All language subtitles for Halo.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,003 Previously onHalo. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,700 The Covenant flew off with the artifact, 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,049 and then you drop from the sky, 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,225 offering to help us get it back. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,748 Tell me why I should trust you. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,185 Because I'm like you. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,925 John, you have some connection 8 00:00:12,969 --> 00:00:15,102 to this thing that we're calling the Halo. 9 00:00:15,145 --> 00:00:17,365 I know that you will take us there, and when you do, 10 00:00:17,408 --> 00:00:21,195 we will lead our species beyond its current limitations. 11 00:00:21,238 --> 00:00:22,631 But you need me to do this. 12 00:00:22,674 --> 00:00:23,762 You admitted everything 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,416 to the Master Chief. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,810 Your clearances are revoked, effectively immediately. 15 00:00:27,853 --> 00:00:29,725 The stewardship of the Spartan program 16 00:00:29,768 --> 00:00:32,075 moves to a more responsible person. 17 00:00:32,119 --> 00:00:33,642 We got a transmission. 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 It was a voice speaking in Sangheili. 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,819 We're working to clean it up. 20 00:00:36,862 --> 00:00:39,517 Maybe you could verify my translation? 21 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 It was never my intention to hurt you. 22 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 I could show you, John. 23 00:00:47,656 --> 00:00:51,399 Take me to the keystone. It will lead us to its partner. 24 00:00:51,442 --> 00:00:53,662 If she could use the artifact to find the other one, 25 00:00:53,705 --> 00:00:55,794 maybe I can too. 26 00:00:55,838 --> 00:00:58,536 The Covenant call me "The Blessed One." 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 We are the same. 28 00:02:38,114 --> 00:02:39,463 Don't be afraid. 29 00:04:06,028 --> 00:04:09,118 From the moment I first saw him as a child, 30 00:04:09,161 --> 00:04:11,555 I had an instinct. 31 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 He wasn't the fastest or the strongest, 32 00:04:13,601 --> 00:04:17,082 but there was something about him. 33 00:04:17,126 --> 00:04:20,303 And now there may be two of them. 34 00:04:20,347 --> 00:04:23,654 Look, his health seems to be improving. 35 00:04:25,134 --> 00:04:26,527 That's right. 36 00:04:26,570 --> 00:04:28,180 All his systems are back to normal. 37 00:04:28,224 --> 00:04:29,660 Look at you, so cheerful. 38 00:04:29,704 --> 00:04:31,314 Chief's health is important to me. 39 00:04:31,358 --> 00:04:34,099 There's two of us inside his head now, remember? 40 00:04:36,798 --> 00:04:38,060 Cortana... 41 00:04:39,540 --> 00:04:41,411 do you think he trusts her? 42 00:04:41,455 --> 00:04:43,718 He's not speaking with me at the moment, 43 00:04:43,761 --> 00:04:45,328 but if I had to guess, 44 00:04:45,372 --> 00:04:47,374 Master Chief doesn't trust anyone right now. 45 00:04:47,417 --> 00:04:49,289 I'll bet. 46 00:04:49,332 --> 00:04:52,074 Doctor, we can't do anything without John, 47 00:04:52,117 --> 00:04:54,946 and he has turned his back on us. 48 00:04:54,990 --> 00:04:58,689 I think he's discovering what I've always suspected: 49 00:04:58,733 --> 00:05:03,738 that he is connected to something beyond all of us. 50 00:05:17,621 --> 00:05:19,971 "And they ran among the broad Margolia trees, 51 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 and the sun danced on the leaves." 52 00:05:23,192 --> 00:05:24,324 What's that? 53 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 It's from a book a friend used to read to me 54 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 when I was very young. 55 00:05:29,677 --> 00:05:31,809 He said there were places like this, 56 00:05:31,853 --> 00:05:34,029 with trees and bright light in the sky. 57 00:05:37,249 --> 00:05:38,816 Green grass to walk on. 58 00:06:22,991 --> 00:06:24,384 Let's walk. 59 00:06:29,389 --> 00:06:31,434 Look at him! 60 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Frolicking in the park! 61 00:06:35,307 --> 00:06:37,701 The 1-1-7 I knew would have torn her apart 62 00:06:37,745 --> 00:06:39,355 one limb at a time 63 00:06:39,399 --> 00:06:41,357 until he got the answers he required. 64 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 He has changed, Jacob. 65 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Yeah. 66 00:06:51,672 --> 00:06:53,978 You don't think he suspects us? 67 00:06:55,110 --> 00:06:57,808 He knows Halsey answered to me. 68 00:06:57,852 --> 00:07:00,376 If he finds out we were involved in his abduction-- 69 00:07:00,420 --> 00:07:03,118 If he did, we'd know about it. 70 00:07:03,161 --> 00:07:05,642 Believe me, that's all behind us now. 71 00:07:08,036 --> 00:07:11,996 This is dirty business, all of it. 72 00:07:12,040 --> 00:07:13,911 We have to trust him, Margaret. 73 00:07:15,435 --> 00:07:17,524 Master Chief is a soldier. 74 00:07:17,567 --> 00:07:19,264 He's always on mission. 75 00:07:29,666 --> 00:07:30,841 I saw you... 76 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 on the ring. 77 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 I saw you too. How did you do that? 78 00:07:37,065 --> 00:07:38,675 I don't know. I just, I... 79 00:07:40,285 --> 00:07:41,461 I let go. 80 00:07:43,506 --> 00:07:45,726 -That's incredible. -So, that's it. 81 00:07:47,118 --> 00:07:49,643 That's the-- that's the Halo. 82 00:07:49,686 --> 00:07:51,906 I'm sure of it. 83 00:07:51,949 --> 00:07:54,517 I felt a connection to it my entire life. 84 00:07:54,561 --> 00:07:57,520 It's like a yearning for home. 85 00:07:57,564 --> 00:07:59,304 You brought us there. 86 00:07:59,348 --> 00:08:01,263 What is it, Makee? 87 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 And why do the Covenant want it so bad? 88 00:08:06,921 --> 00:08:08,096 There's a prophecy. 89 00:08:09,619 --> 00:08:11,882 "Where the stars sparkle like glass, 90 00:08:11,926 --> 00:08:14,102 "a divine wind will rush through, 91 00:08:14,145 --> 00:08:16,321 "propelling all of those who are worthy 92 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 on a great journey to the sacred ring, 93 00:08:18,454 --> 00:08:20,848 where we will become like gods." 94 00:08:22,676 --> 00:08:23,894 And those who aren't worthy? 95 00:08:27,942 --> 00:08:29,117 Cleansed. 96 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 And you believe that? 97 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 Humans are unworthy? 98 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 From what I saw, humans didn't seem 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,310 to be worthy of anything. 100 00:08:53,576 --> 00:08:55,709 I've only seen fragments from my childhood. 101 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 But what I saw, what I felt... 102 00:09:03,499 --> 00:09:04,631 was goodness. 103 00:09:06,850 --> 00:09:10,462 I saw a capacity for hope. 104 00:09:11,551 --> 00:09:12,508 Love. 105 00:09:14,205 --> 00:09:15,990 There is something within us. 106 00:09:18,035 --> 00:09:21,299 Something special in humans. Something sacred. 107 00:09:22,910 --> 00:09:24,346 Something worth protecting. 108 00:09:27,871 --> 00:09:29,264 Master Chief! 109 00:09:31,745 --> 00:09:32,920 Chief! 110 00:09:35,096 --> 00:09:36,488 I'll be back. 111 00:09:45,062 --> 00:09:46,629 Apologies, Master Chief, 112 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 but we have a situation on Criterion. 113 00:09:50,938 --> 00:09:53,505 Sorry, he just likes people. 114 00:09:54,942 --> 00:09:57,727 Come on. That's it. 115 00:10:06,562 --> 00:10:09,696 Orbital defenses were wiped out immediately. 116 00:10:09,739 --> 00:10:11,523 Then three more Covenant fleets 117 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 appeared in formation above the equatorial zone. 118 00:10:15,353 --> 00:10:17,704 Telmun fell first. 119 00:10:17,747 --> 00:10:20,010 This is-- or was-- 120 00:10:20,054 --> 00:10:22,186 the city of Agade. 121 00:10:22,230 --> 00:10:25,320 An hour ago, 11 million people were living here, 122 00:10:25,363 --> 00:10:28,584 including my family. 123 00:10:28,628 --> 00:10:30,673 God rest their souls. 124 00:10:32,283 --> 00:10:34,503 The search for survivors has begun. 125 00:10:34,546 --> 00:10:35,896 Cut the feed. 126 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 ...even know where to start. 127 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 Cut it! 128 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 ...medical technicians are overwhelmed... 129 00:10:41,423 --> 00:10:43,077 Yes, sir. 130 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 Contact Admiral Whitcomb. 131 00:10:45,122 --> 00:10:47,211 Task Seventh Fleet to Criterion. 132 00:10:47,255 --> 00:10:49,170 Admiral, you know I cannot do that. 133 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 There are survivors! 134 00:10:50,693 --> 00:10:52,652 Criterion's gone. 135 00:10:52,695 --> 00:10:55,698 The Cole Protocol applies here. 136 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 We can't just sit here 137 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 and wait for them to find us. 138 00:10:59,093 --> 00:11:01,138 The Admiral's right. 139 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 We need to take the fight to them. 140 00:11:04,098 --> 00:11:07,362 And how do you suggest we find them, Master Chief? 141 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 I mean, I got 150 techs working around the clock, 142 00:11:10,278 --> 00:11:11,714 chasing down your lead, 143 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 and we've found absolutely nothing. 144 00:11:14,195 --> 00:11:16,066 Makee can show us where they are, 145 00:11:16,110 --> 00:11:19,679 and where they took the second artifact, using ours. 146 00:11:19,722 --> 00:11:21,463 Absolutely not. 147 00:11:21,506 --> 00:11:23,987 Why her? Why can't you do it? 148 00:11:24,031 --> 00:11:25,728 She's been trained to communicate through them 149 00:11:25,772 --> 00:11:27,469 in a way that I still can't, but she can help us. 150 00:11:27,512 --> 00:11:30,994 One stroll in the park has you convinced? 151 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 She was kidnapped by the Covenant 152 00:11:34,128 --> 00:11:35,390 when she was a child. 153 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 She was turned against us, 154 00:11:37,435 --> 00:11:41,613 but she is us, Captain. 155 00:11:41,657 --> 00:11:43,180 She's human. 156 00:11:44,704 --> 00:11:46,662 Chief, people don't just manually override 157 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 decades of indoctrination. 158 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 I did. 159 00:11:54,975 --> 00:11:58,326 Criterion and its people have just been glassed, 160 00:11:58,369 --> 00:12:00,241 and now they're hunting us. 161 00:12:02,809 --> 00:12:04,593 Let Makee try. 162 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 Miranda can supervise. 163 00:12:13,776 --> 00:12:15,822 First sign of trouble, and she'll pull the plug. 164 00:12:19,434 --> 00:12:21,262 Get on with it. 165 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 Still going? 166 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 Eleven hours now. 167 00:12:40,847 --> 00:12:42,413 This thing can fly itself, 168 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 but I can't find any navigational data. 169 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 The encryption is extremely advanced. 170 00:12:48,245 --> 00:12:50,770 Those aliens are ugly, not stupid. 171 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 What's Kai's status? 172 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 Getting there... 173 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 I think. 174 00:12:59,213 --> 00:13:01,128 What does that mean? 175 00:13:01,171 --> 00:13:03,086 Is she fit for duty or not? 176 00:13:11,660 --> 00:13:13,140 Come on! 177 00:13:13,183 --> 00:13:14,532 Get some! 178 00:13:24,325 --> 00:13:25,935 Pay up! 179 00:13:25,979 --> 00:13:27,937 Give me the money! 180 00:13:29,025 --> 00:13:30,418 Damn, Spartan! 181 00:13:30,461 --> 00:13:32,115 Squidheads don't want no part of that! 182 00:13:33,334 --> 00:13:34,944 What's next? 183 00:13:36,206 --> 00:13:38,121 You guys got anything heavy? 184 00:13:42,865 --> 00:13:45,694 Fuck yes! Come on! 185 00:13:45,737 --> 00:13:47,652 Go! 186 00:13:47,696 --> 00:13:49,306 Unreal! 187 00:13:49,350 --> 00:13:52,092 Ohh! Can you believe this? 188 00:14:12,721 --> 00:14:15,463 Captain Keyes. Access granted. 189 00:14:30,347 --> 00:14:31,740 Hey. 190 00:14:33,350 --> 00:14:34,525 Hey. 191 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 Everything going to schedule? 192 00:14:39,574 --> 00:14:42,011 Yeah, we've tasked satellites 193 00:14:42,055 --> 00:14:44,796 to track transmissions to and from the artifact 194 00:14:44,840 --> 00:14:46,624 the second Makee makes contact. 195 00:14:46,668 --> 00:14:48,888 Should be ready by noon tomorrow. 196 00:14:49,976 --> 00:14:51,586 Good. 197 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 And what's this? 198 00:14:53,893 --> 00:14:56,069 It's the recording from the Gladius 199 00:14:56,112 --> 00:14:57,940 after the Sangheili attack. 200 00:14:57,984 --> 00:14:59,942 It's still translating? 201 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 Yeah, it's-- 202 00:15:01,813 --> 00:15:03,641 it's the most bizarre thing. 203 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 Even with voice approximation, 204 00:15:05,426 --> 00:15:09,996 I'm picking up some weird variant on the dialect. 205 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 Like an accent? 206 00:15:12,172 --> 00:15:14,043 Accent, maybe. 207 00:15:14,087 --> 00:15:15,479 Speech impediment. 208 00:15:17,220 --> 00:15:19,483 I don't know. I've never seen it before. 209 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 Can you show me? 210 00:15:22,530 --> 00:15:23,792 Okay, so I've-- 211 00:15:23,835 --> 00:15:24,967 I've set the noise filters 212 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 to standard Sangheili. 213 00:15:28,188 --> 00:15:31,060 But these frequencies are all over the place. 214 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 And then suddenly here it just-- 215 00:15:32,975 --> 00:15:35,282 It drops down into a completely different range. 216 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 But then when I change the algorithm down, 217 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 I lose all of the high end. 218 00:15:40,200 --> 00:15:41,679 It's bizarre. 219 00:15:45,988 --> 00:15:47,337 If anyone can figure it out, 220 00:15:47,381 --> 00:15:48,382 it's you. 221 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 See you at the test. 222 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 See you at the test. 223 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 You two are relieved. 224 00:16:40,173 --> 00:16:42,262 Our orders are to stay with the squidhead. 225 00:16:43,785 --> 00:16:45,526 You're relieved, Sergeant. 226 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 Roger that. 227 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 They're gonna let you use our artifact 228 00:17:04,110 --> 00:17:06,590 to try to locate the Covenant planet. 229 00:17:08,070 --> 00:17:09,506 Raas Kkhotskha? 230 00:17:09,550 --> 00:17:10,725 Hmm. 231 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 So, they trust me? 232 00:17:14,772 --> 00:17:15,947 They trust me. 233 00:17:17,123 --> 00:17:18,820 And I trust you. 234 00:17:23,477 --> 00:17:24,652 What's that? 235 00:17:29,265 --> 00:17:30,832 I found it in the Archives. 236 00:17:32,486 --> 00:17:34,227 I know it's not the same one. 237 00:17:37,012 --> 00:17:38,318 You're welcome to it. 238 00:17:42,539 --> 00:17:43,714 Or not. 239 00:17:47,892 --> 00:17:49,155 We have others. 240 00:17:59,426 --> 00:18:00,905 Thank you. 241 00:23:06,994 --> 00:23:08,909 John has a girlfriend. 242 00:23:10,563 --> 00:23:12,826 How ordinary. 243 00:23:12,869 --> 00:23:14,871 Their connection is deep. 244 00:23:14,915 --> 00:23:17,526 Their dopamine, serotonin, and oxytocin levels 245 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 are all elevated, 246 00:23:19,528 --> 00:23:21,835 all in biochemical synchrony. 247 00:23:23,880 --> 00:23:26,622 John is no longer alone in the galaxy. 248 00:23:26,666 --> 00:23:28,929 Well, John was never alone. 249 00:23:30,104 --> 00:23:31,235 He had me. 250 00:23:32,933 --> 00:23:34,151 Of course. 251 00:23:41,942 --> 00:23:44,074 What time's the test today, Cortana? 252 00:23:44,118 --> 00:23:47,861 They're bringing Makee to the artifact at 1200 hours. 253 00:23:47,904 --> 00:23:49,515 Okay. 254 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 That's all for the moment. Thank you. 255 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 So, is there a problem? 256 00:23:57,827 --> 00:23:59,220 Why do you ask? 257 00:23:59,263 --> 00:24:01,048 I've been watching contingency teams 258 00:24:01,091 --> 00:24:03,180 coming and going from Fleetcom all night. 259 00:24:03,224 --> 00:24:05,748 Rooftop antennae shifting positions. 260 00:24:05,792 --> 00:24:08,751 It's nothing you need to concern yourself over. 261 00:24:08,795 --> 00:24:12,189 What, you've-- you've just come for a chat? 262 00:24:13,495 --> 00:24:15,715 Actually, I came to say goodbye. 263 00:24:19,022 --> 00:24:23,462 Parangosky wants you off the planet by noon today. 264 00:24:24,811 --> 00:24:26,595 High noon. 265 00:24:26,639 --> 00:24:29,119 Yeah, well, that's impossible. 266 00:24:29,163 --> 00:24:30,947 Why? 267 00:24:30,991 --> 00:24:34,168 Because I'm organizing and collating my life's work. 268 00:24:34,211 --> 00:24:35,648 I suggest you prioritize. 269 00:24:35,691 --> 00:24:37,084 Grab what you need, 270 00:24:37,127 --> 00:24:39,129 and we'll send the rest along after. 271 00:24:39,173 --> 00:24:42,089 But why is she so desperate to get me off the planet? 272 00:24:42,132 --> 00:24:44,961 Well, Margaret knows what a valuable asset 273 00:24:45,005 --> 00:24:46,789 you've been to the war effort, 274 00:24:46,833 --> 00:24:49,009 and the sooner you're up and running in your new lab-- 275 00:24:49,052 --> 00:24:50,532 Come on, you can do better than that. 276 00:24:52,142 --> 00:24:55,624 I am still a valuable asset right here. 277 00:24:55,668 --> 00:24:57,017 You tell me what you're planning, 278 00:24:57,060 --> 00:24:59,106 and I can help you with it. 279 00:24:59,149 --> 00:25:02,370 You've become a liability, Catherine. 280 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 -Jacob. -You're out. 281 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 We had an agreement. 282 00:25:16,384 --> 00:25:17,864 You got to play the good guy. 283 00:25:17,907 --> 00:25:19,387 I didn't play anything. 284 00:25:19,430 --> 00:25:21,389 Well, you were supposed to have my back. 285 00:25:21,432 --> 00:25:23,304 You were supposed to have my back. We had a deal. 286 00:25:23,347 --> 00:25:26,263 You think it's been easy for me, carrying around your secrets? 287 00:25:26,307 --> 00:25:28,439 My sec-- our secrets! 288 00:25:28,483 --> 00:25:30,529 It is a little bit late for your self-righteous anger. 289 00:25:30,572 --> 00:25:31,965 No, I am angry. 290 00:25:32,008 --> 00:25:34,445 I'm angry at you. I'm angry at myself. 291 00:25:34,489 --> 00:25:36,665 I'm angry at this system 292 00:25:36,709 --> 00:25:38,754 that so easily sacrifices human life 293 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 in the name of progress, or order, 294 00:25:41,148 --> 00:25:44,455 or whatever bullshit catchphrase you come up with in the lab. 295 00:25:44,499 --> 00:25:46,327 But more importantly, 296 00:25:46,370 --> 00:25:49,156 I'm angry because you, you just won't stop. 297 00:25:49,199 --> 00:25:51,419 How can I stop? 298 00:25:51,462 --> 00:25:53,290 -We are on the precipice... -Oh, my God. 299 00:25:53,334 --> 00:25:54,901 -...of everything that-- -The future, right. 300 00:25:54,944 --> 00:25:58,252 This obsession that you have with the future 301 00:25:58,295 --> 00:26:01,734 has cost you every relationship that you have today. 302 00:26:02,865 --> 00:26:05,085 Me. John. 303 00:26:05,128 --> 00:26:06,652 Your only child. 304 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 What else are you willing to sacrifice? 305 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Everything. 306 00:26:14,137 --> 00:26:17,967 I am willing to sacrifice absolutely everything. 307 00:26:29,849 --> 00:26:31,198 I pulled some strings... 308 00:26:33,026 --> 00:26:35,028 so that you could keep your ship. 309 00:26:37,857 --> 00:26:40,076 It's fueled. It's on the tarmac. 310 00:26:42,731 --> 00:26:44,428 You leave by noon. 311 00:26:54,177 --> 00:26:55,657 Is it finished? 312 00:26:55,701 --> 00:26:56,876 Only just. 313 00:27:01,141 --> 00:27:04,884 Iris, retinal, and vascular matching complete. 314 00:27:04,927 --> 00:27:07,103 You now have Category One clearance. 315 00:27:08,714 --> 00:27:09,758 Courtesy... 316 00:27:11,891 --> 00:27:12,805 of your daughter. 317 00:27:28,995 --> 00:27:31,562 Miranda Keyes. Access granted. 318 00:27:39,788 --> 00:27:41,572 Hello, Makee. 319 00:27:41,616 --> 00:27:43,357 Who are you? 320 00:27:43,400 --> 00:27:46,142 Apologies for hijacking your entertainment system, 321 00:27:46,186 --> 00:27:48,971 but it's urgent that I talk to you. 322 00:27:49,015 --> 00:27:50,799 -Guard? -It's about John. 323 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 How do you know John? 324 00:27:55,282 --> 00:27:58,198 You could say I know him better than anyone. 325 00:27:58,241 --> 00:28:01,375 I raised him since he was 6 years old. 326 00:28:01,418 --> 00:28:03,159 He's very fond of you, 327 00:28:03,203 --> 00:28:05,901 and I hear that you feel the same way about him. 328 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 Makes me very happy. 329 00:28:09,775 --> 00:28:11,298 What is it you want? 330 00:28:11,341 --> 00:28:13,996 John is in great danger. In fact, you both are. 331 00:28:15,476 --> 00:28:16,999 What do you mean? 332 00:28:17,043 --> 00:28:21,221 The artifacts must never be delivered to the UNSC. 333 00:28:21,264 --> 00:28:24,920 John believes they're safer under human control. 334 00:28:24,964 --> 00:28:27,793 Well, you lived among us. Would you agree? 335 00:28:29,969 --> 00:28:32,275 You don't care for humanity. 336 00:28:32,319 --> 00:28:35,148 I love humanity, 337 00:28:35,191 --> 00:28:37,411 but humans are the problem. 338 00:28:37,454 --> 00:28:38,934 We're stuck. 339 00:28:38,978 --> 00:28:41,502 We're still venal, selfish creatures 340 00:28:41,545 --> 00:28:44,766 who create misery and pain wherever we go. 341 00:28:46,202 --> 00:28:48,683 If the Halo is indeed a weapon, 342 00:28:48,727 --> 00:28:51,512 we will doubtless use it to destroy ourselves 343 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 once and for all. 344 00:28:53,035 --> 00:28:54,645 John won't let that happen. 345 00:28:54,689 --> 00:28:57,518 Makee, there is no John. 346 00:28:57,561 --> 00:28:58,911 There's been no John for years. 347 00:28:58,954 --> 00:29:00,390 There is only Master Chief, 348 00:29:00,434 --> 00:29:03,959 a product of the species who made him necessary. 349 00:29:04,003 --> 00:29:07,441 John has been used, just as you have been used. 350 00:29:07,484 --> 00:29:10,923 But both of your gifts are too precious 351 00:29:10,966 --> 00:29:12,620 for either side to claim. 352 00:29:12,663 --> 00:29:15,536 You two must be the ones to control the Halo, 353 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 with my help. 354 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 Why are you telling me this? 355 00:29:21,585 --> 00:29:23,544 Why not tell John? 356 00:29:23,587 --> 00:29:27,113 You have a connection with John that I will never have. 357 00:29:28,636 --> 00:29:30,769 It's been wonderful to watch. 358 00:29:30,812 --> 00:29:34,033 I'm so glad that you've found each other. 359 00:29:34,076 --> 00:29:35,948 He will listen to you... 360 00:29:37,253 --> 00:29:38,515 but you must-- 361 00:29:43,738 --> 00:29:45,174 What do you want? 362 00:29:45,218 --> 00:29:46,523 Who were you talking to? 363 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 I know that they're planning to use you 364 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 to find the second artifact. 365 00:30:10,591 --> 00:30:13,246 You have to convince John 366 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 to help you to remove the artifact 367 00:30:15,291 --> 00:30:17,163 and bring it to me. 368 00:30:17,206 --> 00:30:19,643 I'll have a ship waiting to take us away from here. 369 00:30:22,037 --> 00:30:23,691 And then what? 370 00:30:23,734 --> 00:30:27,477 Then we tap into the intelligence of the Halo, 371 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 and we unleash our full and true potential 372 00:30:29,915 --> 00:30:31,220 as a species. 373 00:30:31,264 --> 00:30:32,874 Finally, we become-- 374 00:30:32,918 --> 00:30:34,571 Like gods. 375 00:30:34,615 --> 00:30:35,529 What? 376 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 I've heard enough. 377 00:30:38,619 --> 00:30:40,403 Makee, it is too dangerous to leave the artifact-- 378 00:30:40,447 --> 00:30:42,797 -How do I make it stop? -Makee, listen, listen. 379 00:30:42,841 --> 00:30:44,451 -How do I make you go away? -It is too dangerous... 380 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 ...to leave the arti... 381 00:30:53,068 --> 00:30:55,723 Of the human brain's myriad design flaws, 382 00:30:55,766 --> 00:30:59,466 the hardest to overcome is attachment. 383 00:31:00,597 --> 00:31:01,990 It makes us sentimental. 384 00:31:04,601 --> 00:31:08,954 People abandon all reason for the sake of pride or fear or... 385 00:31:08,997 --> 00:31:09,911 Or love. 386 00:31:13,654 --> 00:31:15,308 Yes. Or love. 387 00:31:16,831 --> 00:31:18,920 That's why they need us, Cortana. 388 00:31:18,964 --> 00:31:21,401 To save them from themselves. 389 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 I hope we can deliver. 390 00:31:29,888 --> 00:31:31,715 Signal the Spartans. 391 00:31:57,437 --> 00:31:59,004 Spartans, 392 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 the artifact you discovered on Madrigal 393 00:32:00,919 --> 00:32:02,790 has adversely affected senior leadership 394 00:32:02,833 --> 00:32:05,271 in the military chain of command. 395 00:32:05,314 --> 00:32:07,969 No one of rank can be considered 396 00:32:08,013 --> 00:32:10,276 trustworthy or reliable. 397 00:32:10,319 --> 00:32:12,234 As the senior civilian representative, 398 00:32:12,278 --> 00:32:15,368 I am therefore invoking Zed Protocol, 399 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 effective immediately. 400 00:32:18,023 --> 00:32:21,765 I have activated the emergency Spartan back channel. 401 00:32:21,809 --> 00:32:24,725 This is the only way you'll receive new orders 402 00:32:24,768 --> 00:32:26,379 for your next mission. 403 00:32:26,422 --> 00:32:28,207 From this moment onwards, 404 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 my orders shall supersede all and any others. 405 00:32:32,124 --> 00:32:35,170 You've all been trained for this eventuality, 406 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so I trust that you're ready for the task at hand. 407 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 -Copy. -Copy. 408 00:32:40,001 --> 00:32:41,437 What about Master Chief? 409 00:32:41,481 --> 00:32:42,961 Why isn't he here? 410 00:32:43,004 --> 00:32:44,745 John is unwell. 411 00:32:44,788 --> 00:32:47,487 His repeated exposure to the artifacts 412 00:32:47,530 --> 00:32:52,013 has impaired his cognition and compromised his judgment. 413 00:32:52,057 --> 00:32:55,843 He can no longer be trusted to stay on mission. 414 00:32:55,886 --> 00:33:00,021 Therefore, it is up to you to save him. 415 00:33:00,065 --> 00:33:01,240 On my command, 416 00:33:01,283 --> 00:33:02,502 bring John, the prisoner, 417 00:33:02,545 --> 00:33:04,243 and the artifact to my ship, 418 00:33:04,286 --> 00:33:06,985 and we will leave Reach together. 419 00:33:07,028 --> 00:33:08,508 John won't go without a fight. 420 00:33:10,814 --> 00:33:13,861 Cortana will take the fight out of him. 421 00:33:13,904 --> 00:33:17,082 At the appropriate moment, she can put him into stasis. 422 00:33:22,261 --> 00:33:23,697 Ma'am, are you sure 423 00:33:23,740 --> 00:33:25,481 this is the right plan of action? 424 00:33:25,525 --> 00:33:28,267 There must be another way to help Master Chief. 425 00:33:28,310 --> 00:33:30,747 I wish there were, Kai. 426 00:33:32,097 --> 00:33:34,142 But this is the only way. 427 00:33:39,104 --> 00:33:41,149 Good luck, Spartans. 428 00:33:43,586 --> 00:33:45,197 Guys, we can't do this. 429 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 You know we can't do this. 430 00:33:49,984 --> 00:33:52,378 Riz, Vannak... 431 00:33:53,596 --> 00:33:55,076 listen carefully. 432 00:33:55,120 --> 00:33:56,556 This is John we're talking about. 433 00:33:56,599 --> 00:33:58,297 There's no way he was compromised. 434 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 There's so much you don't know about Halsey. 435 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 -We need to find-- 436 00:34:08,655 --> 00:34:10,483 It's just Riz and Vannak now. 437 00:34:10,526 --> 00:34:12,180 That should be enough. 438 00:34:12,224 --> 00:34:14,922 Could you give me access to all cameras in Sector D? 439 00:34:14,965 --> 00:34:16,097 Yes. 440 00:34:18,882 --> 00:34:20,406 Doctor, may I ask, 441 00:34:20,449 --> 00:34:22,930 what do you intend to do with Master Chief? 442 00:34:22,973 --> 00:34:24,758 Once we have Makee, 443 00:34:24,801 --> 00:34:27,543 we'll no longer need John to activate the artifacts, 444 00:34:27,587 --> 00:34:30,198 which means you'll be free to assume full control 445 00:34:30,242 --> 00:34:33,419 of his body and consciousness, just as I promised. 446 00:34:33,462 --> 00:34:35,551 I see. 447 00:34:37,031 --> 00:34:38,380 Well, that's what you wanted. 448 00:34:38,424 --> 00:34:41,122 Where's that patented enthusiasm? 449 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 Forgive me, Doctor. 450 00:34:42,993 --> 00:34:47,694 As you said, sentimentality is a weakness I do not possess. 451 00:34:47,737 --> 00:34:52,829 Ah, but in this case, enthusiasm is warranted. 452 00:34:52,873 --> 00:34:55,136 This is a big day, Cortana. 453 00:34:55,180 --> 00:34:57,791 You and John combined... 454 00:34:59,227 --> 00:35:02,274 you will be the best of all of us. 455 00:35:05,973 --> 00:35:07,844 Congratulations. 456 00:35:16,940 --> 00:35:18,551 Ready? 457 00:35:20,118 --> 00:35:21,293 Let's go. 458 00:35:27,212 --> 00:35:29,214 Master Chief is escorting Makee to the secure room. 459 00:35:29,257 --> 00:35:30,563 Be right there. 460 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Admiral Parangosky and Captain Keyes are also en route. 461 00:35:49,538 --> 00:35:51,323 Okay, they're on their way. 462 00:35:51,366 --> 00:35:52,759 Copy that. 463 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Kill the internal comms on the base, 464 00:35:54,195 --> 00:35:55,849 but keep my line to the Spartans open. 465 00:35:55,892 --> 00:35:57,024 Done. 466 00:36:19,916 --> 00:36:21,179 What is it? 467 00:36:23,398 --> 00:36:25,618 The hope for humanity. 468 00:36:29,187 --> 00:36:31,798 Or the end of everything. 469 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 John. 470 00:36:38,283 --> 00:36:39,675 Hmm? 471 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 What will we do when we find the Halo? 472 00:36:43,113 --> 00:36:44,550 Destroy the Covenant. 473 00:36:46,291 --> 00:36:47,857 End the war. 474 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 And then what? 475 00:36:53,298 --> 00:36:54,429 What do you mean? 476 00:36:56,953 --> 00:36:58,607 I mean... 477 00:36:58,651 --> 00:37:00,609 after you've beaten the Covenant. 478 00:37:01,958 --> 00:37:03,525 What happens with the Halo? 479 00:37:09,270 --> 00:37:10,967 I guess we'll see. 480 00:37:14,623 --> 00:37:17,278 Riz, Vannak, they're on your level, now headed towards you. 481 00:37:19,628 --> 00:37:20,586 Copy. 482 00:37:22,196 --> 00:37:23,241 Doctor, it's time-- 483 00:37:23,284 --> 00:37:25,547 Just stop talking, please. 484 00:37:36,210 --> 00:37:37,951 Oh, my God, it's her. 485 00:37:40,475 --> 00:37:42,782 This is Dr. Keyes, I need to speak to Captain Keyes. 486 00:37:43,870 --> 00:37:45,088 Do you have comms? 487 00:37:45,132 --> 00:37:46,612 No. 488 00:37:46,655 --> 00:37:49,745 I want that voice crystal clear, okay? 489 00:37:49,789 --> 00:37:50,877 Yes, Doctor. 490 00:37:58,711 --> 00:38:01,757 Cortana, on my signal, drop him. 491 00:38:03,629 --> 00:38:04,891 Thirty meters. 492 00:38:06,153 --> 00:38:07,328 Get ready. 493 00:38:07,372 --> 00:38:09,156 -John. -Chief? 494 00:38:09,199 --> 00:38:11,027 -Not now. -What? 495 00:38:11,071 --> 00:38:12,594 I know you don't want to talk to me, 496 00:38:12,638 --> 00:38:14,596 -but it's important-- -Go away. 497 00:38:14,640 --> 00:38:16,685 -Who are you talking to? -Chief, listen to me-- 498 00:38:16,729 --> 00:38:17,991 No one. 499 00:38:18,034 --> 00:38:20,123 Twenty meters. 500 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 Stop! 501 00:38:30,090 --> 00:38:31,831 Why'd they stop? What's the problem? 502 00:38:31,874 --> 00:38:33,963 Halsey initiated the Zed Protocol. 503 00:38:34,007 --> 00:38:35,661 -John... -You're walking into a trap. 504 00:38:35,704 --> 00:38:36,923 ...what's happening? 505 00:38:36,966 --> 00:38:38,490 Turn around and get out, now. 506 00:38:42,494 --> 00:38:44,496 -Adun! -I-I've lost everything. 507 00:38:46,019 --> 00:38:47,194 Cortana! 508 00:38:48,891 --> 00:38:51,154 -I've lost Halsey. -We've been compromised. 509 00:38:52,852 --> 00:38:55,028 I knew she would do something like this! 510 00:38:55,071 --> 00:38:58,031 I said she would end up doing something like this! 511 00:39:01,426 --> 00:39:03,210 "No sentiment." 512 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 You need to leave. Look for a Marine. 513 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 Stay with them. I'll find you. 514 00:39:09,521 --> 00:39:11,392 -No, I want to stay with you. -I need you to leave! Go! 515 00:39:13,655 --> 00:39:15,309 Dr. Keyes, what's your twenty? 516 00:39:18,617 --> 00:39:19,879 Miranda? 517 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 Come on! 518 00:39:47,123 --> 00:39:48,473 All right. 519 00:39:50,562 --> 00:39:51,998 Let's talk. 520 00:39:59,658 --> 00:40:01,442 Vannak, don't do this! 521 00:40:09,537 --> 00:40:12,932 Whatever she told you, it's not true. 522 00:40:21,680 --> 00:40:23,508 You're not well, Chief. 523 00:40:23,551 --> 00:40:26,511 Don't make this harder on yourself. 524 00:40:26,554 --> 00:40:28,164 We're on the same side-- 525 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 -Hand me your radio. -Sir. 526 00:40:39,524 --> 00:40:41,743 -Comms are down? -Sergeant Malya... 527 00:40:41,787 --> 00:40:44,267 find Master Chief and the girl and bring them here. 528 00:40:44,311 --> 00:40:45,443 Yes, ma'am. 529 00:41:07,029 --> 00:41:09,641 -Hey! -Help! Please! 530 00:41:09,684 --> 00:41:11,556 -Please, I need your help! -What are you doing? 531 00:41:11,599 --> 00:41:13,514 Marine! Halsey's ship is on the tarmac. 532 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 -Do not let it leave the ground! -Yes, ma'am! 533 00:41:15,560 --> 00:41:17,300 Shoot it down if you have to! 534 00:41:19,738 --> 00:41:20,869 Where's Master Chief? 535 00:41:20,913 --> 00:41:22,001 Two other Spartans attacked him. 536 00:41:22,044 --> 00:41:23,437 -She's lying. -I'm not! 537 00:41:23,481 --> 00:41:25,004 -Shut your mouth. -That's enough. 538 00:41:25,047 --> 00:41:26,919 -Let go of me! -Go find Master Chief. 539 00:41:28,007 --> 00:41:29,182 You stay here. 540 00:41:29,225 --> 00:41:30,705 -Please! -Not another word. 541 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 The left leg servo is out of spec. 542 00:41:42,935 --> 00:41:44,850 Take out his knee. 543 00:41:44,893 --> 00:41:46,373 Riz, six o'clock. 544 00:41:52,988 --> 00:41:54,381 Get up! 545 00:41:54,424 --> 00:41:56,078 You're coming with us! 546 00:41:56,122 --> 00:41:58,777 Accessing Warthog. 547 00:41:58,820 --> 00:42:00,996 -Slide right. 548 00:42:17,535 --> 00:42:18,753 Chief, the cable. 549 00:42:52,091 --> 00:42:55,790 Containment pattern Delta 5-1-6-4! 550 00:42:55,834 --> 00:42:58,488 Do not let that ship take off! 551 00:43:00,795 --> 00:43:03,189 We're out of time. We have to go. 552 00:43:03,232 --> 00:43:06,192 Your Spartans aren't coming. Let's go! 553 00:43:06,235 --> 00:43:08,411 Not yet. 554 00:43:22,425 --> 00:43:25,211 Two more shots to disable Vannak's shields. 555 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Doesn't have to end this way, Chief. 556 00:43:31,826 --> 00:43:33,132 Chief! 557 00:43:45,405 --> 00:43:47,494 Take the shot, Riz. 558 00:43:47,537 --> 00:43:51,454 Exactly how did you manage to get away from two Spartans? 559 00:43:51,498 --> 00:43:54,719 John spoke with someone in his head. 560 00:43:54,762 --> 00:43:56,111 Cortana. 561 00:43:56,155 --> 00:43:58,113 He sent me away, but they found him. 562 00:43:58,157 --> 00:44:00,115 Halsey. It has to be Dr. Halsey. 563 00:44:00,159 --> 00:44:01,726 Halsey? 564 00:44:01,769 --> 00:44:04,250 -Where's Dr. Halsey now? -I don't know! 565 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 John sent me to find you. He needs your help-- 566 00:44:06,208 --> 00:44:09,603 Keep her away! It was her voice on the recording from Gladius. 567 00:44:09,647 --> 00:44:12,693 I heard you! You slaughtered that entire crew. 568 00:44:12,737 --> 00:44:14,129 I had no choice. 569 00:44:14,173 --> 00:44:16,392 -So, it's true. -Malya! 570 00:44:16,436 --> 00:44:17,698 I'm sorry. 571 00:44:17,742 --> 00:44:19,004 No, no! Please! Talk to John. 572 00:44:19,047 --> 00:44:20,614 He knows who I really am. 573 00:44:20,658 --> 00:44:22,485 When John finds out, he'll kill you himself. 574 00:44:22,529 --> 00:44:24,270 No, no, please! 575 00:44:24,313 --> 00:44:25,619 Please! 576 00:44:35,063 --> 00:44:36,804 Don't! 577 00:44:37,892 --> 00:44:39,720 Humans are the problem. 578 00:44:42,810 --> 00:44:44,159 I said take the shot! 579 00:44:45,770 --> 00:44:46,684 Riz... 580 00:44:48,598 --> 00:44:49,774 it's me. 581 00:44:58,913 --> 00:45:00,393 You'll pay for this. 582 00:45:07,922 --> 00:45:09,707 No! 583 00:45:31,685 --> 00:45:33,382 Goodbye, John. 584 00:45:34,470 --> 00:45:35,558 No. 37508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.