All language subtitles for Good and Evil EP 17 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,120 --> 00:02:11,040 Cold-born girl 2 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 You eat more 3 00:02:12,560 --> 00:02:14,640 You don't have to be at home with this king 4 00:02:15,960 --> 00:02:16,440 Come 5 00:02:17,640 --> 00:02:19,800 Your Majesty's hospitality is really warm 6 00:02:19,960 --> 00:02:22,160 Even eating with strangers 7 00:02:22,240 --> 00:02:23,360 At the same table 8 00:02:23,680 --> 00:02:25,000 Ben Wang said everything 9 00:02:25,160 --> 00:02:26,480 Are you distinguished guests 10 00:02:26,680 --> 00:02:27,480 Besides 11 00:02:27,600 --> 00:02:28,400 Between people 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 It takes a little closer to get to know each other 13 00:02:30,920 --> 00:02:32,000 Cold-born girl 14 00:02:32,240 --> 00:02:33,120 Are you right 15 00:02:41,760 --> 00:02:43,400 This is our special dish in Nanyuan 16 00:02:43,440 --> 00:02:44,320 Sashimi 17 00:02:44,520 --> 00:02:45,560 Original flavor 18 00:02:45,680 --> 00:02:46,960 The taste is very delicious 19 00:02:46,960 --> 00:02:48,240 Come and taste it 20 00:03:04,760 --> 00:03:05,600 Spring demon 21 00:03:05,720 --> 00:03:06,880 Why don't you eat 22 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 It's delicious 23 00:03:08,800 --> 00:03:10,320 Our country of South Yuan 24 00:03:10,440 --> 00:03:12,560 There are all kinds of delicacies 25 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Master of Bailing Tam 26 00:03:14,000 --> 00:03:14,720 It won't be usual 27 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Used to eating and drinking blood 28 00:03:16,520 --> 00:03:18,440 You can't even use chopsticks, can you 29 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 The fishy smell is too heavy 30 00:03:30,320 --> 00:03:32,000 Not to your taste 31 00:03:33,320 --> 00:03:35,120 Limited supply 32 00:03:35,240 --> 00:03:36,200 Don't eat it for me 33 00:03:36,280 --> 00:03:37,200 Don't waste it 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,240 Don't eat 35 00:03:44,880 --> 00:03:45,760 Bold 36 00:03:46,000 --> 00:03:46,800 I dare to be there 37 00:03:46,880 --> 00:03:48,240 Poison this king's face 38 00:03:49,760 --> 00:03:51,200 Wronged, sire 39 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 Handmaiden wronged 40 00:03:52,840 --> 00:03:54,720 Wronged, sire 41 00:03:56,800 --> 00:03:59,560 Your Majesty is really poisonous 42 00:03:59,720 --> 00:04:01,280 Assault the Son of Heaven 43 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 On the punishment of crime 44 00:04:02,840 --> 00:04:03,800 Bearer 45 00:04:03,880 --> 00:04:05,000 Drag her down for me 46 00:04:05,120 --> 00:04:05,840 Yes yes 47 00:04:09,560 --> 00:04:11,240 Your Majesty is wronged 48 00:04:11,400 --> 00:04:13,160 Wronged, sire 49 00:04:13,280 --> 00:04:14,160 Wronged 50 00:04:14,240 --> 00:04:16,400 Cold life scares you 51 00:04:16,760 --> 00:04:17,840 Are you all right 52 00:04:19,520 --> 00:04:21,560 No, it's okay 53 00:04:23,800 --> 00:04:26,040 Take this dish down for Ben Wang 54 00:04:26,280 --> 00:04:26,959 Hurry up 55 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 What a waste 56 00:04:33,040 --> 00:04:34,840 I worked hard to find the death Dan 57 00:04:35,160 --> 00:04:36,400 Want to go unnoticed again 58 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Kill him 59 00:04:37,800 --> 00:04:39,120 I'm afraid it's difficult 60 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 In a short moment 61 00:04:43,000 --> 00:04:44,880 You can detect someone poisoning 62 00:04:45,280 --> 00:04:46,080 Your Majesty 63 00:04:46,600 --> 00:04:47,880 Good eyesight 64 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 You don't know something 65 00:04:52,840 --> 00:04:54,880 This king ascended the throne since childhood 66 00:04:55,200 --> 00:04:56,160 By the people around you 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 Deliberate murder for many years 68 00:04:58,720 --> 00:05:01,040 In fact, this king never has the heart to fight 69 00:05:01,120 --> 00:05:03,000 But this deep palace is sinister 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 Life hangs in the balance every day 71 00:05:06,320 --> 00:05:07,960 Just before you die 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,400 Be able to be a little more happy 73 00:05:09,520 --> 00:05:10,760 And freedom will be fine 74 00:05:12,640 --> 00:05:15,840 Actually, I also understand 75 00:05:16,640 --> 00:05:17,520 Because 76 00:05:18,080 --> 00:05:20,320 I had a similar experience 77 00:05:21,200 --> 00:05:21,760 No 78 00:05:21,840 --> 00:05:23,560 You are certainly not as miserable as Ben Wang 79 00:05:24,040 --> 00:05:25,680 Ben Wang originally had one 80 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 The fiancee of the marriage is Xie Changwan 81 00:05:28,200 --> 00:05:29,680 She is the princess of Hokuriku 82 00:05:30,320 --> 00:05:32,520 I heard that she is of pure character 83 00:05:32,600 --> 00:05:33,720 Have good looks 84 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 But on the way to marriage, 85 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 Missing 86 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 That's really miserable 87 00:05:44,400 --> 00:05:45,960 Xie Changwan 88 00:05:46,200 --> 00:05:47,920 The name sounds 89 00:05:48,120 --> 00:05:49,960 Is a gentle woman 90 00:05:54,800 --> 00:05:55,880 Cold-born girl 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 This king is in this palace 92 00:05:58,160 --> 00:05:59,880 I have been dealing with tigers and wolves for a long time 93 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 See you today 94 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 To know that this world 95 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 There are really people with pure character 96 00:06:04,760 --> 00:06:05,400 Would you like to 97 00:06:05,480 --> 00:06:06,880 Become friends with Ben Wang 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,560 Easy to say 99 00:06:11,880 --> 00:06:13,320 Those who have the same misfortune sympathize with each other 100 00:06:13,400 --> 00:06:15,200 Why should we have known each other when we met 101 00:06:15,320 --> 00:06:16,080 From now on 102 00:06:16,160 --> 00:06:17,360 We'll be friends 103 00:06:17,440 --> 00:06:19,920 Thank you, cold born girl 104 00:06:20,800 --> 00:06:21,640 You are welcome 105 00:06:21,680 --> 00:06:22,360 Now that they are all friends, 106 00:06:22,440 --> 00:06:24,240 Then just call me Han Sheng 107 00:06:24,480 --> 00:06:25,240 Then after you 108 00:06:25,320 --> 00:06:26,640 You don't have to call me Your Majesty 109 00:06:26,720 --> 00:06:28,160 Just make me feel better 110 00:06:41,840 --> 00:06:43,800 Xie Changye proton arrived 111 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 Princess Wan'an 112 00:06:52,600 --> 00:06:54,200 I don't know what my maid has committed 113 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 To offend a princess 114 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 Trouble the princess to punish herself 115 00:07:01,720 --> 00:07:04,120 Since she is only a maidservant, 116 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Why bother protons 117 00:07:05,520 --> 00:07:07,360 Visit in person 118 00:07:07,720 --> 00:07:09,240 This maid doesn't know the etiquette 119 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 Afraid of making the princess angry 120 00:07:11,480 --> 00:07:13,040 Ignorance of etiquette 121 00:07:13,280 --> 00:07:14,200 Do you know her day 122 00:07:14,320 --> 00:07:16,240 The fish man caught is a fake 123 00:07:16,520 --> 00:07:18,200 Over and over again, this maid 124 00:07:18,240 --> 00:07:19,680 Deceive the superior and deceive the inferior 125 00:07:19,760 --> 00:07:21,760 Take care of my royal family's face 126 00:07:22,880 --> 00:07:24,040 You said 127 00:07:24,240 --> 00:07:25,920 Such a cheap maid 128 00:07:26,040 --> 00:07:28,640 You can't kill too much 129 00:07:29,880 --> 00:07:30,840 Handmaiden 130 00:07:31,320 --> 00:07:32,480 Handmaiden really doesn't know 131 00:07:32,600 --> 00:07:33,880 The fish man is a fake 132 00:07:34,480 --> 00:07:35,680 Ask the princess for pardon 133 00:07:35,720 --> 00:07:36,480 You shut up 134 00:07:36,920 --> 00:07:38,720 Did I let you talk 135 00:07:39,280 --> 00:07:40,400 What are you doing 136 00:07:40,520 --> 00:07:41,440 Keep calling me 137 00:07:43,880 --> 00:07:46,240 Princess is a big deal 138 00:07:46,360 --> 00:07:47,840 I'm afraid someone will deliberately cause trouble 139 00:07:47,960 --> 00:07:49,200 If Shen Ci uses a blind eye method, 140 00:07:49,280 --> 00:07:50,240 Deceive Your Majesty 141 00:07:50,280 --> 00:07:52,080 This matter will be exposed sooner or later 142 00:07:52,160 --> 00:07:53,760 Didn't she dig her own grave 143 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 What's more 144 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 All her actions 145 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 All of them are affected by the micro-ministers 146 00:07:57,800 --> 00:07:58,960 To be accountable 147 00:07:59,480 --> 00:08:01,320 You should ask Wei Chen first 148 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 Do you think I dare not 149 00:08:04,840 --> 00:08:05,960 Micro-minister knows mistakes 150 00:08:06,000 --> 00:08:07,240 Ask the princess for punishment 151 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 Thank you long night 152 00:08:20,920 --> 00:08:22,160 But the whip is in 153 00:08:22,240 --> 00:08:24,160 On the son of the long night 154 00:08:24,280 --> 00:08:26,760 Princess, I will feel bad 155 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 This whip 156 00:08:33,920 --> 00:08:35,920 Is to give your majesty an explanation 157 00:08:36,200 --> 00:08:38,400 Childe can't afford to kneel for a long time 158 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 Don't 159 00:08:39,720 --> 00:08:40,679 Is to want me to put it 160 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 Hand it over to the people in the prison department 161 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 You said 162 00:08:54,120 --> 00:08:57,160 Isn't Princess Ben very kind 163 00:08:59,840 --> 00:09:01,080 In this case 164 00:09:01,200 --> 00:09:02,840 Thank you, Princess 165 00:09:05,440 --> 00:09:06,240 Row 166 00:09:06,760 --> 00:09:08,480 My princess is tired today 167 00:09:09,080 --> 00:09:10,960 Smoke enough of this hundred whips 168 00:09:11,040 --> 00:09:12,320 Just let the man go 169 00:09:13,560 --> 00:09:15,000 Deliver a princess 170 00:09:34,200 --> 00:09:35,840 Fish people are good at hiding 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 Only by the river today 172 00:09:38,520 --> 00:09:40,440 Sense a faint breath 173 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 Go on like this 174 00:09:43,120 --> 00:09:44,640 There is no clue at all 175 00:10:18,160 --> 00:10:19,200 How come it's you 176 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 Sneaking around in the middle of the night 177 00:10:23,960 --> 00:10:26,880 I'm I'm hungry 178 00:10:27,360 --> 00:10:30,760 That little king's fish is so delicious 179 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Let me tell you something 180 00:10:32,400 --> 00:10:33,440 If it weren't poisonous 181 00:10:33,520 --> 00:10:35,280 I can eat several more plates 182 00:10:35,480 --> 00:10:36,440 Just like you 183 00:10:36,560 --> 00:10:37,240 Dare to claim to be 184 00:10:37,360 --> 00:10:38,720 A princess honed in a deep palace 185 00:10:38,880 --> 00:10:40,320 Be defenseless 186 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 What if he laid the poison 187 00:10:43,680 --> 00:10:45,200 No way 188 00:10:45,320 --> 00:10:46,040 So if he really does 189 00:10:46,160 --> 00:10:47,360 To poison us 190 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 Why do you have to remind me 191 00:10:49,720 --> 00:10:51,240 Besides, he asked us to 192 00:10:51,320 --> 00:10:52,600 What about the fish catcher 193 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 There is no reason to poison us 194 00:10:56,280 --> 00:10:58,680 I think you must be thinking too much 195 00:10:59,200 --> 00:11:01,120 According to my observation 196 00:11:01,240 --> 00:11:02,160 The little king 197 00:11:02,240 --> 00:11:03,800 Still very honest and kind 198 00:11:05,720 --> 00:11:07,080 Do you know him well 199 00:11:07,280 --> 00:11:08,320 Just met for the first time 200 00:11:08,400 --> 00:11:09,560 I feel that he is kind 201 00:11:09,800 --> 00:11:10,720 Then why is it that the first time 202 00:11:10,800 --> 00:11:11,480 When I met Ben Jun, 203 00:11:11,560 --> 00:11:13,000 It feels like I'm a bad person 204 00:11:13,080 --> 00:11:14,400 That's not yet 205 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 Because you meet me for the first time 206 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Just trying to kill me 207 00:11:22,760 --> 00:11:24,000 Master, master 208 00:11:24,520 --> 00:11:27,600 Master, you haven't fed me yet 209 00:11:32,920 --> 00:11:34,520 Big cherry 210 00:11:38,440 --> 00:11:39,320 Wait 211 00:11:40,800 --> 00:11:43,280 It can't be Stone again, can it 212 00:11:43,440 --> 00:11:45,040 This is your good friend 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,840 Cherry in Lingjun Royal Garden 214 00:11:46,920 --> 00:11:47,880 You can rest assured to eat 215 00:11:53,320 --> 00:11:54,800 If only it were true 216 00:11:55,000 --> 00:11:57,040 You draw cakes every time to satisfy your hunger 217 00:11:57,120 --> 00:11:58,720 Soon I was hungry again 218 00:11:59,160 --> 00:11:59,840 That's right 219 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 I'm going to leave for a few days 220 00:12:02,120 --> 00:12:03,440 I'm going to the celestial cliff 221 00:12:03,440 --> 00:12:04,040 Looking for a strain 222 00:12:04,120 --> 00:12:05,200 Spiritual grass that can attract fish people 223 00:12:05,280 --> 00:12:06,160 Fish scales 224 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 The Nanyuan basin is wide 225 00:12:08,760 --> 00:12:10,720 And the fish man is good at hiding 226 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 It's hard for us to find him 227 00:12:12,000 --> 00:12:13,560 Then I'll go with you 228 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Forget it 229 00:12:15,280 --> 00:12:16,160 You still stay 230 00:12:16,240 --> 00:12:18,240 Eat, drink and have fun with your good friends 231 00:12:18,240 --> 00:12:19,320 Save trouble 232 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 You are so relieved 233 00:12:22,160 --> 00:12:24,080 Leave me here alone 234 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 What do I have to worry about 235 00:12:25,680 --> 00:12:26,720 You almost did today 236 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 Worship heaven and earth with others 237 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 What are you talking about 238 00:12:30,280 --> 00:12:31,720 My name is sworn son 239 00:12:36,640 --> 00:12:37,520 Wait 240 00:12:38,560 --> 00:12:42,400 You're not jealous of me, are you 241 00:12:46,520 --> 00:12:47,400 What are you doing 242 00:12:47,960 --> 00:12:51,120 I was looking to see if you were feverish 243 00:12:53,120 --> 00:12:55,440 I don't care. I'm your apprentice 244 00:12:55,520 --> 00:12:56,720 I'm going with you 245 00:12:56,840 --> 00:12:58,400 It was so happily decided 246 00:13:00,200 --> 00:13:00,880 You taste it 247 00:13:01,440 --> 00:13:02,960 I don't want it 248 00:13:07,360 --> 00:13:09,160 How dare you poke me 249 00:13:09,280 --> 00:13:10,480 I won't train you for three days 250 00:13:10,480 --> 00:13:11,160 I think you are 251 00:13:18,960 --> 00:13:19,880 Isn't it delicious 252 00:13:21,920 --> 00:13:22,840 So-so 253 00:13:23,080 --> 00:13:24,360 If you like it 254 00:13:24,440 --> 00:13:25,080 Bailing Lake can be planted 255 00:13:25,200 --> 00:13:27,080 Bigger and sweeter cherries than this 256 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 Really 257 00:13:30,480 --> 00:13:32,840 Then I'll put all these cores together 258 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 In the future 259 00:13:34,800 --> 00:13:35,720 In Bailing Pool 260 00:13:35,840 --> 00:13:37,240 Plant a lot of cherry trees 261 00:13:37,360 --> 00:13:39,320 Bear a big basket of cherry fruit 262 00:13:39,560 --> 00:13:41,480 Let's not talk about going back to Bailing Pool 263 00:13:41,600 --> 00:13:43,520 Even if you and I go to get the scales 264 00:13:43,840 --> 00:13:45,800 Will the little king let you go 265 00:13:45,960 --> 00:13:46,880 What's there 266 00:13:46,960 --> 00:13:48,600 You can rest assured to give it to me 267 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 I won't eat 268 00:14:24,760 --> 00:14:25,280 Who 269 00:14:25,400 --> 00:14:25,760 Don't move 270 00:14:26,640 --> 00:14:27,480 It's me 271 00:14:30,680 --> 00:14:31,920 I brought jade cream 272 00:14:32,360 --> 00:14:33,520 It will be better faster 273 00:14:45,960 --> 00:14:46,720 Does it hurt 274 00:14:48,840 --> 00:14:49,560 No pain 275 00:14:56,880 --> 00:14:57,800 Wait 276 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 Wait a little longer 277 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 One year at most 278 00:15:06,120 --> 00:15:07,360 Wait a little longer 279 00:15:09,440 --> 00:15:10,840 What are you waiting for 280 00:15:27,600 --> 00:15:30,160 Where did you go today 281 00:15:32,080 --> 00:15:35,400 I'm going out of the palace 282 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 I bought some useful things 283 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Princess Huai'an, are you 284 00:16:03,880 --> 00:16:05,200 I knew this maid 285 00:16:05,360 --> 00:16:07,080 I have an unusual relationship with you 286 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 Or you wouldn't 287 00:16:08,280 --> 00:16:09,880 Protect her again and again 288 00:16:10,680 --> 00:16:12,080 The princess has a noble status 289 00:16:12,200 --> 00:16:13,720 If others see it here 290 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 Fear of damaging the princess's honor 291 00:16:16,040 --> 00:16:17,680 Do you know what happened this time 292 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 How angry is your majesty 293 00:16:19,560 --> 00:16:21,600 If I hadn't carried it for you 294 00:16:21,720 --> 00:16:22,440 Do you know that 295 00:16:22,560 --> 00:16:24,080 How serious are the consequences 296 00:16:25,280 --> 00:16:26,440 Thank you, Princess 297 00:16:27,040 --> 00:16:29,120 Wealth of power 298 00:16:29,200 --> 00:16:31,040 As long as you marry me, 299 00:16:31,120 --> 00:16:32,760 You can get it all 300 00:16:33,040 --> 00:16:34,520 Why do you want to repeat 301 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 To assassinate 302 00:16:40,080 --> 00:16:41,360 What is the princess saying 303 00:16:41,440 --> 00:16:42,800 I can't understand 304 00:16:42,920 --> 00:16:44,320 Micro-minister is a proton 305 00:16:44,400 --> 00:16:46,040 Come in peace with your home country 306 00:16:46,200 --> 00:16:48,120 How can you do that trespass 307 00:16:48,480 --> 00:16:50,280 I dare not covet the princess 308 00:16:51,400 --> 00:16:54,680 I knew you wouldn't admit it 309 00:16:55,560 --> 00:16:56,800 But 310 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 A tyrannical and capricious person like Ling Jun 311 00:16:59,640 --> 00:17:02,000 It suits me to make him disappear 312 00:17:06,360 --> 00:17:07,840 Your ambition 313 00:17:07,960 --> 00:17:09,720 Without my help 314 00:17:09,800 --> 00:17:11,880 It's just a big dream 315 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 Fulfill my ambition 316 00:17:20,199 --> 00:17:22,400 What good is it for the princess 317 00:17:22,800 --> 00:17:24,680 I'm just a woman 318 00:17:25,120 --> 00:17:26,439 I want that monstrous power 319 00:17:26,520 --> 00:17:27,680 What's the use 320 00:17:28,680 --> 00:17:29,400 I just want that 321 00:17:29,479 --> 00:17:30,920 A man of power 322 00:17:31,080 --> 00:17:33,160 Think of me completely in my heart 323 00:17:33,560 --> 00:17:34,600 That's enough 324 00:17:37,440 --> 00:17:38,560 Princess 325 00:17:39,960 --> 00:17:41,560 Then this gamble 326 00:17:42,200 --> 00:17:43,800 You're betting on your life 327 00:17:44,080 --> 00:17:45,280 Bet your life on it 328 00:17:45,360 --> 00:17:46,840 A sweetheart 329 00:17:47,000 --> 00:17:48,880 This buying and selling value 330 00:17:51,680 --> 00:17:55,160 But I have two conditions 331 00:17:56,240 --> 00:17:57,320 First 332 00:17:57,480 --> 00:17:59,280 If you achieve your goal, 333 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 Need to seal me back 334 00:18:02,760 --> 00:18:03,920 Second 335 00:18:04,040 --> 00:18:06,560 The dead man who assassinated your majesty 336 00:18:06,680 --> 00:18:08,800 It must be Shen Ci 337 00:18:13,080 --> 00:18:14,680 Just a handmaid 338 00:18:14,760 --> 00:18:16,800 I bother the princess to calculate like this 339 00:18:16,880 --> 00:18:18,520 Nip in the bud 340 00:18:18,880 --> 00:18:19,600 Even if it is 341 00:18:19,720 --> 00:18:21,280 There is a danger of one in ten thousand 342 00:18:21,480 --> 00:18:24,120 This princess will also be killed 343 00:18:25,640 --> 00:18:27,240 I'm taking my life 344 00:18:27,320 --> 00:18:29,400 Help you accomplish the great cause of the future 345 00:18:30,320 --> 00:18:32,600 You won't even have a handmaid 346 00:18:33,360 --> 00:18:35,040 Can't bear it 347 00:18:40,320 --> 00:18:41,080 It's just a person 348 00:18:41,160 --> 00:18:42,920 It's just a handmaid who grew up 349 00:18:43,960 --> 00:18:45,280 I've been with her for a long time 350 00:18:45,360 --> 00:18:46,920 Although there are some feelings 351 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 But after all, he is a dead man 352 00:18:51,240 --> 00:18:52,760 What are you reluctant to give up 353 00:19:17,200 --> 00:19:18,000 Si Mao 354 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 I brought you something delicious again 355 00:19:22,880 --> 00:19:23,600 Today is 356 00:19:23,680 --> 00:19:25,240 Birthday banquet of Ziwei Emperor 357 00:19:25,360 --> 00:19:27,760 Is it very lively in the nine heavens 358 00:19:28,360 --> 00:19:29,080 You see 359 00:19:29,160 --> 00:19:31,160 I also brought you nine Yao Jin Niang 360 00:19:33,040 --> 00:19:35,600 Beautiful wine of the Millennium 361 00:19:35,760 --> 00:19:37,440 You have no name and no score 362 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 Little half immortal hiding in Tibet 363 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 Where did you steal it 364 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 You're not afraid of being caught 365 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Beat you out of your wits 366 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 Of course I don't have the guts 367 00:19:48,120 --> 00:19:50,280 This is a gift from Xianjun 368 00:19:52,800 --> 00:19:54,760 It turned out to be second-hand wine 369 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Then does he know 370 00:19:56,000 --> 00:19:57,480 You come to borrow wine to offer magic 371 00:19:57,560 --> 00:20:00,000 Is this, is it that important 372 00:20:00,120 --> 00:20:01,160 Are you drinking 373 00:20:01,280 --> 00:20:02,520 No, I'm leaving 374 00:20:07,480 --> 00:20:09,400 I didn't say I wouldn't drink it 375 00:20:14,360 --> 00:20:14,920 To 376 00:20:26,360 --> 00:20:28,200 You heartless bastard 377 00:20:28,280 --> 00:20:29,080 How do you say 378 00:20:29,200 --> 00:20:31,040 I am also the one who casts your body 379 00:20:31,640 --> 00:20:33,080 According to the truth, 380 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 You should call me daddy 381 00:20:40,280 --> 00:20:41,640 Cold pool 382 00:20:42,040 --> 00:20:43,400 Cold-born 383 00:20:45,080 --> 00:20:47,360 You really haven't changed at all 384 00:20:54,600 --> 00:20:56,120 Koharu Demon 385 00:20:56,560 --> 00:20:58,840 Since you are so suspicious, 386 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 Then I'll have to 387 00:21:01,360 --> 00:21:03,520 Play a bitter game 388 00:21:11,560 --> 00:21:12,640 So 389 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 Journey to the south from here 390 00:21:14,320 --> 00:21:15,720 Through a forest 391 00:21:15,840 --> 00:21:17,800 You can reach the celestial pole cliff 392 00:21:18,360 --> 00:21:19,200 Are you sure 393 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Will there be fish scale powder there 394 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 I'm not sure, but I'm curious 395 00:21:22,440 --> 00:21:23,040 The way you said 396 00:21:23,160 --> 00:21:24,280 Is it with him 397 00:21:26,640 --> 00:21:27,480 Cold-born 398 00:21:27,760 --> 00:21:29,040 Let's start together 399 00:21:29,200 --> 00:21:30,080 One more person 400 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Give me more strength. Isn't it 401 00:21:31,560 --> 00:21:32,200 One more 402 00:21:34,800 --> 00:21:36,760 Where is there one more person here 403 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 Spring demon 404 00:21:38,920 --> 00:21:40,120 You see what you said 405 00:21:40,280 --> 00:21:41,480 This king leaves the palace 406 00:21:41,600 --> 00:21:42,800 Naturally, it is necessary to bring more people 407 00:21:42,880 --> 00:21:44,160 Keep us safe 408 00:21:49,080 --> 00:21:50,720 It's not bad for me 409 00:21:51,080 --> 00:21:53,600 It was he who insisted on following 410 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 Where are you going 411 00:21:59,480 --> 00:22:00,440 I'll ride a horse 412 00:22:00,520 --> 00:22:01,880 Cold life 413 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 You will follow the king by his side 414 00:22:05,560 --> 00:22:06,720 When you are in danger, 415 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Ben Wang can protect you 416 00:22:08,600 --> 00:22:10,000 Where is the king's guard 417 00:22:13,000 --> 00:22:15,040 Your Majesty's trip 418 00:22:15,160 --> 00:22:16,480 The princess is worried about your safety 419 00:22:16,480 --> 00:22:17,240 Follow by special subordinates 420 00:22:17,240 --> 00:22:17,760 Wang 421 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 Proton Xie Changye 422 00:22:20,640 --> 00:22:22,120 Meet a girl born in cold 423 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 If a girl has any needs, 424 00:22:23,960 --> 00:22:25,280 Despite the orders 425 00:22:26,240 --> 00:22:27,160 All right 426 00:22:27,280 --> 00:22:28,240 We should go 427 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 Your master has gone far away 428 00:22:31,240 --> 00:22:32,160 Proton 429 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 Minister in 430 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 The safety of this king's trip 431 00:22:36,080 --> 00:22:37,440 I'll leave it to you 432 00:22:38,000 --> 00:22:38,840 Yes 433 00:22:42,160 --> 00:22:42,960 Oh, my God 434 00:22:43,080 --> 00:22:44,760 Why is Brother Wang here 435 00:22:44,840 --> 00:22:46,840 He just pretended he didn't know me 436 00:22:46,920 --> 00:22:48,840 And claimed to be protons 437 00:22:48,920 --> 00:22:50,360 What's going on 438 00:23:16,360 --> 00:23:17,040 Cold-born 439 00:23:20,880 --> 00:23:21,720 Have another piece 440 00:23:21,840 --> 00:23:23,680 No, I'm full 441 00:23:24,680 --> 00:23:25,560 Spring demon 442 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 That cake is delicious 443 00:23:32,840 --> 00:23:34,040 You can rest assured 444 00:23:34,080 --> 00:23:35,000 I think he ate a piece 445 00:23:35,120 --> 00:23:36,080 I just ate it 446 00:23:36,520 --> 00:23:38,440 I also secretly hid a piece for you 447 00:23:38,560 --> 00:23:39,120 You taste it 448 00:23:44,880 --> 00:23:47,160 Don't you eat Spring Demon 449 00:23:47,280 --> 00:23:48,240 Ben Jun's flatulence 450 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 A man who doesn't eat every day 451 00:23:51,480 --> 00:23:52,720 What kind of flatulence 452 00:24:05,680 --> 00:24:06,720 Look what this is 453 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 Where did you pick it 454 00:24:11,720 --> 00:24:12,520 It's over there 455 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 If you like it 456 00:24:13,920 --> 00:24:15,080 I'll pick a big basket for you 457 00:24:15,760 --> 00:24:16,920 No, no, no 458 00:24:17,040 --> 00:24:18,000 You don't know 459 00:24:18,120 --> 00:24:19,240 These flowers and plants 460 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 They are all spiritual 461 00:24:21,600 --> 00:24:23,440 All right, listen to you 462 00:24:26,120 --> 00:24:26,840 What are you 463 00:24:26,960 --> 00:24:27,840 What are you doing 464 00:24:42,120 --> 00:24:44,080 The heart lock will not be tied for a while 465 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 Have you forgotten who the owner is 466 00:24:47,480 --> 00:24:50,280 I slipped and fell just now 467 00:24:50,400 --> 00:24:51,760 How many times have you said it 468 00:24:51,880 --> 00:24:54,400 Don't wipe it with other people's sleeves 469 00:24:58,240 --> 00:24:59,400 Not clean 470 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Spring demon 471 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 The King's Sleeve 472 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 What's not clean 473 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 You don't explore the road well 474 00:25:09,040 --> 00:25:09,880 What are you doing here 475 00:25:10,000 --> 00:25:12,400 Your Majesty, don't forget 476 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 Han Sheng is my man 477 00:25:14,760 --> 00:25:16,640 You pester all day long 478 00:25:16,760 --> 00:25:18,160 It's too invisible 479 00:25:19,360 --> 00:25:21,000 What are you talking about 480 00:25:21,000 --> 00:25:22,640 Who is your man 481 00:25:22,760 --> 00:25:24,320 Even your people 482 00:25:24,560 --> 00:25:27,000 It's not good to be forced, is it 483 00:25:27,400 --> 00:25:28,840 She has feet that move 484 00:25:28,960 --> 00:25:31,400 Maybe I forced her 485 00:25:31,520 --> 00:25:32,040 You 486 00:25:34,440 --> 00:25:35,480 That's right 487 00:25:35,600 --> 00:25:37,160 I volunteered 488 00:25:37,280 --> 00:25:38,560 I volunteered 489 00:25:40,080 --> 00:25:40,680 Go 490 00:25:50,360 --> 00:25:51,560 Newspaper 491 00:25:52,600 --> 00:25:53,280 Childe 492 00:25:53,440 --> 00:25:53,960 Just discovered by my subordinates 493 00:25:54,080 --> 00:25:55,200 A suspicious-looking person 494 00:25:55,320 --> 00:25:56,160 I wanted to be captured alive 495 00:25:56,160 --> 00:25:57,480 But his subordinates only shot an arrow 496 00:25:57,520 --> 00:25:59,360 The man seems to have run away with his injury 497 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 Is she badly hurt 498 00:26:06,560 --> 00:26:09,120 Subordinate incompetence 499 00:26:09,280 --> 00:26:10,560 Only in the shoulder 500 00:26:13,160 --> 00:26:15,320 It's just that you don't have to chase 501 00:26:15,800 --> 00:26:17,640 Our mission is to protect Your Majesty 502 00:26:17,800 --> 00:26:19,760 Don't fall for the trick of diverting the tiger from the mountain 503 00:26:19,920 --> 00:26:20,480 Yes 504 00:26:29,080 --> 00:26:30,840 The princess called me at this time 505 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 It's dangerous 506 00:26:32,920 --> 00:26:34,160 Don't worry 507 00:26:34,320 --> 00:26:36,600 Your Majesty is teasing his new favorite 508 00:26:37,480 --> 00:26:39,320 Where's your little maid 509 00:26:39,600 --> 00:26:42,480 Her knife grinds well 510 00:26:42,760 --> 00:26:45,160 Don't let Princess Ben down 511 00:26:45,840 --> 00:26:46,960 Princess 512 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 Don't you believe in Wei Chen 513 00:26:49,080 --> 00:26:51,080 I'm afraid you'll go back on your word 514 00:26:53,800 --> 00:26:56,760 You and I are like this now 515 00:26:57,880 --> 00:26:58,840 Princess 516 00:26:59,440 --> 00:27:01,680 It's better to trust me more 517 00:27:03,200 --> 00:27:05,240 Of course I believe you 518 00:27:07,080 --> 00:27:08,880 I'm just reminding you 519 00:27:09,000 --> 00:27:09,880 Face those 520 00:27:10,000 --> 00:27:11,200 People who should no longer be an eyesore 521 00:27:11,360 --> 00:27:12,920 Don't be soft-hearted 522 00:27:13,280 --> 00:27:14,520 After all 523 00:27:15,160 --> 00:27:17,280 She knows too much 524 00:27:19,640 --> 00:27:21,200 What the princess thinks 525 00:27:21,320 --> 00:27:23,520 It is also what Wei Chen thinks in his heart 526 00:27:25,080 --> 00:27:28,440 Kill as soon as you succeed 527 00:27:29,360 --> 00:27:30,080 Who 528 00:27:34,680 --> 00:27:36,400 You are too vigilant 529 00:27:36,560 --> 00:27:38,320 It's just a few fish 530 00:27:49,320 --> 00:27:50,280 Come with me 531 00:27:50,720 --> 00:27:51,800 Let go 532 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 Why are you again 533 00:27:55,080 --> 00:27:56,280 I have something important to do now 534 00:27:56,400 --> 00:27:57,280 No child's play 535 00:27:57,440 --> 00:27:58,960 Don't you assassinate that little king 536 00:27:59,080 --> 00:27:59,680 Your son 537 00:27:59,800 --> 00:28:01,160 Clearly let you die 538 00:28:04,680 --> 00:28:05,760 It won't 539 00:28:06,520 --> 00:28:07,720 You don't know anything 540 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Let's go 541 00:28:09,000 --> 00:28:09,480 It's true 542 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 He and a vicious princess 543 00:28:10,560 --> 00:28:11,200 Say it personally 544 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 I heard it all 545 00:28:14,320 --> 00:28:16,480 You'll be killed when it's done 546 00:28:17,120 --> 00:28:19,000 You're just an outcast 547 00:28:25,920 --> 00:28:26,960 Shen Ci 548 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Run away before it's too late 549 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 I'll take you away 550 00:28:31,840 --> 00:28:32,920 To find our fish man 551 00:28:33,040 --> 00:28:34,280 True freedom 552 00:28:35,800 --> 00:28:36,840 Instead of falling into the world 553 00:28:36,960 --> 00:28:38,080 These dirty and contemptuous things 554 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 Intrigue 555 00:28:43,760 --> 00:28:44,920 My life 556 00:28:46,040 --> 00:28:46,880 It's not long ago 557 00:28:47,000 --> 00:28:48,200 My own 558 00:28:48,720 --> 00:28:49,800 Why 559 00:28:50,880 --> 00:28:52,760 Because he saved you once 560 00:28:53,400 --> 00:28:55,280 Follow your son all these years 561 00:28:55,440 --> 00:28:57,320 I have always been aware of my position 562 00:28:57,440 --> 00:28:58,640 Never dare to cross 563 00:28:59,640 --> 00:29:00,560 But no matter the son 564 00:29:00,680 --> 00:29:02,080 How to calculate others 565 00:29:03,440 --> 00:29:05,560 It's always a little different to me 566 00:29:07,080 --> 00:29:09,720 So I'm willing to take a bet 567 00:29:13,520 --> 00:29:14,960 You are so stupid 568 00:29:29,040 --> 00:29:31,440 This is the celestial pole cliff 569 00:29:31,600 --> 00:29:33,720 It's not so spectacular either 570 00:29:34,640 --> 00:29:37,880 Where on earth are the fish scales 571 00:29:38,160 --> 00:29:39,240 It is a spiritual grass 572 00:29:39,360 --> 00:29:41,080 How can you be easily found 573 00:29:41,320 --> 00:29:44,320 Nature grows on dangerous cliffs 574 00:29:44,440 --> 00:29:45,520 Then what are you waiting for 575 00:29:46,080 --> 00:29:48,000 Make a quick decision 576 00:29:48,240 --> 00:29:50,080 Don't affect Ben Wang and Han Sheng girl 577 00:29:50,080 --> 00:29:51,120 Go back to dinner 578 00:29:52,720 --> 00:29:54,320 The little king 579 00:29:54,520 --> 00:29:56,440 My mind is not on the fish catcher at all 580 00:29:57,000 --> 00:29:58,960 I always feel like I'm designing us 581 00:29:59,200 --> 00:30:01,040 But we are clearly with him 582 00:30:01,040 --> 00:30:02,360 Have nothing to do with it 583 00:30:02,960 --> 00:30:03,880 Your Majesty 584 00:30:04,040 --> 00:30:06,520 Why don't you let me help you 585 00:30:07,600 --> 00:30:08,520 Go on, go on 586 00:30:08,680 --> 00:30:09,360 Yes 587 00:31:05,280 --> 00:31:06,960 They seem to have found it 588 00:31:07,120 --> 00:31:07,960 That's great 589 00:31:08,120 --> 00:31:09,560 We can finally go back 590 00:31:17,280 --> 00:31:18,560 Just in time 591 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Be careful in spirit 592 00:31:32,000 --> 00:31:32,760 Cold-born 593 00:31:41,440 --> 00:31:43,480 Somebody, please, Your Majesty 594 00:31:44,320 --> 00:31:45,560 Come on, where are the assassins 595 00:31:45,600 --> 00:31:46,960 Quick, quick, quick 596 00:31:47,400 --> 00:31:47,960 Chase 597 00:31:48,000 --> 00:31:48,640 Lingjun 598 00:31:48,640 --> 00:31:49,240 Not good 599 00:31:56,080 --> 00:31:56,760 How are you, Lingjun 600 00:31:56,880 --> 00:31:57,760 Are you all right 601 00:31:59,840 --> 00:32:01,200 Are you all right, sire 602 00:32:05,520 --> 00:32:05,880 Cold-born 603 00:32:06,040 --> 00:32:07,200 Your Majesty Your Majesty 604 00:32:07,560 --> 00:32:08,360 How is it 605 00:32:08,680 --> 00:32:09,640 I'm okay 606 00:32:09,760 --> 00:32:11,120 Look at Lingjun quickly 607 00:32:24,280 --> 00:32:25,320 Herba Herba Saussureae 608 00:32:29,200 --> 00:32:30,040 How is it 609 00:32:30,160 --> 00:32:32,080 The poison gas of heartbroken grass is fierce 610 00:32:32,320 --> 00:32:33,880 I have sealed his acupuncture points 611 00:32:34,000 --> 00:32:35,440 Prevent the spread of poisonous gas 612 00:32:36,640 --> 00:32:37,680 But 613 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Go back to the palace for treatment first 614 00:32:42,520 --> 00:32:43,280 Good 615 00:32:43,400 --> 00:32:44,160 Bearer 616 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 Hurry up and help your majesty get into the carriage 617 00:32:45,840 --> 00:32:47,000 Drive back to the palace 618 00:32:49,000 --> 00:32:49,880 Be careful 619 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Cold-born 620 00:32:55,080 --> 00:32:55,800 Your hand 621 00:32:55,920 --> 00:32:56,600 It doesn't matter 622 00:33:06,280 --> 00:33:06,880 Come 623 00:33:09,000 --> 00:33:10,120 Mr. Spring Demon 624 00:33:10,240 --> 00:33:11,800 You must save your majesty 625 00:33:13,120 --> 00:33:14,560 I'll do my best 626 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 Newspaper 627 00:33:18,440 --> 00:33:20,320 The princess caught an assassin 628 00:33:20,600 --> 00:33:21,560 Bring it up 39097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.