All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E17.GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,873 --> 00:00:15,752 In the last decade, researchers have discovered 2 00:00:15,777 --> 00:00:18,693 that humans have at least six senses. 3 00:00:33,273 --> 00:00:35,797 This new sense is called proprioception. 4 00:00:50,159 --> 00:00:51,987 It refers to how your brain understands 5 00:00:52,031 --> 00:00:53,815 where your body is in space. 6 00:01:10,614 --> 00:01:12,703 The mind, body connection to people... 7 00:01:23,714 --> 00:01:25,847 Hey. Uh, so what do we got? 8 00:01:25,890 --> 00:01:27,457 Um, Dr. Wilson? 9 00:01:27,501 --> 00:01:28,458 Yeah? 10 00:01:31,984 --> 00:01:33,594 ...and to your environment. 11 00:01:38,555 --> 00:01:41,558 Mmm. Bye, baby, I'll see you tonight for dinner. 12 00:01:41,602 --> 00:01:43,212 - Mmm. - What, no breakfast? 13 00:01:43,256 --> 00:01:45,040 Oh, honey, I'm having breakfast with Helen Anderson 14 00:01:45,084 --> 00:01:47,695 at the Medical Accreditation Council. 15 00:01:47,738 --> 00:01:51,046 I gotta try to save your residency program. 16 00:01:51,090 --> 00:01:53,179 The Grey-Sloan follow-up is not for a few weeks, 17 00:01:53,222 --> 00:01:55,872 and you know I'm not above calling in a favor. 18 00:01:55,897 --> 00:01:58,000 Good luck with that. 19 00:02:01,622 --> 00:02:04,581 Don't want that. 20 00:02:04,625 --> 00:02:06,583 Ah. 21 00:02:07,133 --> 00:02:08,526 Mm, voilà. 22 00:02:11,849 --> 00:02:16,680 And this, baby girl, is the operating floor. 23 00:02:16,724 --> 00:02:19,205 One of my favorite places. 24 00:02:19,248 --> 00:02:20,491 Happy place! 25 00:02:20,534 --> 00:02:22,599 Yes, my happy place! 26 00:02:22,643 --> 00:02:24,949 Let's see what's going on in OR 1. 27 00:02:24,993 --> 00:02:27,126 I did my first surgery in there. 28 00:02:27,169 --> 00:02:28,823 And Ben did his at... 29 00:02:28,866 --> 00:02:31,956 no, no, no. 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,088 Oh, no, no. 31 00:02:33,132 --> 00:02:35,656 Morning, Chief. Who is our new intern? 32 00:02:35,699 --> 00:02:37,701 Hi, my name is Pru. 33 00:02:37,745 --> 00:02:41,401 Hi, Pru. I'm Maggie. It's so nice to meet you. 34 00:02:41,444 --> 00:02:42,967 No, oh, no, have you all seen this board? 35 00:02:43,011 --> 00:02:45,970 Cancelled, postponed, incomplete staff. 36 00:02:46,014 --> 00:02:48,712 No, oh... okay, you know what? 37 00:02:48,756 --> 00:02:51,802 I took a few days off, found my joy again, 38 00:02:51,846 --> 00:02:54,327 brought my joy to work, was gonna carry my joy all day, 39 00:02:54,370 --> 00:02:56,633 but now I have to leave my joy at daycare 40 00:02:56,677 --> 00:02:59,079 because clearly nothing was done in my absence! 41 00:03:00,028 --> 00:03:03,771 Saving this program is a "we" problem, 42 00:03:03,814 --> 00:03:04,859 not a "me" problem. 43 00:03:04,902 --> 00:03:07,557 So we need to fix this. 44 00:03:07,601 --> 00:03:11,170 Remind everyone why Grey-Sloan is the premier place to work. 45 00:03:11,213 --> 00:03:13,041 And then get me a list of people 46 00:03:13,085 --> 00:03:15,565 whose names belong on this board. 47 00:03:17,045 --> 00:03:18,481 Well? 48 00:03:18,525 --> 00:03:20,135 Uh, uh, I'm sorry? Just us or... 49 00:03:20,179 --> 00:03:21,658 No, everyone! 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,226 Spread the word. Go. Save the program. 51 00:03:24,270 --> 00:03:25,967 - Save lives. Educate! - Alright, here we go. 52 00:03:26,010 --> 00:03:27,229 And if you need me, 53 00:03:27,273 --> 00:03:29,318 I'll be in the ninth floor conference room 54 00:03:29,362 --> 00:03:31,190 because my office has a smell. 55 00:03:31,233 --> 00:03:32,974 That does not bring me joy. 56 00:03:33,017 --> 00:03:35,107 See that, baby girl? 57 00:03:35,150 --> 00:03:37,370 That is reclaiming your power. 58 00:03:39,328 --> 00:03:42,288 Feels like my first day of school. 59 00:03:42,331 --> 00:03:43,506 Yeah, and you've already been called 60 00:03:43,550 --> 00:03:44,942 to the principal's office. 61 00:03:44,986 --> 00:03:46,857 Yeah, seriously. Why am I so nervous? 62 00:03:46,901 --> 00:03:48,120 Because Bailey likes it that way. 63 00:03:48,163 --> 00:03:49,991 She thrives on terrifying people. 64 00:03:50,034 --> 00:03:51,906 So you're still mad about what she said? 65 00:03:51,949 --> 00:03:53,429 She hasn't apologized to me, 66 00:03:53,473 --> 00:03:55,823 which means that she'sstill mad. 67 00:03:55,866 --> 00:03:57,303 Which means that I'mstill mad. 68 00:03:57,346 --> 00:03:59,640 Well, then, this meeting's gonna go great. 69 00:04:01,916 --> 00:04:04,394 Oh, hey, Dr. Webber. It's nice to... 70 00:04:06,834 --> 00:04:09,619 Dr. Webber? This is Nick Marsh. 71 00:04:09,663 --> 00:04:12,100 He's going to be here for a couple of months. 72 00:04:12,144 --> 00:04:13,449 It's nice to finally meet you, Dr. Webber. 73 00:04:13,493 --> 00:04:14,668 Uh-huh. 74 00:04:14,711 --> 00:04:16,490 Here. 75 00:04:20,108 --> 00:04:21,675 What was that about? 76 00:04:21,718 --> 00:04:24,721 There used to be snacks in here. 77 00:04:26,364 --> 00:04:27,669 Richard. 78 00:04:28,943 --> 00:04:30,553 Richard. 79 00:04:30,597 --> 00:04:31,733 Huh? 80 00:04:31,776 --> 00:04:33,165 Are you okay? 81 00:04:33,815 --> 00:04:35,469 When'd you get here? 82 00:04:36,557 --> 00:04:37,993 Come with me. 83 00:04:40,458 --> 00:04:41,894 Come with me, please. 84 00:04:43,374 --> 00:04:45,463 So yesterday we asked Leo 85 00:04:45,507 --> 00:04:47,117 if he wanted us to tell Ms. Patty... 86 00:04:47,160 --> 00:04:49,815 she runs the daycare... that he was a girl. 87 00:04:49,859 --> 00:04:50,903 And? 88 00:04:50,947 --> 00:04:52,775 And he asked for a string cheese. 89 00:04:52,818 --> 00:04:54,167 Well, I mean, but... 90 00:04:54,211 --> 00:04:56,343 but he nodded before he asked for the cheese. 91 00:04:56,387 --> 00:04:58,955 You said that we could consider disclosing 92 00:04:58,998 --> 00:05:00,870 what's going on to other people if we see signs. 93 00:05:00,913 --> 00:05:03,525 Persistent, consistent, and insistent signs. 94 00:05:03,568 --> 00:05:06,735 Mm. The only insistent thing is the request for snacks, so... 95 00:05:06,759 --> 00:05:08,065 And that's okay. 96 00:05:08,108 --> 00:05:09,980 Let Leo be gender creative right now. 97 00:05:10,023 --> 00:05:11,634 He doesn't need to change his pronoun 98 00:05:11,677 --> 00:05:13,070 or his name or his clothes. 99 00:05:13,113 --> 00:05:14,854 Well, uh, if we're not doing that, 100 00:05:14,898 --> 00:05:16,465 then... then what are we doing? 101 00:05:16,508 --> 00:05:18,597 Supporting and affirming. 102 00:05:18,641 --> 00:05:19,903 You're following Leo's lead. 103 00:05:19,946 --> 00:05:21,426 Which may be one thing today, 104 00:05:21,470 --> 00:05:23,428 but it might be something completely different tomorrow. 105 00:05:23,472 --> 00:05:24,777 It's hard to know. 106 00:05:26,230 --> 00:05:27,258 What is it? 107 00:05:27,302 --> 00:05:32,263 It's just Teddy loves ambiguity, so... 108 00:05:33,917 --> 00:05:36,746 Take her to trauma one. Thank you. 109 00:05:36,789 --> 00:05:38,661 Bailey's got you covering the pit, too? 110 00:05:38,704 --> 00:05:41,316 Apparently she thinks I'm an actual machine. 111 00:05:41,359 --> 00:05:42,926 I haven't seen you in days. 112 00:05:42,969 --> 00:05:45,798 I know. What are you up to tonight? 113 00:05:45,842 --> 00:05:46,886 I'm hanging out with Todd. 114 00:05:46,930 --> 00:05:47,974 Oh, can you watch Luna tonight? 115 00:05:48,018 --> 00:05:50,325 - I meant to text you. - Seriously? 116 00:05:50,368 --> 00:05:51,804 It's just that you know her bedtime routine, 117 00:05:51,848 --> 00:05:52,849 and a new sitter would have to learn... 118 00:05:52,892 --> 00:05:54,379 Did you page me for this? 119 00:05:55,373 --> 00:05:57,506 No. Bed four. 120 00:05:57,549 --> 00:05:59,638 Patient came in with abdominal pain and vomiting. 121 00:05:59,682 --> 00:06:01,771 The wife says he's your patient. 122 00:06:01,814 --> 00:06:03,163 Dr. Lincoln. 123 00:06:03,400 --> 00:06:05,446 Oh, hey. 124 00:06:07,124 --> 00:06:09,082 Simon Clark, 38, 125 00:06:09,126 --> 00:06:11,955 status post synovial sarcoma resection four years ago, 126 00:06:11,998 --> 00:06:13,304 has been undergoing chemoradiation 127 00:06:13,348 --> 00:06:14,305 for recurrent lung mets. 128 00:06:14,349 --> 00:06:16,394 I got this one, Helm. 129 00:06:18,440 --> 00:06:19,658 Thought I told you to take it easy. 130 00:06:19,702 --> 00:06:21,915 Mm, so no 5k next month? 131 00:06:22,864 --> 00:06:24,794 This morning I found him in the nursery 132 00:06:24,837 --> 00:06:26,317 barely able to breathe. 133 00:06:26,361 --> 00:06:28,058 He's nauseous, can't eat. 134 00:06:28,101 --> 00:06:30,234 I think it's his chemo, but he was adamant 135 00:06:30,278 --> 00:06:32,236 about trying to finish putting together the crib. 136 00:06:32,280 --> 00:06:34,717 Would you let your mother-in-law build your kid's crib? 137 00:06:34,760 --> 00:06:36,284 I'm supposed to build the crib. 138 00:06:36,327 --> 00:06:39,025 It's your job to stay alive, Simon. 139 00:06:39,069 --> 00:06:40,549 That's your job. 140 00:06:40,592 --> 00:06:43,073 Okay, we'll get you some scans, we'll see what's going on, 141 00:06:43,116 --> 00:06:44,770 and we'll make you comfortable while we admit you. 142 00:06:45,300 --> 00:06:48,477 And no one will build any more furniture. 143 00:06:48,533 --> 00:06:50,210 Deal? 144 00:06:50,254 --> 00:06:51,435 Deal. 145 00:06:51,479 --> 00:06:53,271 Deal. 146 00:06:54,998 --> 00:06:57,653 Any heart palpitations or night sweats? 147 00:06:57,696 --> 00:07:00,699 - Night sweats. - Open your eye. 148 00:07:00,743 --> 00:07:02,135 You've been having night sweats? 149 00:07:02,179 --> 00:07:07,010 Oh, no, no. Just, uh... it just makes a funny sound. 150 00:07:07,053 --> 00:07:10,883 Night s-s-s-s-sweats. 151 00:07:10,927 --> 00:07:16,019 Ni-i-ght swe-e-e-e-e-ats. 152 00:07:16,062 --> 00:07:17,150 Okay, when's the last time 153 00:07:17,194 --> 00:07:18,804 you had a heavy metal screening? 154 00:07:18,848 --> 00:07:20,507 Mm, heavy metal. 155 00:07:21,894 --> 00:07:24,027 Thank you, Detroit! 156 00:07:25,811 --> 00:07:26,884 I need you to be very honest 157 00:07:26,908 --> 00:07:28,553 - with me right now. - Okay. 158 00:07:28,597 --> 00:07:29,650 I know you're under 159 00:07:29,674 --> 00:07:31,861 - an immense amount of pressure. - Mm-hmm, mm-hmm. 160 00:07:31,904 --> 00:07:33,123 Have you started drinking again? 161 00:07:35,865 --> 00:07:38,346 Nah. Not in ten years. 162 00:07:38,389 --> 00:07:40,130 Uh, the only thing I had to drink today 163 00:07:40,173 --> 00:07:44,221 was some, uh... some juice. 164 00:07:44,264 --> 00:07:46,484 Though it did have a bit of a kick. 165 00:07:46,528 --> 00:07:49,879 You know, Catherine's been buying this, um, boota stuff. 166 00:07:49,922 --> 00:07:53,317 Kamtucha. Komrumba... Now that'sa funny sound. 167 00:07:53,361 --> 00:07:54,536 Kombucha? 168 00:07:54,579 --> 00:07:56,098 Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh-huh. 169 00:07:56,142 --> 00:07:58,191 Kombucha has alcohol content. 170 00:07:58,235 --> 00:07:59,367 No. 171 00:07:59,410 --> 00:08:00,411 It does. 172 00:08:01,891 --> 00:08:04,546 No, no. No, no, no, no, no. 173 00:08:11,988 --> 00:08:13,859 Richard. This is not Kombucha. 174 00:08:13,903 --> 00:08:14,947 It's cannabis. 175 00:08:14,991 --> 00:08:16,079 It's what now? 176 00:08:16,122 --> 00:08:17,907 You're stoned. 177 00:08:25,480 --> 00:08:29,005 Now, that is really very not at all f-funny. 178 00:08:31,332 --> 00:08:39,332 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 179 00:08:43,062 --> 00:08:45,761 - What am I looking at? - Margot Talbert, 37, 180 00:08:45,804 --> 00:08:47,589 complains of throbbing abdominal pain 181 00:08:47,632 --> 00:08:48,807 that radiates to the back. 182 00:08:48,851 --> 00:08:50,809 Aah! I feel like someone is inside me 183 00:08:50,853 --> 00:08:51,897 and trying to claw her way out. 184 00:08:51,941 --> 00:08:53,246 Okay, ma'am, when did the pain start? 185 00:08:53,290 --> 00:08:55,510 Uh, this morning. Woke up, took one sip of coffee. 186 00:08:55,553 --> 00:08:57,642 And boom... doubled over. Agonizing pain. 187 00:08:57,686 --> 00:09:00,819 She's nauseous, sweaty, dizzy, and... 188 00:09:02,778 --> 00:09:04,257 - Wow. - Yeah. 189 00:09:04,301 --> 00:09:07,043 Alright, well, we'll order a CT scan, get some labs. 190 00:09:07,086 --> 00:09:08,566 Can you take some deep breaths for me? 191 00:09:08,610 --> 00:09:10,046 Is there anyone you want us to call? 192 00:09:10,089 --> 00:09:11,445 No. No one. 193 00:09:12,440 --> 00:09:16,665 Okay. Well, we will see you upstairs soon. 194 00:09:17,791 --> 00:09:19,534 You left early this morning. 195 00:09:19,577 --> 00:09:21,492 Yeah, I went for a jog. 196 00:09:21,536 --> 00:09:23,276 I had breakfast with your brother. 197 00:09:23,320 --> 00:09:25,931 I did not know that he had majored in anthropology. 198 00:09:25,975 --> 00:09:28,325 Wendell didn't go to college, Maggie. 199 00:09:28,368 --> 00:09:30,428 He just talks a good game. 200 00:09:31,067 --> 00:09:32,938 I have rounds, I'll see you in CT. 201 00:09:32,982 --> 00:09:36,115 Ohhh! I can't be stoned, Meredith. 202 00:09:36,159 --> 00:09:39,145 I-I-I don't know if you know this, but... 203 00:09:39,945 --> 00:09:42,513 I don't drink. Or do drugs. 204 00:09:42,557 --> 00:09:44,210 I know that. It's okay. 205 00:09:44,254 --> 00:09:45,690 - You did not mean to get stoned. - Ohh, ohh. 206 00:09:45,734 --> 00:09:47,300 It was an accident. 207 00:09:47,344 --> 00:09:50,478 Why is there even drug juice in my fridge? 208 00:09:50,521 --> 00:09:52,001 Well, that doesn't matter right now. 209 00:09:52,044 --> 00:09:53,481 I have to call Catherine to come and get you 210 00:09:53,524 --> 00:09:55,004 because I have a surgery. 211 00:09:55,047 --> 00:09:56,832 Oh, no, no, no, no. No. No, no, no. No, no, no. 212 00:09:56,875 --> 00:09:58,486 You can't call Catherine, okay? 213 00:09:58,529 --> 00:10:00,052 She has to save the program. 214 00:10:00,096 --> 00:10:02,054 And Ihave to save the prog... 215 00:10:03,186 --> 00:10:04,970 I know, I just... 216 00:10:05,014 --> 00:10:06,537 Where are you going? No. 217 00:10:06,581 --> 00:10:08,278 - Huh? - You can't leave. 218 00:10:08,321 --> 00:10:10,410 Let's go sit down, please. 219 00:10:10,454 --> 00:10:12,095 Come on, come on. 220 00:10:13,196 --> 00:10:14,589 I'm going to get you some water. 221 00:10:14,632 --> 00:10:16,460 Okay, okay. Mm-hmm. 222 00:10:19,594 --> 00:10:21,857 Drink that. 223 00:10:21,900 --> 00:10:24,033 Oh, Bailey's gonna be so mad at me. 224 00:10:24,076 --> 00:10:26,601 And I'm still mad at you. 225 00:10:26,644 --> 00:10:28,254 Get in line. 226 00:10:31,606 --> 00:10:32,911 What do you need? 227 00:10:32,955 --> 00:10:34,347 I'm on your service. 228 00:10:34,391 --> 00:10:36,567 Uh, Nurse Karen told me that you were in here, so... 229 00:10:36,611 --> 00:10:38,395 Oh, you're not on my service. 230 00:10:38,438 --> 00:10:40,092 You're on Nick Marsh's service. 231 00:10:40,136 --> 00:10:41,659 Who is Nick Marsh? 232 00:10:41,703 --> 00:10:43,269 Nick Marsh is taking my cases. 233 00:10:43,313 --> 00:10:46,446 Page him, and tell him that you are on hisservice. 234 00:10:46,490 --> 00:10:48,031 - Okay. - Okay. 235 00:10:48,074 --> 00:10:49,580 Oh, Schmitt. 236 00:10:49,851 --> 00:10:51,287 You didn't see me in here, okay? 237 00:10:51,930 --> 00:10:53,367 Okay. 238 00:10:57,283 --> 00:11:01,810 Is this a really big fish 239 00:11:01,853 --> 00:11:06,684 or a re-e-ally little bear? 240 00:11:08,904 --> 00:11:11,602 Four years ago, he came in as a newlywed 241 00:11:11,646 --> 00:11:13,691 with stage two synovial sarcoma of the knee. 242 00:11:13,735 --> 00:11:15,824 And we tried every treatment possible 243 00:11:15,867 --> 00:11:17,565 while they tried to start a family. 244 00:11:17,608 --> 00:11:20,663 But between the chemo, radiation, and surgery, 245 00:11:21,177 --> 00:11:23,750 it took them until eight months ago to conceive. 246 00:11:24,223 --> 00:11:26,008 He made me promise 247 00:11:26,051 --> 00:11:28,421 he'd be here long enough to meet his kid. 248 00:11:29,141 --> 00:11:32,362 Okay, well, do you think the, uh... 249 00:11:32,405 --> 00:11:34,146 the symptoms are chemo-related? 250 00:11:34,190 --> 00:11:35,800 I hope so. 251 00:11:37,410 --> 00:11:40,370 Link, if you don't want to watch Luna anymore, I get it. 252 00:11:40,413 --> 00:11:41,980 I didn't say that. 253 00:11:42,519 --> 00:11:46,028 Okay, well, earlier, when I asked, you kind of snapped. 254 00:11:46,606 --> 00:11:48,683 Because I was asking you if you wanted to hang out with me 255 00:11:48,726 --> 00:11:50,859 and you asked me to babysit. 256 00:11:51,361 --> 00:11:53,992 Oh God. Okay, I... I'm sorry. 257 00:11:54,036 --> 00:11:54,950 I didn't realize that that's... that's what you... 258 00:11:54,993 --> 00:11:56,516 - It's fine, Jo. - Oh. 259 00:11:56,806 --> 00:11:58,155 It's... It's fine. 260 00:12:02,044 --> 00:12:04,524 - Crap. - Mass in the ileum. 261 00:12:04,568 --> 00:12:05,743 Wow. It's almost... 262 00:12:05,787 --> 00:12:08,311 Obstructing his small bowel. 263 00:12:08,354 --> 00:12:09,834 I'm so sorry. 264 00:12:09,878 --> 00:12:12,271 God. 265 00:12:12,315 --> 00:12:14,534 How am I gonna tell him it's progressing even faster? 266 00:12:15,051 --> 00:12:17,581 We just do it. Or I do it. 267 00:12:17,625 --> 00:12:18,984 He's my patient. 268 00:12:19,028 --> 00:12:21,324 Um, not today. 269 00:12:21,367 --> 00:12:23,726 Small intestine. General surgery. 270 00:12:24,719 --> 00:12:27,504 Let me try to resect the tumor at the bowel segment, 271 00:12:27,547 --> 00:12:29,114 buy him some more time. 272 00:12:29,158 --> 00:12:32,248 And you can scrub in, 273 00:12:32,291 --> 00:12:34,988 be an extra pair of hands if there's heavy bleeding. 274 00:12:36,121 --> 00:12:38,533 Come on. It'll be like we're hanging out. 275 00:12:42,562 --> 00:12:43,520 Hello? 276 00:12:56,054 --> 00:12:58,753 Okay, I know you blame me... 277 00:12:58,796 --> 00:13:01,494 I do not blame you, I do not know you. 278 00:13:01,538 --> 00:13:03,192 Y-You think I'm taking Meredith away, 279 00:13:03,235 --> 00:13:04,976 which i-it's perfectly understandable. 280 00:13:05,020 --> 00:13:07,587 Meredith is an adult woman, 281 00:13:07,631 --> 00:13:09,720 no one can take her away, 282 00:13:09,764 --> 00:13:11,896 it would be ridiculous of me to think that. 283 00:13:11,940 --> 00:13:14,594 So then why are you being so hostile to me right now? 284 00:13:14,638 --> 00:13:15,763 Oh, you think I'm being hostile? 285 00:13:15,788 --> 00:13:16,877 Frankly, yes. 286 00:13:17,363 --> 00:13:19,164 I'm so sorry, Dr. Marsh. 287 00:13:19,208 --> 00:13:21,645 Uh, welcome to Grey-Sloan. 288 00:13:21,689 --> 00:13:25,214 I am so grateful to you for taking pity on me 289 00:13:25,257 --> 00:13:28,086 and offering to help us out for the next few months 290 00:13:28,130 --> 00:13:29,392 before leaving again. 291 00:13:29,435 --> 00:13:31,002 Okay. 292 00:13:32,787 --> 00:13:36,007 I know you've told your staff you're hiring locum tenens. 293 00:13:36,051 --> 00:13:38,401 I'm locum tenens. I'm what you need. 294 00:13:38,444 --> 00:13:39,489 I'm a transplant guy. 295 00:13:39,532 --> 00:13:41,056 I'm also a general surgeon, 296 00:13:41,099 --> 00:13:43,580 so I can help bring others in and help with your caseload. 297 00:13:43,623 --> 00:13:46,409 I need more than just surgeons, I need surgeons who can teach. 298 00:13:46,452 --> 00:13:49,542 Hello! Jordan Wright was my student, and you stole him. 299 00:13:49,771 --> 00:13:52,371 Well, you can have him back, I put in the transfer papers. 300 00:13:52,415 --> 00:13:55,026 I know, because your residency program is failing. 301 00:13:56,941 --> 00:13:58,551 I want to help. I do. 302 00:13:58,595 --> 00:14:00,640 I want to help you. I want to help this program. 303 00:14:00,684 --> 00:14:03,295 Even though, funny thing, Grey-Sloan rejected me 304 00:14:03,339 --> 00:14:05,210 back in the day, and now so are you. 305 00:14:05,254 --> 00:14:07,735 Look, I-I'm gonna be in Seattle for the next few months anyway, 306 00:14:07,778 --> 00:14:10,825 so if you say no, I'm just gonna spend my days hiking and fishing 307 00:14:10,868 --> 00:14:12,609 instead of helping you with your never-ending list 308 00:14:12,652 --> 00:14:14,524 of appys and choles. 309 00:14:16,744 --> 00:14:21,052 I hope he has your smile. 310 00:14:22,314 --> 00:14:24,142 And your laugh. 311 00:14:26,884 --> 00:14:28,756 And your snaggletooth. 312 00:14:28,799 --> 00:14:30,801 I don't have a snaggletooth. 313 00:14:30,845 --> 00:14:32,150 Ah, don't you? 314 00:14:34,457 --> 00:14:35,806 Mm. 315 00:14:40,724 --> 00:14:42,160 Hit us, Link. 316 00:14:43,024 --> 00:14:44,547 Don't sugar coat it. 317 00:14:45,120 --> 00:14:46,686 We found a new met. 318 00:14:47,787 --> 00:14:48,863 No. 319 00:14:48,906 --> 00:14:50,690 - Sweetheart, let him finish. - No. 320 00:14:50,734 --> 00:14:52,344 It's in the small intestine. 321 00:14:52,388 --> 00:14:53,781 It's causing a blockage, 322 00:14:53,824 --> 00:14:56,696 which explains your nausea and pain. 323 00:14:56,740 --> 00:14:58,698 We recommend resecting the tumor 324 00:14:58,742 --> 00:15:00,526 to relieve the obstruction. 325 00:15:00,570 --> 00:15:03,703 I'm only 32 weeks. That's two more months. 326 00:15:03,747 --> 00:15:07,142 He has to meet his son. I need that, Dr. Lincoln. 327 00:15:07,185 --> 00:15:09,753 - I need that. - Kristen, I know it's been a long road. 328 00:15:09,797 --> 00:15:11,494 But the road is not ending. 329 00:15:11,537 --> 00:15:13,844 We're going to take care of this met today, 330 00:15:13,888 --> 00:15:16,325 ...and we'll go from there. 331 00:15:16,368 --> 00:15:19,197 Hey, I'm here, Kris. 332 00:15:19,241 --> 00:15:22,766 Look. Kris, I'm here. 333 00:15:22,810 --> 00:15:25,638 I'm here right now. Okay? 334 00:15:26,617 --> 00:15:28,641 Hello forever. 335 00:15:29,860 --> 00:15:31,862 Hello forever? 336 00:15:32,415 --> 00:15:34,256 It's a thing we say to each other. 337 00:15:34,299 --> 00:15:35,387 I remember. 338 00:15:35,431 --> 00:15:37,346 Hello forever. 339 00:15:37,389 --> 00:15:39,043 Hello forever. 340 00:15:39,087 --> 00:15:40,784 Hello forever. 341 00:15:42,917 --> 00:15:44,222 Hello forever. 342 00:15:44,266 --> 00:15:46,050 Hello forever. 343 00:15:55,668 --> 00:15:58,367 Dr. Hidari to cardiology. Dr. Hidari to cardiology. 344 00:15:58,410 --> 00:16:00,456 - Dr. Marsh? - Yeah? 345 00:16:01,069 --> 00:16:02,850 Uh, Schmitt, right? 346 00:16:02,893 --> 00:16:04,329 Dr. Grey sent me. I'm on your service. 347 00:16:04,373 --> 00:16:05,678 I-I don't have a service. 348 00:16:05,722 --> 00:16:07,332 Bailey literally just granted me privileges. 349 00:16:07,376 --> 00:16:08,812 Begrudgingly. 350 00:16:08,856 --> 00:16:11,902 Well, Dr. Grey needs you to take over her caseload, so... 351 00:16:11,946 --> 00:16:13,164 Why? Where is she? 352 00:16:13,208 --> 00:16:14,905 Um... 353 00:16:14,949 --> 00:16:16,994 What is this? Is this s-some sort of hazing thing? 354 00:16:17,038 --> 00:16:19,170 - What's the deal? - I-I... 355 00:16:19,214 --> 00:16:20,693 I'm not supposed to tell you, 356 00:16:20,737 --> 00:16:22,043 you just need to take her surgeries. 357 00:16:22,086 --> 00:16:23,827 Schmitt. Where's Meredith? 358 00:16:23,871 --> 00:16:25,394 I am not at liberty to say. 359 00:16:26,351 --> 00:16:28,179 Okay. Fine, let's go. 360 00:16:34,664 --> 00:16:35,970 So, have you had a chance to, uh, 361 00:16:36,013 --> 00:16:37,972 test the new batch of heart patches? 362 00:16:38,015 --> 00:16:39,625 Are they viable enough for Wendell to... 363 00:16:39,669 --> 00:16:41,714 To get off our couch? 364 00:16:42,068 --> 00:16:43,586 Winston, I don't have a problem 365 00:16:43,629 --> 00:16:45,109 with Wendell staying with us. 366 00:16:45,153 --> 00:16:46,458 Just to double check, 367 00:16:46,502 --> 00:16:48,330 you're not calling anyone, right? 368 00:16:48,373 --> 00:16:49,940 No, not unless you want us to. 369 00:16:49,984 --> 00:16:52,769 No! No, my wife will freak out. 370 00:16:52,812 --> 00:16:54,989 Margot, you should call your wife. 371 00:16:55,032 --> 00:16:56,194 - Y-You might... - I said no! 372 00:16:56,238 --> 00:16:57,948 Please, do not call her. 373 00:16:59,384 --> 00:17:00,646 Scans are up. 374 00:17:02,543 --> 00:17:04,520 Yep. Abdominal aortic aneurysm. 375 00:17:04,563 --> 00:17:06,217 Helm, book an OR. 376 00:17:10,091 --> 00:17:13,529 Margot, we're going to have to take you up to surgery. 377 00:17:13,572 --> 00:17:15,661 Surgery? Are you sure? 378 00:17:15,705 --> 00:17:17,359 Yes. Very sure. 379 00:17:17,402 --> 00:17:18,795 Which means we definitely need to call your wife. 380 00:17:18,838 --> 00:17:21,667 I said no! Please. 381 00:17:21,711 --> 00:17:23,539 She thinks I already took care of this. 382 00:17:23,582 --> 00:17:25,845 I've been having abdominal pain the last couple months 383 00:17:25,889 --> 00:17:27,586 and she kept nagging me to get it looked at, 384 00:17:27,630 --> 00:17:30,198 but my work had been crazy, so a few weeks ago 385 00:17:30,241 --> 00:17:33,070 I told her I went to urgent care and they said it was just IBS. 386 00:17:33,114 --> 00:17:35,246 Margot, you told us this pain started today. 387 00:17:35,290 --> 00:17:37,118 I know, I lied. 388 00:17:37,161 --> 00:17:38,771 So if I tell her now that I lied, 389 00:17:38,815 --> 00:17:40,948 and it's way worse, she's gonna be so pissed. 390 00:17:40,991 --> 00:17:43,341 One, two, three. 391 00:17:43,385 --> 00:17:44,864 What if you die? 392 00:17:44,908 --> 00:17:45,865 Winston. 393 00:17:45,909 --> 00:17:48,564 Well, then she'll be really mad. 394 00:17:48,607 --> 00:17:49,969 But I won't have to tell her. 395 00:17:50,266 --> 00:17:51,453 You will. 396 00:17:56,354 --> 00:17:59,488 ♪ It had to be you, pretty baby ♪ 397 00:17:59,531 --> 00:18:02,230 ♪ It had to be you ♪ 398 00:18:02,273 --> 00:18:03,231 That's not the words. 399 00:18:03,274 --> 00:18:06,582 ♪ Had to be you-u-u-u-u ♪ 400 00:18:11,674 --> 00:18:14,807 It's that Nick character. 401 00:18:14,851 --> 00:18:16,070 That's why you're leaving. 402 00:18:17,854 --> 00:18:20,770 Maybe he could fall in love with the city. 403 00:18:20,813 --> 00:18:25,035 I mean, we have trees, and we have an ocean. 404 00:18:25,079 --> 00:18:28,038 We have ferryboats. 405 00:18:28,082 --> 00:18:29,550 Whoo-whoo. 406 00:18:31,085 --> 00:18:33,739 The ferryboats might be one of the reasons 407 00:18:33,783 --> 00:18:36,133 why I need to, you know... 408 00:18:37,221 --> 00:18:39,101 Seattle's just... 409 00:18:39,622 --> 00:18:41,015 Haunted. 410 00:18:42,096 --> 00:18:46,274 Because everywhere you look there's a memory. 411 00:18:46,317 --> 00:18:49,886 A memory of people who aren't here anymore. 412 00:18:49,929 --> 00:18:50,974 I get it. 413 00:18:51,531 --> 00:18:53,977 That's how I felt when Ellis died. 414 00:18:54,021 --> 00:18:55,196 You mean Adele. 415 00:18:55,535 --> 00:18:56,893 No. 416 00:19:02,291 --> 00:19:03,726 We need to start teaching. 417 00:19:03,769 --> 00:19:05,989 They said they'd shut down the program if we didn't teach. 418 00:19:06,033 --> 00:19:07,860 That's what we're gonna do. Okay. 419 00:19:07,904 --> 00:19:08,905 Okay, but, no, no, no, no. 420 00:19:08,948 --> 00:19:10,689 They will shut down your career 421 00:19:10,733 --> 00:19:12,387 if you go out there like that. 422 00:19:13,647 --> 00:19:15,301 Let's sit down. 423 00:19:16,608 --> 00:19:18,958 What about if I go get you some snacks? 424 00:19:19,002 --> 00:19:20,226 I'll be back. 425 00:19:22,092 --> 00:19:23,615 Had to be you. 426 00:19:41,908 --> 00:19:44,361 Hey. Sorry, I was finishing up... 427 00:19:44,404 --> 00:19:45,898 ...a laminectomy when you paged. 428 00:19:45,942 --> 00:19:47,813 Okay, so, motorcycle versus pedestrian. 429 00:19:47,857 --> 00:19:50,425 Several fractured ribs, a scalp lac, 430 00:19:50,468 --> 00:19:51,774 depressed skull fracture, 431 00:19:51,817 --> 00:19:53,689 sluggish light reflex on the left. 432 00:19:53,732 --> 00:19:56,039 They're taking him up to ICU now. 433 00:19:56,083 --> 00:19:57,693 Yeah. 434 00:19:57,736 --> 00:19:59,869 Yeah, that looks like a small subdural hematoma. 435 00:19:59,912 --> 00:20:01,653 Alright, so burr holes or craniotomy? 436 00:20:01,697 --> 00:20:04,091 Mm, neither. Least not yet. 437 00:20:04,134 --> 00:20:08,356 Let's just watch him with q 1 hour neurochecks. 438 00:20:08,399 --> 00:20:11,533 - Y-You just want to wait and see? - Yeah. 439 00:20:11,576 --> 00:20:12,577 I mean, even though there's something that you can do 440 00:20:12,621 --> 00:20:14,318 to address the situation? 441 00:20:14,362 --> 00:20:16,451 I mean, even though there's actual steps that you could take 442 00:20:16,494 --> 00:20:18,583 to understand a-and make yourself feel better 443 00:20:18,627 --> 00:20:19,802 about the situation 444 00:20:19,845 --> 00:20:20,846 and... and the person involved? 445 00:20:20,890 --> 00:20:23,789 Y-You just want to stay in limbo? 446 00:20:24,328 --> 00:20:25,677 How's family therapy going? 447 00:20:26,542 --> 00:20:28,811 Well, we're... 448 00:20:28,854 --> 00:20:31,205 We're supposed to follow Leo's lead. 449 00:20:31,248 --> 00:20:34,512 But he's... he's four. He could lead us to Candyland. 450 00:20:34,556 --> 00:20:35,687 You know what I mean. 451 00:20:35,731 --> 00:20:36,906 I just... we're... we're his parents, 452 00:20:36,949 --> 00:20:38,690 and this huge thing happened, 453 00:20:38,734 --> 00:20:40,823 and we're reading the books and the blogs 454 00:20:40,866 --> 00:20:42,390 and educating ourselves. 455 00:20:42,433 --> 00:20:45,828 And I feel like I'm... I'm ready to take the next step 456 00:20:45,871 --> 00:20:47,786 to help him on his journey. 457 00:20:47,830 --> 00:20:49,919 And I-I know, I know that... thank you... 458 00:20:49,962 --> 00:20:52,400 it's Leo's journey, but I... 459 00:20:52,443 --> 00:20:55,988 I like direction and answers and... and knowing what to say. 460 00:20:58,667 --> 00:21:00,973 I-I met someone in Minnesota. 461 00:21:01,017 --> 00:21:03,237 And this story about me does have a point. 462 00:21:03,280 --> 00:21:06,240 Um, their name is Kai. 463 00:21:06,283 --> 00:21:09,547 And they are non-binary, and since I've been with them, 464 00:21:09,591 --> 00:21:12,376 I have felt opened up in a way I never imagined. 465 00:21:12,838 --> 00:21:17,294 Things and people don't need to be constantly defined 466 00:21:17,338 --> 00:21:20,079 in order to be loved unconditionally. 467 00:21:20,471 --> 00:21:23,822 And since I started viewing the world that way, 468 00:21:23,866 --> 00:21:25,737 I've never felt more like myself. 469 00:21:25,781 --> 00:21:28,020 I'm really happy for you. 470 00:21:45,148 --> 00:21:47,324 Dr. Marsh, I just gave you privileges. 471 00:21:47,368 --> 00:21:48,978 I did not say you could take over 472 00:21:49,021 --> 00:21:50,284 your girlfriend's caseload. 473 00:21:50,327 --> 00:21:52,721 Do you mean Chief of General Surgery, Dr. Grey? 474 00:21:52,764 --> 00:21:54,418 Yes, and I doubt this patient came here... 475 00:21:54,462 --> 00:21:56,246 This patient came here for care. I'm giving him care. 476 00:21:56,290 --> 00:21:58,640 Would you like to revoke my privileges? 477 00:21:58,683 --> 00:21:59,945 Blood in the field. 478 00:21:59,989 --> 00:22:01,120 - Dr. Marsh. - I see it. 479 00:22:01,164 --> 00:22:02,818 God. The liver is bleeding. 480 00:22:02,861 --> 00:22:04,994 It's okay. Just cauterize the area and breathe, Schmitt. 481 00:22:05,037 --> 00:22:06,778 Do not just breathe. Fix it. 482 00:22:06,822 --> 00:22:08,215 Come on. Suction. 483 00:22:08,258 --> 00:22:10,434 Last time this happened, my patient died. 484 00:22:10,478 --> 00:22:12,088 Well, don't think about the last time. That's an old story. 485 00:22:12,131 --> 00:22:13,524 Only think about what's right in front of you. 486 00:22:13,568 --> 00:22:14,743 Schmitt, write a new story. 487 00:22:14,786 --> 00:22:16,310 - Breathe. - Schmitt, you need to... 488 00:22:16,353 --> 00:22:18,964 Shut up. Chief Bailey, respectfully, please, quiet. 489 00:22:19,008 --> 00:22:22,229 Schmitt, I want you to control the bleeding. 490 00:22:25,884 --> 00:22:26,986 Turn up the Bovie. 491 00:22:27,030 --> 00:22:28,050 Good. 492 00:22:31,781 --> 00:22:32,877 Good. 493 00:22:33,871 --> 00:22:35,754 Good. Let's check hemostasis. 494 00:22:36,634 --> 00:22:37,635 Looks good. You're doing great. 495 00:22:37,679 --> 00:22:38,984 Anything else you'd like to do? 496 00:22:39,341 --> 00:22:41,204 I think an omental patch on top to just be sure. 497 00:22:41,248 --> 00:22:42,887 I think that sounds like a great idea. 498 00:22:44,354 --> 00:22:46,117 Okay. Now you've stopped the bleeding. 499 00:22:46,716 --> 00:22:47,977 I wrote a new story. 500 00:22:49,072 --> 00:22:50,030 Yes, you did. 501 00:22:50,055 --> 00:22:51,492 You wrote a new story. 502 00:22:52,607 --> 00:22:53,912 Dr. Webber. 503 00:22:53,956 --> 00:22:55,566 Richard, what are you doing up here? 504 00:22:55,610 --> 00:22:57,438 I figured it out, Meredith. 505 00:22:57,481 --> 00:22:59,657 We have to rewrite the story. 506 00:22:59,701 --> 00:23:01,355 - That sounds amazing. - Yeah. 507 00:23:01,398 --> 00:23:02,573 - Let's go. - Oh. 508 00:23:02,617 --> 00:23:03,866 - Uh. - You didn't see us. 509 00:23:05,750 --> 00:23:07,317 Okay. 510 00:23:07,361 --> 00:23:08,405 Pickups. 511 00:23:08,735 --> 00:23:09,779 Thank you. 512 00:23:13,236 --> 00:23:14,498 If I don't make it... 513 00:23:14,542 --> 00:23:16,457 Uh, not gonna happen, Simon. Okay? 514 00:23:16,500 --> 00:23:18,110 I believe you, man. 515 00:23:18,154 --> 00:23:20,548 I believe you and I believe in you, 516 00:23:20,591 --> 00:23:23,681 but also, you are not God. 517 00:23:23,725 --> 00:23:27,032 I know you have a Roman god-like profile... 518 00:23:27,076 --> 00:23:29,818 ...but you are not God. 519 00:23:29,861 --> 00:23:31,733 And sometimes bad things happen. 520 00:23:31,776 --> 00:23:34,736 And if I don't make it, I need you to tell Kristen 521 00:23:34,779 --> 00:23:36,738 she's not allowed to name him after me. 522 00:23:36,781 --> 00:23:38,914 Simon cannot be his first name 523 00:23:38,957 --> 00:23:40,698 and it cannot be his middle name 524 00:23:40,742 --> 00:23:42,787 and I need you to convince her. 525 00:23:42,831 --> 00:23:45,747 I want my kid's life to be joyful. 526 00:23:45,790 --> 00:23:48,576 And if she names him after me, his life will not be joyful 527 00:23:48,619 --> 00:23:52,144 because every time she calls his name, she's gonna get sad. 528 00:23:52,915 --> 00:23:55,626 And I need you to convince her that I'm right. 529 00:23:55,670 --> 00:23:57,933 I'll do what I have to do, Simon, okay? 530 00:23:57,976 --> 00:24:01,110 But my strong preference is that you survive this surgery. 531 00:24:01,153 --> 00:24:02,416 So I'm gonna need you to get your head in the game. 532 00:24:02,459 --> 00:24:04,331 Okay? 533 00:24:04,374 --> 00:24:05,593 - You got it. Yeah. - I'm serious. 534 00:24:05,636 --> 00:24:06,681 Now, lay back. Okay. 535 00:24:07,012 --> 00:24:08,465 You close your eyes, 536 00:24:08,509 --> 00:24:10,946 and you think about waking up and meeting your kid, okay? 537 00:24:17,431 --> 00:24:19,389 Okay, so we're going to put this mask on you, 538 00:24:19,433 --> 00:24:21,522 and you're going to count backward from ten. 539 00:24:21,565 --> 00:24:23,698 Just so you know, we are obligated to call an emergency contact. 540 00:24:23,741 --> 00:24:25,177 So we will be calling your wife. 541 00:24:25,221 --> 00:24:27,310 - What? No. - That is not entirely true. 542 00:24:27,354 --> 00:24:29,051 We cannot discharge her by herself. 543 00:24:29,094 --> 00:24:30,748 Why don't we just repair the aneurysm first? 544 00:24:30,792 --> 00:24:32,141 If my wife finds out I lied... 545 00:24:32,184 --> 00:24:33,229 Then maybe you shouldn't have lied. 546 00:24:33,272 --> 00:24:35,231 Dr. Ndugu, why don't you go scrub? 547 00:24:35,274 --> 00:24:36,754 I've got this. 548 00:24:40,192 --> 00:24:41,237 Her pressure's bottomed out. 549 00:24:41,280 --> 00:24:43,413 - Call her. - Intubate now! Gown me. 550 00:24:43,457 --> 00:24:44,675 Her aneurysm might have ruptured. 551 00:24:44,719 --> 00:24:46,547 We need to open her up now! 552 00:24:46,590 --> 00:24:48,244 Prep the abdomen fast! 553 00:24:58,385 --> 00:25:02,171 Well, at least my eyes aren't dry anymore. 554 00:25:02,214 --> 00:25:04,478 That stuff was awful. 555 00:25:04,521 --> 00:25:06,922 I think I used to like it back in the day. 556 00:25:07,698 --> 00:25:09,961 Yeah, well, the weed is a lot stronger now 557 00:25:10,005 --> 00:25:11,572 than it was back in the day. 558 00:25:11,615 --> 00:25:13,661 I can't tell you the amount of kids I see come in the ER 559 00:25:13,704 --> 00:25:15,967 with full psychotic breaks just from smoking weed. 560 00:25:16,011 --> 00:25:17,186 Mm. 561 00:25:19,536 --> 00:25:21,103 What took you so long? 562 00:25:21,146 --> 00:25:24,149 I was listening to Bailey rant about our collective failure 563 00:25:24,193 --> 00:25:25,977 and "your boyfriend getting to go rogue 564 00:25:26,021 --> 00:25:27,326 because he's with Meredith Grey." 565 00:25:27,370 --> 00:25:28,676 Her words, not mine. 566 00:25:28,719 --> 00:25:30,634 Okay, well, I'll go take care of that. 567 00:25:30,678 --> 00:25:31,983 Just keep an eye on him. 568 00:25:32,027 --> 00:25:34,812 - I can hear you. - You stay hydrated. 569 00:25:37,336 --> 00:25:39,813 How are you feeling? 570 00:25:40,069 --> 00:25:43,943 Like I just threw a decade of sobriety in the garbage. 571 00:25:44,384 --> 00:25:46,171 You know, I didn't even know 572 00:25:46,215 --> 00:25:48,217 that marijuana came in a liquid form. 573 00:25:48,260 --> 00:25:50,991 And I still don't know why it was in my home. 574 00:25:51,568 --> 00:25:53,004 I mean, Catherine likes her martinis 575 00:25:53,048 --> 00:25:54,571 but she's not a pothead. 576 00:25:54,954 --> 00:25:57,313 She wouldn't do that to me. Tempt me like that. 577 00:25:57,356 --> 00:25:59,446 Make me lose ten years. 578 00:25:59,489 --> 00:26:02,013 If you can honestly say that you did not intend to get high, 579 00:26:02,057 --> 00:26:03,362 and you don't intend to do it again, 580 00:26:03,406 --> 00:26:04,668 you shouldn't... 581 00:26:04,712 --> 00:26:06,540 you shouldn't change your sobriety date. 582 00:26:06,583 --> 00:26:07,715 I mean, you earned those ten years, 583 00:26:07,758 --> 00:26:09,978 and accidents happen. 584 00:26:11,588 --> 00:26:13,597 Yeah, I guess so. 585 00:26:14,722 --> 00:26:16,332 Well, on a positive note, 586 00:26:16,375 --> 00:26:19,509 I think I had an epiphany on how to reinvent the program. 587 00:26:19,553 --> 00:26:21,337 Or at least improve it. 588 00:26:22,947 --> 00:26:24,688 Addison said something to me. 589 00:26:26,429 --> 00:26:29,563 Medicine has always been about the data, 590 00:26:29,606 --> 00:26:32,522 okay, the wins versus the losses 591 00:26:32,566 --> 00:26:34,611 instead of the people. 592 00:26:34,655 --> 00:26:35,743 Yeah, and it worked. 593 00:26:35,786 --> 00:26:37,832 Hell, it worked well, 594 00:26:37,875 --> 00:26:41,542 but it wiped out the... the humanity. 595 00:26:42,140 --> 00:26:44,229 Our residents forget they're people 596 00:26:44,273 --> 00:26:46,667 and that they're helping other people. 597 00:26:46,710 --> 00:26:49,408 So we have to rewrite that story. 598 00:26:49,452 --> 00:26:53,238 Make sure that they don't lose or forget the... 599 00:26:53,282 --> 00:26:55,414 - the best part of themselves. - Mm. 600 00:26:55,458 --> 00:26:58,461 That they can be whole individuals 601 00:26:58,505 --> 00:27:02,073 that blossom and... and grow with... 602 00:27:02,117 --> 00:27:04,598 with empathy and... and... and knowledge. 603 00:27:04,641 --> 00:27:07,731 Look, now, I know we can't improve the program overnight. 604 00:27:07,775 --> 00:27:11,822 But it's like planting a tree, okay? 605 00:27:11,866 --> 00:27:13,563 I mean, you prepare the ground 606 00:27:13,607 --> 00:27:16,285 and you... you nurture the seed, 607 00:27:16,697 --> 00:27:20,004 but the tree that grows will outlive you, 608 00:27:20,048 --> 00:27:22,746 whether or not you're there to see it at all. 609 00:27:27,921 --> 00:27:29,590 Are you still high? 610 00:27:29,927 --> 00:27:31,508 Little bit. 611 00:27:39,415 --> 00:27:41,330 Oh, no. 612 00:27:41,373 --> 00:27:44,202 It's wrapped around the vascular structures. 613 00:27:44,246 --> 00:27:45,464 I see it. 614 00:27:49,630 --> 00:27:51,340 Okay, everyone, change of plan. 615 00:27:51,383 --> 00:27:54,865 We're gonna divert the bowel, buy him a little more time, 616 00:27:54,909 --> 00:27:56,171 - make him more comfortable. - No, no. 617 00:27:56,214 --> 00:27:57,476 Hold on, you're not gonna resect any of it? 618 00:27:57,520 --> 00:27:59,043 It's too dangerous. He could bleed out. 619 00:27:59,087 --> 00:28:00,697 So... So he's just supposed to live with this in his bowel? 620 00:28:00,741 --> 00:28:02,151 I didn't put the tumor in there, Link. 621 00:28:02,195 --> 00:28:04,832 So you're just gonna close him up with a stool bag and that's it? 622 00:28:04,875 --> 00:28:07,269 The other option is I close him without doing anything. 623 00:28:07,638 --> 00:28:09,118 He's dying, Link. 624 00:28:10,054 --> 00:28:11,403 This will help him with his pain. 625 00:28:11,447 --> 00:28:12,535 He'll live a better life, 626 00:28:12,579 --> 00:28:14,886 even if it's just for a few weeks. 627 00:28:15,219 --> 00:28:17,000 He wants to meet his son. 628 00:28:19,598 --> 00:28:21,675 Okay. Let's prep for an ileostomy. 629 00:28:25,679 --> 00:28:28,464 Almost done with the distal anastomosis. 630 00:28:28,507 --> 00:28:29,770 Pledgets. 631 00:28:33,687 --> 00:28:36,080 You can't talk to patients like that, 632 00:28:36,124 --> 00:28:38,039 no matter how ridiculous they're being. 633 00:28:38,408 --> 00:28:39,823 I know. 634 00:28:39,867 --> 00:28:41,782 It's not enough that you know. You ruptured her and... 635 00:28:41,825 --> 00:28:44,567 I did not rupture it. It ruptured. 636 00:28:44,611 --> 00:28:46,656 You picked a fight, and you delayed... 637 00:28:46,700 --> 00:28:48,876 I didn't rupture it. She waited for weeks. 638 00:28:48,919 --> 00:28:50,617 She lied about her pain for weeks. 639 00:28:50,660 --> 00:28:52,840 And it ruptured. That is not my fault. 640 00:28:54,533 --> 00:28:56,057 Helm, why don't you get ready to close? 641 00:28:56,100 --> 00:28:57,536 Dr. Ndugu, you can go. 642 00:28:57,580 --> 00:28:59,611 - Maggie. - You can go. 643 00:29:13,596 --> 00:29:15,195 I stayed. 644 00:29:15,729 --> 00:29:18,688 I said yes to helping, yes to working, 645 00:29:18,732 --> 00:29:20,385 and you still can't be happy. 646 00:29:20,429 --> 00:29:21,909 You have to torture a doctor 647 00:29:21,952 --> 00:29:24,346 who volunteered to be here to help. 648 00:29:24,389 --> 00:29:26,174 Why did I stay? 649 00:29:26,217 --> 00:29:28,219 What do you want? 650 00:29:28,263 --> 00:29:29,329 I don't know. 651 00:29:29,373 --> 00:29:30,352 I don't know. 652 00:29:30,395 --> 00:29:32,180 I don't know. 653 00:29:32,223 --> 00:29:33,572 I don't know. 654 00:29:33,616 --> 00:29:35,662 This program is failing. 655 00:29:35,705 --> 00:29:38,055 I feel like I'm failing. 656 00:29:38,302 --> 00:29:40,579 The first female chief, and it's on her. 657 00:29:40,623 --> 00:29:42,190 You know, it's always on her. 658 00:29:42,233 --> 00:29:46,107 The woman who was given a chance after a string of messy men. 659 00:29:47,151 --> 00:29:48,849 I don't know what I want. 660 00:29:48,892 --> 00:29:50,546 I just feel helpless. 661 00:29:50,856 --> 00:29:54,898 Because it is all out of my control. 662 00:29:54,942 --> 00:29:58,423 A devastating pandemic wiped out millions of people's lives. 663 00:29:58,467 --> 00:30:02,993 I-It... It wiped out generations of doctors and nurses, 664 00:30:03,037 --> 00:30:05,387 physically, emotionally. 665 00:30:05,430 --> 00:30:08,303 And how... how was I supposed to handle that? 666 00:30:11,001 --> 00:30:12,002 I do need help. 667 00:30:12,046 --> 00:30:16,267 And I am thankful to you for staying. 668 00:30:16,311 --> 00:30:18,182 And t-to Nick for coming. 669 00:30:18,226 --> 00:30:19,793 But I just... 670 00:30:19,836 --> 00:30:23,057 I'm not sure if that's enough. 671 00:30:23,100 --> 00:30:25,799 - We can figure all of this out. - Mnh-mnh. 672 00:30:25,842 --> 00:30:27,975 And I'm sorry for the way you found out. 673 00:30:28,018 --> 00:30:30,064 Hamilton should not have told Richard anything. 674 00:30:30,107 --> 00:30:31,543 The reason why I didn't say anything 675 00:30:31,587 --> 00:30:34,633 is because I hadn't made any decision. 676 00:30:34,677 --> 00:30:36,276 Well, thank you. 677 00:30:36,679 --> 00:30:38,333 And I'm sorry 678 00:30:38,376 --> 00:30:42,206 for calling you "that girl." 679 00:30:42,250 --> 00:30:43,642 I... 680 00:30:43,686 --> 00:30:44,948 Mnh. 681 00:30:47,908 --> 00:30:50,911 If Marsh has taken over your surgeries, 682 00:30:50,954 --> 00:30:52,695 w-where have you been all day? 683 00:30:54,450 --> 00:30:55,669 With Richard. 684 00:30:58,817 --> 00:31:01,777 He got stoned, accidentally. 685 00:31:03,358 --> 00:31:05,447 - I know. - My God. 686 00:31:05,490 --> 00:31:08,450 Just when I think this place can't top itself. 687 00:31:12,497 --> 00:31:14,238 Thank you, Grey. 688 00:31:14,282 --> 00:31:17,276 And Marsh seems like a... 689 00:31:18,503 --> 00:31:21,158 wonderful... teacher. 690 00:31:22,856 --> 00:31:24,074 He is. 691 00:31:24,118 --> 00:31:24,988 Oh. 692 00:31:31,998 --> 00:31:33,782 How long? 693 00:31:36,304 --> 00:31:39,437 Please tell me how long my husband has to live. 694 00:31:40,048 --> 00:31:41,831 We still have to do staging, 695 00:31:41,875 --> 00:31:44,486 but from the information that we have, 696 00:31:44,529 --> 00:31:47,402 maybe a month at most. 697 00:31:54,409 --> 00:31:56,715 His whole life, 698 00:31:56,759 --> 00:32:00,850 Simon always wanted to be a dad. 699 00:32:00,894 --> 00:32:03,853 He wanted to be the best dad. 700 00:32:03,897 --> 00:32:05,637 And I wanted to give him that. 701 00:32:07,944 --> 00:32:09,772 We need to take the baby out now. 702 00:32:09,816 --> 00:32:11,382 I need a C-section. 703 00:32:11,426 --> 00:32:13,776 - It's too early. - Simon needs to meet his son. 704 00:32:13,820 --> 00:32:15,038 Kristen, I think... 705 00:32:15,082 --> 00:32:16,779 I need to talk to an OB, please. 706 00:32:16,823 --> 00:32:19,042 Um, I am an OB. 707 00:32:19,086 --> 00:32:20,870 I am a general surgeon. But I'm also an OB. 708 00:32:20,914 --> 00:32:22,741 - It is too early. - No. 709 00:32:22,785 --> 00:32:23,786 Kristen, we cannot risk taking... 710 00:32:23,830 --> 00:32:25,570 I'll talk to Dr. DeLuca. 711 00:32:25,614 --> 00:32:27,220 Okay, Kristen? 712 00:32:27,546 --> 00:32:29,809 Dr. Wilson is an OB resident. She's a student. 713 00:32:29,834 --> 00:32:31,314 Dr. DeLuca's her teacher. 714 00:32:31,339 --> 00:32:32,862 I'll check with her, okay? 715 00:32:32,887 --> 00:32:34,149 Thank you. 716 00:32:35,789 --> 00:32:37,138 Excuse me. 717 00:32:41,064 --> 00:32:42,500 I know you're hurting right now 718 00:32:42,544 --> 00:32:44,763 so I'm keeping my voice quiet, but that was really not... 719 00:32:44,807 --> 00:32:47,984 That was the truth, Jo. I told her the truth. 720 00:32:48,028 --> 00:32:50,247 You're a first year resident. 721 00:32:50,291 --> 00:32:52,728 You have to stick to the rules. Maybe Carina DeLuca won't. 722 00:32:52,771 --> 00:32:54,077 Page me when DeLuca gets that. 723 00:32:54,121 --> 00:32:55,774 You're too angry to do anything right now, 724 00:32:55,818 --> 00:32:57,167 to talk to anybody right now. 725 00:32:57,211 --> 00:32:58,995 You need to go smash some tires with a bat 726 00:32:59,039 --> 00:33:00,083 or a bowl or something. 727 00:33:00,127 --> 00:33:01,955 Just get it all out of your body. 728 00:33:01,998 --> 00:33:03,608 - I don't need your advice. - You really do. I know you best. 729 00:33:03,652 --> 00:33:05,132 - You're in no shape for... - You're a user, Jo. 730 00:33:05,175 --> 00:33:07,656 You used me. So I don't need your advice. 731 00:33:11,660 --> 00:33:13,382 You're angry and you're hurting 732 00:33:13,444 --> 00:33:15,098 and you lash out when you're hurting and I can take it. 733 00:33:15,142 --> 00:33:16,883 But if you want to fight someone, fight me. 734 00:33:16,926 --> 00:33:19,320 Don't go to my boss and ask for a medically unsound C-section 735 00:33:19,363 --> 00:33:22,845 - because you're feeling emotional. - You used me for sex. 736 00:33:22,889 --> 00:33:24,978 Which was fun so I could roll with it. 737 00:33:25,021 --> 00:33:27,067 But then you kicked me out which was less fun. 738 00:33:27,110 --> 00:33:29,025 And now you have Todd 739 00:33:29,069 --> 00:33:31,375 so you want me to sleep over with Luna 740 00:33:31,419 --> 00:33:33,856 any time you have a date. 741 00:33:33,900 --> 00:33:35,597 Which... Yeah, which might be okay 742 00:33:35,640 --> 00:33:37,207 if you ever wanted to just hang with me, 743 00:33:37,251 --> 00:33:38,165 but you don't. 744 00:33:38,208 --> 00:33:40,645 Which means I'm being used. 745 00:33:40,689 --> 00:33:43,387 You know, and I could roll with that because you and I, 746 00:33:43,431 --> 00:33:45,389 we go way back and everybody's awful sometimes. 747 00:33:45,433 --> 00:33:47,957 But now you want to talk to me like we're besties. 748 00:33:48,001 --> 00:33:49,654 Like we hang out all the time 749 00:33:49,698 --> 00:33:51,352 and you know me better than anybody else 750 00:33:51,395 --> 00:33:53,397 so I should listen to you instead of doing 751 00:33:53,441 --> 00:33:56,444 everything I possibly can to help my patient. 752 00:33:56,487 --> 00:33:57,967 That I cannot roll with! 753 00:33:58,011 --> 00:33:59,664 I cannot make an exception for that. 754 00:33:59,708 --> 00:34:01,362 So please get out of my way 755 00:34:01,405 --> 00:34:02,841 so I can do my damn job. 756 00:34:02,885 --> 00:34:04,626 I fell in love with you. 757 00:34:07,934 --> 00:34:10,153 I wasn't using you. 758 00:34:10,197 --> 00:34:11,616 I had feelings. 759 00:34:12,329 --> 00:34:14,505 I developed feelings. 760 00:34:14,549 --> 00:34:15,898 And I thought that you might, too. 761 00:34:15,942 --> 00:34:16,899 But you didn't. 762 00:34:16,943 --> 00:34:18,248 So I asked you to move out 763 00:34:18,292 --> 00:34:20,859 because I wanted to protect our friendship. 764 00:34:23,645 --> 00:34:24,994 And you didn't think that... 765 00:34:26,778 --> 00:34:27,954 ...mentioning this to me... 766 00:34:27,997 --> 00:34:29,259 You're right. It was wrong of me not to. 767 00:34:29,303 --> 00:34:30,478 But in case you haven't realized, 768 00:34:30,521 --> 00:34:32,489 I'm not a perfect person. 769 00:34:32,532 --> 00:34:34,656 I'm a person who is doing the best I can. 770 00:34:34,699 --> 00:34:37,789 But I'm also a person who cannot lose you. 771 00:34:38,310 --> 00:34:40,967 And I am a person with enough education in obstetrics 772 00:34:41,010 --> 00:34:42,969 to know that at 32 weeks, 773 00:34:43,012 --> 00:34:45,362 a baby's lungs are not fully formed. 774 00:34:45,406 --> 00:34:47,451 And if we take him out prematurely 775 00:34:47,495 --> 00:34:48,713 then Kristen runs the risk 776 00:34:48,757 --> 00:34:50,846 of losing both her husband and her baby. 777 00:34:50,889 --> 00:34:52,979 And I know you well enough to know 778 00:34:53,022 --> 00:34:54,743 that you can't live with that. 779 00:35:12,955 --> 00:35:15,349 So, we were able to repair the aneurysm. 780 00:35:15,392 --> 00:35:18,767 Looks like she was in pain for quite some time. 781 00:35:19,527 --> 00:35:21,920 I kept telling her to go to the doctor. 782 00:35:21,964 --> 00:35:23,183 Well, it's not easy 783 00:35:23,226 --> 00:35:24,488 for some people to take care of themselves. 784 00:35:26,608 --> 00:35:29,363 Thank you for calling me. 785 00:35:29,406 --> 00:35:31,104 She really didn't want us to. 786 00:35:31,147 --> 00:35:33,532 Well, she obviously doesn't know what's good for her. 787 00:35:48,755 --> 00:35:51,080 Speaking to you as your boss and your wife in this moment, 788 00:35:51,124 --> 00:35:52,690 there's no compartmentalizing, 789 00:35:52,734 --> 00:35:55,428 so you need to tell me what the hell is going on! 790 00:35:59,001 --> 00:36:01,047 I feel like I don't know who I married. 791 00:36:01,685 --> 00:36:03,397 Winston, ever since your brother got here... 792 00:36:03,440 --> 00:36:04,485 you don't talk to me. 793 00:36:04,528 --> 00:36:06,008 And now you're not talking to him. 794 00:36:06,052 --> 00:36:09,620 The tension in our home is raising my blood pressure. 795 00:36:09,664 --> 00:36:12,737 And then today, you seriously messed with one of my patients. 796 00:36:13,711 --> 00:36:15,991 You're not yourself and I need to know why. 797 00:36:17,063 --> 00:36:18,203 Come with me. 798 00:36:26,420 --> 00:36:29,901 When... When I was 16, we were going out with friends 799 00:36:29,945 --> 00:36:33,253 and Wendell asked me to pick him up at the mall with his buddy. 800 00:36:33,296 --> 00:36:35,081 And so I'm sitting in the car waiting for him 801 00:36:35,124 --> 00:36:36,604 and they both jump in the back seat 802 00:36:36,647 --> 00:36:38,519 and tell me to drive off as fast as I can. 803 00:36:38,562 --> 00:36:40,869 And I did it because he's my brother. 804 00:36:40,912 --> 00:36:42,566 And so I did what he said. 805 00:36:42,610 --> 00:36:44,002 Then the cops pull us over. 806 00:36:44,046 --> 00:36:45,613 And there's stolen goods in the car 807 00:36:45,656 --> 00:36:46,614 and I'm behind the wheel. 808 00:36:46,657 --> 00:36:47,832 I'm the getaway driver. 809 00:36:49,024 --> 00:36:50,531 I got arrested. 810 00:36:50,574 --> 00:36:53,011 I had to see a probation officer for four months. 811 00:36:53,055 --> 00:36:56,885 But Wendell talked his way out of it. 812 00:36:56,928 --> 00:36:58,800 He let me take the whole rap. 813 00:36:58,843 --> 00:37:00,976 Everything is like this with him. 814 00:37:01,886 --> 00:37:03,152 And he comes around and I'm just... 815 00:37:03,196 --> 00:37:04,588 I'm... I'm, like... I'm right back there. 816 00:37:04,632 --> 00:37:06,112 I'm right back to grade school 817 00:37:06,155 --> 00:37:08,549 when he would trick kids into giving him lunch money. 818 00:37:08,592 --> 00:37:09,680 And our dad would find out about it 819 00:37:09,724 --> 00:37:11,682 and he would take a belt to both of us 820 00:37:11,726 --> 00:37:12,901 and keep the money. 821 00:37:14,859 --> 00:37:17,514 His patches don't work. Just another one of his scams. 822 00:37:17,558 --> 00:37:19,255 Which he spent ten grand on. 823 00:37:19,299 --> 00:37:21,997 And now he wants me to lie and say that they're amazing. 824 00:37:22,040 --> 00:37:24,826 And... And try to get Bailey to place an order. 825 00:37:24,869 --> 00:37:26,828 - Yeah, well, you can't do that. - I know. But that's what he does. 826 00:37:26,871 --> 00:37:29,135 He gets in my head and he confuses me 827 00:37:29,178 --> 00:37:30,745 and the next thing I know I'm yelling at patients. 828 00:37:30,788 --> 00:37:32,703 And I'm lying to my wife. 829 00:37:32,747 --> 00:37:35,576 I told you when he got here. I told you he would ruin us. 830 00:37:35,619 --> 00:37:36,968 I told you he would just take 831 00:37:37,012 --> 00:37:39,057 any good thing that I got going 832 00:37:39,101 --> 00:37:41,103 because that's all he ever does. 833 00:37:41,147 --> 00:37:44,193 I'm the sucker who just convinces myself over and over 834 00:37:44,237 --> 00:37:46,021 that somehow it's gonna be better this time. 835 00:37:48,197 --> 00:37:49,542 That's who you married. 836 00:37:50,627 --> 00:37:52,288 I know I should have told you about the patches, 837 00:37:52,332 --> 00:37:53,942 but he just... 838 00:37:54,714 --> 00:37:56,716 like, he makes me a liar like him. 839 00:37:57,772 --> 00:38:00,296 And I just need a night to... 840 00:38:00,340 --> 00:38:02,931 I need this night, Maggie, to talk to him. 841 00:38:03,430 --> 00:38:06,998 You know, just loudly and alone. 842 00:38:08,261 --> 00:38:09,566 Could you give me that? 843 00:38:09,610 --> 00:38:11,398 And I will... 844 00:38:13,135 --> 00:38:14,397 We will be okay. 845 00:38:15,790 --> 00:38:17,226 Because I love you. 846 00:38:18,271 --> 00:38:20,142 So I will make sure of it. 847 00:38:22,753 --> 00:38:24,625 I'll stay with my sisters. 848 00:38:44,819 --> 00:38:46,603 Hello forever. 849 00:38:47,142 --> 00:38:48,779 Hello forever. 850 00:38:53,523 --> 00:38:54,742 Did they tell you? 851 00:38:54,785 --> 00:38:56,265 Tell me what? 852 00:38:56,309 --> 00:38:59,268 You have to live long enough to meet your son. 853 00:38:59,312 --> 00:39:01,531 And they won't take him out for a few more weeks. 854 00:39:04,230 --> 00:39:06,536 Swear to God, Simon, if you don't meet your son, 855 00:39:06,580 --> 00:39:08,277 I'm gonna name him Simon Simon. 856 00:39:16,212 --> 00:39:19,332 Feces in the ceiling? 857 00:39:19,375 --> 00:39:20,811 - What? - What happened? 858 00:39:20,855 --> 00:39:22,857 Feces in the ceiling. 859 00:39:22,900 --> 00:39:25,425 That's the smell, in case you were wondering. 860 00:39:25,468 --> 00:39:29,951 Some creature with fangs and a tail and fur 861 00:39:29,994 --> 00:39:31,953 crawled up into the ceiling. 862 00:39:31,996 --> 00:39:34,564 I'm not working back in that office again, no. Unh-unh. 863 00:39:34,608 --> 00:39:35,753 You don't have to say anymore. 864 00:39:35,797 --> 00:39:37,045 Typical of this place. 865 00:39:37,088 --> 00:39:38,918 - Um, Chief. - What? 866 00:39:39,352 --> 00:39:40,614 Oh, what? 867 00:39:42,920 --> 00:39:44,444 I just wanted to say thank you. 868 00:39:44,908 --> 00:39:46,750 For letting me come back. 869 00:39:47,368 --> 00:39:50,580 Today was difficult. But it made me remember 870 00:39:50,624 --> 00:39:52,408 why I wanted to be a surgeon in the first place. 871 00:39:52,452 --> 00:39:56,847 So just... thank you. 872 00:39:56,891 --> 00:39:58,501 - Thank you, - Schmitt. 873 00:39:58,545 --> 00:40:01,243 Bye. 874 00:40:01,287 --> 00:40:03,332 Some will argue that it's experience 875 00:40:03,376 --> 00:40:05,465 that helps a parent see that their child's stomach ache 876 00:40:05,508 --> 00:40:06,857 is more than the flu. 877 00:40:06,901 --> 00:40:09,773 Let's get out of here. Come on, sweetie, come on. 878 00:40:09,817 --> 00:40:11,993 Or that it's experience when a surgeon knows 879 00:40:12,036 --> 00:40:13,951 to look further during a routine lap appy 880 00:40:13,995 --> 00:40:15,823 to diagnose a larger problem. 881 00:40:15,866 --> 00:40:17,433 Hey, hey, little buddies. 882 00:40:17,477 --> 00:40:18,598 Who wants ice cream? 883 00:40:18,642 --> 00:40:19,783 Me! 884 00:40:19,827 --> 00:40:21,132 Okay, do you want, uh, mint chocolate chip 885 00:40:21,176 --> 00:40:23,352 or cookies and cream or a combo? 886 00:40:23,396 --> 00:40:25,398 Um... 887 00:40:25,441 --> 00:40:27,225 You don't have to decide right now, honey. 888 00:40:29,227 --> 00:40:30,751 Okay. 889 00:40:33,580 --> 00:40:36,322 Hey, hey. I, uh... 890 00:40:36,365 --> 00:40:38,672 I know it's your night with Scout, but I... 891 00:40:38,715 --> 00:40:40,821 I could really use some Scout time right now. 892 00:40:40,864 --> 00:40:42,937 Um, you guys go ahead. 893 00:40:42,980 --> 00:40:44,678 - Okay. Bye. - Yeah. 894 00:40:44,721 --> 00:40:45,896 Is everything okay? 895 00:40:46,344 --> 00:40:47,550 Not really. 896 00:40:47,594 --> 00:40:49,683 - Okay, yeah. - Ah. 897 00:40:51,641 --> 00:40:53,774 Hey, buddy. 898 00:40:53,817 --> 00:40:56,820 Oh, yes, yes, yes. 899 00:40:56,864 --> 00:40:58,953 Did you have the best day ever? 900 00:40:58,996 --> 00:41:00,084 Huh? 901 00:41:01,782 --> 00:41:05,655 It's not an experience. It's a feeling. Instinct. 902 00:41:05,699 --> 00:41:09,180 It's our brains being innately connected to our bodies. 903 00:41:09,224 --> 00:41:10,965 Hey. 904 00:41:11,008 --> 00:41:13,188 Hey, can I crash at your place tonight? 905 00:41:13,232 --> 00:41:15,056 Yeah, of course. 906 00:41:15,099 --> 00:41:16,529 Is everything okay? 907 00:41:16,666 --> 00:41:17,754 Not really. 908 00:41:24,195 --> 00:41:26,763 The hard part is trusting what our bodies are saying. 909 00:41:26,807 --> 00:41:28,330 Thank you both. 910 00:41:28,374 --> 00:41:30,071 You saved my ass today. 911 00:41:30,114 --> 00:41:32,160 In more ways than one. 912 00:41:32,203 --> 00:41:33,770 Well, based on what I've heard about this place, 913 00:41:33,814 --> 00:41:35,119 it was a very fitting first day. 914 00:41:37,078 --> 00:41:39,515 I'm sorry, but I had to. 915 00:41:40,429 --> 00:41:42,039 Good night. 916 00:41:42,083 --> 00:41:43,389 Catherine. 917 00:41:45,782 --> 00:41:49,003 Richard, I am so sorry. 918 00:41:49,046 --> 00:41:50,091 Catherine, what the hell were you thinking 919 00:41:50,134 --> 00:41:51,614 bringing that into our house? 920 00:41:51,658 --> 00:41:54,008 You know how important my sobriety is. 921 00:41:54,051 --> 00:41:56,314 And since when do you get stoned? 922 00:41:58,404 --> 00:41:59,970 It's for my pain. 923 00:42:02,712 --> 00:42:05,193 My cancer has progressed, baby. 924 00:42:06,215 --> 00:42:07,325 What? 925 00:42:11,199 --> 00:42:13,375 And hoping like hell we get it right. 66258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.