All language subtitles for Hercules S02E06 Under the Broken Sky.DVD.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,137 --> 00:01:05,289 Get his money. Come on! 2 00:01:12,149 --> 00:01:15,353 - Got it! - All right. Let's go. 3 00:02:04,626 --> 00:02:07,406 I'm getting good at this. Maybe I'll open a clinic. 4 00:02:07,430 --> 00:02:12,614 - Hey, what do you w-what a surprise! - I wanna talk to you outside. 5 00:02:12,638 --> 00:02:14,617 W-w-wouldn't you like a little toddy for the body? 6 00:02:14,641 --> 00:02:16,620 Take care of some of that tension I sense you're feeling? 7 00:02:16,644 --> 00:02:18,222 I-I-I'll treat ya to a new drink I invented. 8 00:02:18,246 --> 00:02:20,626 - I call it the 'Athenian Wowser'. - Outside. 9 00:02:20,650 --> 00:02:23,010 On the other hand, a little fresh air might do me some good. 10 00:02:23,053 --> 00:02:24,656 Uh-huh. 11 00:02:33,068 --> 00:02:34,646 Look, Hercules, I can explain everything. 12 00:02:34,670 --> 00:02:36,910 It better be good because I came all the way from Arcadia 13 00:02:37,074 --> 00:02:39,053 as soon as I heard you were working in this... this pit. 14 00:02:39,077 --> 00:02:41,456 - I didn't know what it was! - Salmoneus, please. 15 00:02:41,480 --> 00:02:45,086 I'm always straight with you. Now listen to me, please. 16 00:02:45,486 --> 00:02:49,092 It's my brother-in-law's place. He said it was a high-class nightclub. 17 00:02:49,492 --> 00:02:53,074 This is a guy who lies just to keep in practice, but I believed him. 18 00:02:53,098 --> 00:02:55,477 Until that rodent comes back from Athens, I'm stuck here. 19 00:02:55,501 --> 00:02:58,281 Once he does, I'm outta here like my fez was on fire. 20 00:02:58,305 --> 00:02:59,483 Why did you come here in the first place? 21 00:02:59,507 --> 00:03:01,486 - Don't you know this town's reputation? - I couldn't let it drag me down. 22 00:03:01,510 --> 00:03:04,290 I needed a testing site for something to help 23 00:03:04,314 --> 00:03:07,118 make the world a better place. 24 00:03:08,320 --> 00:03:11,501 - What is it this time? - 'Happy hour.' 25 00:03:11,525 --> 00:03:13,904 See every day, ya have an hour. 26 00:03:13,928 --> 00:03:15,907 Ya sell two drinks for the price of one! 27 00:03:15,931 --> 00:03:18,711 It's the hour that makes ya happy. Get it? 28 00:03:18,735 --> 00:03:21,916 - Yes, it's very clever. - Yeah, see? 29 00:03:21,940 --> 00:03:25,521 - The sound of satisfied customers! - You and me, Baby. 30 00:03:25,545 --> 00:03:27,124 - Another one. - All night long. 31 00:03:27,148 --> 00:03:29,551 - Take it easy. - Why don't you listen to the lady? 32 00:03:29,952 --> 00:03:31,530 Well, why don't you mind your own business? 33 00:03:31,554 --> 00:03:33,533 It doesn't look like she wants your company. 34 00:03:33,557 --> 00:03:36,762 If you're trying to protect me, don't bother. 35 00:03:41,636 --> 00:03:44,416 This is the story of a time long ago. 36 00:03:44,440 --> 00:03:46,687 A time of myth and legend, 37 00:03:46,711 --> 00:03:49,491 when the ancient gods were petty and cruel, 38 00:03:49,515 --> 00:03:52,695 and they plagued mankind with suffering. 39 00:03:52,719 --> 00:03:57,627 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 40 00:03:58,428 --> 00:04:01,675 Hercules possessed a strength the world had never seen, 41 00:04:01,699 --> 00:04:05,147 a strength surpassed only by the power of his heart. 42 00:04:05,171 --> 00:04:09,053 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 43 00:04:09,077 --> 00:04:12,148 the all-powerful queen of the gods. 44 00:04:12,549 --> 00:04:16,196 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 45 00:04:16,220 --> 00:04:18,223 there would be Hercules. 46 00:04:54,410 --> 00:04:56,389 Ohhh. 47 00:04:56,413 --> 00:05:01,220 I've got to start staying places where they have pillows. 48 00:05:05,627 --> 00:05:09,609 Excuse me. You're Hercules, aren't you? 49 00:05:09,633 --> 00:05:12,413 - Uh, yes, I am. - You fought with my brother, 50 00:05:12,437 --> 00:05:15,217 - Cleon, in the Philippian campaign. - Oh, I remember Cleon. 51 00:05:15,241 --> 00:05:17,621 He still says he never would have made it home 52 00:05:17,645 --> 00:05:20,425 if you hadn't inspired him with your bravery. 53 00:05:20,449 --> 00:05:22,027 Cleon didn't need any inspiration. 54 00:05:22,051 --> 00:05:24,455 He was a fine soldier. Does he live here? 55 00:05:24,855 --> 00:05:28,036 He did, but he's moved away now, like most of the other good men. 56 00:05:28,060 --> 00:05:30,864 He's in Minos now, building boats. 57 00:05:31,265 --> 00:05:33,268 My head. 58 00:05:37,674 --> 00:05:43,259 I better go see if I can help him. Thirsty? Excuse me. 59 00:05:43,283 --> 00:05:45,285 This town. 60 00:05:50,093 --> 00:05:52,873 Easy now not too fast. 61 00:05:52,897 --> 00:05:58,104 That's what I deserve for not watching out behind me. 62 00:05:58,505 --> 00:06:00,884 Oh, my money pouch the thieves have taken it. 63 00:06:00,908 --> 00:06:04,490 - Did you see their faces? - No, they jumped me from behind. 64 00:06:04,514 --> 00:06:08,095 - But I'm sure it was Pilot's men. - Pilot. 65 00:06:08,119 --> 00:06:11,724 - You know him? - Only by reputation. 66 00:06:12,926 --> 00:06:18,110 Here let me help you up. 67 00:06:18,134 --> 00:06:20,914 You are offering me more kindness than I've been shown in months. 68 00:06:20,938 --> 00:06:22,516 - I don't even know what to call you. - Hercules will be fine. 69 00:06:22,540 --> 00:06:28,816 It's just a name. I'll bet you've got one, too. 70 00:06:29,216 --> 00:06:33,322 Atticus. I work a farm in the Istrian valley 71 00:06:33,823 --> 00:06:37,171 though it's been too long since I've laid eyes on it. 72 00:06:37,195 --> 00:06:40,609 Well, Atticus, the first step back there is getting you mended up. 73 00:06:40,633 --> 00:06:42,002 Come on. 74 00:06:43,738 --> 00:06:45,717 - Get out! - But I just got here! 75 00:06:45,741 --> 00:06:47,720 Well, you weren't invited. And who do you think you are, 76 00:06:47,744 --> 00:06:50,123 - anyways, barging in on me? - I'm a customer. 77 00:06:50,147 --> 00:06:52,126 And the customer is always right. 78 00:06:52,150 --> 00:06:54,554 Didn't anybody ever tell you that? 79 00:06:54,954 --> 00:06:58,536 I could hear the lady all the way down the hall. 80 00:06:58,560 --> 00:07:00,538 Now, why don't you just do what she asked you? 81 00:07:00,562 --> 00:07:02,141 Pilot, I didn't mean any harm, OK? 82 00:07:02,165 --> 00:07:04,969 - I was just tryin' to have a little fun. - Get outta here! 83 00:07:07,873 --> 00:07:14,259 So, you're the Lucina that has all my men howling at the moon. 84 00:07:14,283 --> 00:07:16,686 You know, a woman as beautiful as you should have 85 00:07:17,087 --> 00:07:18,665 guards outside her door. 86 00:07:18,689 --> 00:07:22,695 - Well, the owner wouldn't pay for them. - Then I will. 87 00:07:24,698 --> 00:07:27,979 I don't want us to be interrupted. 88 00:07:28,003 --> 00:07:31,384 I was planning on having the morning to myself. 89 00:07:31,408 --> 00:07:34,212 Well, morning would never be enough. 90 00:07:34,613 --> 00:07:36,992 You've got a pretty high opinion of yourself, don't you? 91 00:07:37,016 --> 00:07:40,431 - It's deserved. - Well then, what do you need me for? 92 00:07:40,455 --> 00:07:44,061 Go on. You'll be better off by yourself, anyway. 93 00:07:44,461 --> 00:07:47,331 You know, I love a saucy woman. 94 00:07:48,133 --> 00:07:50,536 Until later, my sweet. 95 00:07:55,343 --> 00:07:58,548 My mother always wanted me to be a doctor. 96 00:07:58,949 --> 00:08:03,331 With these hands, I could've cured the infirm, the lame, the blind. 97 00:08:03,355 --> 00:08:05,334 - Ow! - Oop, sorry. 98 00:08:05,358 --> 00:08:07,738 Too bad he's not lame or blind. Then maybe you could help him. 99 00:08:07,762 --> 00:08:09,442 Can't hurt me worse than those thieves did. 100 00:08:09,765 --> 00:08:11,743 - See? - Look, Atticus, as long as you're in such 101 00:08:11,767 --> 00:08:14,147 a forgiving mood maybe you wouldn't mind 102 00:08:14,171 --> 00:08:15,349 staying here until I get back. 103 00:08:15,373 --> 00:08:17,752 Be glad to never been in a place this nice. 104 00:08:17,776 --> 00:08:20,556 It's my brother-in-law’s but I got him a deal on the furniture. 105 00:08:20,580 --> 00:08:21,782 Yeah. 106 00:08:22,183 --> 00:08:23,943 Where you going, if you don't mind my asking? 107 00:08:24,186 --> 00:08:28,568 Ah, to see Pilot. Atticus, what did your money pouch look like? 108 00:08:28,592 --> 00:08:31,797 Nothing fancy but it did have the letter 'A' on it. Why? 109 00:08:32,198 --> 00:08:34,601 I'm just curious. Salmoneus... 110 00:08:35,002 --> 00:08:39,408 or should I say, 'Dr. Salmoneus' keep an eye on our patient. 111 00:08:41,011 --> 00:08:46,619 - All right, just hold still. - Ow! 112 00:08:47,019 --> 00:08:51,426 Just a little bit more! I'm getting good at this! 113 00:08:52,227 --> 00:08:55,408 We've got the manpower. We just gotta use it right. 114 00:08:55,432 --> 00:09:01,040 Hit two places at once three even, four! The possibilities are endless. 115 00:09:03,444 --> 00:09:07,426 - I'm looking for Pilot. - You just found him. 116 00:09:07,450 --> 00:09:09,829 Really? Well, the way these two donkeys made it sound, 117 00:09:09,853 --> 00:09:12,633 I thought you weren't sociable. Or maybe you're just too 118 00:09:12,657 --> 00:09:15,437 embarrassed about how many poor people you've robbed. 119 00:09:15,461 --> 00:09:17,040 You see why I like to be careful about 120 00:09:17,064 --> 00:09:19,043 who I let come in off the street? 121 00:09:19,067 --> 00:09:21,470 Teach him some manners. 122 00:09:58,559 --> 00:10:00,962 Just as I suspected. 123 00:10:02,164 --> 00:10:04,568 Thank you very much. 124 00:10:04,968 --> 00:10:06,947 I was afraid I was gonna have to ask you for this 125 00:10:06,971 --> 00:10:08,574 and then you'd say you didn't have it, 126 00:10:09,007 --> 00:10:12,112 and well you know how that goes. 127 00:10:14,515 --> 00:10:18,121 I'll let you know when it's all right to get up. 128 00:10:18,922 --> 00:10:22,904 Now, where was I? Oh, yeah. 129 00:10:22,928 --> 00:10:25,708 This morning, I found the owner of this money pouch. 130 00:10:25,732 --> 00:10:27,310 Your thieves jumped him last night, 131 00:10:27,334 --> 00:10:28,937 and left him for dead in the town square. 132 00:10:29,337 --> 00:10:32,518 I'm here to tell ya that stops right now. 133 00:10:32,542 --> 00:10:36,949 You think this gives ya the right to order me around? 134 00:10:37,349 --> 00:10:40,153 - Who are you, anyway? - Hercules. 135 00:10:40,554 --> 00:10:46,939 Hercules? Well, suddenly, my life looks a lot more interesting. 136 00:10:46,963 --> 00:10:48,942 Mmm, 'unpleasant' might be more like it. 137 00:10:48,966 --> 00:10:51,346 You know, it would be a lot easier on both of us 138 00:10:51,370 --> 00:10:54,951 if you went someplace that was a little tamer. 139 00:10:54,975 --> 00:10:57,755 There is something you better understand, Pilot. 140 00:10:57,779 --> 00:10:59,382 I'm not going anywhere. 141 00:11:03,388 --> 00:11:06,592 Oh, uh, you can get up now. 142 00:11:13,803 --> 00:11:17,408 - Just like Mother used to make, huh? - Yeah, does remind me of home. 143 00:11:17,809 --> 00:11:21,791 Yeah, I always thought about selling the recipe not by itself, 144 00:11:21,815 --> 00:11:26,221 of course, but with others in a book like a cookbook. 145 00:11:26,622 --> 00:11:28,701 And the book might lead to a cooking school 146 00:11:28,725 --> 00:11:30,704 or maybe a chain of cooking schools with great chef's hats 147 00:11:30,728 --> 00:11:34,710 with 'Salmoneus' right across the top of the ri... am I boring you? 148 00:11:34,734 --> 00:11:36,036 Wha...? Oh, no, I'm sorry. 149 00:11:44,749 --> 00:11:49,131 My mind just wandered. I'm here looking for a woman. 150 00:11:49,155 --> 00:11:51,535 Heh! You and every other man in this town. 151 00:11:51,559 --> 00:11:55,941 Aw, no, a very special woman. 152 00:11:55,965 --> 00:11:58,512 We have many special women in Inola. 153 00:11:58,536 --> 00:12:01,340 There's one called Lucina. 154 00:12:01,741 --> 00:12:06,948 She's a special woman with a smile 'could light up your heart. 155 00:12:12,156 --> 00:12:15,761 My precious babies this is all I have left of you. 156 00:12:16,963 --> 00:12:19,743 Mommy, over here! 157 00:12:19,767 --> 00:12:23,773 Mommy! Mommy! 158 00:12:28,580 --> 00:12:32,562 I don't care if you don't eat. I don't care if you don't sleep. 159 00:12:32,586 --> 00:12:34,188 You just get word to all of them. 160 00:12:34,589 --> 00:12:36,167 There's a thousand dinars waiting if they can get here 161 00:12:36,191 --> 00:12:38,972 by tomorrow while Hercules is ripe for the killing. 162 00:12:38,996 --> 00:12:41,800 - I won't fail you, Pilot. - You better not. 163 00:12:42,200 --> 00:12:45,638 I'll have your head hangin' on my wall. 164 00:12:46,139 --> 00:12:47,139 Go. 165 00:12:51,647 --> 00:12:56,030 Yah! Come on! Come on! 166 00:12:56,054 --> 00:12:58,457 Yah! Yah! Yah! Come on! Come on! 167 00:13:04,466 --> 00:13:05,668 Mica! Heliotrope! Come here! 168 00:13:06,469 --> 00:13:08,071 I'm gonna try an experiment. 169 00:13:08,472 --> 00:13:10,451 I found out a new way to make a better drink. 170 00:13:10,475 --> 00:13:13,656 I call it, the 'Salmoneus Shake'. Pick up your tumblers. 171 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Come on, pick 'em up both hands one hand here, 172 00:13:15,683 --> 00:13:20,089 one hand there and shake them really fast like this. 173 00:13:21,291 --> 00:13:23,294 - Oh, I don't think I can do that. - Come on! 174 00:13:23,694 --> 00:13:25,094 Get your shoulders into it. Faster! 175 00:13:25,297 --> 00:13:26,537 Faster, faster, faster, faster! 176 00:13:26,899 --> 00:13:28,902 Really fast like you're really shakin' it! 177 00:13:29,303 --> 00:13:31,682 Get those shoul... get your h... higher! Higher! 178 00:13:31,706 --> 00:13:33,309 Mica! Get...! Higher! Higher! 179 00:13:33,709 --> 00:13:38,917 Higher! Higher! Yeah! Yeah! Higher! 180 00:13:42,923 --> 00:13:46,127 - Am I interrupting? - Hercules! 181 00:13:47,730 --> 00:13:52,914 - Salmoneus. - Hercules. 182 00:13:52,938 --> 00:13:56,142 Look at those muscles. It's gotta be him. Boy. 183 00:13:56,543 --> 00:14:00,549 - He's a friend of yours, Salmoneus? - Well, I'm his best friend! 184 00:14:00,949 --> 00:14:04,154 I used to be his biographer! It's a long story. 185 00:14:04,555 --> 00:14:08,961 You're not so full of hot air, after all. 186 00:14:09,362 --> 00:14:13,744 Hey, would you flex for us? 187 00:14:13,768 --> 00:14:20,178 - Oh, just once please? - Sorry, ladies, I don't flex. 188 00:14:20,578 --> 00:14:22,581 Oh, such a pity. 189 00:14:24,985 --> 00:14:26,587 Excuse me. 190 00:14:35,200 --> 00:14:37,579 - What d'you think you're doing? - It's science. 191 00:14:37,603 --> 00:14:40,016 I'm creating a better world through chemistry. 192 00:14:40,040 --> 00:14:41,853 You're supposed to be taking care of Atticus. 193 00:14:41,877 --> 00:14:46,459 Don't get an ulcer! He's sleeping on the couch, right over here! 194 00:14:46,483 --> 00:14:47,661 You can take a look for yourself. 195 00:14:47,685 --> 00:14:55,685 See? Atticus. Atticus. Atticus. 196 00:14:57,299 --> 00:14:59,335 Attic... Attic... Oh. 197 00:14:59,736 --> 00:15:04,410 - Well, he was here. - 'Was' is the key word. 198 00:15:08,115 --> 00:15:09,317 'Science'. 199 00:15:20,600 --> 00:15:22,579 Lucina. 200 00:15:22,603 --> 00:15:24,606 Good afternoon. 201 00:15:29,813 --> 00:15:31,816 - You can't go in there. - But I gotta see her. 202 00:15:32,217 --> 00:15:34,620 Yeah, that's what they all say. 203 00:15:35,021 --> 00:15:37,000 Get outta here, you're gonna have more ta cry about 204 00:15:37,024 --> 00:15:39,828 than that cut on your head. 205 00:15:44,235 --> 00:15:46,238 But that's my wife in there. 206 00:15:58,390 --> 00:15:59,992 Atticus. 207 00:16:00,793 --> 00:16:01,971 Are you all right? 208 00:16:01,995 --> 00:16:05,200 No, but this time, it's not my head that hurts. 209 00:16:05,600 --> 00:16:07,579 Oh. I don't know if this will make you feel any better, 210 00:16:07,603 --> 00:16:12,787 - but you should still have it back. - Thank you. 211 00:16:12,811 --> 00:16:14,814 You've gone to too much trouble for me. 212 00:16:15,214 --> 00:16:18,018 Well, you look like you could use a friend. 213 00:16:18,419 --> 00:16:21,223 Do you want to talk about what's bothering you? 214 00:16:21,624 --> 00:16:24,862 All right, then not around here, though. Follow me. 215 00:16:32,906 --> 00:16:36,488 I used to tell everybody if they didn't believe in luck 216 00:16:36,512 --> 00:16:41,719 they oughta look at me married to a beautiful girl like Lucina. 217 00:16:42,120 --> 00:16:45,701 And I was just a poor farmer twenty years older than her. 218 00:16:45,725 --> 00:16:47,704 A little thing like twenty years isn't enough to stop 219 00:16:47,728 --> 00:16:50,532 love so long as love's there in the first place. 220 00:16:50,933 --> 00:16:53,713 She gave me two fine sons, Hercules. 221 00:16:53,737 --> 00:16:58,144 - That's how strong her love was. - Where are your boys now? 222 00:16:58,945 --> 00:17:01,348 They're dead. 223 00:17:05,354 --> 00:17:10,562 You have my sympathy. I know how painful that can be. 224 00:17:10,963 --> 00:17:13,743 Then it's not a story? 225 00:17:13,767 --> 00:17:17,849 About the fireball that Hera sent down at your wife and kids. 226 00:17:17,873 --> 00:17:22,279 I'm afraid it’s true. But we're here to talk about you. 227 00:17:25,083 --> 00:17:29,089 There was a fever in the Istrian Valley last year. 228 00:17:29,490 --> 00:17:33,095 It killed people, animals. For a while, 229 00:17:33,496 --> 00:17:37,478 I didn't think anything was gonna survive. 230 00:17:37,502 --> 00:17:39,481 But Luciner and I made it through. 231 00:17:39,505 --> 00:17:44,288 We had to so there'd be somebody to bury the boys. 232 00:17:44,312 --> 00:17:50,721 Jason was only three and Marcus wasn't even a year. 233 00:17:51,122 --> 00:17:53,125 I'm sorry, Atticus. 234 00:17:53,926 --> 00:17:56,305 All the life went out of Luciner after that. 235 00:17:56,329 --> 00:17:57,649 She kept saying it was her fault. 236 00:17:57,932 --> 00:18:03,139 I told her it wasn't in her hands but she wouldn't listen to me. 237 00:18:03,540 --> 00:18:05,543 Finally, she ran. 238 00:18:09,549 --> 00:18:13,955 - And you followed her here. - She's been other places. 239 00:18:15,157 --> 00:18:16,359 By the time I got to them, 240 00:18:16,760 --> 00:18:21,166 though there wasn't anything left of her but stories. 241 00:18:21,967 --> 00:18:23,546 You'd be better off talking to your wife 242 00:18:23,570 --> 00:18:25,973 before you believe what anybody else says. 243 00:18:26,374 --> 00:18:29,178 I'm not sure I can do that by myself. 244 00:18:36,789 --> 00:18:40,394 You have disgraced me all of you. 245 00:18:40,795 --> 00:18:43,575 It wasn't just anyone who bounced us around. It was Hercules. 246 00:18:43,599 --> 00:18:47,180 - 'It was Hercules!' - I'm trying to explain. 247 00:18:47,204 --> 00:18:49,183 Save it! You're gonna see 248 00:18:49,207 --> 00:18:51,988 how real mercenaries operate soon enough. 249 00:18:52,012 --> 00:18:54,391 We didn't join ya to be spectators, Pilot. 250 00:18:54,415 --> 00:18:57,620 Oh, then I better find something that you're suited for! 251 00:18:58,020 --> 00:19:01,225 Protection tariffs need to be collected from the local merchants. 252 00:19:01,626 --> 00:19:04,005 That shouldn't be too much of a challenge for you. 253 00:19:04,029 --> 00:19:06,008 We were supposed to rob the tax collector. 254 00:19:06,032 --> 00:19:09,614 Oh? Yeah, well he's travelling with a guard these days. 255 00:19:09,638 --> 00:19:12,418 Before you go up against someone like that I want you 256 00:19:12,442 --> 00:19:14,482 to prove to me that you can squeeze a few dinars out 257 00:19:14,845 --> 00:19:16,448 of a shopkeeper armed with a broom. 258 00:19:16,848 --> 00:19:19,652 You want blood spilled, we'll spill it. 259 00:19:20,053 --> 00:19:23,658 Talk is cheap. Just do it. 260 00:19:30,468 --> 00:19:38,468 Salmoneus? Salmoneus, you home? 261 00:19:39,682 --> 00:19:42,863 - Guess not. - Any idea where he is? 262 00:19:42,887 --> 00:19:45,691 Oh, probably off selling someone a bottle of snake oil. 263 00:19:46,091 --> 00:19:50,097 - He is the type, isn't he? - Yeah, you noticed. 264 00:19:50,498 --> 00:19:56,106 I thought you were gonna help me with Lucina. 265 00:19:56,507 --> 00:19:58,085 Oh, I wanted to get you back here, first. 266 00:19:58,109 --> 00:20:00,088 You're still not in any condition to be out running around. 267 00:20:00,112 --> 00:20:04,094 Well, I'm here. What about Lucina? 268 00:20:04,118 --> 00:20:06,678 I don't know how to tell you this, Atticus, but getting a husband 269 00:20:06,922 --> 00:20:09,702 and wife back together really isn't my department. 270 00:20:09,726 --> 00:20:12,530 But you're the only one I can turn to you know you are. 271 00:20:12,931 --> 00:20:15,334 Pilot and his men, I'm no match for them. 272 00:20:15,735 --> 00:20:18,539 - I'll see what I can do. - You'll talk to Lucina? 273 00:20:19,340 --> 00:20:20,542 I'll try. 274 00:20:20,943 --> 00:20:22,946 I know what you might be thinking, Hercules, 275 00:20:23,346 --> 00:20:26,551 but she's as good a woman as ever walked this earth. 276 00:20:27,352 --> 00:20:30,957 She just forgot it, that's all. 277 00:20:34,563 --> 00:20:39,370 You really are something, aren't you? 278 00:20:39,770 --> 00:20:41,349 I'm not sure what you mean. 279 00:20:41,373 --> 00:20:43,776 Listen to her acting all sweet and innocent. 280 00:20:44,177 --> 00:20:46,580 I'm just tryin' to get by the best I can. 281 00:20:46,981 --> 00:20:50,186 Well, your husband doesn't approve. 282 00:20:50,586 --> 00:20:52,565 I don't know what you're talking about. 283 00:20:52,589 --> 00:20:54,993 Ask the guards. They'll tell you. 284 00:20:55,393 --> 00:20:57,773 Good thing Pilot put them outside your door 285 00:20:57,797 --> 00:21:00,201 or your loving husband would a caught you. 286 00:21:00,601 --> 00:21:04,182 - Why are you saying this? - Just think about what you're going 287 00:21:04,206 --> 00:21:08,188 to tell him when you come face-to-face with him. 288 00:21:08,212 --> 00:21:10,350 Better be good! 289 00:21:17,961 --> 00:21:21,943 We sometimes find ourselves in disappointing situations. 290 00:21:21,967 --> 00:21:23,569 I'm losing patience with you, Windbag. 291 00:21:23,970 --> 00:21:26,750 - But patience is a virtue. - Pay up, or you'll swing! 292 00:21:26,774 --> 00:21:28,777 - I'd really like to help ya out... - Finish it! 293 00:21:29,177 --> 00:21:31,557 But my brother-in-law takes care of the protection payments. 294 00:21:31,581 --> 00:21:33,960 - I'm talkin' to you. - Yes. Yes, you are. 295 00:21:33,984 --> 00:21:37,165 You're talking to me. Bu-bu-bu. I-I-I-I... 296 00:21:37,189 --> 00:21:40,370 - Give us the money. - I don't know what to say. 297 00:21:40,394 --> 00:21:42,154 Words come out, but they don't mean anything. 298 00:21:42,397 --> 00:21:43,999 Zip! Zilch, Nada! 299 00:21:44,400 --> 00:21:47,180 You don't know how true that is, gentlemen. 300 00:21:47,204 --> 00:21:48,382 - Ahh. - So why don't you let him go? 301 00:21:48,406 --> 00:21:50,008 My pleasure. 302 00:21:54,415 --> 00:21:56,417 Nice catch, ladies. 303 00:21:56,818 --> 00:21:59,199 It's the last thing you're gonna think was nice. 304 00:21:59,223 --> 00:22:00,824 Don't let go of me! 305 00:22:06,833 --> 00:22:10,438 - Oh, Salmoneus, you're getting heavy! - I just lost fifteen pounds! 306 00:22:17,649 --> 00:22:21,631 Hercules, help! We can't keep him up much longer! 307 00:22:21,655 --> 00:22:23,257 I'm busy! 308 00:22:38,479 --> 00:22:40,883 Watch the jewels! 309 00:22:56,907 --> 00:23:00,913 Before you say anything think of awkward positions you've been in! 310 00:23:14,566 --> 00:23:16,168 - Hercules? - Huh? 311 00:23:17,770 --> 00:23:20,575 - Behind you! - Thanks. 312 00:23:41,405 --> 00:23:43,008 That should do it. 313 00:23:56,227 --> 00:23:59,164 You, sir, are a true humanitarian. 314 00:23:59,565 --> 00:24:03,571 - Micer and I will do anything for you. - Anything. 315 00:24:04,372 --> 00:24:06,375 Why don't you find another line of work? 316 00:24:06,776 --> 00:24:09,246 - I knew you were gonna say that. - Where's Lucina? 317 00:24:09,647 --> 00:24:13,128 She's in her room out in back. Why? 318 00:24:13,152 --> 00:24:15,589 Because she doesn't belong here. 319 00:24:17,592 --> 00:24:19,971 The nice guys never stick around long enough, 320 00:24:19,995 --> 00:24:23,977 - do they, Heliotrope? - Ohh... maybe he's right. 321 00:24:24,001 --> 00:24:26,781 Maybe we should find another line of work. 322 00:24:26,805 --> 00:24:30,010 Uh, could somebody get this noose off me? 323 00:24:31,612 --> 00:24:34,817 Thank you, Hercules! Thank you! Well done! 324 00:24:35,218 --> 00:24:37,098 - Tear the place down, Hercules! - That's right. 325 00:24:37,221 --> 00:24:39,624 - You can do it! - Why don't you leave it standing? 326 00:24:40,025 --> 00:24:42,004 - What? - Find a better use for it. 327 00:24:42,028 --> 00:24:46,835 Make it something the whole town can be proud of. 328 00:24:55,648 --> 00:24:58,452 How did you get past the guards? 329 00:24:58,852 --> 00:25:00,431 Um, there was trouble next door. 330 00:25:00,455 --> 00:25:02,033 They must have gone to see what it was. 331 00:25:02,057 --> 00:25:04,861 Well, you're going to have to leave. 332 00:25:05,262 --> 00:25:08,867 Lucina, I'm here for Atticus. 333 00:25:13,274 --> 00:25:17,280 Don't you think he's waited long enough to see you again? 334 00:25:17,680 --> 00:25:21,262 - I can't see him. - But he still loves you. 335 00:25:21,286 --> 00:25:26,493 How can he? All I've ever brought him was pain and heartbreak. 336 00:25:26,894 --> 00:25:31,300 That doesn't matter to him. 337 00:25:31,701 --> 00:25:36,708 Will you look at what I've become? 338 00:25:39,479 --> 00:25:43,929 You'll never convince Atticus this is the real you. 339 00:25:43,953 --> 00:25:50,929 Give him a chance, Lucina. Just talk to him. 340 00:25:51,430 --> 00:25:54,678 - He didn't leave anybody standing. - It doesn't matter. 341 00:25:54,702 --> 00:25:58,107 - But Hercules is still out there! - After tomorrow, you can stop worrying. 342 00:25:58,608 --> 00:26:01,044 He'll be dead. 343 00:26:13,863 --> 00:26:17,869 Atticus, there's someone here to see you. 344 00:26:21,474 --> 00:26:24,278 Hello, Atticus. 345 00:26:24,679 --> 00:26:26,682 Lucina. 346 00:26:28,685 --> 00:26:31,489 I've missed you so much. 347 00:26:38,299 --> 00:26:42,305 Thank you, Hercules. Thank you. 348 00:26:44,709 --> 00:26:52,709 Lucina, you have to realize that Atticus is hurting as much as you are. 349 00:26:55,925 --> 00:27:03,925 - He needs you and you need him. - I don't know what to say. 350 00:27:06,340 --> 00:27:11,148 Whatever it is, Atticus is the one who needs to hear it not me. 351 00:27:11,949 --> 00:27:14,352 I'll be outside. 352 00:27:20,361 --> 00:27:24,768 - Why are you doing this? - Because I love you, Lucina. 353 00:27:25,168 --> 00:27:28,349 I've never stopped loving you. And now 354 00:27:28,373 --> 00:27:32,379 I want you to come back home with me. 355 00:27:34,382 --> 00:27:38,788 - I can't do that. - But why? 356 00:27:41,592 --> 00:27:44,797 I see them every time I look at you. 357 00:27:45,198 --> 00:27:51,984 Marcus and Jason, they had your eyes, your... your smile. 358 00:27:52,008 --> 00:27:58,127 I loved them so much... so much, and I still couldn't keep them alive. 359 00:27:58,151 --> 00:28:01,756 Oh, Atticus, I dream about our babies every night. 360 00:28:02,958 --> 00:28:05,738 There wasn't anything you could do the fever. 361 00:28:05,762 --> 00:28:08,542 No. No, a mother brings her children into the world, 362 00:28:08,566 --> 00:28:10,145 and she's supposed to take care of them. 363 00:28:10,169 --> 00:28:13,373 A simple thing like that, and I couldn't do it. 364 00:28:13,774 --> 00:28:14,952 Oh, Atticus, please. 365 00:28:14,976 --> 00:28:18,180 Please, you've got to let me go. 366 00:28:18,581 --> 00:28:21,361 You'd be better off without me in your life. 367 00:28:21,385 --> 00:28:26,569 No man is ever better off without the woman he loves. 368 00:28:26,593 --> 00:28:29,774 - Where are the other? - I don't need the others. 369 00:28:29,798 --> 00:28:32,978 If I were you, I'd want them with me every step of the way. 370 00:28:33,002 --> 00:28:35,406 This is Hercules you're going up against not some pig 371 00:28:35,806 --> 00:28:38,186 farmer defending a shack in the middle of nowhere. 372 00:28:38,210 --> 00:28:40,189 Hercules doesn't impress me. 373 00:28:40,213 --> 00:28:44,595 There's nobody I can't take care of with my beauty, here. 374 00:28:44,619 --> 00:28:46,598 Well, I wouldn't have summoned you if that wasn't the case. 375 00:28:46,622 --> 00:28:49,026 But a little help with the odds can't help. 376 00:28:49,426 --> 00:28:51,806 I don't want you challenging Hercules on your own. 377 00:28:51,830 --> 00:28:55,812 You wait for the others to show up. Have I made myself clear? 378 00:28:55,836 --> 00:28:59,017 I can wait as long as you want me to. 379 00:28:59,041 --> 00:29:03,047 Just tell me where I can get a drink and maybe a girl for the night. 380 00:29:20,673 --> 00:29:23,076 What else can I do? 381 00:29:24,678 --> 00:29:26,681 You did what you could. At least you were able 382 00:29:27,082 --> 00:29:30,263 to talk to her and tell her how you feel. 383 00:29:30,287 --> 00:29:35,895 If she goes back to running I might never see her again. 384 00:29:45,509 --> 00:29:48,714 Nice day for a killing. 385 00:29:49,916 --> 00:29:51,919 Hercules will make a nice trophy. 386 00:29:52,319 --> 00:29:54,322 Not to mention the reward. 387 00:30:17,957 --> 00:30:19,559 Bring me an ale! 388 00:30:21,562 --> 00:30:25,168 Oh! Oh! 389 00:30:25,969 --> 00:30:28,372 - Animal! - You're just the squaw I'm lookin' for! 390 00:30:28,773 --> 00:30:32,354 - Let me go! - Ahem! Ahem! Ah, ah, ah, ah, sir? 391 00:30:32,378 --> 00:30:38,363 Sir? Uh, uh, you break her, you buy her. House rules. 392 00:30:38,387 --> 00:30:41,992 - Not for me it isn't. - No! No! No! 393 00:30:42,393 --> 00:30:44,372 I... I wouldn't look good with an arrow stuck in me. 394 00:30:44,396 --> 00:30:47,176 - Shut up and butt out! - Fine. Fine. 395 00:30:47,200 --> 00:30:49,580 Uh, is it OK if the girl butts out with me? Hmm? 396 00:30:49,604 --> 00:30:53,185 - Come on. - Time to go to work. 397 00:30:53,209 --> 00:30:57,215 Thank you. Shhhh. Shhhhhh. 398 00:31:06,429 --> 00:31:08,431 Get out of my way. 399 00:31:08,832 --> 00:31:11,236 I'm looking for a horse to get me out of this town. 400 00:31:11,636 --> 00:31:15,618 Uh-uh-uh-uh, I can't let you go yet not until 401 00:31:15,642 --> 00:31:17,244 you've given me a chance to show you how 402 00:31:17,645 --> 00:31:21,250 a beautiful woman should be romanced. 403 00:31:21,651 --> 00:31:23,630 I'm not interested in romance. 404 00:31:23,654 --> 00:31:26,033 Well, that doesn't mean we still can't get friendly. 405 00:31:26,057 --> 00:31:29,663 Don't do it, Lucina. Don't go off with this man. 406 00:31:30,063 --> 00:31:35,814 - Well, who do we have here? - My husband. 407 00:31:35,838 --> 00:31:39,419 Him? He doesn't look like much. 408 00:31:39,443 --> 00:31:42,223 He's more man than you'll ever be. 409 00:31:42,247 --> 00:31:45,528 If you really believe that, Lucina, you'll come home with me. 410 00:31:45,552 --> 00:31:48,356 We gotta hang on to each other if we're gonna survive. 411 00:31:48,757 --> 00:31:50,736 We could love each other take care of... 412 00:31:50,760 --> 00:31:55,166 That's enough! You're makin' me sick! 413 00:31:55,567 --> 00:32:01,576 My dear, the time of your life is waiting for you. 414 00:32:02,010 --> 00:32:06,818 - Let's go, Atticus. Now. - Lucina! 415 00:32:07,218 --> 00:32:09,622 No! 416 00:32:10,823 --> 00:32:18,823 Oh, Atticus. It's my fault. 417 00:32:24,043 --> 00:32:27,224 It's all my fault. I'm so sorry. 418 00:32:27,248 --> 00:32:30,428 It's all right. You're comin' home. 419 00:32:30,452 --> 00:32:34,434 Yes. Yes, I'm coming home. 420 00:32:34,458 --> 00:32:42,458 - Uh... oh... ahh. - Atticus. 421 00:32:56,223 --> 00:32:57,002 Atticus. 422 00:32:57,026 --> 00:33:01,007 - Lucina, what happened? - Everyone that I love dies. 423 00:33:01,031 --> 00:33:06,214 Pilot stabbed him. All he wanted me for was his pleasure. 424 00:33:06,238 --> 00:33:09,419 And Atticus, he came offering me his love. 425 00:33:09,443 --> 00:33:16,253 I didn't even get the chance to tell him that I loved him. 426 00:33:17,455 --> 00:33:19,858 Why don't you tell him later? 427 00:33:20,259 --> 00:33:22,638 - What do you mean? - I mean, he's going to live. 428 00:33:22,662 --> 00:33:24,265 Oh. 429 00:33:33,078 --> 00:33:34,656 Don't tell me the rest of them backed off 430 00:33:34,680 --> 00:33:37,060 - when they heard about Hercules. - Keep your shirt on Pilot. 431 00:33:37,084 --> 00:33:38,686 They're here. 432 00:33:53,908 --> 00:33:57,089 So want those thousand dinars, do you? 433 00:33:57,113 --> 00:33:59,893 Good. Good. 434 00:33:59,917 --> 00:34:04,324 - Where is he? - Hercules? Near the stable. 435 00:34:04,724 --> 00:34:07,905 And he's got trouble. Seems a farmer got stabbed. 436 00:34:07,929 --> 00:34:10,709 - He might even be dead. - Did Hercules do it? 437 00:34:10,733 --> 00:34:13,537 No, I did. 438 00:34:17,543 --> 00:34:19,522 Then I suppose you'll be comin' with us. 439 00:34:19,546 --> 00:34:22,751 Yeah, well, I'm the one throwin' the party. 440 00:34:23,152 --> 00:34:27,935 Right, this is how we're gonna work it. 441 00:34:27,959 --> 00:34:31,941 This man has been badly hurt. I need a place where he'll be safe. 442 00:34:31,965 --> 00:34:34,769 Huh. You won't find it in this town. He got what he deserved. 443 00:34:35,169 --> 00:34:39,151 - Carrying on with the likes of her. - You don't know how wrong you are. 444 00:34:39,175 --> 00:34:41,579 They're not gonna help us. 445 00:34:42,380 --> 00:34:43,582 Yes, they are. 446 00:34:47,187 --> 00:34:49,591 It's easy to sit in judgment, isn't it? 447 00:34:49,991 --> 00:34:52,395 All you have to do is run your mouths. 448 00:34:52,795 --> 00:34:53,973 You don't even have to know anything about 449 00:34:53,997 --> 00:34:55,599 the people you're judging. 450 00:34:56,000 --> 00:34:58,780 You're all heart, ya self-righteous boobs. 451 00:34:58,804 --> 00:35:01,184 But none of can be sure that you'll never face the same tragedy. 452 00:35:01,208 --> 00:35:03,187 It could happen to anybody. 453 00:35:03,211 --> 00:35:05,991 I gotta find a way to get Atticus outta here. 454 00:35:06,015 --> 00:35:07,193 That's why I'm asking you to show them 455 00:35:07,217 --> 00:35:11,599 the same compassion that you would want. 456 00:35:11,623 --> 00:35:13,602 I don't know how I can make it up to you, 457 00:35:13,626 --> 00:35:16,430 but you could use my house if you'd like. 458 00:35:16,831 --> 00:35:20,813 I could even see about patching the man's wound. 459 00:35:20,837 --> 00:35:24,142 Your brother would be proud. 460 00:35:25,343 --> 00:35:27,747 Thank you. 461 00:36:02,731 --> 00:36:04,734 What do we have here? 462 00:36:09,942 --> 00:36:12,722 This could be useful to us. 463 00:36:12,746 --> 00:36:16,328 Now, this'll make it's like a nice getaway for Atticus. 464 00:36:16,352 --> 00:36:19,933 Just move this around here. 465 00:36:19,957 --> 00:36:21,535 What I usually do with a man I've just killed is take a 466 00:36:21,559 --> 00:36:26,466 souvenir an ear, a finger you know something to remember him by. 467 00:36:26,867 --> 00:36:30,072 - So, seeing as this is Hercules... - You talk too much. 468 00:36:30,472 --> 00:36:33,677 - I've got a lot to talk about. - Yeah, well, we'll see, won't we? 469 00:36:37,282 --> 00:36:39,285 Time for a change of plan. 470 00:36:44,493 --> 00:36:49,300 I've got some bandages for him. Let me take care of his wound. 471 00:36:54,508 --> 00:36:56,911 He'll be fine. 472 00:36:57,312 --> 00:36:59,291 My bag I think I left it at the stable. 473 00:36:59,315 --> 00:37:01,694 I've gotta get it. There's something in it for Atticus to see. 474 00:37:01,718 --> 00:37:04,122 Go on and get it. Your husband'll be fine here. 475 00:37:04,523 --> 00:37:06,526 I'm going with you. 476 00:37:13,336 --> 00:37:15,373 Ah, fresh water. 477 00:37:17,776 --> 00:37:19,816 My brother-in-law is gonna have a lot to answer for. 478 00:37:20,180 --> 00:37:23,785 I'm not used to this kind of activity when I take a... 479 00:37:26,189 --> 00:37:30,595 I don't think so. I better warn Hercules. 480 00:37:35,001 --> 00:37:36,179 I hope it's still here. 481 00:37:36,203 --> 00:37:38,206 There it is. 482 00:37:41,411 --> 00:37:44,592 Hercules, there are mercenaries everywhere. 483 00:37:44,616 --> 00:37:46,218 Witch. 484 00:37:46,619 --> 00:37:49,423 - Come on. - He'll pay. 485 00:37:51,426 --> 00:37:53,429 Ahh! 486 00:37:54,630 --> 00:37:57,811 You're supposed to be the best. What's wrong with you? 487 00:37:57,835 --> 00:37:59,838 Not this shoulder again! 488 00:38:03,043 --> 00:38:08,651 Duck! 489 00:38:10,253 --> 00:38:11,832 Oh, my goodness! 490 00:38:11,856 --> 00:38:13,859 Death to Hercules! 491 00:38:23,874 --> 00:38:25,853 - Oh, Hercules! - Go on. Get out of here! 492 00:38:25,877 --> 00:38:27,879 Take Salmoneus with you! 493 00:39:06,937 --> 00:39:08,916 You should just leave your toga here and make a run for it! 494 00:39:08,940 --> 00:39:11,344 Are you crazy? This thing's expensive! 495 00:39:11,744 --> 00:39:13,347 And it's not a toga! 496 00:39:19,355 --> 00:39:21,358 Ahhh! 497 00:39:33,777 --> 00:39:40,386 - He-he-he-he! - What, Salmoneus! 498 00:39:50,401 --> 00:39:52,004 Run! 499 00:39:57,244 --> 00:39:58,847 No! 500 00:40:33,698 --> 00:40:36,102 - Get him, Herc! - Yes! 501 00:41:03,342 --> 00:41:04,519 I've killed him. 502 00:41:04,543 --> 00:41:06,546 Come on, Lucina. 503 00:41:09,351 --> 00:41:14,534 - Here, you don't wanna forget these. - Maybe now you'll forgive us? 504 00:41:14,558 --> 00:41:17,338 - They're good kids. - You all right? 505 00:41:17,362 --> 00:41:21,769 - No. - You will be. 506 00:41:34,988 --> 00:41:36,166 Ah, did you lock it up? 507 00:41:36,190 --> 00:41:38,193 Oh, yeah. Now, I got to find my brother-in-law 508 00:41:38,594 --> 00:41:40,172 let him know the townspeople want to turn 509 00:41:40,196 --> 00:41:43,801 his pleasure palace into a senior citizens' center. 510 00:41:44,202 --> 00:41:47,383 - Why didn't I think of that? - You tell me. 511 00:41:47,407 --> 00:41:49,786 'Cause I'm always chasing the fast dinar, that's why. 512 00:41:49,810 --> 00:41:51,389 But I'm gonna mend my ways. 513 00:41:51,413 --> 00:41:56,196 The next time you see me it'll be a new me that you see. 514 00:41:56,220 --> 00:41:58,223 - Uh-huh. - Uh-huh. 515 00:41:59,424 --> 00:42:02,605 Girls, I've got this idea for a game for old folks. 516 00:42:02,629 --> 00:42:05,433 You play with a card and five stones. I call it 'Bongo'. 517 00:42:05,834 --> 00:42:08,237 Now, the idea is to get a line, diagonally or horizontally. 518 00:42:08,638 --> 00:42:10,216 I think it's a good way to make some money. 519 00:42:10,240 --> 00:42:13,044 - 'Bongo'? - What about 'Bingo'? 520 00:42:13,445 --> 00:42:15,424 I've been sitting here, thinking of a way to thank you, 521 00:42:15,448 --> 00:42:19,454 - but I can't find the right words. - I think you just did. 522 00:42:20,255 --> 00:42:22,635 The important thing is that you and Lucina are back together. 523 00:42:22,659 --> 00:42:28,243 We're going to make things right maybe even start another family. 524 00:42:28,267 --> 00:42:31,047 It would be nice to see children playing with these again. 525 00:42:31,071 --> 00:42:33,074 Then I'm sure there will be children. 526 00:42:33,475 --> 00:42:35,454 We'd be honored if you come to meet them, someday. 527 00:42:35,478 --> 00:42:38,282 No, I'd be honored. 528 00:42:40,685 --> 00:42:44,291 - Thank you. - You're welcome. 529 00:42:45,092 --> 00:42:46,694 Be safe. 530 00:42:59,914 --> 00:43:02,685 Good-bye, my friends. 531 00:43:03,886 --> 00:43:05,889 Captioned by Grantman Brown Edit & resync by Mr.Tinkles 43176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.