All language subtitles for Hamilton.S02E07.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,720 --> 00:00:55,400 Carl ... jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. 2 00:01:09,760 --> 00:01:11,640 Bare giv ham det, han vil have! 3 00:01:11,800 --> 00:01:14,640 To mere, tak. 4 00:01:14,800 --> 00:01:17,880 Det skal nok gĂ„. Jeg er her nu. 5 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Det her bliver den sidste i aften, okay? 6 00:02:27,720 --> 00:02:31,560 Gid vi kunne rejse vĂŠk. 7 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 Jeg kan trĂŠde et skridt tilbage. 8 00:02:41,560 --> 00:02:45,840 - Du snor dig, Carl. - Det skal nok gĂ„. 9 00:02:57,720 --> 00:03:00,760 - Bare giv ham det, han vil have. - Stol pĂ„ mig. 10 00:03:02,840 --> 00:03:07,600 - Giv mig modgiften! - Jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. 11 00:03:08,720 --> 00:03:11,200 Carl! 12 00:03:17,360 --> 00:03:22,480 Jeg er her nu. Det skal nok gĂ„. 13 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 Carl ... 14 00:04:01,480 --> 00:04:06,320 NAFTAPOLSKA - OLIESELSKAB 15 00:04:10,280 --> 00:04:12,840 Mr JĂ€ger? Jeg troede, at De skulle rejse. 16 00:04:13,000 --> 00:04:17,760 Ja, det troede jeg ogsĂ„, men ... 17 00:05:03,520 --> 00:05:06,080 Kom nu, kom nu, kom nu ... 18 00:05:18,200 --> 00:05:21,880 Som jeg nĂŠvnte fĂžr, sĂ„ er disse spĂžrgsmĂ„l afgĂžrende - 19 00:05:22,040 --> 00:05:25,640 - for at forstĂ„ potentialet for kommerciel skifergas. 20 00:05:25,800 --> 00:05:28,360 Denne graf viser den polske olieindustri - 21 00:05:28,520 --> 00:05:31,520 - og Naftapolska fĂžr den kommende fusion ... 22 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 JĂ€ger ... 23 00:07:02,040 --> 00:07:05,800 - Er du sikker pĂ„, han kommer? - Ja, han kommer. 24 00:07:07,960 --> 00:07:10,040 Okay. 25 00:07:13,800 --> 00:07:18,560 Hvad med mine ting? 26 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 Har vi det? 27 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 Hvad har JĂ€ger printet? 28 00:08:12,320 --> 00:08:16,600 Det svin ... tag dig af det. 29 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 KONTOSTYRING 30 00:08:23,720 --> 00:08:27,840 - Ja? - Magnus JĂ€ger. Han skal fjernes. 31 00:08:28,000 --> 00:08:31,320 - Jeg sender adressen. - Okay. 32 00:08:49,400 --> 00:08:53,360 Skat, er du der stadig? Jeg troede, du var hjemme allerede. 33 00:08:53,520 --> 00:08:55,200 Jeg kommer i morgen. 34 00:08:55,360 --> 00:08:58,440 Der dukkede et vigtigt mĂžde op. Du ved, hvordan det er. 35 00:08:58,600 --> 00:09:04,080 - Det er "wining and dining". - Okay. Tager du sĂ„ hjem nu? 36 00:09:05,200 --> 00:09:07,760 Hallo? 37 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 Magnus? 38 00:09:10,080 --> 00:09:15,320 - Hvad tid? - Jeg kommer med flyet klokken 09. 39 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Jeg er nok ikke hjemme fĂžr 18. Vi ses der. 40 00:09:18,640 --> 00:09:21,520 NĂ„, nu ringer den her. Jeg mĂ„ tage den. 41 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 Okay ... 42 00:11:02,880 --> 00:11:08,280 Vi har Sikkerhedspolitiet. Vi har ikke brug for en hemmelig elitehĂŠr - 43 00:11:08,440 --> 00:11:12,560 - uden indblik eller kontrol udefra. 44 00:11:12,720 --> 00:11:16,400 Og den slags instanser, som OP5 udgĂžr - 45 00:11:16,560 --> 00:11:19,760 - de hĂžrer hjemme i diktaturer, hvis overhovedet der. 46 00:11:19,920 --> 00:11:22,360 Nej, vi mĂ„ samle vore begrĂŠnsede ressourcer - 47 00:11:22,520 --> 00:11:26,000 - og rette dem mere mod cybersikkerhed. 48 00:11:27,840 --> 00:11:33,240 Det tror jeg ikke engang, Astrid Bofors ville benĂŠgte. 49 00:11:36,120 --> 00:11:39,040 Ja, sĂ„ takker vi Tor Laeffler - 50 00:11:39,200 --> 00:11:43,560 - og Ă„bner for en replik fra Uno Svensson, Socialdemokraterne. 51 00:11:43,720 --> 00:11:47,720 SISSELA LINDGREN JEG HAR ET FORSLAG 52 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 Tak for ordet. 53 00:11:51,560 --> 00:11:54,840 Udvalgsmedlemmer og Ăžvrige medlemmer ... 54 00:11:57,920 --> 00:12:01,840 Der er opstĂ„et en alvorlig situation i Warszawa. 55 00:12:02,960 --> 00:12:06,000 Jeg vil gerne have, at OP5 indhenter information - 56 00:12:06,160 --> 00:12:08,720 - for at afvĂŠrge en eventuel trussel mod Sverige. 57 00:12:08,880 --> 00:12:12,040 SĂ„ fĂ„r vi ogsĂ„ lukket for kritikken. 58 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 Hvad drejer det sig om? 59 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 Godmorgen, Carl. 60 00:12:26,440 --> 00:12:30,560 - Hvordan kom du ind? - Jeg ville byde dig pĂ„ frokost. 61 00:12:34,280 --> 00:12:35,760 Jeg vil gerne vĂŠre i fred. 62 00:12:35,920 --> 00:12:39,200 Det tror jeg ikke. SĂ„ ville du have betalt vĂŠrelset kontant. 63 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 For fanden ... 64 00:12:51,600 --> 00:12:53,680 Hvad laver du her? 65 00:12:53,840 --> 00:12:56,680 Jeg anses for at have det bedste talent - 66 00:12:56,840 --> 00:13:00,240 - for at fĂ„ dig til at pĂ„tage dig en opgave. 67 00:13:00,400 --> 00:13:05,040 - Tror du pĂ„ det? - Nej. Men Astrid tror pĂ„ det. 68 00:13:05,200 --> 00:13:08,040 Kom nu. 69 00:13:12,840 --> 00:13:17,120 JĂ€ger hĂŠvder at have information, som vedrĂžrer landets sikkerhed. 70 00:13:17,280 --> 00:13:21,400 Og nu har han lĂ„st sig inde pĂ„ den svenske ambassade i Warszawa - 71 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 - og vil ikke give os den information - 72 00:13:23,840 --> 00:13:26,080 - fĂžr vi kan garantere hans sikkerhed. 73 00:13:26,240 --> 00:13:29,880 SĂ„ vi vil bede dig eskortere ham hjem til Sverige - 74 00:13:30,040 --> 00:13:34,640 - og sikre informationen for OP5. 75 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 En rutineopgave. 76 00:13:38,080 --> 00:13:41,160 I mĂ„ finde en anden. Jeg kan ikke. Det gĂ„r ikke. 77 00:13:41,320 --> 00:13:45,400 Normalt ville det jo vĂŠre havnet pĂ„ Sikkerhedspolitiets bord, men ... 78 00:13:45,560 --> 00:13:50,360 OP5 har jo brug for en fjer i hatten. 79 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 Og Kristin er stadig suspenderet, sĂ„ det kan vi udelukke. 80 00:13:57,000 --> 00:14:01,200 Jeg er ikke den rigtige til opgaven. 81 00:14:04,200 --> 00:14:07,480 Ja ... Lykke er dĂžd, Carl. 82 00:14:09,760 --> 00:14:13,320 Jeg siger ikke, at du ikke mĂ„ sĂžrge over hende. 83 00:14:13,480 --> 00:14:18,960 Jeg siger bare: gĂžr det pĂ„ den rigtige mĂ„de. Og kom videre. 84 00:14:21,000 --> 00:14:24,160 Det er det, jeg gĂžr. 85 00:14:25,520 --> 00:14:29,280 Hvis JĂ€ger kender til en trussel mod rigets sikkerhed - 86 00:14:29,440 --> 00:14:33,120 - sĂ„ mĂ„ vi fĂ„ adgang til den information. 87 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 Det kan mĂ„ske redde liv. 88 00:14:36,200 --> 00:14:38,600 Uskyldiges liv. 89 00:15:40,840 --> 00:15:43,880 DEN SVENSKE AMBASSADE I WARSZAWA 90 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 Hvem fanden er nu det? 91 00:16:12,560 --> 00:16:17,920 - GĂ„ vĂŠk fra vinduet. Magnus JĂ€ger? - Ja. 92 00:16:19,800 --> 00:16:23,280 Godt. Jeg har pakket tasken, sĂ„ ... 93 00:16:23,440 --> 00:16:27,360 Ingen private ting. Intet, der kan afslĂžre din identitet. 94 00:16:30,240 --> 00:16:33,680 Dit navn er fra nu af Henrik Arvidsson. 95 00:16:33,840 --> 00:16:36,680 Jeg hedder Peter Holmström. Vi er kolleger - 96 00:16:36,840 --> 00:16:41,040 - pĂ„ vej tilbage til Sverige efter en forretningsrejse. Okay? 97 00:16:41,200 --> 00:16:45,960 Okay. Men vent lidt, er det kun dig? 98 00:16:49,280 --> 00:16:52,320 Nej, nej, nej. Det gĂ„r ikke. 99 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 Jeg mĂ„ have rigtig beskyttelse. 100 00:16:54,840 --> 00:16:57,160 De har allerede forsĂžgt at drĂŠbe mig. 101 00:16:57,320 --> 00:17:00,360 Jeg er her for at fĂ„ dig sikkert hjem. GĂžr som jeg siger - 102 00:17:00,520 --> 00:17:03,800 - uden at stille spĂžrgsmĂ„l. Dit liv kan afhĂŠnge af det. 103 00:17:03,960 --> 00:17:06,360 - Er det forstĂ„et? - Ja. 104 00:17:06,520 --> 00:17:11,360 Godt. KlĂŠd dig om. Alt, hvad du skal bruge, findes i den sorte taske. 105 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Jeg er tilbage om fem minutter. 106 00:17:38,160 --> 00:17:41,360 Er han stabil nok? Klarer han det? 107 00:17:41,520 --> 00:17:47,440 Vi spiller de kort, vi har. OP5 mĂ„ have fat i JĂ€gers information. 108 00:17:47,600 --> 00:17:50,280 Om nogle timer sidder de pĂ„ flyet. 109 00:17:50,440 --> 00:17:57,520 I morgen lukker du munden pĂ„ Laeffler. SĂ„ tager vi det derfra. 110 00:18:08,480 --> 00:18:11,040 Vi er klar. 111 00:18:13,200 --> 00:18:15,280 Vent. 112 00:18:16,560 --> 00:18:18,680 - Noter tiden. - Absolut. 113 00:18:18,840 --> 00:18:21,160 Okay, afledningen forlader ambassaden. 114 00:18:22,760 --> 00:18:25,440 Afvent. 115 00:18:27,000 --> 00:18:31,280 - Okay ... Nu, I har grĂžnt lys. - Nu. 116 00:18:34,600 --> 00:18:37,080 LĂŠg dig ned pĂ„ bagsĂŠdet. 117 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 Nu kĂžrer de. 118 00:19:24,840 --> 00:19:28,400 - Hvordan ser det ud? Er det normalt? - Hold dig nede. 119 00:19:41,160 --> 00:19:46,520 - Hvad nu? Hvor skal du hen? - Tag det roligt, vi har god tid. 120 00:19:46,680 --> 00:19:51,680 - Birger. - De afviger fra ruten. 121 00:19:51,840 --> 00:19:54,280 Vejen stĂžder til hovedvejen lĂŠngere fremme. 122 00:19:54,440 --> 00:19:57,280 Er der noget med trafikken? 123 00:20:10,360 --> 00:20:12,880 Ved du, hvem der er efter dig? Ved du hvorfor? 124 00:20:13,040 --> 00:20:16,440 - Det siger jeg, nĂ„r vi er hjemme. - Skal jeg beskytte dig ... 125 00:20:16,600 --> 00:20:20,040 - Fandens ogsĂ„. - Hvad sker der? 126 00:20:20,200 --> 00:20:24,800 Ned! Ned, ned, ned! 127 00:20:27,440 --> 00:20:30,680 Bare kĂžr, for fanden! 128 00:20:33,680 --> 00:20:36,560 Ned, sagde jeg! 129 00:20:52,320 --> 00:20:54,960 Ud af bilen! Ud af bilen! 130 00:21:03,120 --> 00:21:07,880 - Skyderi i det centrale Warszawa. - FĂ„ fat i Hamilton. 131 00:21:14,840 --> 00:21:16,360 Kom nu! Herind! 132 00:21:22,280 --> 00:21:25,440 Hvor fanden skal vi hen? 133 00:21:29,600 --> 00:21:34,320 Hey! Du holder dig tĂŠt pĂ„ mig og gĂžr, som jeg siger. ForstĂ„et? 134 00:21:34,480 --> 00:21:37,040 Ja. 135 00:21:44,640 --> 00:21:48,880 - OpsĂŠt et link til Polen. - Jeg kan ikke fĂ„ kontakt til Carl. 136 00:21:51,000 --> 00:21:52,920 Ned, ned! 137 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 Vi mĂ„ stoppe blĂždningen! 138 00:22:31,760 --> 00:22:35,920 Okay. Hvem er det, der er efter dig? 139 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 - Green ... - Se pĂ„ mig. Hvem er det? 140 00:22:38,280 --> 00:22:41,080 - Green Army ... - Green Army? 141 00:22:41,240 --> 00:22:43,360 Hvad? 142 00:23:10,120 --> 00:23:12,640 Den svenske ambassade. Hurtigt, tak. 143 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 Fandens ogsĂ„ ... 144 00:23:26,560 --> 00:23:30,320 JÄGER ER DØD. TJEK GREEN ARMY 145 00:23:43,400 --> 00:23:49,080 Giv mig alt, hvad I kan finde pĂ„ Green Army. Green Army. 146 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 Hvad har vi? 147 00:24:10,760 --> 00:24:14,800 Green Army, eller rettere sagt L'armĂ©e de rĂ©sistance verte - 148 00:24:14,960 --> 00:24:21,280 - er nogle miljĂžaktivister med medlemmer spredt over hele Europa. 149 00:24:21,440 --> 00:24:25,400 De lever i noget, de kalder "nature-based societies". 150 00:24:25,560 --> 00:24:28,560 AltsĂ„ selvforsynende minisamfund. 151 00:24:28,720 --> 00:24:33,160 Frivillige donationer. Det ligner en almindelig miljĂžorganisation. 152 00:24:33,320 --> 00:24:36,360 - Er der noget andet? - Birger? 153 00:24:38,760 --> 00:24:43,320 Oj ... De mistĂŠnkes for at stĂ„ bag en rĂŠkke aktioner her. 154 00:24:43,480 --> 00:24:49,800 Der er mordbrand, afpresning, sprĂŠngninger ... En lang liste. 155 00:24:50,560 --> 00:24:56,040 - Ingen attentater mod Naftapolska? - Naftapolska, Green Army. 156 00:24:56,200 --> 00:25:02,720 Naftapolska ... Nej, intet rapporteret. Bare en masse artikler. 157 00:25:02,880 --> 00:25:07,440 Kritiske. Hadefulde. Fra en miljĂžblog. 158 00:25:07,600 --> 00:25:11,120 - Hvem stĂ„r bag bloggen? - En Ina Smolak. 159 00:25:11,280 --> 00:25:17,320 En klimaaktivist fra Tyskland, bosat i Warszawa. 160 00:25:17,480 --> 00:25:21,320 Hun har forbindelser til Green Army. 161 00:25:21,480 --> 00:25:25,560 Vent. Hun opfordrer alle til at deltage i en demonstration i morgen - 162 00:25:25,720 --> 00:25:29,680 - i det centrale Warszawa mod klimatruslen. Jeg sender linket. 163 00:25:29,840 --> 00:25:34,040 - Jeg mĂ„ tale med Astrid. - Okay. 164 00:25:34,200 --> 00:25:38,440 Jeg sagde jo, det var en dĂ„rlig ide at sende mig afsted pĂ„ det her. 165 00:25:38,600 --> 00:25:41,600 JĂ€ger levede lĂŠngere, end han ville have gjort uden dig. 166 00:25:41,760 --> 00:25:47,520 - Hvad mere ved du? - Der stĂ„r her i hans kalender: "GA". 167 00:25:47,680 --> 00:25:52,120 Formentlig den grĂžnne hĂŠr. Samme dag, som han ankom til ambassaden. 168 00:25:52,280 --> 00:25:57,960 Hvorfor drĂŠber man en civilĂžkonom fra et oliefirma pĂ„ Ă„ben gade? 169 00:26:02,480 --> 00:26:08,040 Jeg vil bede dig lokalisere Ina Smolak. 170 00:26:09,520 --> 00:26:15,800 Kom tĂŠt pĂ„ hende. Infiltrer Green Army. 171 00:26:17,200 --> 00:26:19,680 Kom tĂŠt pĂ„ hende ... 172 00:26:19,840 --> 00:26:23,520 ForstĂ„et? 173 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 ForstĂ„et. 174 00:26:28,880 --> 00:26:33,280 Politiet tier om antallet af dĂžde i skudepisoden i Warszawa. 175 00:26:50,440 --> 00:26:54,280 Noget nyt om JĂ€gers arbejde hos Naftapolska? 176 00:26:54,440 --> 00:26:57,760 Ikke mere, end vi allerede har delt. 177 00:26:57,920 --> 00:27:02,000 Vi graver videre, men hidtil er der ingen forbindelser til Sverige. 178 00:27:02,160 --> 00:27:04,360 Vi laver en husransagelse. 179 00:27:04,520 --> 00:27:09,360 Vi mĂ„ skjule hans identitet og nationalitet sĂ„ lĂŠnge som muligt. 180 00:27:09,520 --> 00:27:12,400 Naturligvis. Hvis det er det, I har brug for. 181 00:27:12,560 --> 00:27:17,000 Tak, Radek. Det betyder meget. 182 00:27:18,080 --> 00:27:21,120 Astrid, hvornĂ„r kommer du tilbage til Warszawa? 183 00:27:23,680 --> 00:27:26,480 Bare fortĂŠl mig, hvordan det udvikler sig. 184 00:27:27,800 --> 00:27:29,560 Okay ... 185 00:28:12,760 --> 00:28:15,600 Jeg er pĂ„ plads. Noget nyt om Ina? 186 00:28:15,760 --> 00:28:19,360 Nej, men ud fra billederne pĂ„ hendes blog - 187 00:28:19,520 --> 00:28:23,640 - plejer hun at stille sig lidt ved siden af og dokumentere. 188 00:28:45,440 --> 00:28:49,760 Fascistsvin! Skrub af! 189 00:29:52,960 --> 00:29:56,480 Her! Til venstre! 190 00:29:59,560 --> 00:30:03,240 Ind i bilen! 191 00:30:13,240 --> 00:30:18,320 - KĂžr, kĂžr, kĂžr. - De prĂžvede fandme at drĂŠbe mig! 192 00:30:18,480 --> 00:30:21,840 - Er du okay? - Ja, er du okay? 193 00:30:22,000 --> 00:30:26,640 - Jeg har det fint. - Nej. Du er blevet skudt. 194 00:30:26,800 --> 00:30:31,200 - Vi mĂ„ fĂ„ det tjekket. - Nej, bare kĂžr. 195 00:30:34,200 --> 00:30:36,840 Hvem er du? 196 00:30:37,000 --> 00:30:41,520 Hvis det ikke havde vĂŠret for dig ... 197 00:30:41,680 --> 00:30:44,000 Jeg var bare heldig. 198 00:30:46,080 --> 00:30:49,640 Ved du, hvor vi er pĂ„ vej hen? 199 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 Der er ikke sikkert hjemme hos mig. 200 00:30:53,280 --> 00:30:57,760 Men jeg kender et sikkert sted. 201 00:31:54,400 --> 00:31:57,440 - Bor du her? - Nej. 202 00:31:57,600 --> 00:32:03,160 Men det gĂžr min far. Han er her ikke. Han er pĂ„ ferie. 203 00:32:05,280 --> 00:32:08,280 Du kan sidde her. 204 00:32:33,280 --> 00:32:35,480 Det er okay. 205 00:32:55,360 --> 00:33:00,440 SĂ„ ... Ved du, hvem de var? 206 00:33:00,600 --> 00:33:05,480 Jeg er ret sikker pĂ„, at det var Naftapolska, der hyrede ham. 207 00:33:05,640 --> 00:33:09,680 - Olieselskabet? - Ja. 208 00:33:12,800 --> 00:33:18,880 Olieselskaber er slemme, men at myrde en aktivist ...? 209 00:33:21,960 --> 00:33:25,320 Det er det, de gĂžr, nĂ„r man kommer for tĂŠt pĂ„. 210 00:33:25,480 --> 00:33:30,600 212 aktivister blev myrdet i fjor, fordi de ville beskytte planeten. 211 00:33:32,280 --> 00:33:35,600 For dem handler det kun om profit. 212 00:33:42,160 --> 00:33:44,080 Tak. 213 00:33:45,280 --> 00:33:50,360 SĂ„dan. Vil du have noget vin? 214 00:33:51,640 --> 00:33:54,360 Ja. Tak. 215 00:34:15,920 --> 00:34:18,480 Tak. 216 00:34:18,640 --> 00:34:20,880 SkĂ„l. 217 00:34:30,360 --> 00:34:34,520 Har du nogen ide om, hvorfor de ville drĂŠbe dig? 218 00:34:38,640 --> 00:34:41,040 Hvad har du gjort? 219 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 Jeg er med i en gruppe af miljĂžaktivister. 220 00:34:51,000 --> 00:34:54,320 Og vi afpressede en af Naftapolskas ansatte. 221 00:34:57,080 --> 00:35:00,000 Han gav os nogle hemmelige dokumenter. 222 00:35:00,160 --> 00:35:04,200 Beviser pĂ„ bestikkelse, korruption, sĂŠrbehandling - 223 00:35:04,360 --> 00:35:07,400 - magtfulde politikere, der er blevet kĂžbt ... 224 00:35:08,400 --> 00:35:11,360 Aftaler for flere milliarder. 225 00:35:15,560 --> 00:35:20,000 Firmaer som Naftapolska slĂ„r os ihjel af grĂ„dighed. 226 00:35:22,800 --> 00:35:27,880 Vi prĂžver ikke at redde planeten. Den vil klare sig fint uden os. 227 00:35:28,040 --> 00:35:31,480 Vi prĂžver at redde menneskeheden. 228 00:35:31,640 --> 00:35:34,840 Enten dĂžr kapitalismen, eller ogsĂ„ dĂžr vi. 229 00:35:35,000 --> 00:35:39,320 Derfor mĂ„ vi afslĂžre, hvordan de virkelig er. 230 00:35:43,560 --> 00:35:46,720 Og jeg ved det, fordi ... 231 00:35:48,960 --> 00:35:51,000 ... min far er som dem. 232 00:35:54,960 --> 00:35:59,320 Hvad vil du gĂžre nu? GĂ„ til politiet? 233 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 Jeg kan ikke lide politiet. 234 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Det er der ingen, der kan. 235 00:36:14,120 --> 00:36:17,760 Det var lĂŠkkert. Tak. 236 00:36:22,000 --> 00:36:25,920 - Jeg er trĂŠt. - Okay. 237 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 Nej, du er velkommen til at blive. 238 00:36:31,160 --> 00:36:36,800 Ærligt talt, sĂ„ vil jeg helst ikke sove alene i nat. 239 00:36:40,000 --> 00:36:42,760 Okay. 240 00:36:54,280 --> 00:36:56,320 Sover du i dagligstuen? 241 00:36:57,720 --> 00:37:02,320 Ja, jeg sĂŠtter aldrig foden i nogen af de andre vĂŠrelser. 242 00:37:02,480 --> 00:37:05,000 Bare fĂžl dig hjemme. 243 00:37:12,120 --> 00:37:15,600 Jeg hedder Ina, forresten. 244 00:37:15,760 --> 00:37:18,280 Peter. 245 00:37:20,280 --> 00:37:22,720 Hej, Peter. 246 00:37:28,880 --> 00:37:33,760 Det fĂžles underligt at mĂžde nogen ... pĂ„ den mĂ„de. 247 00:37:33,920 --> 00:37:36,120 Ja. 248 00:38:05,120 --> 00:38:09,320 Hvad er det her for et sted? 249 00:38:11,760 --> 00:38:15,840 Min fars familie mistede det efter krigen. 250 00:38:16,000 --> 00:38:19,200 Kommunisterne tog det. 251 00:38:19,360 --> 00:38:22,640 Det skete for mange overklassefamilier. 252 00:38:22,800 --> 00:38:28,760 - Sagde du ikke, at han bor her? - Jo, han har lige kĂžbt det tilbage. 253 00:38:31,800 --> 00:38:35,720 Okay. SĂ„ du voksede op her? 254 00:38:35,880 --> 00:38:38,920 Nej, jeg har aldrig boet her. 255 00:38:39,080 --> 00:38:41,920 Jeg voksede op i Tyskland. 256 00:38:43,840 --> 00:38:48,440 Hvad laver han? Din far. 257 00:38:52,040 --> 00:38:54,640 Skriver han digte? 258 00:38:59,320 --> 00:39:02,960 Lad os tale om det i morgen. 259 00:39:04,200 --> 00:39:07,480 Jeg er helt udmattet. 260 00:39:36,440 --> 00:39:40,480 Det var den, der fik JĂ€ger drĂŠbt, og nu er de ude efter Ina. 261 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 SĂ„vidt jeg forstĂ„r, handler det om korruption. 262 00:39:43,200 --> 00:39:45,720 Det er uklart, hvordan det truer Sverige. 263 00:39:45,880 --> 00:39:47,600 Og Ina har disse dokumenter? 264 00:39:47,760 --> 00:39:51,160 Nej, men nogen inden for Den grĂžnne hĂŠr har dem. 265 00:39:51,320 --> 00:39:55,000 Wojda graver videre hos Naftapolska. 266 00:39:56,080 --> 00:39:59,120 Og du bliver hos Ina. 267 00:40:01,040 --> 00:40:05,720 Vi mĂ„ vide, hvad de dokumenter indeholder. 268 00:40:07,800 --> 00:40:11,080 Carl? Carl? 269 00:40:13,640 --> 00:40:16,200 Carl? 270 00:40:18,880 --> 00:40:20,760 - Der er nogen ved porten. - Ja. 271 00:40:20,920 --> 00:40:22,840 Er der en anden udgang? 272 00:40:59,920 --> 00:41:01,320 Astrid Bofors. 273 00:41:01,480 --> 00:41:04,960 Har I fĂ„et styr pĂ„ situationen i Warszawa? 274 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Ikke helt endnu, men vi ... 275 00:41:08,400 --> 00:41:12,840 Jeg behĂžver vel ikke minde dig om vigtigheden af, at I lĂžser det her. 276 00:41:13,000 --> 00:41:18,640 Ellers kan jeg ikke redde jer. SĂ„ ophĂžrer OP5 med at eksistere. 277 00:41:18,800 --> 00:41:23,240 Jeg forstĂ„r. Jeg holder dig opdateret. 278 00:41:38,680 --> 00:41:41,360 MĂ„ jeg lige tale lidt med dig, Birger? 279 00:41:41,520 --> 00:41:43,400 Ja. 280 00:41:43,560 --> 00:41:47,640 Kan du ikke hacke dig ind hos Naftapolska? 281 00:41:51,000 --> 00:41:54,560 Ikke uden at overskride vores befĂžjelser. 282 00:41:54,720 --> 00:42:00,560 Radek ... Wojda finder ingenting den officielle vej, om man sĂ„ mĂ„ sige. 283 00:42:02,520 --> 00:42:06,800 SĂ„ hvad skal du bruge for at komme ind den uofficielle vej - 284 00:42:06,960 --> 00:42:08,880 - og skaffe information? 285 00:42:10,720 --> 00:42:13,720 Fysisk adgang. 286 00:42:13,880 --> 00:42:18,480 Det tĂŠnkte jeg nok. Jeg siger det til Wojda. 287 00:42:18,640 --> 00:42:22,240 - Vil du sende mig til Warszawa? - Ja. 288 00:42:46,160 --> 00:42:49,360 - Hvad sker der? - Bare tag det roligt. 289 00:42:49,520 --> 00:42:55,640 Det er bare for en sikkerheds skyld. Bare slap af. 290 00:43:12,280 --> 00:43:15,200 Giv mig din telefon. 291 00:43:19,680 --> 00:43:21,920 Dine hĂŠnder. 292 00:43:35,880 --> 00:43:38,680 Vi ses pĂ„ den anden side. 293 00:43:58,800 --> 00:44:00,920 Tekster: Eske Troelstrup Iyuno-SDI Group 22511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.