:01:19,358 - What's our heading? - I don't know. 4 00:01:19,525 --> 00:01:21,192 We lost all navigation. 5 00:01:22,233 --> 00:01:24,275 - Pull the nose up! - I can't! 6 00:03:28,608 --> 00:03:30,733 Come on, pool is closed, everyone. Out of the water. 7 00:03:30,900 --> 00:03:32,525 Stow that gear and get out of here. 8 00:03:32,692 --> 00:03:36,650 Get these divers out of the water. Let's go, let's go. Come on, back here. 9 00:03:36,817 --> 00:03:38,983 - Taking too long. - Watch your step. Here you go. 10 00:03:39,150 --> 00:03:41,817 - Assholes and elbows, that's all. - You all right? 11 00:03:41,983 --> 00:03:45,275 Where's that fat guy's weight belt? That's coming out of your pay, Jared. 12 00:03:45,442 --> 00:03:47,025 Would you shut up for two seconds? 13 00:03:47,233 --> 00:03:49,692 If I wanted that kind of lip, I'd drop my fly. Let's go. 14 00:03:49,858 --> 00:03:52,692 What about my weight belt? Those are 60 bucks a pop. 15 00:03:52,900 --> 00:03:54,858 You want me to take that out of your paycheck? 16 00:03:55,067 --> 00:03:57,608 I'll tell you what, Bob. I got him in, you get him out. 17 00:04:04,733 --> 00:04:08,525 Here at the Atlantis, we have the largest marine habitat in the world. 18 00:04:08,733 --> 00:04:11,733 The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet... 19 00:04:11,900 --> 00:04:14,442 ... and feed differently than most other sharks. 20 00:04:14,608 --> 00:04:18,025 They suck in their prey with one powerful inhalation... 21 00:04:18,192 --> 00:04:20,358 ... and they swallow it pretty much whole. 22 00:04:21,567 --> 00:04:23,692 - Do you guys hear that? - Yeah. 23 00:04:23,900 --> 00:04:25,275 Did you ever get bit? 24 00:04:25,442 --> 00:04:28,942 Yeah, Gina here got a little too frisky with me one day last year. 25 00:04:29,108 --> 00:04:33,233 But for the most part, shark attacks are just a simple case of mistaken identity. 26 00:05:00,900 --> 00:05:02,525 Hey, Boone. 27 00:05:08,317 --> 00:05:09,817 What's your daddy up to? 28 00:05:24,900 --> 00:05:27,233 - Hey. - Hey. 29 00:05:27,567 --> 00:05:29,983 - Smells good over there. - What? 30 00:05:30,358 --> 00:05:31,817 Smells good in there. 31 00:05:32,400 --> 00:05:35,192 Yeah, that's my famous chili and corn bread. 32 00:05:39,067 --> 00:05:40,358 What? 33 00:05:40,525 --> 00:05:42,567 Last time you made your chili and corn bread... 34 00:05:42,733 --> 00:05:44,150 ...your ex-girlfriend was here. 35 00:05:44,692 --> 00:05:47,358 Then, the time before that, you brought home a pregnant... 36 00:05:47,567 --> 00:05:49,692 ...flea-infested, three-legged dog. 37 00:05:49,983 --> 00:05:53,067 Last time a storm came through here, like that last one... 38 00:05:53,233 --> 00:05:55,067 Kam Jackson... You remember Kam Jackson? 39 00:05:55,233 --> 00:05:58,817 Found that golden cross, remember, on the north side of the island? 40 00:05:58,983 --> 00:06:01,358 That hurricane that came through moved so much sand... 41 00:06:01,567 --> 00:06:03,525 ...who knows how many shipwrecks it uncovered? 42 00:06:03,733 --> 00:06:06,483 So this is where your chili comes in? 43 00:06:06,650 --> 00:06:08,483 I'm saying I should be out prospecting. 44 00:06:08,650 --> 00:06:10,233 Quit your job? 45 00:06:10,400 --> 00:06:12,692 No, I was fired, but it's all part of the plan. 46 00:06:12,858 --> 00:06:16,608 I'm just gonna get this thing going, get the boat shaped up... 47 00:06:16,775 --> 00:06:20,317 ...make a big find, and we'll live the rest of our lives on our own clock. 48 00:06:20,483 --> 00:06:23,275 - I thought we already were. - Yeah, but we'll be rich. 49 00:06:25,150 --> 00:06:26,650 You okay? 50 00:06:28,900 --> 00:06:30,275 Here, let me see. 51 00:06:34,358 --> 00:06:35,858 I'm all right. 52 00:06:36,067 --> 00:06:38,400 - Honey... - Stinking boat. 53 00:06:39,108 --> 00:06:42,400 You know I'd live on this broken boat with you, right? 54 00:06:43,942 --> 00:06:46,400 I love it when you say stuff like that. 55 00:06:59,233 --> 00:07:01,150 Hey. Hey. 56 00:07:02,692 --> 00:07:04,025 You guys okay? 57 00:07:05,358 --> 00:07:06,650 Yeah. 58 00:07:06,817 --> 00:07:10,025 Yeah, we're good, man. Just plugging a few holes, you know? 59 00:07:10,858 --> 00:07:13,483 - Sea Robin looks great. - Yeah, we just finished it. 60 00:07:13,650 --> 00:07:15,567 We got her out to sea before the storm hit. 61 00:07:15,733 --> 00:07:18,525 - We've been working every day since. - What are you looking for? 62 00:07:18,733 --> 00:07:20,567 They found the Titanic. You didn't hear? 63 00:07:20,733 --> 00:07:22,358 Oh, you mean the one with the dishes? 64 00:07:22,567 --> 00:07:25,775 No, I only hunt for stuff that comes in gold and silver. You know that. 65 00:07:25,942 --> 00:07:27,775 Hey, Sam. 66 00:07:29,317 --> 00:07:31,025 Here. 67 00:07:33,608 --> 00:07:36,067 Found it this morning where we were blowing a site. 68 00:07:36,233 --> 00:07:38,650 Maybe this guy can find a stone to put in that thing. 69 00:07:38,817 --> 00:07:42,150 Hey, I'm sorry about your boat. You want my guy to take a look at it? 70 00:07:42,442 --> 00:07:44,567 I think it's looking good. Got it under control. 71 00:07:44,733 --> 00:07:46,858 All right. Well, the least I can do is offer. 72 00:07:47,067 --> 00:07:49,233 Word on the water is you're out of work. 73 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 You can always come back and work for me. 74 00:07:51,567 --> 00:07:53,150 No. I got my own thing going now. 75 00:07:53,692 --> 00:07:55,817 But if you wanna subcontract me, that's cool. 76 00:07:55,983 --> 00:07:58,817 We can work something out. Like a fifty-fifty thing, you know? 77 00:07:59,150 --> 00:08:02,567 You don't just take a rowboat out and find a treasure chest filled with gold. 78 00:08:02,733 --> 00:08:05,733 It took me almost 10 years of scraping till I found my first haul. 79 00:08:05,900 --> 00:08:08,150 Hey, I mean what I say. 80 00:08:08,317 --> 00:08:10,692 You need help getting back in the water, let me know. 81 00:08:10,900 --> 00:08:12,858 - Move it out. - Hey, Quinn. 82 00:08:13,067 --> 00:08:16,192 You wanna come work for a real captain, you let me know, all right? 83 00:08:16,400 --> 00:08:19,650 Are you a captain now? You know, the water goes outside of the boat. 84 00:08:22,150 --> 00:08:24,067 We'll see you, Sam. 85 00:08:54,900 --> 00:08:57,525 You know I can't slave for Bates again. 86 00:08:57,900 --> 00:08:59,733 I know that. 87 00:09:00,317 --> 00:09:04,067 There's no way I'm gonna bust my ass while he gets rich. 88 00:09:04,233 --> 00:09:06,108 Meanwhile, he's blasting holes in the reef. 89 00:09:06,275 --> 00:09:09,108 - I just don't operate that way. - I know, honey. 90 00:09:09,275 --> 00:09:11,608 I just want you to be happy, okay? 91 00:09:11,775 --> 00:09:13,067 You know that. 92 00:09:13,233 --> 00:09:15,733 - Yeah? - Yeah. 93 00:09:47,692 --> 00:09:50,025 Welcome to the Bahamas. It's a pleasure having you here. 94 00:09:50,233 --> 00:09:51,858 - Thank you. - Welcome to paradise. 95 00:09:52,067 --> 00:09:53,692 It's a pleasure having you here, sir. 96 00:09:53,900 --> 00:09:56,358 It's a pleasure having me here too. Thank you. 97 00:09:56,817 --> 00:09:57,983 Business or pleasure? 98 00:09:59,067 --> 00:10:01,275 Come on, bro, what do you think? 99 00:10:03,275 --> 00:10:04,567 Enjoy your stay. 100 00:10:09,233 --> 00:10:11,025 No way. 101 00:10:11,775 --> 00:10:13,400 It's Mr. OG Wannabe. 102 00:10:13,567 --> 00:10:15,817 What's up, you scruffy little beach rat? 103 00:10:15,983 --> 00:10:17,275 Okay. 104 00:10:18,358 --> 00:10:20,358 I'm gonna throw your ass right now. Watch. 105 00:10:21,400 --> 00:10:23,858 - Go to sleep, go to sleep. - Okay, okay. 106 00:10:24,400 --> 00:10:25,858 All right. 107 00:10:26,233 --> 00:10:28,192 You've been spending too much time in court. 108 00:10:28,358 --> 00:10:30,608 Wait, hold on, hold on. Don't move for a second. 109 00:10:31,567 --> 00:10:33,525 Oh, that feels really good. 110 00:10:33,983 --> 00:10:35,483 You sick-ass. 111 00:10:35,650 --> 00:10:37,317 - What's up? - Good to see you. 112 00:10:37,483 --> 00:10:39,983 - Good to see you too, bro. - How's New York treating you? 113 00:10:40,192 --> 00:10:43,025 It's paying me. A lot of bad guys need defending, I defend them. 114 00:10:43,192 --> 00:10:46,442 - That's what I do. - That's still a scary thought. 115 00:10:46,608 --> 00:10:49,317 Oh, my God. Can I get a what-what and a side of french fries? 116 00:10:49,483 --> 00:10:53,067 Look at that body. It's ridiculous. Holy shit. 117 00:10:53,233 --> 00:10:55,400 - How much have you missed me? - Oh, every minute. 118 00:10:55,567 --> 00:10:59,358 Oh, my God, it's so tight too. It's like that everywhere, even. 119 00:10:59,525 --> 00:11:02,192 It's good to see you, Sam. If we had met first, you and I... 120 00:11:02,400 --> 00:11:04,442 ...things would be a lot different, you know. 121 00:11:04,608 --> 00:11:06,358 Easy, cheesy. 122 00:11:06,567 --> 00:11:09,442 Anyway. Okay, so you must be Lisa? 123 00:11:10,233 --> 00:11:14,150 - Who's Lisa? - Yeah, who the hell is Lisa? 124 00:11:14,317 --> 00:11:17,025 Amanda. Amanda. 125 00:11:17,400 --> 00:11:19,692 - Amanda. - Hi, Amanda. I'm Sam. 126 00:11:19,858 --> 00:11:22,150 - Welcome to the Bahamas. - Hi. Nice to meet you, Sam. 127 00:11:22,317 --> 00:11:23,650 - I'm Jared. - Amanda. 128 00:11:23,817 --> 00:11:26,275 - Sorry about that. - Let's go. These guys are ridiculous. 129 00:11:28,567 --> 00:11:31,067 - You're such an idiot. - Decent save. You did good. 130 00:11:31,233 --> 00:11:32,525 No, that was horrible. 131 00:11:32,733 --> 00:11:34,108 I love the Caribbean. 132 00:11:34,275 --> 00:11:36,817 Too hot to wear shirts, too hot to wear pants... 133 00:11:36,983 --> 00:11:39,442 ...and we're two hot young ladies. 134 00:11:39,608 --> 00:11:42,858 - You dive? - Yeah, I can keep up. 135 00:11:43,025 --> 00:11:45,483 So how long you known this one for? 136 00:11:45,942 --> 00:11:48,400 I don't know, about 14 hours now. 137 00:11:48,567 --> 00:11:50,317 Picked her up last night at The Mercer... 138 00:11:50,483 --> 00:11:54,025 I picked you up last night. Don't start lying already. 139 00:11:54,733 --> 00:11:58,317 - So you and Bryce. - I think I'm in love. Serious. 140 00:11:59,233 --> 00:12:01,108 I'm not serious. 141 00:12:03,067 --> 00:12:06,192 The guy who owned this place got hit with 44 counts of racketeering... 142 00:12:06,400 --> 00:12:08,858 ...and money laundering. Our firm represented him. 143 00:12:09,067 --> 00:12:11,650 - This is how he floated the bill. - You gotta be kidding me. 144 00:12:11,817 --> 00:12:16,442 Boat problem? No problem. Boat and skis come with the crib. 145 00:12:16,817 --> 00:12:18,817 - We get the boat? - You know how Daddy does it. 146 00:12:18,983 --> 00:12:20,567 - We get the boat? - We get the boat. 147 00:12:20,733 --> 00:12:23,275 We get the boat! We get the boat! 148 00:12:56,192 --> 00:12:58,733 - Let's see it, bro, come on. - Oh, my gosh. 149 00:13:05,233 --> 00:13:06,858 There he goes. 150 00:13:09,525 --> 00:13:11,858 How you like me now? 151 00:13:13,567 --> 00:13:15,692 That was so hot. 152 00:14:05,025 --> 00:14:07,233 - How sick was that? - That was amazing. 153 00:14:29,108 --> 00:14:31,067 - Where are we? - It's our secret spot. 154 00:14:31,233 --> 00:14:33,025 Amazing, isn't it? 155 00:14:53,942 --> 00:14:56,525 Shark, dude. Get out of the water. There's a shark. 156 00:14:56,733 --> 00:14:58,108 Come on. 157 00:14:58,525 --> 00:14:59,900 Jared, get out. It's a shark. 158 00:15:00,900 --> 00:15:03,400 Come on, swim. Swim to me, swim to me, Jared, swim to me. 159 00:15:03,567 --> 00:15:05,650 Get out, get out. Come on, come on, get out. 160 00:15:05,817 --> 00:15:09,025 What are you laughing at? Get out. There are sharks everywhere, look. 161 00:15:09,233 --> 00:15:10,900 Give me my mask and my fins real quick. 162 00:15:11,067 --> 00:15:14,400 You... No, you don't need a mask. There's a shark. He looks like Jaws. 163 00:15:14,608 --> 00:15:16,192 - Get out. - Yeah, but I lost my watch. 164 00:15:16,400 --> 00:15:18,317 You lost...? You need an arm to wear a watch. 165 00:15:18,483 --> 00:15:20,192 Would you get out of the water, stupid? 166 00:15:20,358 --> 00:15:22,983 - Sam gave me it for my birthday. - I don't care. Sam, get... 167 00:15:23,150 --> 00:15:25,233 - What are you doing? - They're just curious. 168 00:15:25,400 --> 00:15:28,067 Curious as to what? As to what? What his ass tastes like? 169 00:15:28,233 --> 00:15:31,150 Dude, get out. Seri... Oh, my God, look at that. That shark. 170 00:15:31,317 --> 00:15:34,317 - Hold on. Hold. - Sam, what is he doing? 171 00:15:35,150 --> 00:15:36,733 Right there, right there. 172 00:15:38,233 --> 00:15:39,525 You cool? 173 00:15:40,442 --> 00:15:43,275 Don't do that. Come on, don't do that. 174 00:15:43,567 --> 00:15:44,900 - It's not funny? - No. 175 00:16:51,900 --> 00:16:53,442 Look. Look what I found. 176 00:16:54,275 --> 00:16:55,650 No way. That's a rock, honey. 177 00:16:55,817 --> 00:16:58,358 Three-minute breath-hold and the guy comes up with a rock. 178 00:16:58,567 --> 00:17:02,650 I mean, what are the odds of that? Wait till I tell the boys at the office. 179 00:17:02,817 --> 00:17:04,983 No, that's a ballast stone, man. 180 00:17:05,150 --> 00:17:07,317 Ships used to carry them in their hull. 181 00:17:07,733 --> 00:17:10,733 Wow, right. Well, I got a box of Cohibas... 182 00:17:10,900 --> 00:17:14,983 ...and some rum from back in the day over on the land part of Earth. Let's... 183 00:17:15,150 --> 00:17:16,775 Let's handle it over there, you know? 184 00:17:16,942 --> 00:17:19,900 He always finds these things. It's the ship that's always missing. 185 00:17:20,067 --> 00:17:23,108 Help me out. Let's get back in the water before the sun goes down. 186 00:17:23,275 --> 00:17:25,358 Really? You think there's something down there? 187 00:17:25,525 --> 00:17:26,858 I don't know. Grab your stuff. 188 00:17:27,067 --> 00:17:28,192 Hold on. Are you insane? 189 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 You think I'm going back in there with those things? I'm mad at you. 190 00:17:31,567 --> 00:17:34,192 They're not aggressive. It's tiger sharks you should avoid. 191 00:17:34,400 --> 00:17:37,025 Yeah, she's right. Those tiger sharks are bad news. 192 00:17:37,192 --> 00:17:40,067 Those are the ones that are furry and have the stripes on them. 193 00:17:40,233 --> 00:17:42,900 That was a joke. He's funny now, this guy. Okay. 194 00:17:43,067 --> 00:17:45,067 Yeah, no, I'm not getting in the water. 195 00:19:35,817 --> 00:19:37,817 It's gold, right? 196 00:21:37,400 --> 00:21:39,275 You find something? 197 00:21:39,733 --> 00:21:41,192 Yeah. 198 00:21:41,858 --> 00:21:44,775 - What? - A plane. 199 00:21:45,192 --> 00:21:47,317 Like an airplane? 200 00:21:47,483 --> 00:21:49,817 Yeah, like an airplane. 201 00:21:50,525 --> 00:21:52,108 Well, that's odd. 202 00:23:39,025 --> 00:23:40,983 How many of these do you think are down there? 203 00:23:41,192 --> 00:23:43,692 I don't know, enough bricks to build a house. 204 00:23:43,900 --> 00:23:46,942 A multimillion-dollar cocaine palace. 205 00:23:47,858 --> 00:23:52,275 With a pool and a waterfall and a giraffe nibbling on the front yard. 206 00:23:52,442 --> 00:23:54,858 How about a prison cell with no sunlight for 10 years? 207 00:24:02,567 --> 00:24:04,400 Yeah, we're out of here. 208 00:24:05,733 --> 00:24:07,817 Jared, what about this? 209 00:24:10,108 --> 00:24:12,525 - What-y-what-what? - Come on, Amanda, don't be stupid. 210 00:24:12,733 --> 00:24:15,275 - Oh, we're not gonna get caught. - You're right, we're not. 211 00:24:15,442 --> 00:24:17,067 Come on. It's for us. Come on, relax. 212 00:24:17,233 --> 00:24:19,067 - I am. - We'll save it for a rainy day. 213 00:24:19,233 --> 00:24:21,025 - Or a rainy month. - Come on, seriously. 214 00:24:21,192 --> 00:24:23,192 - Maybe a sunny day? - Let me see it real quick. 215 00:24:23,400 --> 00:24:25,817 Hey, Sam. Come here. Hey. Wait, wait. 216 00:24:26,442 --> 00:24:28,067 Come here, come here. Sam, Sam, stop. 217 00:24:28,692 --> 00:24:31,400 Let's just let the defense present its case for a second. 218 00:24:31,567 --> 00:24:33,150 - All right. - I don't do drugs. 219 00:24:33,358 --> 00:24:34,692 - I hate drugs. - Sure. 220 00:24:34,900 --> 00:24:38,275 But throwing this away, I don't know. Maybe I object. Silly, right? 221 00:24:38,442 --> 00:24:40,192 Throwing it away, doesn't it seem silly? 222 00:24:40,650 --> 00:24:42,733 Throwing it in the... In the ocean? 223 00:24:42,900 --> 00:24:44,483 - Trash? - Wait, let me see this. 224 00:24:44,650 --> 00:24:47,400 I think, you know, it would be... What are you doing? 225 00:24:47,567 --> 00:24:49,525 It's going away. 226 00:24:50,233 --> 00:24:51,483 - Really? - Yeah. 227 00:24:52,192 --> 00:24:54,067 Wow, that's intense. 228 00:24:56,692 --> 00:24:58,067 That's a new boat, Jared. 229 00:24:58,900 --> 00:25:02,025 That's a new b... Threw away a new boat. Okay. 230 00:25:02,192 --> 00:25:05,025 - We're out of here. - Threw a new boat into the ocean. 231 00:25:05,525 --> 00:25:07,900 You guys are a lot of fun. 232 00:25:09,025 --> 00:25:10,858 You're gonna keep this, though, right? 233 00:25:11,067 --> 00:25:13,358 Yep. Jackass. 234 00:25:13,525 --> 00:25:14,733 Okay, good. 235 00:25:17,233 --> 00:25:20,275 What do you think, Jared? You think there's more treasure down there? 236 00:25:20,692 --> 00:25:24,858 - Big storms bring big treasure. - Oh, good. What does that mean? 237 00:25:26,233 --> 00:25:29,567 What she's saying is that hurricanes like the one that came through here... 238 00:25:29,733 --> 00:25:32,775 ...sometimes what they do is they sift stuff out that's been buried. 239 00:25:33,567 --> 00:25:35,858 Good, so we go back tomorrow and we dig. 240 00:25:36,067 --> 00:25:38,192 Not if we report that plane crash. 241 00:25:38,358 --> 00:25:40,025 The place will turn into a crime scene. 242 00:25:40,233 --> 00:25:43,650 Coast Guard, DEA. They'll be all over it and we'll never get near it again. 243 00:25:43,817 --> 00:25:45,983 What happened to "finders keepers, losers weepers"? 244 00:25:46,150 --> 00:25:48,192 The law down here doesn't play by those rules. 245 00:25:48,608 --> 00:25:51,150 See, the thing of it is, you have to file a claim. 246 00:25:51,358 --> 00:25:53,942 In order to file a claim, you have to identify the wreck. 247 00:25:54,108 --> 00:25:58,775 We have to be able to name what it was and where it came from. 248 00:25:59,192 --> 00:26:02,733 So like I keep saying, we go down tomorrow and we dig and we find out. 249 00:26:02,900 --> 00:26:05,108 - What about the plane? - What about the plane? 250 00:26:05,733 --> 00:26:08,233 We found bodies. Don't you think we should tell someone? 251 00:26:08,567 --> 00:26:11,192 They're drug dealers, Sam. They're not missionaries... 252 00:26:11,400 --> 00:26:14,233 ...flying care packages to starving kids in Africa. Okay? 253 00:26:14,400 --> 00:26:16,733 Don't worry. Their girlfriends will have new pimps... 254 00:26:16,900 --> 00:26:19,525 ...before the milk in the refrigerator goes bad. It's fine. 255 00:26:19,775 --> 00:26:22,192 Don't you think somebody wants their lost luggage? 256 00:26:22,400 --> 00:26:24,358 I'm sure that they do, I'm sure that they do. 257 00:26:24,567 --> 00:26:26,942 All the more reason we need to keep our mouths closed. 258 00:26:27,233 --> 00:26:30,775 Yeah, because, you know, loose lips, they sink ships. 259 00:26:31,108 --> 00:26:33,275 That's right, baby. Loose lips do sink ships. 260 00:26:33,442 --> 00:26:37,650 Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck... 261 00:26:37,817 --> 00:26:40,317 ...and then we call in the plane. 262 00:26:40,483 --> 00:26:43,858 Right? Unless... Unless you don't have a problem with somebody else... 263 00:26:44,025 --> 00:26:46,275 ...laying claim on your treasure. 264 00:26:46,775 --> 00:26:50,317 These aren't like those shipwrecks you have at the bottom of a fish tank. 265 00:26:50,525 --> 00:26:54,358 I mean, it could be spread all over the ocean floor. 266 00:26:54,567 --> 00:26:56,483 She's right. 267 00:26:58,733 --> 00:27:01,358 But, Sam, I really think we can do this. 268 00:27:02,733 --> 00:27:05,192 And the equipment we need and don't have? 269 00:27:05,942 --> 00:27:08,358 That's where Mr. Deep Pockets comes in. 270 00:27:08,525 --> 00:27:09,900 - Right? - That's right. 271 00:27:10,067 --> 00:27:11,775 The Kid. 272 00:27:14,442 --> 00:27:17,025 The bottom line is we could spend the rest of our lives... 273 00:27:17,233 --> 00:27:19,983 ...waiting for another opportunity like this. 274 00:27:23,775 --> 00:27:25,525 - All right. - What? 275 00:27:25,733 --> 00:27:28,567 - All right. - Come on, excitement, a little bit. 276 00:27:28,733 --> 00:27:30,775 - Can we have some fun...? - Under one condition. 277 00:27:30,942 --> 00:27:32,983 - Fine. - We report that plane... 278 00:27:33,150 --> 00:27:35,317 ...as soon as we can make a claim... 279 00:27:35,483 --> 00:27:38,233 ...and we stay the hell away from it until then. 280 00:27:39,817 --> 00:27:41,067 Don't look at me. 281 00:27:41,817 --> 00:27:44,567 Come on, guys. I'll just stay here and suck on my thumb... 282 00:27:44,733 --> 00:27:46,608 ...while you play Pirates of the Caribbean. 283 00:27:48,567 --> 00:27:50,067 All right, one more thing, though. 284 00:27:50,233 --> 00:27:51,608 Not a word to anyone. 285 00:27:52,775 --> 00:27:54,358 Okay? 286 00:27:54,900 --> 00:27:57,775 Got it, got it, got it. We're good. Can we drink to this, please? 287 00:27:58,692 --> 00:28:01,192 - We're gonna be rich, people. - Cheers, big ears. 288 00:28:01,400 --> 00:28:04,942 - Cheers. - Cheers to being loaded. 289 00:28:06,567 --> 00:28:09,192 Check it out, though, I need a... I need a compressor... 290 00:28:09,400 --> 00:28:13,400 ...air lifts, four sets of AGA gear, hookah rigs. 291 00:28:13,567 --> 00:28:15,275 - You got all that? - Ain't no thing. 292 00:28:15,442 --> 00:28:18,358 No? What about a boat that's already dialed in with electronics? 293 00:28:18,525 --> 00:28:20,858 - Not a problem. - Please don't put me on hold. 294 00:28:21,067 --> 00:28:24,442 I need a magnetometer, I need a side scan sonar. 295 00:28:24,608 --> 00:28:26,733 I can set you up with that whole boat over there. 296 00:28:26,900 --> 00:28:29,192 Sonar, blower, the whole ball of wax, man. 297 00:28:29,400 --> 00:28:31,192 But you gotta pay. 298 00:28:31,358 --> 00:28:33,025 - How much? - Thirty grand. 299 00:28:33,192 --> 00:28:36,692 Hello? Hello? Are you there? 300 00:28:37,192 --> 00:28:38,900 What's he doing? He's tripping me out. 301 00:28:39,067 --> 00:28:42,192 No, he's the bank. He's putting together the funds. Thirty grand? 302 00:28:42,400 --> 00:28:44,067 Thirty grand. I'll give you two weeks. 303 00:28:44,483 --> 00:28:48,525 I'll carry the note. You do good, you get the toys. 304 00:28:48,733 --> 00:28:50,775 What do you mean, a meeting? He's a criminal. 305 00:28:50,942 --> 00:28:52,858 Criminals don't have meetings. 306 00:28:53,025 --> 00:28:54,775 - Look, no, don't hang... - What's up? 307 00:28:54,942 --> 00:28:58,358 I can't believe this guy. The nerve. I cannot understand it. 308 00:28:58,525 --> 00:29:00,400 I basically saved this guy's life. 309 00:29:00,567 --> 00:29:02,567 Ten years at Leavenwon'th, and I get him off. 310 00:29:02,733 --> 00:29:05,150 He can't float me a couple thousand dollars. 311 00:29:05,317 --> 00:29:06,817 So, what are you saying? 312 00:29:06,983 --> 00:29:09,150 You don't have any money? You're tapped out? 313 00:29:09,317 --> 00:29:12,275 - Dude, I told you about Vegas. - But you told me it was no big deal. 314 00:29:12,442 --> 00:29:15,150 - You told me it wasn't a problem. - I lied. Yeah. 315 00:29:15,317 --> 00:29:18,025 - I lied. I got a pride problem. - Why didn't you tell me that? 316 00:29:18,192 --> 00:29:20,483 Tell you what? What do you wanna hear, my sob story? 317 00:29:20,650 --> 00:29:23,192 Here it is, Jared. I borrowed money from the wrong people. 318 00:29:23,400 --> 00:29:26,150 I took out a loan and now I'm really weighed down. 319 00:29:26,317 --> 00:29:28,733 Yeah, you should've told me you didn't have any money. 320 00:29:28,900 --> 00:29:30,233 You gonna float my marker? 321 00:29:30,400 --> 00:29:33,442 You gonna cash in all your Subway stamps? 322 00:29:34,567 --> 00:29:36,275 I'm just... 323 00:29:37,150 --> 00:29:39,025 Why didn't you tell me, bro? 324 00:29:39,192 --> 00:29:41,317 Why did we come here if you don't have any money? 325 00:29:41,692 --> 00:29:43,400 Wasting our time. 326 00:29:43,567 --> 00:29:45,400 This is bullshit. 327 00:29:48,567 --> 00:29:50,317 Bye. 328 00:29:51,775 --> 00:29:53,317 Hey, it's me. 329 00:29:53,483 --> 00:29:56,525 I got some info that might kick you in the balls and make you cough. 330 00:32:59,317 --> 00:33:00,900 Yo, check this out. 331 00:33:01,067 --> 00:33:02,108 - Look. - Where's Amanda? 332 00:33:02,275 --> 00:33:04,108 - She's with you. - Give me your tank. 333 00:33:04,275 --> 00:33:05,733 - What's going on? - Give me a tank. 334 00:33:05,900 --> 00:33:07,233 She's not with you? 335 00:33:07,400 --> 00:33:09,400 - Give me that tank. Come on. - Jesus Christ. 336 00:33:09,567 --> 00:33:10,900 - Come on. - Tank, tank, tank. 337 00:34:08,150 --> 00:34:10,817 - What are you doing in here? - What do you think I'm doing? 338 00:34:11,317 --> 00:34:12,900 I was looking for your stupid ship. 339 00:34:13,067 --> 00:34:16,983 I turned around, and you disappeared. So I came in here looking for you. 340 00:34:19,275 --> 00:34:22,442 - What? - I told you to stay away from the plane. 341 00:34:22,858 --> 00:34:24,942 I didn't take anything. 342 00:34:26,775 --> 00:34:29,858 You wanna search me? Here, go ahead. 343 00:34:32,567 --> 00:34:34,317 We're out of here. 344 00:34:41,317 --> 00:34:43,692 Salt water converts silver into silver sulfide... 345 00:34:43,900 --> 00:34:46,233 ...and electrolytic reduction reverses the process. 346 00:34:46,400 --> 00:34:49,442 Whatever, bro. Just hurry up and turn it back into treasure. 347 00:34:52,775 --> 00:34:56,525 It's an old cap-and-ball. That's a old-school gun right there. 348 00:34:56,692 --> 00:34:59,817 - Let me see that. - See the hammer, the trigger? 349 00:34:59,983 --> 00:35:02,442 What is this...? These markings? 350 00:35:02,608 --> 00:35:04,525 Give it to the Mexican. What does that say? 351 00:35:04,692 --> 00:35:06,358 You're such an ass. 352 00:35:06,900 --> 00:35:08,567 - That's not Spanish. - Let me see it. 353 00:35:11,400 --> 00:35:14,358 Oh, it's Latin. "Sic semper tyrannis." 354 00:35:14,817 --> 00:35:17,400 "Thus always a tyrant." 355 00:35:18,733 --> 00:35:20,817 What? Catholic boarding school. 356 00:35:20,983 --> 00:35:23,192 So, what, it's a Roman ship? 357 00:35:23,358 --> 00:35:25,650 Seventeenth-century Indian dagger? I don't think so. 358 00:35:26,067 --> 00:35:27,733 No, this is an American ship. 359 00:35:28,567 --> 00:35:30,150 Here it is, right here. 360 00:35:30,317 --> 00:35:33,233 "Sic semper tyrannis: Thus ever to tyrants." 361 00:35:33,400 --> 00:35:35,483 You were close. "The motto of Virginia... 362 00:35:35,692 --> 00:35:37,983 ...said to have been shouted by John Wilkes Booth... 363 00:35:38,150 --> 00:35:42,192 ...after he had assassinated Abraham Lincoln in 1865." 364 00:35:42,400 --> 00:35:44,900 Jared. Check this out. 365 00:35:46,483 --> 00:35:48,525 Doesn't that look like a map of New Providence? 366 00:35:48,733 --> 00:35:51,108 - That's this island, right? - Yeah. 367 00:35:51,775 --> 00:35:54,192 Silver powder horn. 368 00:35:54,900 --> 00:35:58,525 - Silver horn and two silver guns. - What? 369 00:35:58,692 --> 00:36:00,817 "Later they confirmed it was the slave-pirate... 370 00:36:00,983 --> 00:36:03,817 ...by the silver horn and two silver guns he was never without." 371 00:36:03,983 --> 00:36:05,692 And this was his, right here. 372 00:36:05,900 --> 00:36:07,275 - Whose? - Tillman Thorp's. 373 00:36:07,442 --> 00:36:10,608 - The runaway slave turned pirate. - He was crazy. He ran the Everglades. 374 00:36:10,858 --> 00:36:13,650 He and his crew were gnarly. They ate alligators, drank lead... 375 00:36:13,817 --> 00:36:17,275 ...pissed musket balls, gave the Confederates hell. It was like revenge. 376 00:36:17,442 --> 00:36:18,650 He just worked them. 377 00:36:22,400 --> 00:36:24,775 So this is Snoop Dogg Silver. 378 00:36:24,942 --> 00:36:27,067 These are the homies over here, chilling. 379 00:36:27,233 --> 00:36:29,108 - Look at that guy drinking a 40. - Chilling? 380 00:36:29,275 --> 00:36:30,567 Chilling. Yeah. 381 00:36:30,733 --> 00:36:32,150 So, what do you think we got? 382 00:36:32,317 --> 00:36:36,025 Some Confederate flags and old Skynyrd tapes down there or what? 383 00:36:36,233 --> 00:36:39,900 No, I don't think we found his ship. I think we found the Zephyr. 384 00:36:40,067 --> 00:36:41,942 - Yeah? - Yeah. 385 00:36:42,692 --> 00:36:45,108 The Zephyr was a clipper ship owned by this wealthy... 386 00:36:45,275 --> 00:36:48,942 ...French trader, lived in New Orleans. The war broke out, and he freaked out. 387 00:36:49,108 --> 00:36:51,192 He takes his ship, family, throws them onboard. 388 00:36:51,400 --> 00:36:54,317 His antiques, valuables, gold, silver, whatever he's got, onboard. 389 00:36:54,483 --> 00:36:56,150 They try to make a beeline for France. 390 00:36:56,317 --> 00:37:01,150 Okay, but Mr. Two Guns and a Horn here screws up his itinerary, right? 391 00:37:01,317 --> 00:37:04,358 The ship wasn't all he took. He also took the Frenchman's daughter. 392 00:37:04,567 --> 00:37:07,858 - He kidnapped her? - No. She ran away with him. 393 00:37:08,067 --> 00:37:10,275 Long after the ship was sunk... 394 00:37:10,442 --> 00:37:12,733 ...they were spotted living together in Eleuthera. 395 00:37:12,900 --> 00:37:14,858 Oh, my God, this is a fairy tale. 396 00:37:15,025 --> 00:37:16,733 They knew the French would catch up... 397 00:37:16,900 --> 00:37:20,233 ...so they sunk the ship to throw them off their trail. 398 00:37:20,400 --> 00:37:23,942 Right. Gave up the gold for a girl. 399 00:37:24,108 --> 00:37:26,775 Stop kissing. First of all, it's disgusting. 400 00:37:26,942 --> 00:37:31,525 Stop kissing. No self-respecting pirate would do that, okay? 401 00:37:31,692 --> 00:37:35,150 That's ridiculous. Ten-to-one, this guy got so deep... 402 00:37:35,358 --> 00:37:39,067 ...into that fine, white, French "poo-needy"... 403 00:37:39,233 --> 00:37:41,942 - "Needy"? - "Needada," that he took his eyes... 404 00:37:42,108 --> 00:37:44,733 ...off the road and crashed, splash, right into a rock. 405 00:37:44,900 --> 00:37:46,233 - Guys. - That's what happened. 406 00:37:46,567 --> 00:37:50,275 - This is my new Romeo, right here. - It's reality. 407 00:37:50,442 --> 00:37:51,983 I really don't care what happened. 408 00:37:52,150 --> 00:37:54,150 The bottom line is, the Zephyr's down there. 409 00:37:54,358 --> 00:37:55,900 And if we found it... 410 00:37:56,067 --> 00:37:59,650 ...we have hit the mother lode of mother lodes. 411 00:37:59,817 --> 00:38:03,525 What kind of mother lode are we talking about here? For real. Reality. 412 00:38:05,817 --> 00:38:07,608 Tens of millions. 413 00:38:08,442 --> 00:38:10,067 In 1861. 414 00:38:12,483 --> 00:38:15,650 - Sounds like hundreds of millions. - More. 415 00:38:15,817 --> 00:38:17,317 That's insane. 416 00:38:17,525 --> 00:38:19,275 Okay, this is the hook, though. 417 00:38:19,442 --> 00:38:21,400 If we want it to be ours, clean and clear... 418 00:38:21,567 --> 00:38:23,817 ...like, legal, no ifs, ands or buts... 419 00:38:23,983 --> 00:38:27,483 ...we have to come up with something that says "the Zephyr" on it. Anything. 420 00:38:27,692 --> 00:38:30,108 No, no. What we need to do... 421 00:38:30,567 --> 00:38:34,067 ...is figure out what thousands of millions divided by four equals. 422 00:38:34,233 --> 00:38:36,233 That's what we need to figure out. 423 00:38:36,400 --> 00:38:39,275 - God, it's so crazy. - I can't imagine. 424 00:38:50,108 --> 00:38:52,650 Hey, Amanda, you're gonna stay topside. 425 00:38:53,150 --> 00:38:54,692 Why? 426 00:38:55,650 --> 00:38:58,400 Because you need to keep an eye open for visitors. 427 00:38:58,567 --> 00:39:00,858 - Well, I still get my cut, right? - Of course, baby. 428 00:39:01,025 --> 00:39:02,275 We're all equal partners. 429 00:39:03,858 --> 00:39:08,192 All right. I'll stay up here and I will work on my tan. 430 00:41:21,858 --> 00:41:23,317 Tie on. 431 00:41:23,775 --> 00:41:25,733 Everything okay out here? 432 00:41:25,900 --> 00:41:27,942 - Yeah. Yeah. - You sure? 433 00:41:28,108 --> 00:41:30,775 Yeah, you know, just trying to even out my naughty bits. 434 00:41:33,025 --> 00:41:34,608 Can you cover yourself up, miss? 435 00:41:35,400 --> 00:41:36,483 Sure. 436 00:41:50,567 --> 00:41:53,858 Do you have any drugs or weapons onboard? 437 00:41:54,025 --> 00:41:56,358 - No, I don't. - This is Bahamian water. 438 00:41:56,525 --> 00:41:58,108 We have the right to search the boat. 439 00:43:05,858 --> 00:43:08,192 Sir, I found something. 440 00:43:09,775 --> 00:43:11,608 Looks like prescription drugs to me. 441 00:43:14,900 --> 00:43:16,692 Are these yours? 442 00:43:16,858 --> 00:43:19,150 No, they're not mine. 443 00:43:53,275 --> 00:43:54,483 What's your name, miss? 444 00:43:56,442 --> 00:43:57,483 Amanda. 445 00:44:40,692 --> 00:44:42,192 Yo, is everything cool? 446 00:44:43,108 --> 00:44:45,192 - Jared? - Hey. 447 00:44:45,983 --> 00:44:48,358 Yeah, everything is cool. I didn't recognize the boat. 448 00:44:48,692 --> 00:44:50,192 Yeah, it's a friend of mine's. 449 00:44:50,400 --> 00:44:53,608 - Hey, Sam, how you doing? - Hey, Roy. 450 00:44:55,608 --> 00:44:56,858 Good. 451 00:44:57,025 --> 00:44:59,317 - How's Allison and Emily? - They're good, good. 452 00:44:59,483 --> 00:45:01,358 All right, guys, wrap it up. 453 00:45:01,525 --> 00:45:03,108 Roy, this is my friend, Bryce. 454 00:45:03,817 --> 00:45:05,900 - Hey, Bryce. - How you doing? 455 00:45:06,067 --> 00:45:09,275 - That's Amanda up there. - We met. How you doing? 456 00:45:09,442 --> 00:45:11,567 What happened to your friend's arm? 457 00:45:11,733 --> 00:45:15,233 Oh, I just... Got a little too close to the fire coral. 458 00:45:15,650 --> 00:45:17,525 Better wrap that up good. 459 00:45:17,983 --> 00:45:19,733 Why didn't you have a "diver down" flag? 460 00:45:19,900 --> 00:45:22,692 Yeah, I know, I just... I got lazy, man, you know. 461 00:45:22,858 --> 00:45:25,983 There's not a lot of boat traffic out here, just a bunch of jellyfish. 462 00:45:26,192 --> 00:45:29,025 And drug traffickers. Flying their planes in from Colombia... 463 00:45:29,192 --> 00:45:31,775 ...dropping loads in the water. You know. Boat like this... 464 00:45:31,942 --> 00:45:34,733 We just saw a shark fin and, I don't know, I couldn't resist. 465 00:45:34,900 --> 00:45:37,317 Wanted to show these mainlanders a real shark. 466 00:45:37,483 --> 00:45:39,775 - Yeah. - Didn't really think too much about it. 467 00:45:39,942 --> 00:45:42,233 - Right. Nice. - Yeah. 468 00:45:42,400 --> 00:45:45,067 Came a little too close. I almost pissed in my Speedo. 469 00:45:46,692 --> 00:45:48,817 You crazy. If I saw a shark... 470 00:45:49,025 --> 00:45:51,608 ...l'd be like Jesus of Nazareth and run across that water. 471 00:45:51,775 --> 00:45:53,525 You hear what I'm saying? 472 00:45:53,692 --> 00:45:55,692 All right, brother. All right, girl. 473 00:45:55,858 --> 00:45:57,650 - Can't wait to see the girls. - All right. 474 00:45:58,858 --> 00:46:00,525 Take care of that arm. 475 00:46:01,400 --> 00:46:02,858 - I will. - See you, Roy. 476 00:46:03,025 --> 00:46:07,025 - All right, guys, let's go. - Bye, guys. Have a good day. 477 00:46:07,442 --> 00:46:09,983 Bye. Bye, boys. Thanks. 478 00:46:28,067 --> 00:46:32,692 If everything pans out correctly, we're gonna be doing a fifty-fifty split. 479 00:46:32,858 --> 00:46:34,900 That's half for me, and half for you and Sam. 480 00:46:35,067 --> 00:46:38,233 - Well, what do you mean? - Don't say it. Do not say it. 481 00:46:38,400 --> 00:46:42,275 Amanda? Not family. You, I? Family. Amanda, not family. 482 00:46:42,442 --> 00:46:44,150 - You'd cu...? You'd cut her out? - Yeah. 483 00:46:44,317 --> 00:46:47,025 - Guaranteed, she's telling everyone. - She's gonna talk? 484 00:46:47,192 --> 00:46:48,900 - Yeah. - No, if she talks, we'll... 485 00:46:49,067 --> 00:46:52,358 We'll have her in the Special Olympics next year. She's not gonna talk. 486 00:46:52,525 --> 00:46:54,067 Guys. 487 00:46:56,192 --> 00:46:57,692 Let's go. Now. Come on. 488 00:46:57,858 --> 00:47:00,358 - What? - Protect my ass. Come on. 489 00:47:25,108 --> 00:47:29,817 - Hey. I gotta go cool off. - What? 490 00:47:42,817 --> 00:47:44,692 - Hey, Jared. - Hey, what's up, Danny? 491 00:47:44,858 --> 00:47:47,275 Listen, some pointy-looking dreads been asking for you. 492 00:47:47,442 --> 00:47:48,900 It was freaking me out a little. 493 00:47:49,067 --> 00:47:52,108 They was all up in my mouth, like, you know, "Where you been diving? 494 00:47:52,275 --> 00:47:55,150 - Who you been hanging out with?" - What did you tell them? 495 00:47:55,317 --> 00:47:59,483 I didn't say shit. I don't know nothing. I got your back, dog. Trust me on that. 496 00:48:00,358 --> 00:48:03,817 But they don't look like they from around here, that's for sure. 497 00:48:05,900 --> 00:48:07,900 Yeah, well, I appreciate the heads up. Thanks. 498 00:48:08,067 --> 00:48:10,358 - Everything cool? - Yeah. 499 00:48:10,525 --> 00:48:13,358 Yeah, everything's cool. Thanks, though, Danny. I appreciate it. 500 00:48:13,900 --> 00:48:16,483 Wet white guy coming through. 501 00:48:17,692 --> 00:48:20,192 Oh, here he comes. Here he comes. 502 00:48:21,442 --> 00:48:23,108 Where's Amanda? 503 00:48:23,275 --> 00:48:24,567 I don't know. 504 00:48:25,858 --> 00:48:27,358 No? 505 00:48:54,650 --> 00:48:57,025 Hey, my man. My man. 506 00:48:57,442 --> 00:48:59,400 My man. Girl's with me. 507 00:48:59,567 --> 00:49:01,317 Just talking to the lady, my boy. 508 00:49:01,483 --> 00:49:03,858 - I'm just telling you she's with me. - Baby, it's cool. 509 00:49:04,025 --> 00:49:06,858 - What's cool? - This is Primo. He owns this joint. 510 00:49:07,025 --> 00:49:09,525 - What's up, my man? - No, we're good, bro. We're good. 511 00:49:09,900 --> 00:49:11,858 - Great. - Come on. 512 00:49:12,025 --> 00:49:15,150 Hey, you wanna...? You wanna do a little...? Little bump? 513 00:49:16,233 --> 00:49:17,525 Yeah, yeah, let's do a bump. 514 00:49:17,692 --> 00:49:20,775 That shit's for losers. You know what I mean? Let's go. 515 00:49:21,483 --> 00:49:23,525 Ask her how she was gonna pay for it. 516 00:49:23,692 --> 00:49:27,067 - How she was gonna pay for it? - Yeah. Ask how she was gonna pay. 517 00:49:27,567 --> 00:49:29,108 Here, hold this. 518 00:49:30,192 --> 00:49:31,858 Hey, hey. 519 00:49:36,400 --> 00:49:37,733 Oh, shit. 520 00:49:37,942 --> 00:49:39,858 Watch out. Watch out. Get out of the way. 521 00:49:40,025 --> 00:49:41,233 Get out of the way! 522 00:49:47,358 --> 00:49:48,858 Hey. 523 00:49:49,650 --> 00:49:51,067 Hey, cut it out. 524 00:49:52,650 --> 00:49:54,108 - Talk to your boy, Jared. - Primo... 525 00:49:54,275 --> 00:49:56,192 - Talk to your boy. - Come on. 526 00:49:56,358 --> 00:49:58,692 - Chill out. - You're a bitch. 527 00:49:58,858 --> 00:50:00,483 - Don't. - I'll murder you, boy. 528 00:50:05,483 --> 00:50:07,900 - Jared, this just sucks. - What's your problem, Bryce? 529 00:50:08,067 --> 00:50:10,233 - I ain't got a problem. - What's your problem? 530 00:50:10,400 --> 00:50:12,275 What are you looking at? 531 00:50:12,608 --> 00:50:14,400 He's not the guy to pick a fight with. 532 00:50:14,567 --> 00:50:16,858 - I didn't pick a fight. - No, he didn't pick a fight. 533 00:50:17,025 --> 00:50:18,983 - I didn't do it. - He just punched the guy. 534 00:50:19,150 --> 00:50:21,233 - Shut up. Shut up. - You're awesome. Real tough. 535 00:50:21,400 --> 00:50:24,358 You know what, you shut up. And don't screw this up. 536 00:50:24,525 --> 00:50:27,275 Okay, I'm so... I'm sorry, okay? 537 00:50:27,442 --> 00:50:31,150 - I'm sorry. I apologize. - All set, let's go, come on. 538 00:51:33,025 --> 00:51:34,275 Come on. 539 00:52:12,650 --> 00:52:14,567 You all right? You all right? 540 00:52:14,775 --> 00:52:18,400 All right, let's go, let's go. Get the heck out of here, man. 541 00:52:25,733 --> 00:52:28,650 Mother flip. My jaw must be broken. 542 00:52:30,358 --> 00:52:32,608 What the hell was that all about? 543 00:52:37,692 --> 00:52:41,358 Okay, let's gather around here. You wanna stay away from the ropes. 544 00:52:41,525 --> 00:52:44,400 - Now, you guys know what these are? - No. 545 00:52:44,567 --> 00:52:46,192 They're called "mailboxes." 546 00:52:50,775 --> 00:52:52,358 Hit it. 547 00:52:52,525 --> 00:52:53,775 Now, watch this. 548 00:52:54,567 --> 00:52:57,942 We use the mailboxes to deflect the prop wash, right? 549 00:52:58,108 --> 00:53:02,858 To blow away sand and debris so we can find sunken ships. 550 00:53:03,025 --> 00:53:06,067 All right? Now... Hey. Oh, my God, what is that? 551 00:53:06,233 --> 00:53:08,192 - What is that? - It's a pirate. 552 00:53:08,358 --> 00:53:09,858 - It's a pirate. - It's a pirate. 553 00:53:10,025 --> 00:53:12,025 - What does he have? - Treasure. 554 00:53:12,192 --> 00:53:14,025 Treasure. 555 00:53:14,192 --> 00:53:15,608 There we go. 556 00:53:16,358 --> 00:53:18,442 Yeah, enough chocolate for everybody. 557 00:53:19,650 --> 00:53:22,358 Like I told you, I'm not a treasure hunter, I'm a? 558 00:53:22,525 --> 00:53:25,817 - Treasure finder. - Finder! Yeah. 559 00:53:25,983 --> 00:53:28,650 - Bye, pirates. - Bye. 560 00:53:30,025 --> 00:53:33,358 - Bye. Thank you. - Hey, absolutely. It was a blast. 561 00:53:33,525 --> 00:53:36,233 - I hope you guys come back. - Thank you. 562 00:53:36,858 --> 00:53:39,692 - See you guys later. - Bye. 563 00:53:39,858 --> 00:53:41,067 Have fun back at school. 564 00:53:42,483 --> 00:53:45,525 Hey, Jared. What's up, man? 565 00:53:45,692 --> 00:53:49,358 The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. 566 00:53:49,525 --> 00:53:51,275 - What's going on, captain? - Don't know. 567 00:53:52,858 --> 00:53:56,442 Jared here found a hat. Seems pretty excited about it, you know? 568 00:53:56,608 --> 00:54:00,275 I don't normally buy back old souvenirs I sell, but, you know... 569 00:54:00,442 --> 00:54:02,692 ...if you need the dough and, you know... 570 00:54:02,858 --> 00:54:04,442 Just tell your boys to back off. 571 00:54:05,358 --> 00:54:07,067 My boys? 572 00:54:07,233 --> 00:54:10,692 - You boys been bothering this man? - No, sir, captain. 573 00:54:10,858 --> 00:54:13,525 I got over 100 people that worked for me on the Bonzel. 574 00:54:13,692 --> 00:54:15,983 I sold a shitload of hats... 575 00:54:16,150 --> 00:54:18,733 ...so this could belong to anybody. 576 00:54:21,108 --> 00:54:22,983 Just stay away from us, okay? 577 00:54:23,400 --> 00:54:26,942 Look, you're the one who boarded my boat without permission. 578 00:54:27,108 --> 00:54:30,317 You realize people still get shot for that down here? 579 00:54:34,192 --> 00:54:36,483 Time and money, Jared. 580 00:54:36,650 --> 00:54:40,817 That's what it takes to bring stuff up from the bottom of the sea. I got both. 581 00:54:41,317 --> 00:54:42,900 What do you got? 582 00:54:43,067 --> 00:54:46,150 Borrowed time and a borrowed dime? That must suck. 583 00:54:49,192 --> 00:54:50,817 All right, you take care. 584 00:54:52,483 --> 00:54:54,150 Drive safe. 585 00:55:01,442 --> 00:55:04,608 Do you realize it's just a matter of time until Bates finds that wreck. 586 00:55:04,775 --> 00:55:07,317 Meantime, we're crawling around the bottom of the ocean... 587 00:55:07,525 --> 00:55:09,650 ...digging for treasure with spoons, man. 588 00:55:09,858 --> 00:55:12,108 Yeah, and I know... 589 00:55:12,442 --> 00:55:15,900 ...where to get the money to get the stuff that we need... 590 00:55:16,067 --> 00:55:19,150 ...only I can't go down and get it by myself. 591 00:55:20,067 --> 00:55:22,442 No, we've already talked about that. 592 00:55:22,942 --> 00:55:24,858 But what are we talking about? 593 00:55:25,025 --> 00:55:27,567 What are we talking about? We're not talking about a lot. 594 00:55:27,733 --> 00:55:30,525 We're talking about just enough to get what we need. 595 00:55:32,650 --> 00:55:36,692 Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it. 596 00:55:37,525 --> 00:55:39,692 Well, you know I've thought about it. 597 00:55:39,858 --> 00:55:42,858 But have you thought about the penalties here for drug trafficking? 598 00:55:43,025 --> 00:55:45,483 - I know what they are. - They throw you under the prison. 599 00:55:45,650 --> 00:55:47,150 Nope. Nope. Maximum... 600 00:55:47,358 --> 00:55:49,817 Maximum first-time offense for trafficking, Jared? 601 00:55:50,025 --> 00:55:52,567 You know what it is? Five years. Five years, Jared. 602 00:55:52,733 --> 00:55:55,483 It took me longer to get through law school and pass the bar. 603 00:55:55,650 --> 00:55:56,858 - Only five years, huh? - Yeah. 604 00:55:57,025 --> 00:55:59,650 Man, you wouldn't last five days in Fox Hill Prison. 605 00:55:59,817 --> 00:56:01,733 You know what, man? We're risking our lives. 606 00:56:01,900 --> 00:56:03,775 We're risking our lives every single day... 607 00:56:03,942 --> 00:56:06,525 ...looking for a 150-year-old ship that might be buried... 608 00:56:06,692 --> 00:56:10,608 ...under the bottom of the ocean, while 100 million, easy... 609 00:56:10,775 --> 00:56:13,025 ...easy, sits in a plane 200 yards away. 610 00:56:13,858 --> 00:56:16,067 We could get that money we need to get that boat. 611 00:56:16,233 --> 00:56:19,525 And what do we do? Keep swimming on by it like it doesn't even exist. 612 00:56:19,692 --> 00:56:21,400 Tell me what's crazy. 613 00:56:21,608 --> 00:56:23,733 Jesus Chri... Jared, I've dealt with these people. 614 00:56:23,900 --> 00:56:25,442 I defended these people. 615 00:56:25,608 --> 00:56:27,608 These people who move tons of this shit. 616 00:56:27,775 --> 00:56:31,650 They're not gifted people, Jared. This is not rocket science. 617 00:56:32,192 --> 00:56:35,692 - And I'm not a drug dealer. - No. You are not a drug dealer. 618 00:56:36,108 --> 00:56:37,900 You're a 29-year-old dive bum. 619 00:56:38,942 --> 00:56:40,483 You are. 620 00:56:40,650 --> 00:56:43,817 I'm serious, man. What's so funny? You live in a trailer. 621 00:56:44,192 --> 00:56:46,358 You got a boat on blocks. 622 00:56:46,525 --> 00:56:49,817 Okay? And you got 50 bucks to your name on a good day. 623 00:56:49,983 --> 00:56:52,442 I mean, come on. Well, Sam... Sam. 624 00:56:52,608 --> 00:56:56,025 How long you think a girl like Sam will stick around if you don't fix that? 625 00:56:56,192 --> 00:56:58,150 - Sam is not like that. - They're all like that. 626 00:56:58,358 --> 00:57:00,275 - Sam isn't. - Okay. 627 00:57:00,442 --> 00:57:01,608 Look, I love you to death. 628 00:57:01,775 --> 00:57:04,275 The whole flip-flop-and-board-short thing is cute now... 629 00:57:04,442 --> 00:57:07,233 ...but what about when you're the old man sitting at the bar... 630 00:57:07,400 --> 00:57:09,400 ...and nothing in your pocket but sand... 631 00:57:09,567 --> 00:57:12,567 ...and you're drooling and you're going on and on about how you... 632 00:57:12,733 --> 00:57:14,817 You were the one who found the Zephyr. 633 00:57:14,983 --> 00:57:18,400 It was you until Bates came along... 634 00:57:18,567 --> 00:57:23,150 ...and he stole that shit right from under you. You gonna be that guy? 635 00:57:25,733 --> 00:57:27,067 You know what, Jared? Winners. 636 00:57:27,233 --> 00:57:30,942 Winners make the rules, and losers live by them. 637 00:57:32,233 --> 00:57:34,358 What are we talk...? It's a one-time thing, man. 638 00:57:34,525 --> 00:57:38,900 It's a one-time thing. Means to an end. 639 00:57:39,067 --> 00:57:40,817 That's all it is. 640 00:57:48,525 --> 00:57:50,317 Where are you going? 641 00:57:50,858 --> 00:57:53,608 What, the conversation's done now, Jared? 642 00:57:56,067 --> 00:57:57,692 Jared? 643 00:58:07,192 --> 00:58:08,400 He didn't go for it. 644 00:58:11,525 --> 00:58:14,025 You wanna keep tricking or you wanna start pimping? 645 00:58:19,317 --> 00:58:21,025 I think it matters. 646 00:58:21,192 --> 00:58:22,900 What matters? 647 00:58:23,067 --> 00:58:24,525 The legend. 648 00:58:24,692 --> 00:58:27,233 About the pirate and the girl. 649 00:58:28,858 --> 00:58:31,942 I think it matters that he gave up the treasure for love. 650 00:58:33,275 --> 00:58:36,108 - You do? - Sure. 651 00:58:36,275 --> 00:58:38,692 Don't let Bryce hear you say that. 652 00:58:39,858 --> 00:58:41,775 What about you? 653 00:58:42,358 --> 00:58:45,442 Would you give up treasure for love? 654 00:58:52,275 --> 00:58:53,983 Like it's even a question. 655 00:58:58,567 --> 00:59:01,900 - I'd definitely take the treasure. - You're an ass. You would. 656 00:59:02,067 --> 00:59:04,650 - No way. No way. - Yes, you would. 657 00:59:05,025 --> 00:59:07,650 We have a good life. A great one. 658 00:59:08,525 --> 00:59:11,108 You should ask yourself what's missing in your life... 659 00:59:11,275 --> 00:59:13,400 ...that money will get you. 660 00:59:30,692 --> 00:59:32,608 All right, hit it. 661 00:59:48,233 --> 00:59:51,483 - We good? - Hold on. Hold on. Now. 662 01:00:49,483 --> 01:00:50,983 Hey, guys. 663 01:00:51,358 --> 01:00:52,858 How's it going? 664 01:00:54,275 --> 01:00:57,525 Like shit. What you gonna do about it? 665 01:00:57,983 --> 01:01:00,567 I have a feeling I'm gonna make it all better, baby. 666 01:01:00,733 --> 01:01:04,692 Winning. Winning. What's that, bro? 667 01:01:05,775 --> 01:01:07,317 What you gonna do? 668 01:01:07,483 --> 01:01:09,650 What'd you do if I sock you in your face, homeboy? 669 01:01:09,858 --> 01:01:11,817 What if I sock you...? What if I sock you in...? 670 01:01:12,025 --> 01:01:14,317 What if I sock you right in your head? 671 01:01:15,442 --> 01:01:18,567 Yeah. No, no. We're good, right? It's all good? 672 01:01:18,733 --> 01:01:20,483 What's that? You want the one-two-three? 673 01:01:20,650 --> 01:01:22,983 One-two-three? What are you gonna do, bro? 674 01:01:27,525 --> 01:01:29,900 Get out of the car, Opie. 675 01:01:34,025 --> 01:01:35,525 What? 676 01:01:35,692 --> 01:01:38,275 - I gotta go, man. - You gotta go? 677 01:01:38,442 --> 01:01:41,192 I gotta go to work. My baby mama harassing me for a new weave. 678 01:01:41,358 --> 01:01:42,525 All right, see you, Danny. 679 01:01:42,692 --> 01:01:44,983 - I'll see you later, all right? - Yeah. 680 01:02:02,608 --> 01:02:05,650 - Yeah? - Hey. What's up, bro? It's me. 681 01:02:05,858 --> 01:02:07,067 Hey, what's going on? 682 01:02:07,233 --> 01:02:10,192 - Can you meet me somewhere now? - Yeah, where at? 683 01:02:22,192 --> 01:02:23,275 Now, stop that. 684 01:02:29,317 --> 01:02:30,817 Hey, what's up? 685 01:02:47,692 --> 01:02:49,025 This him? 686 01:02:49,192 --> 01:02:51,067 Yeah. He's a local. I know him. 687 01:02:52,567 --> 01:02:53,942 He's okay. 688 01:02:54,817 --> 01:02:57,233 - What's going on? - You tell me. 689 01:03:03,942 --> 01:03:06,817 Here's the deal. Don't give me that look. Everything's fine. 690 01:03:06,983 --> 01:03:09,358 It's fine. It's fine. These guys... Everything's cool. 691 01:03:09,525 --> 01:03:11,442 They thought I was Babylon, I'm clearly not. 692 01:03:11,608 --> 01:03:13,858 So everything's good now, right, brothers? Right? 693 01:03:14,025 --> 01:03:15,817 Come on. Hey, come on. 694 01:03:16,400 --> 01:03:19,067 Mr. Nobody, from nowhere, tried to crash my party... 695 01:03:19,233 --> 01:03:21,192 ...without an invitation. 696 01:03:21,608 --> 01:03:24,900 I need someone to vouch for him before we nail his coffin shut. 697 01:03:27,358 --> 01:03:28,733 You found my plane, didn't you? 698 01:03:28,900 --> 01:03:32,025 Okay, now, you see that? Look, let... Do we have a deal or not? 699 01:03:32,192 --> 01:03:33,733 Because I mean, it's... 700 01:03:34,192 --> 01:03:35,650 No, we don't. 701 01:03:37,192 --> 01:03:40,192 So what's...? I mean, F you. Is there a problem? 702 01:03:40,358 --> 01:03:41,692 - Is there a problem? - Yeah. 703 01:03:41,858 --> 01:03:46,358 You sound like you work in retail. Yes, there is a problem. 704 01:03:55,358 --> 01:03:59,400 It takes balls, stealing my cocaine and trying to sell it back to me. 705 01:03:59,567 --> 01:04:01,858 Your cocaine. Okay. That's something we didn't know. 706 01:04:02,025 --> 01:04:03,983 - Now, listen up. Listen up. - I swear on my... 707 01:04:04,692 --> 01:04:07,525 I don't care how my stuff found its way back to me. 708 01:04:07,692 --> 01:04:10,483 I just want it back. All of it. 709 01:04:13,025 --> 01:04:16,858 - That is all of it. - No, this stuff don't come in six-packs. 710 01:04:17,025 --> 01:04:19,108 Well, that's all we found. 711 01:04:21,900 --> 01:04:23,525 That's all we found. 712 01:04:32,900 --> 01:04:34,483 There is 800 kilos in that plane... 713 01:04:34,692 --> 01:04:37,567 ...and I want every brick of it in 12 hours' time. 714 01:04:39,525 --> 01:04:42,900 Primo tells me the ocean is your soccer field. 715 01:04:44,108 --> 01:04:46,608 Me, I never leave this boat. 716 01:04:47,733 --> 01:04:50,108 So this is how it's gonna be. 717 01:04:50,942 --> 01:04:54,483 You are gonna swim back down to the octopus's garden... 718 01:04:54,692 --> 01:04:58,733 ...get the rest of it and bring it to me. Then we'll talk numbers. 719 01:04:59,108 --> 01:05:02,692 There's a lot of boats buzzing around out there, looking for my plane. 720 01:05:02,858 --> 01:05:06,525 If you get caught and you give them my name... 721 01:05:07,442 --> 01:05:09,483 ...l'm gonna come after those you love most. 722 01:05:13,942 --> 01:05:15,483 Okay? 723 01:05:18,608 --> 01:05:19,900 No, it's not okay. 724 01:05:24,692 --> 01:05:26,150 Did you say something? 725 01:05:27,317 --> 01:05:29,983 We don't have the equipment we need to haul the rest up... 726 01:05:30,150 --> 01:05:31,775 ...and it's gonna cost... 727 01:05:32,483 --> 01:05:35,858 ...30,000, nonrefundable, to get the rest of it. 728 01:05:40,567 --> 01:05:42,025 Give him the money. 729 01:05:52,650 --> 01:05:54,567 You have 12 hours. 730 01:05:56,358 --> 01:05:58,317 Spend it wisely. 731 01:06:18,108 --> 01:06:20,692 - That was intense. - Hey, hey. 732 01:06:20,858 --> 01:06:22,400 Hey. Okay. 733 01:06:22,567 --> 01:06:26,025 - I can't believe you. - Okay. All right. 734 01:06:27,358 --> 01:06:29,483 You put everyone's life in jeopardy. 735 01:06:29,650 --> 01:06:31,483 What's wrong with you? 736 01:06:32,025 --> 01:06:34,817 I don't understand. I don't understand what the problem is. 737 01:06:34,983 --> 01:06:37,358 We go down there, we go down in that wreck... 738 01:06:37,525 --> 01:06:39,942 ...we bring up some coke, we deal with these morons... 739 01:06:40,108 --> 01:06:42,733 ...and then in a month we're on the Discovery Channel... 740 01:06:42,900 --> 01:06:45,483 ...up to our knees in treasure, smiling, like this. 741 01:06:45,650 --> 01:06:47,692 What's the problem? 742 01:06:52,192 --> 01:06:54,192 It better be that simple. 743 01:06:55,192 --> 01:06:57,817 And if anything happens to Sam, I swear I'm gonna kill you. 744 01:07:02,192 --> 01:07:03,858 Come on. 745 01:07:07,858 --> 01:07:10,525 Sam, it's all good. This helps. This is not a problem. 746 01:07:10,692 --> 01:07:12,442 Jared hooked it up. It's all good. 747 01:07:12,608 --> 01:07:16,525 I told you she wouldn't be into it. She's so clean, she squeaks. 748 01:07:16,692 --> 01:07:18,733 - Shut up, you coke whore. - Sam. 749 01:07:18,900 --> 01:07:21,317 - Very nice. - Amanda, stop. All right? 750 01:07:21,483 --> 01:07:25,150 - We're all in this together now, right? - Not me. Not anymore. 751 01:07:25,775 --> 01:07:27,983 - Bye. - Sam. 752 01:07:28,150 --> 01:07:29,775 Hey, Sam. 753 01:07:30,817 --> 01:07:32,733 - Sam. - See you on the 10:00 news. 754 01:07:32,900 --> 01:07:34,817 - What? - You heard me. 755 01:07:34,983 --> 01:07:37,817 - Sam, come on, what are you doing? - What is wrong with you? 756 01:07:37,983 --> 01:07:40,733 A week ago you had too much integrity to work for Scuba Bob... 757 01:07:40,900 --> 01:07:43,192 ...and now you're working for frigging drug dealers? 758 01:07:44,067 --> 01:07:45,567 Yeah, but... 759 01:07:46,108 --> 01:07:50,775 I believe in you more than in the prospect of any treasure. 760 01:07:52,358 --> 01:07:56,775 If we do this just this one time... 761 01:07:57,192 --> 01:08:01,067 ...we salvage the Zephyr and it's over. That's it. 762 01:08:04,067 --> 01:08:06,317 It's already over. 763 01:08:09,317 --> 01:08:11,567 Oh, come on, what are you talking about? 764 01:08:12,358 --> 01:08:14,150 Sam, come on. 765 01:08:23,692 --> 01:08:25,692 Sam, come on. 766 01:08:35,067 --> 01:08:38,358 - Yeah, you ready, Bryce? - All right, hit it, Jared. 767 01:08:52,192 --> 01:08:54,817 Turn it off. Turn it... 768 01:08:56,942 --> 01:08:58,233 Hey, Bryce, you okay? 769 01:08:58,400 --> 01:09:02,067 Let me get the sand out of my ass and I'll tell you exactly how I am. 770 01:09:03,192 --> 01:09:04,900 You see anything? 771 01:09:05,442 --> 01:09:06,858 Bryce, you hear me? 772 01:09:07,025 --> 01:09:08,983 I see something. 773 01:09:09,358 --> 01:09:12,150 Keep it going, keep it going, keep it going. Yes, yes, yes. 774 01:09:12,358 --> 01:09:13,900 Keep it going. 775 01:09:16,400 --> 01:09:18,233 Bingo, baby. 776 01:09:21,733 --> 01:09:24,067 Cut it, cut it, cut it. 777 01:09:24,233 --> 01:09:25,900 Bryce, how are we doing? 778 01:09:26,067 --> 01:09:27,817 Come down, come down. 779 01:09:36,817 --> 01:09:39,025 Baby, here we come. 780 01:09:40,400 --> 01:09:42,358 Yes, yes. 781 01:09:42,525 --> 01:09:45,650 Oh, my God, look at this. 782 01:09:45,858 --> 01:09:49,150 Let's go find the gold, the G-old. 783 01:09:56,108 --> 01:09:58,400 Blow, baby, blow. 784 01:10:02,775 --> 01:10:04,067 All right, now suck. 785 01:10:22,275 --> 01:10:24,650 - Hey, over here. - What? What is it? 786 01:10:24,817 --> 01:10:27,275 You got gold? What? 787 01:10:35,442 --> 01:10:36,650 Hell, no. 788 01:10:37,525 --> 01:10:40,817 What's that say? What's that say? Read that shit, bitch. 789 01:10:40,983 --> 01:10:43,483 Look at that. What's that say? 790 01:10:44,525 --> 01:10:48,817 Zephyr. Zephyr. Zephyr. 791 01:10:49,025 --> 01:10:51,358 That's what we need, the name on something, right? 792 01:10:52,608 --> 01:10:55,275 That's it right there, baby, that's the claim and the fame. 793 01:10:55,442 --> 01:10:57,192 Now let's go find the gold and get paid. 794 01:10:57,525 --> 01:11:01,650 Where's the cheddar? The golden cheddar? The old-gay eddar-chay? 795 01:11:04,400 --> 01:11:08,358 Jared, where are you going? We need to find the cheddar cheese, the gold. 796 01:11:22,233 --> 01:11:24,317 Amanda, come here, come here. 797 01:11:24,525 --> 01:11:27,692 Look at... Look at the P. Diddy juice. 798 01:11:28,817 --> 01:11:30,983 1853. Good year. 799 01:11:31,192 --> 01:11:32,900 Keep it crispy. Pop the top. 800 01:11:34,567 --> 01:11:37,275 I can't take this mask off. 801 01:11:37,442 --> 01:11:40,733 - Let's go upstairs. Come on. - Whatever. 802 01:11:42,442 --> 01:11:44,733 Would you give up treasure for love? 803 01:11:44,900 --> 01:11:47,358 Would you give up treasure for love? 804 01:11:48,733 --> 01:11:51,067 I love you. 805 01:12:05,317 --> 01:12:06,983 Give me the bags. 806 01:12:09,442 --> 01:12:12,650 Hey. Hey, Chico, get the yeyo, man. 807 01:12:12,817 --> 01:12:15,817 I've never seen so much yeyo in my life. 808 01:12:16,108 --> 01:12:18,650 Lots of cheese. Look at all the cheese. 809 01:12:18,817 --> 01:12:20,317 Come on, let's just get this done. 810 01:12:22,025 --> 01:12:25,025 - Take it to the line. - It's heavier than I thought it would be. 811 01:12:35,733 --> 01:12:38,192 All right, I need another bag. 812 01:12:44,775 --> 01:12:48,817 Listen, I'm gonna bring up this load and the bell. Keep filling the bags. 813 01:13:32,775 --> 01:13:34,317 Bryce, I need another one, come on. 814 01:13:38,608 --> 01:13:39,817 Here you go. 815 01:14:16,150 --> 01:14:19,275 Jesus Christ. Shit. Jared! 816 01:14:19,900 --> 01:14:21,483 Hey, Bryce, come back. 817 01:14:25,150 --> 01:14:27,983 - Jared! - Oh, no. 818 01:14:31,400 --> 01:14:33,525 What? What's wrong? 819 01:14:33,692 --> 01:14:37,983 - Jared. Jared, you gotta... - Oh, no. Oh, no, what happened? 820 01:14:38,150 --> 01:14:39,817 Take off her BC. 821 01:14:42,692 --> 01:14:44,692 Help me out. Get her on the boat. 822 01:14:52,233 --> 01:14:53,525 Turn her over. 823 01:14:53,692 --> 01:14:55,025 Oh, dear God. 824 01:14:55,192 --> 01:14:58,358 Oh, shit. We're getting out of here, come on. 825 01:15:35,775 --> 01:15:37,733 Was she a certified diver? 826 01:15:39,650 --> 01:15:41,317 You know, I don't know. 827 01:15:41,525 --> 01:15:43,650 What about yourself? Are you a certified diver? 828 01:15:43,817 --> 01:15:47,983 Look, ma'am... Ma'am, I'm a lawyer. 829 01:15:55,775 --> 01:15:57,025 I'm sorry. 830 01:15:57,567 --> 01:16:01,608 I'm just glad you're okay. I love you. 831 01:16:05,692 --> 01:16:07,442 We gotta get back down there and get it. 832 01:16:07,608 --> 01:16:10,733 - It's down there, just waiting for us. - Shut up, Bryce. 833 01:16:10,900 --> 01:16:13,358 Why don't you shut up, Sam. Why don't you shut up, okay? 834 01:16:13,525 --> 01:16:15,317 - You put us through all this. - Would you...? 835 01:16:15,483 --> 01:16:17,983 This wouldn't have happened if it weren't for you. Get it? 836 01:16:18,192 --> 01:16:21,150 Yes, I got it. Great. Now we're here, so let's go. 837 01:16:21,317 --> 01:16:23,858 The quicker we go down there and get them off our backs... 838 01:16:24,025 --> 01:16:25,733 ...the quicker we can get our treasure. 839 01:16:26,275 --> 01:16:29,483 Amanda's dead, and you're still thinking about treasure. 840 01:16:29,900 --> 01:16:33,317 I've known her for five days. Five days. 841 01:16:33,483 --> 01:16:34,900 You are such an asshole. 842 01:16:35,067 --> 01:16:38,608 Why am I an asshole? What do you want me to do, Sam? 843 01:16:38,775 --> 01:16:41,692 You want me to wear an armband? Go into mourning? Plan a funeral? 844 01:16:41,858 --> 01:16:44,900 I'm a terrible person. That's what it is. I'm a terrible person, Sam. 845 01:16:45,067 --> 01:16:46,650 - Yeah. - You got it? 846 01:16:46,817 --> 01:16:48,483 - Who is it? - You got the product? 847 01:16:48,650 --> 01:16:51,775 - Wait, who is it? - Man, we ran into some complications. 848 01:16:51,942 --> 01:16:54,025 - You got it or not? - No. 849 01:16:55,442 --> 01:16:57,317 Then we have a problem, Scuba-Doo. 850 01:16:57,608 --> 01:16:59,150 Look at me when I'm talking to you. 851 01:17:00,400 --> 01:17:02,150 - He's got a gun. - Go, go, go. 852 01:17:03,650 --> 01:17:06,442 Go, Jared. Watch those kids. 853 01:17:07,608 --> 01:17:09,233 Make a right, make a right. 854 01:17:14,192 --> 01:17:15,983 Slow down, slow down, slow down. 855 01:17:16,150 --> 01:17:19,650 - Come on, Jared. Jared. - I'm going for it. 856 01:17:21,733 --> 01:17:24,025 - Jared. - Oh, shit. 857 01:17:24,483 --> 01:17:25,483 Shit. 858 01:17:30,942 --> 01:17:34,150 - You okay? - Jared? Jared? 859 01:17:34,317 --> 01:17:36,400 - Jared, he's coming. - Jared? 860 01:17:36,567 --> 01:17:39,317 - Hey, I'm sorry. - Jared, here he comes. Get in the car. 861 01:17:40,025 --> 01:17:41,983 - What are you doing? - I'm gonna take him out. 862 01:17:42,192 --> 01:17:45,233 - Jared? - Yo, he's gonna hit the car. Back up. 863 01:17:45,400 --> 01:17:47,900 - Back up, man. - I'm going, I'm going. 864 01:17:49,400 --> 01:17:51,608 - You'll hit my car. What you doing? - Jesus' sake. 865 01:17:53,400 --> 01:17:54,983 I got it, I got it. 866 01:17:58,108 --> 01:17:59,400 Get him. The man move. 867 01:18:02,275 --> 01:18:03,692 Oh, man. 868 01:18:07,775 --> 01:18:10,317 - What are you doing? - Go to Shoreline Cove. I'll meet you. 869 01:18:10,525 --> 01:18:11,817 - Jared... - Sam, you drive. 870 01:18:11,983 --> 01:18:15,442 - No. Jar... It's not safe. - Bro, don't be a hero. Be a coward. 871 01:18:15,608 --> 01:18:18,150 - Be a coward, get in the car. - Drive. I need you to drive. 872 01:18:18,358 --> 01:18:20,317 - Sam, get in the car. - What are you gonna do? 873 01:18:20,525 --> 01:18:25,650 I'll meet up with you. Bryce, you drive. I'll see you there. I'll be okay. Drive. 874 01:18:25,817 --> 01:18:29,650 No. No... Fuck. 875 01:18:35,692 --> 01:18:39,525 This boy a madman. Him a madman here. 876 01:18:41,817 --> 01:18:44,692 - Sam, where is this place? - Right up here. 877 01:18:45,358 --> 01:18:46,817 All right, slow down. 878 01:18:50,025 --> 01:18:51,192 Where you going? 879 01:18:51,358 --> 01:18:53,442 This is what we should've done a long time ago. 880 01:18:59,608 --> 01:19:01,692 - Hey. - Oh, what are you doing? 881 01:19:03,150 --> 01:19:05,525 What's going on? Where you been? Where's Jared? 882 01:19:07,358 --> 01:19:09,942 - Can we talk for a minute? - What's going on? 883 01:19:12,692 --> 01:19:16,358 Stupid. So stupid. 884 01:19:16,525 --> 01:19:19,317 Go. Just go. Just go. 885 01:19:20,233 --> 01:19:21,983 Sorry, Sam. 886 01:19:47,400 --> 01:19:49,650 - Here you go. - What this? 887 01:19:49,858 --> 01:19:52,858 This is from a sunken ship full of treasure. 888 01:19:53,025 --> 01:19:56,358 Easily won'th 10 times more than your boss's coke. 889 01:19:56,525 --> 01:20:01,317 And you guys can have all of it, if you forget you ever met us. 890 01:20:03,483 --> 01:20:05,358 Let's see if we can make a deal. 891 01:20:09,942 --> 01:20:11,358 This is serious, Sam. 892 01:20:12,358 --> 01:20:15,067 If I go to the wrong person with this, right? 893 01:20:15,858 --> 01:20:18,983 I got the chief of police in my back yard right now. We're coworkers. 894 01:20:19,150 --> 01:20:21,150 And I don't even know if I can trust them. 895 01:20:21,358 --> 01:20:27,192 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to drag you into this. 896 01:20:27,358 --> 01:20:31,692 I just... l... I didn't know who else to go to. 897 01:20:33,108 --> 01:20:34,858 Let me make a call. 898 01:20:35,733 --> 01:20:38,483 I might know somebody who may be able to help. 899 01:20:39,567 --> 01:20:41,025 Okay? 900 01:21:05,525 --> 01:21:07,108 Get down. 901 01:21:07,775 --> 01:21:09,358 Memo. 902 01:23:01,025 --> 01:23:03,358 Well, I see you've met my business partner. 903 01:23:06,525 --> 01:23:09,317 You have something that belongs to me, Jared? 904 01:23:31,525 --> 01:23:32,817 No, don't shoot. 905 01:23:38,692 --> 01:23:41,525 There he is. Use the solid. Go get him. 906 01:24:43,858 --> 01:24:46,858 Man, this boy, he gotta be around here somewhere. 907 01:24:54,233 --> 01:24:55,483 See him over there, mate? 908 01:25:25,567 --> 01:25:26,817 What it is, man. 909 01:25:34,983 --> 01:25:37,358 No sign of him yet, boss. Brother's got skills. 910 01:25:37,525 --> 01:25:39,817 Forget about him. Get back to the boat. 911 01:25:46,483 --> 01:25:48,317 - Everything's gonna be all right. - What about Jared? 912 01:25:48,483 --> 01:25:54,275 Oh, Jared, he'll be okay. Trust me, Reyes is done. Over. 913 01:25:54,442 --> 01:25:56,483 He won't be a problem anymore for anyone. 914 01:25:56,692 --> 01:25:58,400 Thank you, Roy. 915 01:25:58,567 --> 01:26:01,317 You don't have to thank me, Sam. This is the guy right here. 916 01:26:05,233 --> 01:26:06,983 Bates? 917 01:26:22,900 --> 01:26:24,608 Hey, Bryce. 918 01:26:25,983 --> 01:26:28,108 - Where's Sam? - What the hell happened to you? 919 01:26:28,275 --> 01:26:31,442 - The hell with that. Where's Sam at? - She went to... To the cops, bro. 920 01:26:31,608 --> 01:26:35,025 She went to Roy. I couldn't stop her. She just jumped right out of the car. 921 01:26:35,192 --> 01:26:37,400 - Give me your phone. - Why? What's up? 922 01:26:37,567 --> 01:26:39,650 - I'm gonna call Sam. - What's going on? 923 01:26:39,858 --> 01:26:41,525 Reyes and Primo are dead. 924 01:26:41,692 --> 01:26:43,317 Bates killed them. 925 01:26:43,525 --> 01:26:45,483 What do you mean, Bates killed them? 926 01:26:45,692 --> 01:26:47,150 Reyes and Bates were partners. 927 01:26:47,358 --> 01:26:50,733 We found their lost coke, and Reyes tried to cut Bates out of the deal. 928 01:26:51,525 --> 01:26:54,150 So Bates doesn't look for treasure, really. 929 01:26:54,358 --> 01:26:57,650 No, he's been looking for his plane, been moving drugs this whole time. 930 01:27:03,692 --> 01:27:06,317 - Hello. - Hey, who's this? 931 01:27:06,483 --> 01:27:09,358 Jared. Hi. Listen, I just wanted to say... 932 01:27:09,525 --> 01:27:12,400 ... that I am really, really sorry about all this. 933 01:27:12,567 --> 01:27:15,150 Your girlfriend says she doesn't know where my plane is. 934 01:27:15,317 --> 01:27:17,525 Either she's a good liar or she likes pain. 935 01:27:17,692 --> 01:27:20,358 Not sure. You know her better than I do. What do you think? 936 01:27:20,733 --> 01:27:22,817 Hey, Derek, why don't you just let her go. 937 01:27:23,608 --> 01:27:26,358 Well, you tell me where my plane is and she walks. 938 01:27:27,400 --> 01:27:29,317 - Let me talk to her for a minute. - I would. 939 01:27:29,483 --> 01:27:34,817 I would let you talk to her right now, but she's got this thing in her mouth. 940 01:27:37,025 --> 01:27:39,150 Look, you want me to show you where your coke is? 941 01:27:39,358 --> 01:27:43,567 No, no, no. Not show, Jared. Tell. 942 01:27:43,817 --> 01:27:47,150 You give me the coordinates right now and Sam walks off this boat. 943 01:27:47,317 --> 01:27:49,192 No, I'm gonna tell you how it's gonna go. 944 01:27:49,358 --> 01:27:50,775 This isn't a partnership, Jared. 945 01:27:50,942 --> 01:27:53,192 No, that's exactly what this is. Fifty-fifty. 946 01:27:53,358 --> 01:27:57,900 If you want your coke, meet me three klicks due south of Easter Point. 947 01:27:58,067 --> 01:28:01,317 All right. I will see you there. 948 01:28:01,525 --> 01:28:02,692 Oh, and Jared... 949 01:28:03,275 --> 01:28:06,817 ... you saw what happened to the last partner who tried to screw me. 950 01:28:14,900 --> 01:28:17,692 Remember when I said if anything happened to Sam, I'd kill you? 951 01:28:17,858 --> 01:28:20,358 Oh, don't do that. Don't hit me with the fucking chair. 952 01:28:29,650 --> 01:28:32,608 You told me this would be easy. This would be a one-time thing. 953 01:28:32,775 --> 01:28:36,483 Yeah. Okay, it didn't go the way I planned it. All right? It went wrong. 954 01:28:36,692 --> 01:28:38,150 Yeah, this was all wrong. 955 01:28:41,025 --> 01:28:44,192 If I didn't have such a sweet tooth... 956 01:28:48,150 --> 01:28:52,275 ...I would kill you. Right now. 957 01:28:52,442 --> 01:28:54,108 Bates. 958 01:28:56,275 --> 01:28:57,900 Yes, Roy? 959 01:29:02,025 --> 01:29:04,900 - What? - You got what you wanted, right? 960 01:29:07,900 --> 01:29:09,150 She's had enough. 961 01:29:09,900 --> 01:29:11,525 I see. 962 01:29:12,400 --> 01:29:15,483 You're the one who was right on top of it... 963 01:29:15,692 --> 01:29:17,775 ...when you stopped them the other day, right? 964 01:29:17,942 --> 01:29:20,067 And you're the one that didn't log the location. 965 01:29:20,233 --> 01:29:24,483 - Was that you? - I told you it didn't merit the attention. 966 01:29:24,692 --> 01:29:26,567 I believe them. 967 01:29:26,858 --> 01:29:28,483 They're friends of mine. 968 01:29:36,400 --> 01:29:39,483 They are friends of mine too. 969 01:29:45,400 --> 01:29:47,483 I'm not the one who put the gun to your head. 970 01:29:47,692 --> 01:29:51,192 Did I make you settle with those guys for that extra cash? Did I do that? 971 01:29:51,358 --> 01:29:54,442 Oh, no, you did. You were there, Jared, too, just like me. 972 01:29:54,608 --> 01:29:58,400 Your eyes were spinning. Gold bars. Same as mine. No? 973 01:30:02,525 --> 01:30:04,608 I'm sorry, Jared. 974 01:30:06,108 --> 01:30:08,025 I screwed up. 975 01:30:10,317 --> 01:30:12,442 Man, I screwed up. 976 01:30:13,525 --> 01:30:15,483 I was the one that screwed up. 977 01:30:20,192 --> 01:30:22,567 Bates know I'm still here? 978 01:30:36,608 --> 01:30:37,817 Hey, Danny, we need a favor. 979 01:30:38,025 --> 01:30:41,025 Jared? Bryce? What are y'all doing here? 980 01:30:41,192 --> 01:30:43,525 - Come on, help me tie on. - Oh, yeah, man, no problem. 981 01:30:51,400 --> 01:30:52,525 There he comes. 982 01:31:05,317 --> 01:31:07,150 Sam! 983 01:31:08,358 --> 01:31:11,025 All right. She's job security. 984 01:31:11,358 --> 01:31:14,192 Now, if you want her to live, you take me to my plane... 985 01:31:14,400 --> 01:31:17,317 ...you dive with us. It'll be like old times. 986 01:31:17,483 --> 01:31:19,525 Let her go and I'll sweeten the deal. 987 01:31:19,692 --> 01:31:24,858 Sweet...? With what? That shipwreck in your back yard? What, your dog? 988 01:31:25,025 --> 01:31:26,942 You have nothing to give me, Jared. 989 01:31:27,108 --> 01:31:29,025 - I found the Zephyr. - What? 990 01:31:29,192 --> 01:31:31,192 And I'll let you have the claim. 991 01:31:31,358 --> 01:31:33,983 I brought you here to save her life, not to get her killed. 992 01:31:34,150 --> 01:31:36,400 - Hundreds of millions... - The Zephyr doesn't exist. 993 01:31:36,567 --> 01:31:39,483 ...it's all yours, if you want. If you let Sam go. It does exist. 994 01:31:39,650 --> 01:31:41,233 - It's not a myth. - It's not a myth? 995 01:31:41,400 --> 01:31:43,192 - You want it? Then let her go. - Okay. 996 01:31:43,358 --> 01:31:46,025 Then let her go right now. Sam, let's go. We're out of here. 997 01:31:46,192 --> 01:31:47,483 - Go. - Let her go. 998 01:31:47,692 --> 01:31:50,233 Sam, he gave up the gold and they got away. 999 01:31:52,692 --> 01:31:54,442 He found the Zephyr. 1000 01:31:55,150 --> 01:31:58,858 Maybe we'll meet up in Never-Never Land... 1001 01:31:59,025 --> 01:32:02,233 ...because I heard the tooth fairy was gonna be there. 1002 01:32:03,108 --> 01:32:07,025 Santa Claus is coming, you know, with my coke. 1003 01:32:24,275 --> 01:32:26,317 So how long you been a drug trafficker? 1004 01:32:26,608 --> 01:32:29,317 I'm a salvor, Jared, the same as I've always been. 1005 01:32:29,483 --> 01:32:31,608 But investors don't like it when you come back... 1006 01:32:31,775 --> 01:32:34,483 ...to shore with nothing but empty fuel tanks and a sunburn. 1007 01:32:35,192 --> 01:32:37,692 - All right, is this it? - Throttle down. 1008 01:32:38,483 --> 01:32:40,192 Throttle down. 1009 01:32:40,942 --> 01:32:44,567 Why did you have to put me in this situation, Jared? 1010 01:32:45,525 --> 01:32:48,775 I mean, what am I supposed to do with you and Sam now? 1011 01:32:48,942 --> 01:32:50,817 Pay us a finder's fee. 1012 01:32:50,983 --> 01:32:54,067 Yeah, see, now you sound like a man who has a future. 1013 01:32:55,358 --> 01:32:58,567 The way I see it, Bates, you're the one whose days are numbered. 1014 01:32:59,233 --> 01:33:02,483 You got this big ship and crew, all this fancy gear... 1015 01:33:02,650 --> 01:33:05,275 ...and you couldn't even find your own plane. 1016 01:33:05,650 --> 01:33:06,650 That must suck. 1017 01:33:29,858 --> 01:33:32,400 Hey, captain, there's something up ahead. 1018 01:33:33,108 --> 01:33:35,608 Do you see it? Right up there, 2 o'clock. 1019 01:33:36,733 --> 01:33:38,733 Raolo, slow down, man. 1020 01:33:44,025 --> 01:33:45,817 Right here, captain. 1021 01:33:47,858 --> 01:33:50,150 Now who's the treasure finder? 1022 01:33:50,692 --> 01:33:53,775 - What the hell is this, Jared? - That's half your coke, captain. 1023 01:33:53,942 --> 01:33:56,108 Now I'm gonna go down and destroy the rest of it. 1024 01:34:06,692 --> 01:34:08,025 Suit up! 1025 01:35:40,275 --> 01:35:42,817 Hey, crane's out. I'm going below. 1026 01:35:56,400 --> 01:35:57,650 Shit. 1027 01:35:59,275 --> 01:36:01,317 No. No, no, no. 1028 01:36:02,483 --> 01:36:03,442 No. 1029 01:36:24,400 --> 01:36:27,150 Oh, Lordy, Lordy. Hey, hey. Oh, today's your lucky day. 1030 01:36:27,817 --> 01:36:31,650 Hey, boss, just the man I want to see. You see how big this baby is? 1031 01:36:31,817 --> 01:36:33,817 - What you saying? - We got divers in the water. 1032 01:36:34,025 --> 01:36:36,317 What divers, man? I is the only diver out here. 1033 01:37:25,025 --> 01:37:27,400 Come on, you and the wife can grill this up tonight. 1034 01:37:27,567 --> 01:37:29,525 I say leave. Now. 1035 01:37:45,150 --> 01:37:47,150 Do you copy? 1036 01:38:44,567 --> 01:38:48,275 Patrol. Message for patrol boat five. Over. 1037 01:38:48,442 --> 01:38:50,483 This is patrol boat five. Control... 1038 01:39:28,400 --> 01:39:30,317 Come here. Come here. 1039 01:39:41,567 --> 01:39:43,733 Mayday! Mayday! This is Sea Robin. 1040 01:39:43,900 --> 01:39:45,692 Twenty-five... 1041 01:39:58,817 --> 01:40:01,108 Sea Robin, do you copy? 1042 01:40:02,692 --> 01:40:03,900 Sea Robin, do you copy? 1043 01:40:27,150 --> 01:40:29,900 Sea Robin, please repeat your position. 1044 01:40:31,150 --> 01:40:33,317 Sea Robin, do you copy? 1045 01:40:34,483 --> 01:40:36,900 Sea Robin, please repeat your position. 1046 01:42:50,192 --> 01:42:52,067 Jared! 1047 01:43:43,067 --> 01:43:44,942 Hey, Boone. 1048 01:43:45,108 --> 01:43:47,525 - All right, we're good to go. - Is it all bueno? 1049 01:43:47,692 --> 01:43:49,025 Go ahead, bring it up. 1050 01:43:58,525 --> 01:44:00,317 Here it comes. 1051 01:44:02,317 --> 01:44:04,067 A little bit more. 1052 01:44:05,442 --> 01:44:08,025 Up, up. All right, there we go. 1053 01:44:10,358 --> 01:44:12,900 - Jared? - That's all right. Keep going. 1054 01:44:15,817 --> 01:44:17,442 A little more, Bryce. 1055 01:44:23,858 --> 01:44:25,525 Why? 1056 01:44:38,442 --> 01:44:42,025 - Oh, well. Let's come back tomorrow. - What do you mean? 1057 01:44:45,900 --> 01:44:48,317 I got everything I need right here. 1058 01:45:13,358 --> 01:45:16,275 - Bryce? - What the hell? 1059 01:45:16,525 --> 01:45:19,150 - What's he doing? - What a jagoff. 1060 01:45:23,358 --> 01:45:25,108 Hey. 1061 01:45:25,275 --> 01:45:28,192 - I got the cheese. - What? 1062 01:45:28,358 --> 01:45:30,733 - I have the dough. - What? 1063 01:45:30,900 --> 01:45:32,692 - I have gold. - You found the gold? 1064 01:45:38,192 --> 01:45:39,025 Yeah! 1065 01:45:39,025 --> 01:45:39,692 Yeah! 1066 01:46:01,983 --> 01:46:05,692 Subresync by Chros69 80479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.