Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,137 --> 00:01:05,289
Get his money. Come on!
2
00:01:12,149 --> 00:01:15,353
- Got it!
- All right. Let's go.
3
00:02:04,626 --> 00:02:07,406
I'm getting good at this.
Maybe I'll open a clinic.
4
00:02:07,430 --> 00:02:12,614
- Hey, what do you w-what a surprise!
- I wanna talk to you outside.
5
00:02:12,638 --> 00:02:14,617
W-w-wouldn't you like a
little toddy for the body?
6
00:02:14,641 --> 00:02:16,620
Take care of some of that
tension I sense you're feeling?
7
00:02:16,644 --> 00:02:18,222
I-I-I'll treat ya to a
new drink I invented.
8
00:02:18,246 --> 00:02:20,626
- I call it the 'Athenian Wowser'.
- Outside.
9
00:02:20,650 --> 00:02:23,010
On the other hand, a little
fresh air might do me some good.
10
00:02:23,053 --> 00:02:24,656
Uh-huh.
11
00:02:33,068 --> 00:02:34,646
Look, Hercules, I
can explain everything.
12
00:02:34,670 --> 00:02:36,910
It better be good because I
came all the way from Arcadia
13
00:02:37,074 --> 00:02:39,053
as soon as I heard you
were working in this... this pit.
14
00:02:39,077 --> 00:02:41,456
- I didn't know what it was!
- Salmoneus, please.
15
00:02:41,480 --> 00:02:45,086
I'm always straight with
you. Now listen to me, please.
16
00:02:45,486 --> 00:02:49,092
It's my brother-in-law's place. He
said it was a high-class nightclub.
17
00:02:49,492 --> 00:02:53,074
This is a guy who lies just to
keep in practice, but I believed him.
18
00:02:53,098 --> 00:02:55,477
Until that rodent comes back
from Athens, I'm stuck here.
19
00:02:55,501 --> 00:02:58,281
Once he does, I'm outta
here like my fez was on fire.
20
00:02:58,305 --> 00:02:59,483
Why did you come
here in the first place?
21
00:02:59,507 --> 00:03:01,486
- Don't you know this town's reputation?
- I couldn't let it drag me down.
22
00:03:01,510 --> 00:03:04,290
I needed a testing site
for something to help
23
00:03:04,314 --> 00:03:07,118
make the world a better place.
24
00:03:08,320 --> 00:03:11,501
- What is it this time?
- 'Happy hour.'
25
00:03:11,525 --> 00:03:13,904
See every day, ya have an hour.
26
00:03:13,928 --> 00:03:15,907
Ya sell two drinks
for the price of one!
27
00:03:15,931 --> 00:03:18,711
It's the hour that
makes ya happy. Get it?
28
00:03:18,735 --> 00:03:21,916
- Yes, it's very clever.
- Yeah, see?
29
00:03:21,940 --> 00:03:25,521
- The sound of satisfied customers!
- You and me, Baby.
30
00:03:25,545 --> 00:03:27,124
- Another one.
- All night long.
31
00:03:27,148 --> 00:03:29,551
- Take it easy.
- Why don't you listen to the lady?
32
00:03:29,952 --> 00:03:31,530
Well, why don't you
mind your own business?
33
00:03:31,554 --> 00:03:33,533
It doesn't look like she
wants your company.
34
00:03:33,557 --> 00:03:36,762
If you're trying to
protect me, don't bother.
35
00:03:41,636 --> 00:03:44,416
This is the story
of a time long ago.
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,687
A time of myth and legend,
37
00:03:46,711 --> 00:03:49,491
when the ancient gods
were petty and cruel,
38
00:03:49,515 --> 00:03:52,695
and they plagued
mankind with suffering.
39
00:03:52,719 --> 00:03:57,627
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
40
00:03:58,428 --> 00:04:01,675
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
41
00:04:01,699 --> 00:04:05,147
a strength surpassed only
by the power of his heart.
42
00:04:05,171 --> 00:04:09,053
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
43
00:04:09,077 --> 00:04:12,148
the all-powerful
queen of the gods.
44
00:04:12,549 --> 00:04:16,196
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
45
00:04:16,220 --> 00:04:18,223
there would be Hercules.
46
00:04:54,410 --> 00:04:56,389
Ohhh.
47
00:04:56,413 --> 00:05:01,220
I've got to start staying
places where they have pillows.
48
00:05:05,627 --> 00:05:09,609
Excuse me. You're
Hercules, aren't you?
49
00:05:09,633 --> 00:05:12,413
- Uh, yes, I am.
- You fought with my brother,
50
00:05:12,437 --> 00:05:15,217
- Cleon, in the Philippian campaign.
- Oh, I remember Cleon.
51
00:05:15,241 --> 00:05:17,621
He still says he never
would have made it home
52
00:05:17,645 --> 00:05:20,425
if you hadn't inspired
him with your bravery.
53
00:05:20,449 --> 00:05:22,027
Cleon didn't need
any inspiration.
54
00:05:22,051 --> 00:05:24,455
He was a fine soldier.
Does he live here?
55
00:05:24,855 --> 00:05:28,036
He did, but he's moved away
now, like most of the other good men.
56
00:05:28,060 --> 00:05:30,864
He's in Minos
now, building boats.
57
00:05:31,265 --> 00:05:33,268
My head.
58
00:05:37,674 --> 00:05:43,259
I better go see if I can help
him. Thirsty? Excuse me.
59
00:05:43,283 --> 00:05:45,285
This town.
60
00:05:50,093 --> 00:05:52,873
Easy now not too fast.
61
00:05:52,897 --> 00:05:58,104
That's what I deserve for
not watching out behind me.
62
00:05:58,505 --> 00:06:00,884
Oh, my money pouch
the thieves have taken it.
63
00:06:00,908 --> 00:06:04,490
- Did you see their faces?
- No, they jumped me from behind.
64
00:06:04,514 --> 00:06:08,095
- But I'm sure it was Pilot's men.
- Pilot.
65
00:06:08,119 --> 00:06:11,724
- You know him?
- Only by reputation.
66
00:06:12,926 --> 00:06:18,110
Here let me help you up.
67
00:06:18,134 --> 00:06:20,914
You are offering me more kindness
than I've been shown in months.
68
00:06:20,938 --> 00:06:22,516
- I don't even know what to call you.
- Hercules will be fine.
69
00:06:22,540 --> 00:06:28,816
It's just a name. I'll
bet you've got one, too.
70
00:06:29,216 --> 00:06:33,322
Atticus. I work a farm
in the Istrian valley
71
00:06:33,823 --> 00:06:37,171
though it's been too long
since I've laid eyes on it.
72
00:06:37,195 --> 00:06:40,609
Well, Atticus, the first step back
there is getting you mended up.
73
00:06:40,633 --> 00:06:42,002
Come on.
74
00:06:43,738 --> 00:06:45,717
- Get out!
- But I just got here!
75
00:06:45,741 --> 00:06:47,720
Well, you weren't invited.
And who do you think you are,
76
00:06:47,744 --> 00:06:50,123
- anyways, barging in on me?
- I'm a customer.
77
00:06:50,147 --> 00:06:52,126
And the customer
is always right.
78
00:06:52,150 --> 00:06:54,554
Didn't anybody
ever tell you that?
79
00:06:54,954 --> 00:06:58,536
I could hear the lady
all the way down the hall.
80
00:06:58,560 --> 00:07:00,538
Now, why don't you just
do what she asked you?
81
00:07:00,562 --> 00:07:02,141
Pilot, I didn't mean
any harm, OK?
82
00:07:02,165 --> 00:07:04,969
- I was just tryin' to have a little fun.
- Get outta here!
83
00:07:07,873 --> 00:07:14,259
So, you're the Lucina that has
all my men howling at the moon.
84
00:07:14,283 --> 00:07:16,686
You know, a woman as
beautiful as you should have
85
00:07:17,087 --> 00:07:18,665
guards outside her door.
86
00:07:18,689 --> 00:07:22,695
- Well, the owner wouldn't pay for them.
- Then I will.
87
00:07:24,698 --> 00:07:27,979
I don't want us
to be interrupted.
88
00:07:28,003 --> 00:07:31,384
I was planning on having
the morning to myself.
89
00:07:31,408 --> 00:07:34,212
Well, morning would
never be enough.
90
00:07:34,613 --> 00:07:36,992
You've got a pretty high
opinion of yourself, don't you?
91
00:07:37,016 --> 00:07:40,431
- It's deserved.
- Well then, what do you need me for?
92
00:07:40,455 --> 00:07:44,061
Go on. You'll be better
off by yourself, anyway.
93
00:07:44,461 --> 00:07:47,331
You know, I love a saucy woman.
94
00:07:48,133 --> 00:07:50,536
Until later, my sweet.
95
00:07:55,343 --> 00:07:58,548
My mother always
wanted me to be a doctor.
96
00:07:58,949 --> 00:08:03,331
With these hands, I could've
cured the infirm, the lame, the blind.
97
00:08:03,355 --> 00:08:05,334
- Ow!
- Oop, sorry.
98
00:08:05,358 --> 00:08:07,738
Too bad he's not lame or blind.
Then maybe you could help him.
99
00:08:07,762 --> 00:08:09,442
Can't hurt me worse
than those thieves did.
100
00:08:09,765 --> 00:08:11,743
- See?
- Look, Atticus, as long as you're in such
101
00:08:11,767 --> 00:08:14,147
a forgiving mood
maybe you wouldn't mind
102
00:08:14,171 --> 00:08:15,349
staying here until I get back.
103
00:08:15,373 --> 00:08:17,752
Be glad to never been
in a place this nice.
104
00:08:17,776 --> 00:08:20,556
It's my brother-in-law’s but I
got him a deal on the furniture.
105
00:08:20,580 --> 00:08:21,782
Yeah.
106
00:08:22,183 --> 00:08:23,943
Where you going, if you
don't mind my asking?
107
00:08:24,186 --> 00:08:28,568
Ah, to see Pilot. Atticus, what
did your money pouch look like?
108
00:08:28,592 --> 00:08:31,797
Nothing fancy but it did
have the letter 'A' on it. Why?
109
00:08:32,198 --> 00:08:34,601
I'm just curious. Salmoneus...
110
00:08:35,002 --> 00:08:39,408
or should I say, 'Dr. Salmoneus'
keep an eye on our patient.
111
00:08:41,011 --> 00:08:46,619
- All right, just hold still.
- Ow!
112
00:08:47,019 --> 00:08:51,426
Just a little bit more!
I'm getting good at this!
113
00:08:52,227 --> 00:08:55,408
We've got the manpower.
We just gotta use it right.
114
00:08:55,432 --> 00:09:01,040
Hit two places at once three even,
four! The possibilities are endless.
115
00:09:03,444 --> 00:09:07,426
- I'm looking for Pilot.
- You just found him.
116
00:09:07,450 --> 00:09:09,829
Really? Well, the way these
two donkeys made it sound,
117
00:09:09,853 --> 00:09:12,633
I thought you weren't sociable.
Or maybe you're just too
118
00:09:12,657 --> 00:09:15,437
embarrassed about how many
poor people you've robbed.
119
00:09:15,461 --> 00:09:17,040
You see why I like
to be careful about
120
00:09:17,064 --> 00:09:19,043
who I let come
in off the street?
121
00:09:19,067 --> 00:09:21,470
Teach him some manners.
122
00:09:58,559 --> 00:10:00,962
Just as I suspected.
123
00:10:02,164 --> 00:10:04,568
Thank you very much.
124
00:10:04,968 --> 00:10:06,947
I was afraid I was gonna
have to ask you for this
125
00:10:06,971 --> 00:10:08,574
and then you'd say
you didn't have it,
126
00:10:09,007 --> 00:10:12,112
and well you know how that goes.
127
00:10:14,515 --> 00:10:18,121
I'll let you know when
it's all right to get up.
128
00:10:18,922 --> 00:10:22,904
Now, where was I? Oh, yeah.
129
00:10:22,928 --> 00:10:25,708
This morning, I found the
owner of this money pouch.
130
00:10:25,732 --> 00:10:27,310
Your thieves
jumped him last night,
131
00:10:27,334 --> 00:10:28,937
and left him for dead
in the town square.
132
00:10:29,337 --> 00:10:32,518
I'm here to tell ya
that stops right now.
133
00:10:32,542 --> 00:10:36,949
You think this gives ya the
right to order me around?
134
00:10:37,349 --> 00:10:40,153
- Who are you, anyway?
- Hercules.
135
00:10:40,554 --> 00:10:46,939
Hercules? Well, suddenly, my
life looks a lot more interesting.
136
00:10:46,963 --> 00:10:48,942
Mmm, 'unpleasant'
might be more like it.
137
00:10:48,966 --> 00:10:51,346
You know, it would be
a lot easier on both of us
138
00:10:51,370 --> 00:10:54,951
if you went someplace
that was a little tamer.
139
00:10:54,975 --> 00:10:57,755
There is something you
better understand, Pilot.
140
00:10:57,779 --> 00:10:59,382
I'm not going anywhere.
141
00:11:03,388 --> 00:11:06,592
Oh, uh, you can get up now.
142
00:11:13,803 --> 00:11:17,408
- Just like Mother used to make, huh?
- Yeah, does remind me of home.
143
00:11:17,809 --> 00:11:21,791
Yeah, I always thought about
selling the recipe not by itself,
144
00:11:21,815 --> 00:11:26,221
of course, but with others
in a book like a cookbook.
145
00:11:26,622 --> 00:11:28,701
And the book might
lead to a cooking school
146
00:11:28,725 --> 00:11:30,704
or maybe a chain of cooking
schools with great chef's hats
147
00:11:30,728 --> 00:11:34,710
with 'Salmoneus' right across
the top of the ri... am I boring you?
148
00:11:34,734 --> 00:11:36,036
Wha...? Oh, no, I'm sorry.
149
00:11:44,749 --> 00:11:49,131
My mind just wandered.
I'm here looking for a woman.
150
00:11:49,155 --> 00:11:51,535
Heh! You and every
other man in this town.
151
00:11:51,559 --> 00:11:55,941
Aw, no, a very special woman.
152
00:11:55,965 --> 00:11:58,512
We have many
special women in Inola.
153
00:11:58,536 --> 00:12:01,340
There's one called Lucina.
154
00:12:01,741 --> 00:12:06,948
She's a special woman with a
smile 'could light up your heart.
155
00:12:12,156 --> 00:12:15,761
My precious babies this
is all I have left of you.
156
00:12:16,963 --> 00:12:19,743
Mommy, over here!
157
00:12:19,767 --> 00:12:23,773
Mommy! Mommy!
158
00:12:28,580 --> 00:12:32,562
I don't care if you don't eat. I
don't care if you don't sleep.
159
00:12:32,586 --> 00:12:34,188
You just get word
to all of them.
160
00:12:34,589 --> 00:12:36,167
There's a thousand dinars
waiting if they can get here
161
00:12:36,191 --> 00:12:38,972
by tomorrow while
Hercules is ripe for the killing.
162
00:12:38,996 --> 00:12:41,800
- I won't fail you, Pilot.
- You better not.
163
00:12:42,200 --> 00:12:45,638
I'll have your head
hangin' on my wall.
164
00:12:46,139 --> 00:12:47,139
Go.
165
00:12:51,647 --> 00:12:56,030
Yah! Come on! Come on!
166
00:12:56,054 --> 00:12:58,457
Yah! Yah! Yah! Come on! Come on!
167
00:13:04,466 --> 00:13:05,668
Mica! Heliotrope! Come here!
168
00:13:06,469 --> 00:13:08,071
I'm gonna try an experiment.
169
00:13:08,472 --> 00:13:10,451
I found out a new way
to make a better drink.
170
00:13:10,475 --> 00:13:13,656
I call it, the 'Salmoneus
Shake'. Pick up your tumblers.
171
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Come on, pick 'em up
both hands one hand here,
172
00:13:15,683 --> 00:13:20,089
one hand there and shake
them really fast like this.
173
00:13:21,291 --> 00:13:23,294
- Oh, I don't think I can do that.
- Come on!
174
00:13:23,694 --> 00:13:25,094
Get your shoulders
into it. Faster!
175
00:13:25,297 --> 00:13:26,537
Faster, faster, faster, faster!
176
00:13:26,899 --> 00:13:28,902
Really fast like
you're really shakin' it!
177
00:13:29,303 --> 00:13:31,682
Get those shoul... get
your h... higher! Higher!
178
00:13:31,706 --> 00:13:33,309
Mica! Get...! Higher! Higher!
179
00:13:33,709 --> 00:13:38,917
Higher! Higher!
Yeah! Yeah! Higher!
180
00:13:42,923 --> 00:13:46,127
- Am I interrupting?
- Hercules!
181
00:13:47,730 --> 00:13:52,914
- Salmoneus.
- Hercules.
182
00:13:52,938 --> 00:13:56,142
Look at those muscles.
It's gotta be him. Boy.
183
00:13:56,543 --> 00:14:00,549
- He's a friend of yours, Salmoneus?
- Well, I'm his best friend!
184
00:14:00,949 --> 00:14:04,154
I used to be his
biographer! It's a long story.
185
00:14:04,555 --> 00:14:08,961
You're not so full
of hot air, after all.
186
00:14:09,362 --> 00:14:13,744
Hey, would you flex for us?
187
00:14:13,768 --> 00:14:20,178
- Oh, just once please?
- Sorry, ladies, I don't flex.
188
00:14:20,578 --> 00:14:22,581
Oh, such a pity.
189
00:14:24,985 --> 00:14:26,587
Excuse me.
190
00:14:35,200 --> 00:14:37,579
- What d'you think you're doing?
- It's science.
191
00:14:37,603 --> 00:14:40,016
I'm creating a better
world through chemistry.
192
00:14:40,040 --> 00:14:41,853
You're supposed to
be taking care of Atticus.
193
00:14:41,877 --> 00:14:46,459
Don't get an ulcer! He's sleeping
on the couch, right over here!
194
00:14:46,483 --> 00:14:47,661
You can take a
look for yourself.
195
00:14:47,685 --> 00:14:55,685
See? Atticus. Atticus. Atticus.
196
00:14:57,299 --> 00:14:59,335
Attic... Attic... Oh.
197
00:14:59,736 --> 00:15:04,410
- Well, he was here.
- 'Was' is the key word.
198
00:15:08,115 --> 00:15:09,317
'Science'.
199
00:15:20,600 --> 00:15:22,579
Lucina.
200
00:15:22,603 --> 00:15:24,606
Good afternoon.
201
00:15:29,813 --> 00:15:31,816
- You can't go in there.
- But I gotta see her.
202
00:15:32,217 --> 00:15:34,620
Yeah, that's what they all say.
203
00:15:35,021 --> 00:15:37,000
Get outta here, you're
gonna have more ta cry about
204
00:15:37,024 --> 00:15:39,828
than that cut on your head.
205
00:15:44,235 --> 00:15:46,238
But that's my wife in there.
206
00:15:58,390 --> 00:15:59,992
Atticus.
207
00:16:00,793 --> 00:16:01,971
Are you all right?
208
00:16:01,995 --> 00:16:05,200
No, but this time, it's
not my head that hurts.
209
00:16:05,600 --> 00:16:07,579
Oh. I don't know if this will
make you feel any better,
210
00:16:07,603 --> 00:16:12,787
- but you should still have it back.
- Thank you.
211
00:16:12,811 --> 00:16:14,814
You've gone to too
much trouble for me.
212
00:16:15,214 --> 00:16:18,018
Well, you look like
you could use a friend.
213
00:16:18,419 --> 00:16:21,223
Do you want to talk about
what's bothering you?
214
00:16:21,624 --> 00:16:24,862
All right, then not around
here, though. Follow me.
215
00:16:32,906 --> 00:16:36,488
I used to tell everybody if
they didn't believe in luck
216
00:16:36,512 --> 00:16:41,719
they oughta look at me married
to a beautiful girl like Lucina.
217
00:16:42,120 --> 00:16:45,701
And I was just a poor farmer
twenty years older than her.
218
00:16:45,725 --> 00:16:47,704
A little thing like twenty
years isn't enough to stop
219
00:16:47,728 --> 00:16:50,532
love so long as love's
there in the first place.
220
00:16:50,933 --> 00:16:53,713
She gave me two
fine sons, Hercules.
221
00:16:53,737 --> 00:16:58,144
- That's how strong her love was.
- Where are your boys now?
222
00:16:58,945 --> 00:17:01,348
They're dead.
223
00:17:05,354 --> 00:17:10,562
You have my sympathy. I
know how painful that can be.
224
00:17:10,963 --> 00:17:13,743
Then it's not a story?
225
00:17:13,767 --> 00:17:17,849
About the fireball that Hera
sent down at your wife and kids.
226
00:17:17,873 --> 00:17:22,279
I'm afraid it’s true. But
we're here to talk about you.
227
00:17:25,083 --> 00:17:29,089
There was a fever in
the Istrian Valley last year.
228
00:17:29,490 --> 00:17:33,095
It killed people,
animals. For a while,
229
00:17:33,496 --> 00:17:37,478
I didn't think anything
was gonna survive.
230
00:17:37,502 --> 00:17:39,481
But Luciner and
I made it through.
231
00:17:39,505 --> 00:17:44,288
We had to so there'd be
somebody to bury the boys.
232
00:17:44,312 --> 00:17:50,721
Jason was only three and
Marcus wasn't even a year.
233
00:17:51,122 --> 00:17:53,125
I'm sorry, Atticus.
234
00:17:53,926 --> 00:17:56,305
All the life went out
of Luciner after that.
235
00:17:56,329 --> 00:17:57,649
She kept saying
it was her fault.
236
00:17:57,932 --> 00:18:03,139
I told her it wasn't in her hands
but she wouldn't listen to me.
237
00:18:03,540 --> 00:18:05,543
Finally, she ran.
238
00:18:09,549 --> 00:18:13,955
- And you followed her here.
- She's been other places.
239
00:18:15,157 --> 00:18:16,359
By the time I got to them,
240
00:18:16,760 --> 00:18:21,166
though there wasn't
anything left of her but stories.
241
00:18:21,967 --> 00:18:23,546
You'd be better off
talking to your wife
242
00:18:23,570 --> 00:18:25,973
before you believe
what anybody else says.
243
00:18:26,374 --> 00:18:29,178
I'm not sure I can
do that by myself.
244
00:18:36,789 --> 00:18:40,394
You have disgraced
me all of you.
245
00:18:40,795 --> 00:18:43,575
It wasn't just anyone who
bounced us around. It was Hercules.
246
00:18:43,599 --> 00:18:47,180
- 'It was Hercules!'
- I'm trying to explain.
247
00:18:47,204 --> 00:18:49,183
Save it! You're gonna see
248
00:18:49,207 --> 00:18:51,988
how real mercenaries
operate soon enough.
249
00:18:52,012 --> 00:18:54,391
We didn't join ya to
be spectators, Pilot.
250
00:18:54,415 --> 00:18:57,620
Oh, then I better find
something that you're suited for!
251
00:18:58,020 --> 00:19:01,225
Protection tariffs need to be
collected from the local merchants.
252
00:19:01,626 --> 00:19:04,005
That shouldn't be too
much of a challenge for you.
253
00:19:04,029 --> 00:19:06,008
We were supposed
to rob the tax collector.
254
00:19:06,032 --> 00:19:09,614
Oh? Yeah, well he's travelling
with a guard these days.
255
00:19:09,638 --> 00:19:12,418
Before you go up against
someone like that I want you
256
00:19:12,442 --> 00:19:14,482
to prove to me that you
can squeeze a few dinars out
257
00:19:14,845 --> 00:19:16,448
of a shopkeeper
armed with a broom.
258
00:19:16,848 --> 00:19:19,652
You want blood
spilled, we'll spill it.
259
00:19:20,053 --> 00:19:23,658
Talk is cheap. Just do it.
260
00:19:30,468 --> 00:19:38,468
Salmoneus? Salmoneus, you home?
261
00:19:39,682 --> 00:19:42,863
- Guess not.
- Any idea where he is?
262
00:19:42,887 --> 00:19:45,691
Oh, probably off selling
someone a bottle of snake oil.
263
00:19:46,091 --> 00:19:50,097
- He is the type, isn't he?
- Yeah, you noticed.
264
00:19:50,498 --> 00:19:56,106
I thought you were
gonna help me with Lucina.
265
00:19:56,507 --> 00:19:58,085
Oh, I wanted to get
you back here, first.
266
00:19:58,109 --> 00:20:00,088
You're still not in any condition
to be out running around.
267
00:20:00,112 --> 00:20:04,094
Well, I'm here.
What about Lucina?
268
00:20:04,118 --> 00:20:06,678
I don't know how to tell you
this, Atticus, but getting a husband
269
00:20:06,922 --> 00:20:09,702
and wife back together
really isn't my department.
270
00:20:09,726 --> 00:20:12,530
But you're the only one I
can turn to you know you are.
271
00:20:12,931 --> 00:20:15,334
Pilot and his men,
I'm no match for them.
272
00:20:15,735 --> 00:20:18,539
- I'll see what I can do.
- You'll talk to Lucina?
273
00:20:19,340 --> 00:20:20,542
I'll try.
274
00:20:20,943 --> 00:20:22,946
I know what you might
be thinking, Hercules,
275
00:20:23,346 --> 00:20:26,551
but she's as good a woman
as ever walked this earth.
276
00:20:27,352 --> 00:20:30,957
She just forgot it, that's all.
277
00:20:34,563 --> 00:20:39,370
You really are
something, aren't you?
278
00:20:39,770 --> 00:20:41,349
I'm not sure what you mean.
279
00:20:41,373 --> 00:20:43,776
Listen to her acting
all sweet and innocent.
280
00:20:44,177 --> 00:20:46,580
I'm just tryin' to get
by the best I can.
281
00:20:46,981 --> 00:20:50,186
Well, your husband
doesn't approve.
282
00:20:50,586 --> 00:20:52,565
I don't know what
you're talking about.
283
00:20:52,589 --> 00:20:54,993
Ask the guards.
They'll tell you.
284
00:20:55,393 --> 00:20:57,773
Good thing Pilot put
them outside your door
285
00:20:57,797 --> 00:21:00,201
or your loving husband
would a caught you.
286
00:21:00,601 --> 00:21:04,182
- Why are you saying this?
- Just think about what you're going
287
00:21:04,206 --> 00:21:08,188
to tell him when you
come face-to-face with him.
288
00:21:08,212 --> 00:21:10,350
Better be good!
289
00:21:17,961 --> 00:21:21,943
We sometimes find ourselves
in disappointing situations.
290
00:21:21,967 --> 00:21:23,569
I'm losing patience
with you, Windbag.
291
00:21:23,970 --> 00:21:26,750
- But patience is a virtue.
- Pay up, or you'll swing!
292
00:21:26,774 --> 00:21:28,777
- I'd really like to help ya out...
- Finish it!
293
00:21:29,177 --> 00:21:31,557
But my brother-in-law takes
care of the protection payments.
294
00:21:31,581 --> 00:21:33,960
- I'm talkin' to you.
- Yes. Yes, you are.
295
00:21:33,984 --> 00:21:37,165
You're talking to
me. Bu-bu-bu. I-I-I-I...
296
00:21:37,189 --> 00:21:40,370
- Give us the money.
- I don't know what to say.
297
00:21:40,394 --> 00:21:42,154
Words come out, but
they don't mean anything.
298
00:21:42,397 --> 00:21:43,999
Zip! Zilch, Nada!
299
00:21:44,400 --> 00:21:47,180
You don't know how
true that is, gentlemen.
300
00:21:47,204 --> 00:21:48,382
- Ahh.
- So why don't you let him go?
301
00:21:48,406 --> 00:21:50,008
My pleasure.
302
00:21:54,415 --> 00:21:56,417
Nice catch, ladies.
303
00:21:56,818 --> 00:21:59,199
It's the last thing you're
gonna think was nice.
304
00:21:59,223 --> 00:22:00,824
Don't let go of me!
305
00:22:06,833 --> 00:22:10,438
- Oh, Salmoneus, you're getting heavy!
- I just lost fifteen pounds!
306
00:22:17,649 --> 00:22:21,631
Hercules, help! We can't
keep him up much longer!
307
00:22:21,655 --> 00:22:23,257
I'm busy!
308
00:22:38,479 --> 00:22:40,883
Watch the jewels!
309
00:22:56,907 --> 00:23:00,913
Before you say anything think of
awkward positions you've been in!
310
00:23:14,566 --> 00:23:16,168
- Hercules?
- Huh?
311
00:23:17,770 --> 00:23:20,575
- Behind you!
- Thanks.
312
00:23:41,405 --> 00:23:43,008
That should do it.
313
00:23:56,227 --> 00:23:59,164
You, sir, are a
true humanitarian.
314
00:23:59,565 --> 00:24:03,571
- Micer and I will do anything for you.
- Anything.
315
00:24:04,372 --> 00:24:06,375
Why don't you find
another line of work?
316
00:24:06,776 --> 00:24:09,246
- I knew you were gonna say that.
- Where's Lucina?
317
00:24:09,647 --> 00:24:13,128
She's in her room
out in back. Why?
318
00:24:13,152 --> 00:24:15,589
Because she doesn't belong here.
319
00:24:17,592 --> 00:24:19,971
The nice guys never
stick around long enough,
320
00:24:19,995 --> 00:24:23,977
- do they, Heliotrope?
- Ohh... maybe he's right.
321
00:24:24,001 --> 00:24:26,781
Maybe we should find
another line of work.
322
00:24:26,805 --> 00:24:30,010
Uh, could somebody
get this noose off me?
323
00:24:31,612 --> 00:24:34,817
Thank you, Hercules!
Thank you! Well done!
324
00:24:35,218 --> 00:24:37,098
- Tear the place down, Hercules!
- That's right.
325
00:24:37,221 --> 00:24:39,624
- You can do it!
- Why don't you leave it standing?
326
00:24:40,025 --> 00:24:42,004
- What?
- Find a better use for it.
327
00:24:42,028 --> 00:24:46,835
Make it something the
whole town can be proud of.
328
00:24:55,648 --> 00:24:58,452
How did you get past the guards?
329
00:24:58,852 --> 00:25:00,431
Um, there was trouble next door.
330
00:25:00,455 --> 00:25:02,033
They must have gone
to see what it was.
331
00:25:02,057 --> 00:25:04,861
Well, you're going
to have to leave.
332
00:25:05,262 --> 00:25:08,867
Lucina, I'm here for Atticus.
333
00:25:13,274 --> 00:25:17,280
Don't you think he's waited
long enough to see you again?
334
00:25:17,680 --> 00:25:21,262
- I can't see him.
- But he still loves you.
335
00:25:21,286 --> 00:25:26,493
How can he? All I've ever brought
him was pain and heartbreak.
336
00:25:26,894 --> 00:25:31,300
That doesn't matter to him.
337
00:25:31,701 --> 00:25:36,708
Will you look at
what I've become?
338
00:25:39,479 --> 00:25:43,929
You'll never convince
Atticus this is the real you.
339
00:25:43,953 --> 00:25:50,929
Give him a chance,
Lucina. Just talk to him.
340
00:25:51,430 --> 00:25:54,678
- He didn't leave anybody standing.
- It doesn't matter.
341
00:25:54,702 --> 00:25:58,107
- But Hercules is still out there!
- After tomorrow, you can stop worrying.
342
00:25:58,608 --> 00:26:01,044
He'll be dead.
343
00:26:13,863 --> 00:26:17,869
Atticus, there's
someone here to see you.
344
00:26:21,474 --> 00:26:24,278
Hello, Atticus.
345
00:26:24,679 --> 00:26:26,682
Lucina.
346
00:26:28,685 --> 00:26:31,489
I've missed you so much.
347
00:26:38,299 --> 00:26:42,305
Thank you, Hercules. Thank you.
348
00:26:44,709 --> 00:26:52,709
Lucina, you have to realize that
Atticus is hurting as much as you are.
349
00:26:55,925 --> 00:27:03,925
- He needs you and you need him.
- I don't know what to say.
350
00:27:06,340 --> 00:27:11,148
Whatever it is, Atticus is the
one who needs to hear it not me.
351
00:27:11,949 --> 00:27:14,352
I'll be outside.
352
00:27:20,361 --> 00:27:24,768
- Why are you doing this?
- Because I love you, Lucina.
353
00:27:25,168 --> 00:27:28,349
I've never stopped
loving you. And now
354
00:27:28,373 --> 00:27:32,379
I want you to come
back home with me.
355
00:27:34,382 --> 00:27:38,788
- I can't do that.
- But why?
356
00:27:41,592 --> 00:27:44,797
I see them every
time I look at you.
357
00:27:45,198 --> 00:27:51,984
Marcus and Jason, they had
your eyes, your... your smile.
358
00:27:52,008 --> 00:27:58,127
I loved them so much... so much,
and I still couldn't keep them alive.
359
00:27:58,151 --> 00:28:01,756
Oh, Atticus, I dream about
our babies every night.
360
00:28:02,958 --> 00:28:05,738
There wasn't anything
you could do the fever.
361
00:28:05,762 --> 00:28:08,542
No. No, a mother brings
her children into the world,
362
00:28:08,566 --> 00:28:10,145
and she's supposed
to take care of them.
363
00:28:10,169 --> 00:28:13,373
A simple thing like
that, and I couldn't do it.
364
00:28:13,774 --> 00:28:14,952
Oh, Atticus, please.
365
00:28:14,976 --> 00:28:18,180
Please, you've got to let me go.
366
00:28:18,581 --> 00:28:21,361
You'd be better off
without me in your life.
367
00:28:21,385 --> 00:28:26,569
No man is ever better off
without the woman he loves.
368
00:28:26,593 --> 00:28:29,774
- Where are the other?
- I don't need the others.
369
00:28:29,798 --> 00:28:32,978
If I were you, I'd want them
with me every step of the way.
370
00:28:33,002 --> 00:28:35,406
This is Hercules you're
going up against not some pig
371
00:28:35,806 --> 00:28:38,186
farmer defending a shack
in the middle of nowhere.
372
00:28:38,210 --> 00:28:40,189
Hercules doesn't impress me.
373
00:28:40,213 --> 00:28:44,595
There's nobody I can't take
care of with my beauty, here.
374
00:28:44,619 --> 00:28:46,598
Well, I wouldn't have summoned
you if that wasn't the case.
375
00:28:46,622 --> 00:28:49,026
But a little help with
the odds can't help.
376
00:28:49,426 --> 00:28:51,806
I don't want you challenging
Hercules on your own.
377
00:28:51,830 --> 00:28:55,812
You wait for the others to show
up. Have I made myself clear?
378
00:28:55,836 --> 00:28:59,017
I can wait as long
as you want me to.
379
00:28:59,041 --> 00:29:03,047
Just tell me where I can get a
drink and maybe a girl for the night.
380
00:29:20,673 --> 00:29:23,076
What else can I do?
381
00:29:24,678 --> 00:29:26,681
You did what you could.
At least you were able
382
00:29:27,082 --> 00:29:30,263
to talk to her and
tell her how you feel.
383
00:29:30,287 --> 00:29:35,895
If she goes back to running
I might never see her again.
384
00:29:45,509 --> 00:29:48,714
Nice day for a killing.
385
00:29:49,916 --> 00:29:51,919
Hercules will
make a nice trophy.
386
00:29:52,319 --> 00:29:54,322
Not to mention the reward.
387
00:30:17,957 --> 00:30:19,559
Bring me an ale!
388
00:30:21,562 --> 00:30:25,168
Oh! Oh!
389
00:30:25,969 --> 00:30:28,372
- Animal!
- You're just the squaw I'm lookin' for!
390
00:30:28,773 --> 00:30:32,354
- Let me go!
- Ahem! Ahem! Ah, ah, ah, ah, sir?
391
00:30:32,378 --> 00:30:38,363
Sir? Uh, uh, you break her,
you buy her. House rules.
392
00:30:38,387 --> 00:30:41,992
- Not for me it isn't.
- No! No! No!
393
00:30:42,393 --> 00:30:44,372
I... I wouldn't look good
with an arrow stuck in me.
394
00:30:44,396 --> 00:30:47,176
- Shut up and butt out!
- Fine. Fine.
395
00:30:47,200 --> 00:30:49,580
Uh, is it OK if the girl
butts out with me? Hmm?
396
00:30:49,604 --> 00:30:53,185
- Come on.
- Time to go to work.
397
00:30:53,209 --> 00:30:57,215
Thank you. Shhhh. Shhhhhh.
398
00:31:06,429 --> 00:31:08,431
Get out of my way.
399
00:31:08,832 --> 00:31:11,236
I'm looking for a horse
to get me out of this town.
400
00:31:11,636 --> 00:31:15,618
Uh-uh-uh-uh, I can't
let you go yet not until
401
00:31:15,642 --> 00:31:17,244
you've given me a
chance to show you how
402
00:31:17,645 --> 00:31:21,250
a beautiful woman
should be romanced.
403
00:31:21,651 --> 00:31:23,630
I'm not interested in romance.
404
00:31:23,654 --> 00:31:26,033
Well, that doesn't mean
we still can't get friendly.
405
00:31:26,057 --> 00:31:29,663
Don't do it, Lucina.
Don't go off with this man.
406
00:31:30,063 --> 00:31:35,814
- Well, who do we have here?
- My husband.
407
00:31:35,838 --> 00:31:39,419
Him? He doesn't look like much.
408
00:31:39,443 --> 00:31:42,223
He's more man
than you'll ever be.
409
00:31:42,247 --> 00:31:45,528
If you really believe that,
Lucina, you'll come home with me.
410
00:31:45,552 --> 00:31:48,356
We gotta hang on to each
other if we're gonna survive.
411
00:31:48,757 --> 00:31:50,736
We could love each
other take care of...
412
00:31:50,760 --> 00:31:55,166
That's enough!
You're makin' me sick!
413
00:31:55,567 --> 00:32:01,576
My dear, the time of
your life is waiting for you.
414
00:32:02,010 --> 00:32:06,818
- Let's go, Atticus. Now.
- Lucina!
415
00:32:07,218 --> 00:32:09,622
No!
416
00:32:10,823 --> 00:32:18,823
Oh, Atticus. It's my fault.
417
00:32:24,043 --> 00:32:27,224
It's all my fault. I'm so sorry.
418
00:32:27,248 --> 00:32:30,428
It's all right. You're
comin' home.
419
00:32:30,452 --> 00:32:34,434
Yes. Yes, I'm coming home.
420
00:32:34,458 --> 00:32:42,458
- Uh... oh... ahh.
- Atticus.
421
00:32:56,223 --> 00:32:57,002
Atticus.
422
00:32:57,026 --> 00:33:01,007
- Lucina, what happened?
- Everyone that I love dies.
423
00:33:01,031 --> 00:33:06,214
Pilot stabbed him. All he
wanted me for was his pleasure.
424
00:33:06,238 --> 00:33:09,419
And Atticus, he came
offering me his love.
425
00:33:09,443 --> 00:33:16,253
I didn't even get the chance
to tell him that I loved him.
426
00:33:17,455 --> 00:33:19,858
Why don't you tell him later?
427
00:33:20,259 --> 00:33:22,638
- What do you mean?
- I mean, he's going to live.
428
00:33:22,662 --> 00:33:24,265
Oh.
429
00:33:33,078 --> 00:33:34,656
Don't tell me the rest
of them backed off
430
00:33:34,680 --> 00:33:37,060
- when they heard about Hercules.
- Keep your shirt on Pilot.
431
00:33:37,084 --> 00:33:38,686
They're here.
432
00:33:53,908 --> 00:33:57,089
So want those
thousand dinars, do you?
433
00:33:57,113 --> 00:33:59,893
Good. Good.
434
00:33:59,917 --> 00:34:04,324
- Where is he?
- Hercules? Near the stable.
435
00:34:04,724 --> 00:34:07,905
And he's got trouble.
Seems a farmer got stabbed.
436
00:34:07,929 --> 00:34:10,709
- He might even be dead.
- Did Hercules do it?
437
00:34:10,733 --> 00:34:13,537
No, I did.
438
00:34:17,543 --> 00:34:19,522
Then I suppose you'll
be comin' with us.
439
00:34:19,546 --> 00:34:22,751
Yeah, well, I'm the
one throwin' the party.
440
00:34:23,152 --> 00:34:27,935
Right, this is how
we're gonna work it.
441
00:34:27,959 --> 00:34:31,941
This man has been badly hurt. I
need a place where he'll be safe.
442
00:34:31,965 --> 00:34:34,769
Huh. You won't find it in this
town. He got what he deserved.
443
00:34:35,169 --> 00:34:39,151
- Carrying on with the likes of her.
- You don't know how wrong you are.
444
00:34:39,175 --> 00:34:41,579
They're not gonna help us.
445
00:34:42,380 --> 00:34:43,582
Yes, they are.
446
00:34:47,187 --> 00:34:49,591
It's easy to sit in
judgment, isn't it?
447
00:34:49,991 --> 00:34:52,395
All you have to do
is run your mouths.
448
00:34:52,795 --> 00:34:53,973
You don't even have
to know anything about
449
00:34:53,997 --> 00:34:55,599
the people you're judging.
450
00:34:56,000 --> 00:34:58,780
You're all heart, ya
self-righteous boobs.
451
00:34:58,804 --> 00:35:01,184
But none of can be sure that
you'll never face the same tragedy.
452
00:35:01,208 --> 00:35:03,187
It could happen to anybody.
453
00:35:03,211 --> 00:35:05,991
I gotta find a way to
get Atticus outta here.
454
00:35:06,015 --> 00:35:07,193
That's why I'm asking
you to show them
455
00:35:07,217 --> 00:35:11,599
the same compassion
that you would want.
456
00:35:11,623 --> 00:35:13,602
I don't know how I
can make it up to you,
457
00:35:13,626 --> 00:35:16,430
but you could use
my house if you'd like.
458
00:35:16,831 --> 00:35:20,813
I could even see about
patching the man's wound.
459
00:35:20,837 --> 00:35:24,142
Your brother would be proud.
460
00:35:25,343 --> 00:35:27,747
Thank you.
461
00:36:02,731 --> 00:36:04,734
What do we have here?
462
00:36:09,942 --> 00:36:12,722
This could be useful to us.
463
00:36:12,746 --> 00:36:16,328
Now, this'll make it's like
a nice getaway for Atticus.
464
00:36:16,352 --> 00:36:19,933
Just move this around here.
465
00:36:19,957 --> 00:36:21,535
What I usually do with a
man I've just killed is take a
466
00:36:21,559 --> 00:36:26,466
souvenir an ear, a finger you
know something to remember him by.
467
00:36:26,867 --> 00:36:30,072
- So, seeing as this is Hercules...
- You talk too much.
468
00:36:30,472 --> 00:36:33,677
- I've got a lot to talk about.
- Yeah, well, we'll see, won't we?
469
00:36:37,282 --> 00:36:39,285
Time for a change of plan.
470
00:36:44,493 --> 00:36:49,300
I've got some bandages for him.
Let me take care of his wound.
471
00:36:54,508 --> 00:36:56,911
He'll be fine.
472
00:36:57,312 --> 00:36:59,291
My bag I think I
left it at the stable.
473
00:36:59,315 --> 00:37:01,694
I've gotta get it. There's
something in it for Atticus to see.
474
00:37:01,718 --> 00:37:04,122
Go on and get it. Your
husband'll be fine here.
475
00:37:04,523 --> 00:37:06,526
I'm going with you.
476
00:37:13,336 --> 00:37:15,373
Ah, fresh water.
477
00:37:17,776 --> 00:37:19,816
My brother-in-law is gonna
have a lot to answer for.
478
00:37:20,180 --> 00:37:23,785
I'm not used to this kind
of activity when I take a...
479
00:37:26,189 --> 00:37:30,595
I don't think so. I
better warn Hercules.
480
00:37:35,001 --> 00:37:36,179
I hope it's still here.
481
00:37:36,203 --> 00:37:38,206
There it is.
482
00:37:41,411 --> 00:37:44,592
Hercules, there are
mercenaries everywhere.
483
00:37:44,616 --> 00:37:46,218
Witch.
484
00:37:46,619 --> 00:37:49,423
- Come on.
- He'll pay.
485
00:37:51,426 --> 00:37:53,429
Ahh!
486
00:37:54,630 --> 00:37:57,811
You're supposed to be the
best. What's wrong with you?
487
00:37:57,835 --> 00:37:59,838
Not this shoulder again!
488
00:38:03,043 --> 00:38:08,651
Duck!
489
00:38:10,253 --> 00:38:11,832
Oh, my goodness!
490
00:38:11,856 --> 00:38:13,859
Death to Hercules!
491
00:38:23,874 --> 00:38:25,853
- Oh, Hercules!
- Go on. Get out of here!
492
00:38:25,877 --> 00:38:27,879
Take Salmoneus with you!
493
00:39:06,937 --> 00:39:08,916
You should just leave your
toga here and make a run for it!
494
00:39:08,940 --> 00:39:11,344
Are you crazy? This
thing's expensive!
495
00:39:11,744 --> 00:39:13,347
And it's not a toga!
496
00:39:19,355 --> 00:39:21,358
Ahhh!
497
00:39:33,777 --> 00:39:40,386
- He-he-he-he!
- What, Salmoneus!
498
00:39:50,401 --> 00:39:52,004
Run!
499
00:39:57,244 --> 00:39:58,847
No!
500
00:40:33,698 --> 00:40:36,102
- Get him, Herc!
- Yes!
501
00:41:03,342 --> 00:41:04,519
I've killed him.
502
00:41:04,543 --> 00:41:06,546
Come on, Lucina.
503
00:41:09,351 --> 00:41:14,534
- Here, you don't wanna forget these.
- Maybe now you'll forgive us?
504
00:41:14,558 --> 00:41:17,338
- They're good kids.
- You all right?
505
00:41:17,362 --> 00:41:21,769
- No.
- You will be.
506
00:41:34,988 --> 00:41:36,166
Ah, did you lock it up?
507
00:41:36,190 --> 00:41:38,193
Oh, yeah. Now, I got
to find my brother-in-law
508
00:41:38,594 --> 00:41:40,172
let him know the
townspeople want to turn
509
00:41:40,196 --> 00:41:43,801
his pleasure palace into
a senior citizens' center.
510
00:41:44,202 --> 00:41:47,383
- Why didn't I think of that?
- You tell me.
511
00:41:47,407 --> 00:41:49,786
'Cause I'm always chasing
the fast dinar, that's why.
512
00:41:49,810 --> 00:41:51,389
But I'm gonna mend my ways.
513
00:41:51,413 --> 00:41:56,196
The next time you see me
it'll be a new me that you see.
514
00:41:56,220 --> 00:41:58,223
- Uh-huh.
- Uh-huh.
515
00:41:59,424 --> 00:42:02,605
Girls, I've got this idea
for a game for old folks.
516
00:42:02,629 --> 00:42:05,433
You play with a card and
five stones. I call it 'Bongo'.
517
00:42:05,834 --> 00:42:08,237
Now, the idea is to get a
line, diagonally or horizontally.
518
00:42:08,638 --> 00:42:10,216
I think it's a good way
to make some money.
519
00:42:10,240 --> 00:42:13,044
- 'Bongo'?
- What about 'Bingo'?
520
00:42:13,445 --> 00:42:15,424
I've been sitting here,
thinking of a way to thank you,
521
00:42:15,448 --> 00:42:19,454
- but I can't find the right words.
- I think you just did.
522
00:42:20,255 --> 00:42:22,635
The important thing is that you
and Lucina are back together.
523
00:42:22,659 --> 00:42:28,243
We're going to make things right
maybe even start another family.
524
00:42:28,267 --> 00:42:31,047
It would be nice to see
children playing with these again.
525
00:42:31,071 --> 00:42:33,074
Then I'm sure
there will be children.
526
00:42:33,475 --> 00:42:35,454
We'd be honored if you
come to meet them, someday.
527
00:42:35,478 --> 00:42:38,282
No, I'd be honored.
528
00:42:40,685 --> 00:42:44,291
- Thank you.
- You're welcome.
529
00:42:45,092 --> 00:42:46,694
Be safe.
530
00:42:59,914 --> 00:43:02,685
Good-bye, my friends.
531
00:43:03,886 --> 00:43:05,889
Captioned by Grantman Brown
Edit & resync by Mr.Tinkles
43176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.