Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,520 --> 00:02:10,640
Flower umbrella
2
00:02:17,520 --> 00:02:20,400
Why haven't they come back yet
3
00:02:21,000 --> 00:02:23,080
I'm afraid you don't need to set me up
4
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
People have already spent the past month
5
00:02:25,160 --> 00:02:26,360
Get carried away
6
00:02:27,840 --> 00:02:29,280
No way
7
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
Just Kong Qi's stupid head
8
00:02:31,520 --> 00:02:33,240
Plus the woman man in the hill
9
00:02:33,360 --> 00:02:35,240
The two of them can develop so fast
10
00:03:03,360 --> 00:03:06,560
Peach Blossom Wine Brewed in the Millennium Snow Area
11
00:03:07,440 --> 00:03:09,880
It's really extraordinary
12
00:03:12,480 --> 00:03:14,880
There is a bitter sweetness
13
00:03:16,160 --> 00:03:17,040
You taste it
14
00:03:17,760 --> 00:03:18,680
Ben Jun is exhausted
15
00:03:19,160 --> 00:03:20,720
You can enjoy it all by yourself
16
00:03:25,160 --> 00:03:27,480
Don't do things by halves
17
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
We'll wait
18
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
If you're bored
19
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
How about I play games with you
20
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
Loser drinks
21
00:03:34,040 --> 00:03:34,920
Dare not dare
22
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
Are you sure
23
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
Princess Ben drinks
24
00:03:39,360 --> 00:03:40,560
I've never been drunk
25
00:03:40,600 --> 00:03:41,880
Ben Jun plays games
26
00:03:42,000 --> 00:03:43,280
Never lost before
27
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
What is this
28
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
Seven, look what that is
29
00:03:51,840 --> 00:03:53,400
It seems that he plucked your hair
30
00:03:55,800 --> 00:03:57,080
Seven, you eat one of these
31
00:03:57,080 --> 00:03:57,680
I won't eat it. You eat it
32
00:03:57,680 --> 00:03:58,640
Particularly delicious
33
00:04:01,240 --> 00:04:01,880
Isn't it
34
00:04:07,000 --> 00:04:08,480
Ah Qi, look what it is
35
00:04:08,800 --> 00:04:09,240
Go
36
00:04:15,640 --> 00:04:16,520
Gentlemen
37
00:04:16,840 --> 00:04:18,560
Today is Snow Camel Town
38
00:04:18,600 --> 00:04:20,680
The annual Lantern Festival
39
00:04:20,720 --> 00:04:23,520
Watch lanterns solve riddles on the lanterns
40
00:04:24,080 --> 00:04:26,720
Who can pick up today
41
00:04:26,760 --> 00:04:29,360
The verses of these three lanterns
42
00:04:29,480 --> 00:04:31,880
You can get a knot
43
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
Compassionate people will always be United
44
00:04:34,680 --> 00:04:36,360
May you live together till old and grey
45
00:04:36,360 --> 00:04:37,920
Good
46
00:04:37,960 --> 00:04:38,800
I, I
47
00:04:39,280 --> 00:04:40,840
I'm going to take part. I'm going to take part
48
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
You don't have the right person. I
49
00:04:42,880 --> 00:04:43,920
What do you attend
50
00:04:44,200 --> 00:04:45,840
But this knot of mind
51
00:04:45,880 --> 00:04:46,440
How beautiful it is
52
00:04:46,520 --> 00:04:47,360
I just want it
53
00:04:47,800 --> 00:04:48,760
Seven, you have to help me
54
00:04:49,440 --> 00:04:51,280
This heart is wasted for you
55
00:04:51,280 --> 00:04:52,360
It's better to leave it to others
56
00:04:52,840 --> 00:04:54,040
Pick it up below
57
00:04:54,120 --> 00:04:55,880
The poem of the first lantern
58
00:04:58,040 --> 00:05:01,280
Heartbroken poems of the past
59
00:05:01,320 --> 00:05:03,720
What kind of old dust, heartbroken
60
00:05:03,920 --> 00:05:06,640
I've never heard of what this is all about
61
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
I remember I remember
62
00:05:08,200 --> 00:05:09,960
Let me let me think about it
63
00:05:10,280 --> 00:05:11,800
I, I, I remember, too
64
00:05:11,840 --> 00:05:13,880
Ah Qi, what about this? This
65
00:05:14,520 --> 00:05:16,640
Nong is you and you don't know
66
00:05:17,320 --> 00:05:18,560
Yes, that's it
67
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
Good
68
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
It's awesome
69
00:05:25,520 --> 00:05:27,160
What's the name of that word again
70
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
Man of great talent, right, right
71
00:05:30,120 --> 00:05:31,480
You call this man of great talent
72
00:05:31,840 --> 00:05:33,120
Man of great talent is not
73
00:05:33,320 --> 00:05:34,560
It's almost the same to learn from the rich
74
00:05:34,880 --> 00:05:36,120
Eight cars and ten cars will do
75
00:05:36,120 --> 00:05:37,720
OK, let's look at the second sentence
76
00:05:40,560 --> 00:05:42,640
Enjoy the spring blossoms while you may.
77
00:05:42,680 --> 00:05:43,800
Enjoy the spring blossoms while you may.
78
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Who can catch the next sentence
79
00:05:45,960 --> 00:05:46,800
I know I know
80
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
The meaning of this poem
81
00:05:47,920 --> 00:05:50,080
Is to cherish it twice
82
00:05:50,120 --> 00:05:52,680
Happy time with people around you
83
00:05:52,920 --> 00:05:53,960
The next sentence is
84
00:05:54,080 --> 00:05:55,280
Don't forget the joy we shared in the old days
85
00:05:58,720 --> 00:05:59,840
Congratulations to the spectator
86
00:06:00,200 --> 00:06:02,160
What a man of great talent
87
00:06:02,160 --> 00:06:03,080
Full of economy
88
00:06:03,080 --> 00:06:04,280
Qi, you are too good
89
00:06:05,320 --> 00:06:06,440
Let's pick up
90
00:06:06,520 --> 00:06:08,960
The verse of the last lantern
91
00:06:12,840 --> 00:06:15,320
I wish your heart would be like mine
92
00:06:15,560 --> 00:06:16,840
This poem
93
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
I know this sentence
94
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
The next sentence is
95
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
Then not in vain for you I pine
96
00:06:26,080 --> 00:06:27,520
Isn't that right, Ah Qi
97
00:06:27,640 --> 00:06:28,240
Right
98
00:06:32,280 --> 00:06:33,240
Congratulations, both of you
99
00:06:33,400 --> 00:06:35,040
Answer all the lantern riddles correctly
100
00:06:35,120 --> 00:06:37,840
May you two be United forever
101
00:06:38,000 --> 00:06:39,360
May you live together till old and grey
102
00:06:39,920 --> 00:06:41,120
Good
103
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
How nice
104
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Hill
105
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
You know that poem just now
106
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
What does it mean
107
00:06:52,520 --> 00:06:53,600
Of course I know
108
00:06:53,800 --> 00:06:55,520
The meaning of that poem just now
109
00:06:55,520 --> 00:06:57,360
May your heart
110
00:06:57,480 --> 00:06:59,000
Like my heart
111
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
Stay together
112
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
So that you can't live up to
113
00:07:02,240 --> 00:07:04,600
I have a crazy love affair
114
00:07:04,720 --> 00:07:05,520
Then if it is
115
00:07:05,880 --> 00:07:07,600
But none of this matters
116
00:07:08,080 --> 00:07:08,800
What is important is that
117
00:07:08,800 --> 00:07:10,360
I finally got it
118
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
It's really a Chinese cabbage that doesn't understand the amorous feelings
119
00:07:14,240 --> 00:07:15,040
Ah Qi
120
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
You take him
121
00:07:19,680 --> 00:07:20,280
This heart knot
122
00:07:20,280 --> 00:07:21,600
It's for lovers
123
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
What are you doing for me
124
00:07:24,160 --> 00:07:25,000
Nonsense
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,080
I, of course I know
126
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
Stupid to death
127
00:07:42,040 --> 00:07:42,920
Hill
128
00:07:56,760 --> 00:07:57,800
Spring demon
129
00:08:00,680 --> 00:08:01,440
Spring demon
130
00:08:02,360 --> 00:08:04,160
It's time for you to go back to rest
131
00:08:07,040 --> 00:08:07,920
Good
132
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Smelly monster
133
00:08:21,160 --> 00:08:23,520
Even promise this
134
00:08:24,880 --> 00:08:25,760
Wouldn't that be
135
00:08:25,840 --> 00:08:28,960
What I say is what I say
136
00:08:41,920 --> 00:08:42,960
Spring demon
137
00:08:44,080 --> 00:08:45,640
Call your sister
138
00:08:46,799 --> 00:08:48,159
Sister
139
00:08:53,799 --> 00:08:56,040
My sister passed the bar mitzvah
140
00:08:56,080 --> 00:08:57,360
As a younger brother
141
00:08:57,480 --> 00:08:59,760
Do not give any gifts to show that
142
00:09:02,360 --> 00:09:03,960
Gift
143
00:09:05,240 --> 00:09:06,080
Say
144
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
What would you like
145
00:09:09,160 --> 00:09:12,640
This gentleman satisfies you all
146
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
I want money
147
00:09:16,920 --> 00:09:18,400
Vulgar
148
00:09:19,320 --> 00:09:22,360
Don't mention these vulgar things to Ben Jun
149
00:09:23,160 --> 00:09:24,320
None of them deserve it
150
00:09:27,120 --> 00:09:32,200
Then then I want beauty
151
00:09:36,720 --> 00:09:37,920
Don't
152
00:09:39,160 --> 00:09:41,440
Didn't Ben Jun tell you
153
00:09:42,440 --> 00:09:46,440
You look good when you smile
154
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
I don't know if you don't tell me
155
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Things that Ben Jun didn't say
156
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
There are many more
157
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
You don't even know
158
00:10:06,160 --> 00:10:08,160
What do you mean
159
00:10:09,360 --> 00:10:11,200
Ben Jun also wants to
160
00:10:11,240 --> 00:10:13,840
I've always tied you around
161
00:10:14,760 --> 00:10:16,720
Tie to your side
162
00:10:17,840 --> 00:10:22,880
You don't know any of these things
163
00:10:31,560 --> 00:10:36,040
You tied me up, didn't you
164
00:10:36,080 --> 00:10:37,400
How can this be enough
165
00:10:38,000 --> 00:10:39,360
Ben Jun
166
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
Let everyone know
167
00:10:42,840 --> 00:10:44,840
I'm tying you up
168
00:10:54,600 --> 00:10:57,960
I'm not your pet
169
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
You talk a lot
170
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
Not as good as Ben Jun
171
00:11:03,920 --> 00:11:05,800
Keep your mouth shut, too
172
00:11:12,040 --> 00:11:13,240
And
173
00:11:15,480 --> 00:11:19,480
Only smile at me in the future
174
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Spring demon
175
00:11:40,080 --> 00:11:41,240
Spring demon
176
00:11:49,800 --> 00:11:51,240
Smelly monster
177
00:11:53,000 --> 00:11:55,080
You did it on purpose, didn't you
178
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
Ah Qi, look at that
179
00:12:17,760 --> 00:12:18,800
How beautiful
180
00:12:19,280 --> 00:12:19,840
You see
181
00:12:24,400 --> 00:12:25,080
Hill
182
00:12:26,360 --> 00:12:27,640
This fireworks is beautiful again
183
00:12:29,040 --> 00:12:30,400
It is also a fleeting moment
184
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
And then disappeared in
185
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
Endless night
186
00:12:34,440 --> 00:12:35,000
It's like it's never been
187
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Never been here before
188
00:12:36,440 --> 00:12:37,760
What does that matter
189
00:12:38,880 --> 00:12:40,840
As long as you have ever been in love
190
00:12:41,080 --> 00:12:42,120
Gorgeous
191
00:12:43,280 --> 00:12:44,880
Don't waste your life
192
00:12:54,000 --> 00:12:54,840
That
193
00:12:56,480 --> 00:12:57,320
Hill
194
00:13:00,640 --> 00:13:01,880
Prayer stone
195
00:13:04,440 --> 00:13:05,360
You gave me a present
196
00:13:05,440 --> 00:13:07,000
I should also pay it back with courtesy
197
00:13:07,120 --> 00:13:08,640
You can make a wish if you have one
198
00:13:08,880 --> 00:13:09,640
When I have the ability
199
00:13:09,720 --> 00:13:10,840
It will definitely help you achieve it
200
00:13:11,440 --> 00:13:12,920
Wish
201
00:13:14,840 --> 00:13:17,160
I don't have any wishes either
202
00:13:18,240 --> 00:13:19,680
I just want to know
203
00:13:20,240 --> 00:13:22,080
Where the hell did I come from
204
00:13:22,920 --> 00:13:24,520
Where is my family
205
00:13:26,760 --> 00:13:27,600
And I
206
00:13:29,400 --> 00:13:30,680
Who the hell is it
207
00:13:31,160 --> 00:13:31,720
You
208
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Your family is me
209
00:13:40,920 --> 00:13:42,040
No matter where you are
210
00:13:42,160 --> 00:13:43,600
I will protect you
211
00:13:43,960 --> 00:13:46,320
Although I am now
212
00:13:47,040 --> 00:13:48,880
Haven't grown wings yet
213
00:13:51,760 --> 00:13:53,960
Idiot, I'm your aunt
214
00:13:53,960 --> 00:13:55,760
I'll protect you, of course
215
00:13:57,600 --> 00:13:58,560
I said that the family
216
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
It doesn't mean that
217
00:13:59,800 --> 00:14:00,880
I mean
218
00:14:03,560 --> 00:14:05,480
What is it
219
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Smelly monster
220
00:14:19,040 --> 00:14:19,600
You
221
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
You guys are
222
00:14:26,400 --> 00:14:29,000
We are enjoying the moon
223
00:14:29,120 --> 00:14:29,680
Right, right, right
224
00:14:29,800 --> 00:14:30,880
Enjoying the Moon
225
00:14:31,280 --> 00:14:33,240
Not watching fireworks
226
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
Yeah, look at the fireworks. Fireworks
227
00:14:36,680 --> 00:14:37,320
You see
228
00:14:39,960 --> 00:14:42,720
Cold gave birth to you to rest early
229
00:14:42,840 --> 00:14:45,120
We have to leave early tomorrow morning
230
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
I-I'll go to bed early first
231
00:14:58,800 --> 00:14:59,680
Go to bed early
232
00:15:06,440 --> 00:15:07,520
I'm afraid it's not broken
233
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
It's a good thing for others
234
00:15:27,880 --> 00:15:29,400
My head hurts
235
00:15:35,520 --> 00:15:38,320
Why am I here
236
00:15:46,400 --> 00:15:49,800
What happened last night
237
00:15:57,840 --> 00:15:59,240
Heart lock
238
00:16:08,000 --> 00:16:09,440
No way
239
00:16:10,680 --> 00:16:11,480
Won't
240
00:16:12,200 --> 00:16:13,880
Definitely not
241
00:16:14,280 --> 00:16:15,160
Absolutely
242
00:16:30,520 --> 00:16:31,320
It all depends on this wine
243
00:16:31,920 --> 00:16:34,240
There must be something wrong with this wine
244
00:16:34,560 --> 00:16:35,120
This
245
00:16:38,920 --> 00:16:39,680
Drunkenness and delinquency
246
00:16:39,680 --> 00:16:40,840
Drunkenness and delinquency
247
00:16:47,760 --> 00:16:49,440
Come and have some of this
248
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
Have some of this
249
00:17:04,160 --> 00:17:04,720
You take it
250
00:17:04,760 --> 00:17:06,240
Thank you. Take your time
251
00:17:15,640 --> 00:17:17,080
You are coming up
252
00:17:18,560 --> 00:17:20,120
Good morning, sir
253
00:17:21,400 --> 00:17:21,959
Early
254
00:17:25,360 --> 00:17:26,160
Your Majesty
255
00:17:26,439 --> 00:17:28,800
Yesterday, you said you had something to do with Han Sheng
256
00:17:29,239 --> 00:17:30,080
Yes
257
00:17:30,160 --> 00:17:31,199
We're okay
258
00:17:35,920 --> 00:17:37,040
Come and have another one
259
00:17:37,959 --> 00:17:38,880
Have another one
260
00:17:41,960 --> 00:17:42,720
I'm telling you
261
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
Don't go out at night recently
262
00:17:44,280 --> 00:17:45,080
I was last night
263
00:17:45,160 --> 00:17:46,400
See the Snow Wolves
264
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Snow Wolf Clan
265
00:17:48,600 --> 00:17:49,400
This snow wolf clan
266
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
It's been gone for hundreds of years
267
00:17:50,960 --> 00:17:52,120
Are you mistaken
268
00:17:52,480 --> 00:17:53,960
I really saw it
269
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
On their arms
270
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
And the wolf's head tattoo
271
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Really
272
00:17:58,840 --> 00:18:00,000
Eat quickly and quickly
273
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
Go quickly after eating
274
00:18:01,400 --> 00:18:02,440
Eat quickly
275
00:18:03,000 --> 00:18:03,800
Finish eating
276
00:18:04,040 --> 00:18:05,200
We set off at once
277
00:18:05,640 --> 00:18:06,200
Good
278
00:18:32,000 --> 00:18:34,120
This is the Shaw Palace
279
00:18:35,080 --> 00:18:36,720
How long has it been abandoned
280
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
A thousand years
281
00:18:50,600 --> 00:18:51,320
Let's go
282
00:19:38,600 --> 00:19:39,560
Here
283
00:19:39,840 --> 00:19:41,720
What have you experienced
284
00:19:41,840 --> 00:19:43,720
It seems that there was a big war
285
00:19:44,560 --> 00:19:46,280
Wash the blood out of this place
286
00:19:55,440 --> 00:19:56,520
Spring demon
287
00:19:57,040 --> 00:19:59,160
There are evil winds here
288
00:19:59,480 --> 00:20:01,800
Will Qingyu farmers really be here
289
00:20:02,680 --> 00:20:04,000
Green Feather Protoss Emperor
290
00:20:04,120 --> 00:20:05,320
Speak with one word and one word
291
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Since I promised to stay here,
292
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
Waiting for Xiaoshan
293
00:20:08,320 --> 00:20:10,440
You will never break your promise
294
00:20:10,720 --> 00:20:12,680
But we're not Xiaoshan
295
00:20:12,840 --> 00:20:14,640
How could he lend that stone
296
00:20:21,680 --> 00:20:22,400
Hill
297
00:22:02,600 --> 00:22:05,440
What the hell is this place
298
00:22:06,560 --> 00:22:08,400
This is Xiao's underground secret room
299
00:22:08,840 --> 00:22:10,480
Will there be a god stone near here
300
00:22:27,120 --> 00:22:27,880
Third sister
301
00:22:28,280 --> 00:22:29,680
Guard Xiao for my brother
302
00:22:29,760 --> 00:22:30,920
You go into battle to kill the enemy
303
00:22:31,000 --> 00:22:33,240
The Snow Wolves will be wiped out completely
304
00:22:34,120 --> 00:22:34,880
Good
305
00:22:35,040 --> 00:22:36,880
It is worthy of being my good daughter of Xiao's family
306
00:22:36,920 --> 00:22:38,840
Hill, what's wrong with you
307
00:22:40,360 --> 00:22:41,240
Nothing
308
00:22:41,960 --> 00:22:42,640
I just think
309
00:22:42,760 --> 00:22:44,040
I seem to have been here before
310
00:22:50,880 --> 00:22:51,920
This green feather emperor
311
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Even for Princess Xiao San
312
00:22:53,400 --> 00:22:54,600
Be infatuated and wait
313
00:22:54,680 --> 00:22:55,240
Nor will it
314
00:22:55,400 --> 00:22:56,160
Bury yourself in the ground
315
00:22:56,280 --> 00:22:57,760
Don't eat or drink
316
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
The front is indefinite
317
00:22:59,320 --> 00:23:00,760
What are the monsters
318
00:23:01,160 --> 00:23:04,120
I think we'd better not go
319
00:23:05,640 --> 00:23:06,400
Yes
320
00:23:06,760 --> 00:23:07,800
Then you will be alone
321
00:23:07,920 --> 00:23:08,960
Go back to Bailing Pool
322
00:23:17,760 --> 00:23:18,560
King
323
00:23:19,720 --> 00:23:20,480
King
324
00:23:20,600 --> 00:23:21,480
Princess Xiao San, they
325
00:23:21,600 --> 00:23:22,760
Has entered the Shaw Palace
326
00:23:25,600 --> 00:23:27,280
God bless me, snow wolves
327
00:23:27,400 --> 00:23:27,960
Everybody up
328
00:23:28,040 --> 00:23:28,680
King Xie
329
00:23:29,360 --> 00:23:30,680
All the soldiers listened to the order
330
00:23:31,120 --> 00:23:32,680
Attack Xiao's family with this king
331
00:23:33,040 --> 00:23:34,640
Who can get the stone
332
00:23:34,760 --> 00:23:35,960
There must be a reward for this king
333
00:23:36,760 --> 00:23:39,960
Anyone who gets in the way will be killed without forgiveness
334
00:23:40,120 --> 00:23:40,840
Yes
335
00:24:27,520 --> 00:24:28,840
Who is he
336
00:24:29,400 --> 00:24:33,000
He is a green feather farmer
337
00:24:41,120 --> 00:24:41,840
Hill
338
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
If he is a green feather farmer,
339
00:24:49,120 --> 00:24:51,000
That one is the ice and fire stone
340
00:24:53,080 --> 00:24:54,000
Spring demon
341
00:24:54,160 --> 00:24:55,120
You go get it
342
00:24:56,840 --> 00:24:57,600
Hill
343
00:24:59,160 --> 00:25:00,120
You go
344
00:25:07,040 --> 00:25:07,720
Your Majesty
345
00:25:07,880 --> 00:25:09,360
A sacred thing like a sacred stone
346
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
There must be institutional protection
347
00:25:10,880 --> 00:25:12,200
Let the hill get it
348
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
I'm afraid it's dangerous
349
00:25:15,880 --> 00:25:16,720
Ah Qi
350
00:25:16,880 --> 00:25:18,120
I want you to let me do it
351
00:25:18,200 --> 00:25:19,760
Not just for me to be a guard
352
00:25:21,800 --> 00:25:22,680
But to make me
353
00:25:22,760 --> 00:25:24,280
Can retrieve lost memories
354
00:25:24,600 --> 00:25:26,000
If I guess correctly,
355
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
This sacred stone
356
00:25:28,760 --> 00:25:31,160
Only I can take it
357
00:25:32,120 --> 00:25:33,640
You have to remember this memory
358
00:25:33,880 --> 00:25:36,120
It will make you miserable
359
00:25:37,080 --> 00:25:38,320
If you don't want to
360
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
That gentleman will never force it
361
00:25:40,760 --> 00:25:41,360
No
362
00:25:41,960 --> 00:25:43,000
A man without memory
363
00:25:43,080 --> 00:25:45,280
There is no way to live without a way to return
364
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
I am willing to bear the consequences
365
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
What's more, only by getting the sacred stone
366
00:25:48,800 --> 00:25:50,000
To save Bailing Pool
367
00:26:15,840 --> 00:26:16,320
Hill
368
00:26:16,440 --> 00:26:16,880
Kong Qi
369
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
You're not her
370
00:27:07,600 --> 00:27:08,960
There must be a misunderstanding in this
371
00:27:13,320 --> 00:27:14,080
Xiaoshan
372
00:27:14,960 --> 00:27:16,920
The life of your Xiao family is life
373
00:27:17,080 --> 00:27:18,000
My child's life
374
00:27:18,080 --> 00:27:19,640
Isn't it fate
375
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
Emperor
376
00:27:21,240 --> 00:27:22,480
I'm jealous of ripples
377
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
Make her tire slip
378
00:27:23,680 --> 00:27:25,160
I'm a poisonous woman
379
00:27:25,320 --> 00:27:26,480
I should cut to pieces
380
00:27:26,560 --> 00:27:28,280
I'm at your disposal
381
00:27:28,560 --> 00:27:29,760
Please send troops
382
00:27:29,840 --> 00:27:32,360
Take me to save people
383
00:27:33,120 --> 00:27:34,720
Emperor
384
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Original
385
00:28:33,520 --> 00:28:36,120
I am the third princess of Xiao family of snow camel family
386
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
Xiaoshan
387
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
What
388
00:28:45,160 --> 00:28:48,800
Then isn't he your husband
389
00:28:49,080 --> 00:28:49,960
Wrong
390
00:28:50,320 --> 00:28:51,080
The hill is clearly
391
00:28:51,200 --> 00:28:52,320
Our feather god
392
00:28:52,400 --> 00:28:54,040
Is hatched from the wings
393
00:28:54,400 --> 00:28:55,760
How could it be what
394
00:28:55,880 --> 00:28:56,840
Thousands of years ago
395
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
What about the three princesses of Xiao
396
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
That's right
397
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
Snow camel family in those days
398
00:29:02,840 --> 00:29:04,160
The Battle of the Snow Wolves
399
00:29:04,880 --> 00:29:07,640
Princess Xiaoshan and Xiao Family
400
00:29:07,760 --> 00:29:09,000
All men were killed
401
00:29:09,400 --> 00:29:10,600
And green feather farmers
402
00:29:10,720 --> 00:29:12,640
Protect her heart with Yuan God
403
00:29:12,720 --> 00:29:15,240
Protect his flesh with wings
404
00:29:16,280 --> 00:29:17,840
After that, it was entrusted to me
405
00:29:18,600 --> 00:29:20,080
There is Bailing Pool
406
00:29:21,200 --> 00:29:23,000
A hill lost in memory
407
00:29:25,160 --> 00:29:26,840
I thought I could be happy and worry-free
408
00:29:26,920 --> 00:29:28,240
Forget the past
409
00:29:28,520 --> 00:29:29,920
But what about Bailing Pool
410
00:29:30,040 --> 00:29:31,200
Have this robbery
411
00:29:32,720 --> 00:29:33,800
This matter
412
00:29:35,040 --> 00:29:36,640
This gentleman is guilty
413
00:29:37,680 --> 00:29:38,600
No
414
00:29:39,680 --> 00:29:41,840
If you deceive me and hide it from me all your life
415
00:29:42,480 --> 00:29:44,320
Is really guilty of me
416
00:29:57,840 --> 00:29:59,200
Xiaoshan
417
00:30:26,200 --> 00:30:27,600
You're not dead
418
00:30:46,760 --> 00:30:48,120
I'm sorry
419
00:30:50,760 --> 00:30:52,480
Father and brother are dead
420
00:30:52,680 --> 00:30:54,320
Shaw has been extinguished
421
00:30:55,400 --> 00:30:56,800
You bully me and insult me
422
00:30:56,880 --> 00:30:58,840
But pay for it with an apology
423
00:31:04,560 --> 00:31:06,600
I don't need it in Xiaoshan
424
00:31:15,640 --> 00:31:17,080
Why not hide
425
00:31:21,960 --> 00:31:25,000
From the moment Saussurea involucrata was lost
426
00:31:26,280 --> 00:31:27,880
I was wrong
427
00:31:31,160 --> 00:31:35,440
My life is yours long ago
428
00:31:37,000 --> 00:31:38,760
I linger here
429
00:31:39,400 --> 00:31:42,040
It's to save my life
430
00:31:43,800 --> 00:31:45,960
Still deserted
431
00:31:47,520 --> 00:31:50,760
Pay back my debts all my life
432
00:31:52,240 --> 00:31:54,840
May you be reborn this time
433
00:31:55,200 --> 00:32:00,720
Meet someone who loves you and cherishes you
434
00:32:03,800 --> 00:32:07,760
Don't be lonely again
26602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.