Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,699 --> 00:02:12,800
Why don't you attend the date today?
2
00:02:13,075 --> 00:02:14,725
Why don't you watch the snow with me?
3
00:02:14,825 --> 00:02:15,625
And
4
00:02:18,625 --> 00:02:20,575
do you really love me or not?
5
00:02:27,675 --> 00:02:28,475
Hansheng
6
00:02:29,600 --> 00:02:30,950
why I let you stay here?
7
00:02:31,250 --> 00:02:32,000
First
8
00:02:32,300 --> 00:02:34,050
because your mystery identity is
9
00:02:34,100 --> 00:02:35,500
related to the Hundred-Spirit Pool
10
00:02:36,350 --> 00:02:36,950
Second
11
00:02:37,550 --> 00:02:39,050
because you owe me huge debts
12
00:02:39,100 --> 00:02:40,600
so you need to work to repay them
13
00:02:41,900 --> 00:02:45,100
Maybe there is a master-servant relationship between you and me
14
00:02:45,101 --> 00:02:46,350
or master and apprentice emotions
15
00:02:47,300 --> 00:02:48,900
Besides
16
00:02:49,025 --> 00:02:50,125
there is nothing else
17
00:02:51,750 --> 00:02:52,900
I hope that
18
00:02:54,675 --> 00:02:55,875
you not misunderstand me
19
00:02:58,350 --> 00:02:59,300
Then why you
20
00:02:59,450 --> 00:03:01,450
rescue me at the date of the wedding?
21
00:03:09,475 --> 00:03:11,075
Si Mao pretended to be Ling Jun
22
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
you are in danger beyond doubt
23
00:03:15,100 --> 00:03:16,450
if the person in trouble is not you
24
00:03:16,700 --> 00:03:19,650
I will also rescue her or him
25
00:03:20,950 --> 00:03:21,900
I don't believe what you say
26
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
we were jointly hunting Bai Shan
27
00:03:24,350 --> 00:03:26,100
rescuing Xiaoshan and finding Shen Ci
28
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
We've gone through so many tribulations during this period
29
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
You clearly care about me
30
00:03:40,100 --> 00:03:41,350
though you look at me
31
00:03:44,425 --> 00:03:46,275
without a word, which makes someone doesn't know what you think
32
00:03:47,725 --> 00:03:49,525
if you love someone from bottom of your heart
33
00:03:50,750 --> 00:03:52,600
your eyes can't hind it
34
00:04:05,400 --> 00:04:06,200
Hansheng
35
00:04:13,250 --> 00:04:14,900
How could this be?
36
00:04:15,900 --> 00:04:17,150
Do you still remember?
37
00:04:18,274 --> 00:04:19,824
when you meet with me first time
38
00:04:20,149 --> 00:04:21,949
once your fate book is stabbed
39
00:04:22,075 --> 00:04:23,825
my spiritual power will be suppressed
40
00:04:24,675 --> 00:04:25,775
from then on
41
00:04:26,350 --> 00:04:28,100
you fainted two more times
42
00:04:28,200 --> 00:04:29,650
one time at the side of the pool
43
00:04:29,900 --> 00:04:31,100
the other time
44
00:04:31,300 --> 00:04:32,700
at the Nanyuan Kingdom
45
00:04:34,300 --> 00:04:35,650
From then on
46
00:04:35,750 --> 00:04:37,100
I found my spirit power
47
00:04:37,150 --> 00:04:39,050
was absorbing the energy of your spirit power
48
00:04:40,025 --> 00:04:41,875
devour your soul and spirit
49
00:04:42,825 --> 00:04:44,275
and the psychic old woman also confirmed that
50
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
the devouring of soul and spirit is occurring between you and me
51
00:04:46,750 --> 00:04:48,100
and as time goes on
52
00:04:48,200 --> 00:04:49,350
it will get seriously
53
00:04:50,350 --> 00:04:54,350
until the energy of your spirit power was all consumed by me
54
00:05:02,100 --> 00:05:04,800
Is that why you deserted me at Nanyuan
55
00:05:04,875 --> 00:05:06,275
at that time?
56
00:05:06,400 --> 00:05:07,500
Right
57
00:05:08,225 --> 00:05:09,475
It's just that I didn't expect
58
00:05:09,650 --> 00:05:11,100
the god damn king is nothing but a demon
59
00:05:11,150 --> 00:05:12,550
I can't believe he would hurt you
60
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
In a word
61
00:05:19,275 --> 00:05:20,425
We
62
00:05:21,050 --> 00:05:22,900
are destined not to be together
63
00:05:23,400 --> 00:05:25,150
you will leave the Hundred-Spirit Pool sooner or later
64
00:05:25,275 --> 00:05:26,825
and live a normal life
65
00:05:27,300 --> 00:05:28,450
so
66
00:05:28,675 --> 00:05:30,225
you'd better cut your infatuation emotions for me
67
00:05:30,600 --> 00:05:32,300
as soon as possible
68
00:05:33,700 --> 00:05:35,900
for it is nihilistic
69
00:05:36,075 --> 00:05:37,075
How could you use
70
00:05:37,150 --> 00:05:38,000
so-called providence
71
00:05:38,100 --> 00:05:39,750
to deny a will of a person?
72
00:05:40,300 --> 00:05:41,450
Are there any other ways
73
00:05:41,550 --> 00:05:42,500
to cope with it?
74
00:05:43,350 --> 00:05:44,900
The only thing that needs to do is
75
00:05:45,950 --> 00:05:49,400
keep away from each other
76
00:05:49,550 --> 00:05:50,700
But, please don't mention it
77
00:05:50,975 --> 00:05:52,475
Even without this
78
00:05:52,600 --> 00:05:54,150
you and me, the human and the demon, are with different ways to go
79
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
there is hardly a happy ending between you and me
80
00:05:58,825 --> 00:06:00,375
I have made up my mind
81
00:06:00,850 --> 00:06:03,200
If you want to stay at Hundred-Spirit Pool
82
00:06:03,700 --> 00:06:04,550
please don't appear before
83
00:06:04,675 --> 00:06:05,625
my eyes
84
00:06:05,850 --> 00:06:07,150
If you want to leave Hundred-Spirit Pool
85
00:06:07,600 --> 00:06:10,100
please timely contact Kong Lan for arrangement
86
00:06:18,150 --> 00:06:21,850
Alright, I get it
87
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
Sorry to bother you, my lord
88
00:06:53,800 --> 00:06:54,900
Is that cold?
89
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
Not cold at all
90
00:07:10,800 --> 00:07:13,450
The warm porridge is so delicious
91
00:07:42,900 --> 00:07:44,000
Don't cry
92
00:07:45,450 --> 00:07:46,300
No matter how you cry
93
00:07:46,400 --> 00:07:48,500
the demon will not care about you
94
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
The Laba Rice Porridge Festival is often a cold day, which is still a long time before the warm days
95
00:08:06,000 --> 00:08:08,500
but for the Laba Rice Porridge Festival this year, the chill is all gone
96
00:08:08,550 --> 00:08:09,850
Enjoy a bowl of Laba Rice Porridge
97
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
eight fortunes are full of your home
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,450
you will be very happy in the coming year
99
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
Everything goes well
100
00:08:13,875 --> 00:08:15,275
Accept a wish
101
00:08:15,350 --> 00:08:17,350
you will get home tonight
102
00:08:17,425 --> 00:08:19,075
enjoy family togetherness
103
00:08:20,275 --> 00:08:21,375
It's time for the meal!
104
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
The meal is boiling
105
00:08:30,800 --> 00:08:31,550
Leave it to me
106
00:08:33,450 --> 00:08:34,200
Thanks!
107
00:08:38,799 --> 00:08:39,599
Maiden Hansheng
108
00:08:39,750 --> 00:08:40,950
you need to take a rest
109
00:08:41,150 --> 00:08:41,850
Leave it to me
110
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
It doesn't matter, you're welcome
111
00:08:45,150 --> 00:08:46,850
I have to pay the debts
112
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
But I'm afraid of your debt
113
00:08:49,100 --> 00:08:51,550
the longer you pay for it, the more you owe
114
00:08:53,400 --> 00:08:54,300
Sister Wu Shang
115
00:08:54,450 --> 00:08:56,050
I'm really sorry
116
00:08:57,350 --> 00:08:58,800
I'll go to help hand the bowl
117
00:09:00,650 --> 00:09:01,500
Thanks!
118
00:09:01,950 --> 00:09:02,750
let me do it, Sir
119
00:09:02,900 --> 00:09:03,600
Leave it to me
120
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Thanks, Miss Hansheng
121
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
Please go for a rest
122
00:09:06,300 --> 00:09:07,750
here are I and my wife, we will do it
123
00:09:10,700 --> 00:09:11,550
Please go for a rest
124
00:09:20,500 --> 00:09:21,750
Don't worry
125
00:09:21,850 --> 00:09:22,600
Thanks!
126
00:09:24,800 --> 00:09:25,450
Husband
127
00:09:25,500 --> 00:09:26,450
Take a rest
128
00:09:29,550 --> 00:09:30,500
We are at a festival
129
00:09:30,950 --> 00:09:32,700
do you want to let me have the porridge?
130
00:09:32,900 --> 00:09:34,900
Or let me see the public display of affection?
131
00:09:35,450 --> 00:09:36,250
Stand aside
132
00:09:37,900 --> 00:09:39,550
My porridge
133
00:09:40,525 --> 00:09:42,425
My porridge
134
00:09:47,450 --> 00:09:48,750
My porridge
135
00:09:49,100 --> 00:09:50,650
Master's porridge
136
00:09:52,825 --> 00:09:54,175
For the thief who steals gold and silver
137
00:09:54,300 --> 00:09:55,100
I have met a lot
138
00:09:55,275 --> 00:09:56,575
but I have never met the one
139
00:09:56,675 --> 00:09:58,075
steal other people's fortunes
140
00:09:58,150 --> 00:09:59,250
It's you
141
00:09:59,400 --> 00:10:00,000
Why did you do this?
142
00:10:00,275 --> 00:10:02,475
You often bully the weak in classroom
143
00:10:02,650 --> 00:10:04,100
and now even snatch
144
00:10:04,101 --> 00:10:05,150
a kid's porridge?
145
00:10:06,850 --> 00:10:07,800
It's none of your business
146
00:10:09,150 --> 00:10:10,300
you wanna go
147
00:10:16,600 --> 00:10:17,300
porridge
148
00:10:18,625 --> 00:10:19,675
Master's porridge
149
00:10:24,200 --> 00:10:25,700
at before time, the loser Kong Qi
150
00:10:25,701 --> 00:10:26,350
protect you
151
00:10:27,100 --> 00:10:29,600
today, anyone can't give you protection, even the god!
152
00:10:31,825 --> 00:10:32,825
What do you want to do?
153
00:10:32,875 --> 00:10:35,075
you can only blame yourself for being nosy
154
00:10:37,875 --> 00:10:38,575
Stop!
155
00:10:44,450 --> 00:10:46,350
Miss Hansheng, are you okay?
156
00:10:47,700 --> 00:10:49,250
Isn't the guy from the family of Wu Yin?
157
00:10:49,450 --> 00:10:50,550
He should study sutras at Foyin Valley
158
00:10:50,625 --> 00:10:52,275
why does he go outside the world to bring trouble to other people?
159
00:10:52,350 --> 00:10:54,550
only the wild children who have no father and mother
160
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
specially steal other people's fortunes
161
00:10:56,301 --> 00:10:56,950
What did you say?
162
00:10:57,075 --> 00:10:57,875
That is you
163
00:10:58,000 --> 00:10:58,700
Really?
164
00:10:58,800 --> 00:10:59,450
For Mr. Wu Yin
165
00:10:59,550 --> 00:11:00,750
a distinguished man with modest virtue
166
00:11:00,825 --> 00:11:01,375
why raised a son
167
00:11:01,475 --> 00:11:02,475
a wolf-like you
168
00:11:02,750 --> 00:11:03,600
All right
169
00:11:04,100 --> 00:11:05,150
It is the time for the festival
170
00:11:05,350 --> 00:11:06,500
Don't make any trouble again
171
00:11:07,025 --> 00:11:07,925
Please go back
172
00:11:12,425 --> 00:11:13,275
Hansheng
173
00:11:13,350 --> 00:11:14,700
Let's go back first
174
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
So are you
175
00:11:23,000 --> 00:11:24,500
don't keep your master worrying
176
00:11:41,950 --> 00:11:42,800
Stop
177
00:11:46,850 --> 00:11:48,150
Master
178
00:11:48,275 --> 00:11:49,075
You create the big disaster?
179
00:11:49,450 --> 00:11:50,800
No, no, no
180
00:11:53,800 --> 00:11:54,950
I have already known it
181
00:11:56,000 --> 00:11:57,850
That bad peacock told you about it?
182
00:12:07,100 --> 00:12:08,350
You told me
183
00:12:28,425 --> 00:12:29,175
Please say
184
00:12:29,950 --> 00:12:31,200
What's the reason for this time?
185
00:12:31,400 --> 00:12:32,700
Master, it's because they first do it
186
00:12:32,750 --> 00:12:33,450
Si Tong
187
00:12:34,100 --> 00:12:36,750
Knowing your mistakes and are willing to correct them, knowing mistakes first and corrected the mistakes then
188
00:12:36,950 --> 00:12:38,300
you should face your heart in an honest manner
189
00:12:42,275 --> 00:12:44,375
it's me robbed their Laba Porridge
190
00:12:45,200 --> 00:12:46,050
Then they talked about me
191
00:12:46,150 --> 00:12:48,200
wild children who have no father and mother
192
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
Si Tong
193
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
The Laba Rice Porridge Festival is a time for reunion
194
00:12:52,625 --> 00:12:54,175
I only wish to be with the master
195
00:12:54,300 --> 00:12:55,500
Enjoy a bowl of Laba Rice Porridge
196
00:12:55,750 --> 00:12:57,675
which can give the master some support for the improvement of spirit power
197
00:12:58,350 --> 00:12:59,325
Master
198
00:12:59,550 --> 00:13:01,050
Am I wrong?
199
00:13:11,900 --> 00:13:13,300
your past
200
00:13:14,075 --> 00:13:15,675
I am not willing to say
201
00:13:16,475 --> 00:13:18,525
because I don't let you always think about the past time
202
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
But now
203
00:13:24,800 --> 00:13:25,550
the master still
204
00:13:25,675 --> 00:13:26,975
want to tell you the truth
205
00:13:28,350 --> 00:13:29,900
Five hundred years ago
206
00:13:30,350 --> 00:13:33,050
there is also turbulence in Abyss of Demons
207
00:13:33,300 --> 00:13:35,700
all kinds of demons came out
208
00:13:35,950 --> 00:13:38,500
Hundred-Spirit Pool apprehend danger in every sound
209
00:13:38,700 --> 00:13:40,350
all the demons ran away
210
00:14:18,300 --> 00:14:19,650
When I saw you
211
00:14:19,900 --> 00:14:21,200
in order to protect you, your father and mother
212
00:14:21,300 --> 00:14:22,100
were all killed in battle
213
00:14:22,875 --> 00:14:24,375
they left the lotus to you
214
00:14:24,825 --> 00:14:27,075
so as to support you to remove evil strength stick to your body
215
00:14:29,950 --> 00:14:31,450
this is the truth
216
00:14:32,025 --> 00:14:33,125
Si Tong
217
00:14:35,950 --> 00:14:37,600
If it wasn't for the master
218
00:14:37,700 --> 00:14:39,500
Si Tong will be lonely for a long time and without other people's help
219
00:14:39,600 --> 00:14:40,950
and die in somewhere finally
220
00:14:42,700 --> 00:14:44,850
Si Tong has no chance to reward his father and mother
221
00:14:45,000 --> 00:14:46,150
so he must make all effort to
222
00:14:46,275 --> 00:14:47,875
protect the master's security
223
00:14:48,150 --> 00:14:49,200
Si Tong
224
00:14:55,875 --> 00:14:56,925
What a pity!
225
00:14:58,075 --> 00:14:59,375
at the time for reunion
226
00:14:59,600 --> 00:15:00,500
we still have no way to
227
00:15:00,550 --> 00:15:01,200
be with the master
228
00:15:01,275 --> 00:15:02,775
enjoy a bowl of Laba Porridge
229
00:15:17,500 --> 00:15:18,700
you can open it
230
00:15:22,100 --> 00:15:22,900
Master
231
00:15:23,675 --> 00:15:25,675
it is given by the children in the school
232
00:15:27,800 --> 00:15:28,900
as a disciple, I have something to ask
233
00:15:29,550 --> 00:15:30,850
ask for nothing
234
00:15:31,225 --> 00:15:32,525
is have everything
235
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
the things you took by force and trick
236
00:15:35,350 --> 00:15:36,750
they do not belong to you after all
237
00:15:37,350 --> 00:15:39,350
Instead, loving others is loving yourself
238
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
be strict with yourself and be broad-minded toward others
239
00:15:41,550 --> 00:15:42,700
when you are in trouble
240
00:15:43,100 --> 00:15:44,650
everyone will care about you and give help
241
00:15:48,150 --> 00:15:49,850
everyone also cares about the master
242
00:15:50,100 --> 00:15:50,850
in daily life
243
00:15:50,900 --> 00:15:52,400
who is the person the master cares about?
244
00:15:52,600 --> 00:15:53,800
a man who determined to improve himself
245
00:15:54,450 --> 00:15:57,300
keep kindness in heart first, and then entertain a belief to service for all the people in the world
246
00:15:57,450 --> 00:15:59,800
place the compassion in the first, so as to service and help other people in the world
247
00:16:00,150 --> 00:16:02,550
Si Tong, you should sculpture yourself with a determination
248
00:16:02,875 --> 00:16:04,875
remove the evil strength in your body as soon as possible
249
00:16:05,100 --> 00:16:07,100
being a man to benefit thousands of people
250
00:16:09,400 --> 00:16:11,150
No matter Si Tong how to practice
251
00:16:11,275 --> 00:16:11,875
his heart can only contain one person
252
00:16:12,000 --> 00:16:13,250
that is the master
253
00:16:17,550 --> 00:16:18,500
please enjoy the porridge
254
00:16:27,100 --> 00:16:28,500
The psychic old woman also confirmed that
255
00:16:28,625 --> 00:16:30,125
the devouring of soul and spirit is occurring between you and me
256
00:16:30,700 --> 00:16:31,950
and as time goes on
257
00:16:32,025 --> 00:16:33,075
it will get seriously
258
00:16:34,200 --> 00:16:35,250
until
259
00:16:36,675 --> 00:16:38,125
the energy of your spiritual power was all consumed by me
260
00:16:38,675 --> 00:16:40,475
what is the devouring of soul and spirit was occurring between you and me
261
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
I don't believe it
262
00:16:42,700 --> 00:16:43,800
false theory
263
00:16:55,400 --> 00:16:56,225
Miss
264
00:16:56,600 --> 00:16:58,200
Miss, wake up!
265
00:17:15,750 --> 00:17:18,300
Master, who is this?
266
00:17:21,599 --> 00:17:22,549
Hansheng on her wau
267
00:17:22,625 --> 00:17:24,425
met this injured girl
268
00:17:24,550 --> 00:17:25,850
trust her to me for taking care of
269
00:17:26,349 --> 00:17:27,949
it seems that she is not living the Pool
270
00:17:28,075 --> 00:17:30,125
maybe she is from the enchanted boundary
271
00:17:30,250 --> 00:17:31,200
enter here by mistake
272
00:17:40,350 --> 00:17:42,100
it seems that she is not only with internal injuries
273
00:17:43,000 --> 00:17:44,300
but also with deep poisoning
274
00:17:48,750 --> 00:17:49,650
Don't come over here
275
00:17:49,750 --> 00:17:50,800
Who are you?
276
00:17:51,825 --> 00:17:53,025
Where is this?
277
00:17:53,750 --> 00:17:54,500
Miss
278
00:17:54,900 --> 00:17:57,350
This is the Drug Cottage of Hundred-Spirit Pool
279
00:17:58,950 --> 00:18:00,600
he is my apprentice, whose name is Si Tong
280
00:18:01,650 --> 00:18:03,350
this is the person who rescues and bring you here, whose name is Hansheng
281
00:18:03,950 --> 00:18:06,100
My name is Wu Yin
282
00:18:07,625 --> 00:18:09,475
Are you just Mr. Wu Yin?
283
00:18:12,200 --> 00:18:13,500
Mr.Wu Yin, please
284
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
give help for me who is a vulnerable girl
285
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
I beg you
286
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
You are injured
287
00:18:18,825 --> 00:18:20,025
Stand up first
288
00:18:24,750 --> 00:18:26,950
My name is Yue Ji
289
00:18:28,300 --> 00:18:30,400
I am a scorpion from the desert originally
290
00:18:30,675 --> 00:18:32,725
snatching the passing caravan from time to time
291
00:18:32,900 --> 00:18:34,200
so as to support my life
292
00:18:34,550 --> 00:18:36,000
one day, I continue to snatch the passing caravan
293
00:18:36,200 --> 00:18:37,700
everyone was charmed by my beauty
294
00:18:38,650 --> 00:18:40,700
but a handsome man appeared
295
00:18:41,550 --> 00:18:43,250
I love life and dislike killing
296
00:18:43,600 --> 00:18:44,500
the handsome man mistakenly thought
297
00:18:44,600 --> 00:18:45,900
I am a traveler who has lost direction
298
00:18:46,050 --> 00:18:48,000
so he actively invited me to go with him
299
00:18:48,425 --> 00:18:49,875
gradually
300
00:18:50,050 --> 00:18:51,950
we began to pay attention to each other
301
00:18:53,100 --> 00:18:54,300
But who knows
302
00:18:54,500 --> 00:18:56,900
he is a demon hunter hired by the caravan
303
00:18:58,075 --> 00:19:00,575
He poisoned my drink when I wasn't caring of
304
00:19:00,825 --> 00:19:02,175
and speak to me
305
00:19:03,200 --> 00:19:05,500
when my appearance was all destroyed
306
00:19:06,950 --> 00:19:09,700
the poison would also spread to the internal organs
307
00:19:10,700 --> 00:19:12,200
because I have heard that in Hundred-Spirit Pool
308
00:19:12,300 --> 00:19:13,950
Mr. Wu Yin is a man with exquisite medical skill
309
00:19:14,025 --> 00:19:15,225
so I especially come here to see you
310
00:19:16,250 --> 00:19:18,300
I beg you to help me
311
00:19:21,000 --> 00:19:21,700
Miss
312
00:19:24,700 --> 00:19:25,600
Miss
313
00:19:26,400 --> 00:19:27,050
Master
314
00:19:27,750 --> 00:19:29,100
She is an unknown person
315
00:19:29,275 --> 00:19:30,675
what she said is not credible
316
00:19:31,050 --> 00:19:34,000
maybe let her in here is inappropriate
317
00:19:35,050 --> 00:19:37,500
Saving one's life is better than building a seven-level pagoda
318
00:19:37,600 --> 00:19:39,100
How can you be so without sympathy?
319
00:19:39,150 --> 00:19:40,500
Don't think everyone is the same as you
320
00:19:40,600 --> 00:19:42,050
Why do you care about her so much?
321
00:19:42,200 --> 00:19:42,950
maybe the wounds on her body
322
00:19:43,075 --> 00:19:43,975
were made by you
323
00:19:44,100 --> 00:19:44,800
Si Tong, you should
324
00:19:45,700 --> 00:19:47,050
for every person
325
00:19:47,950 --> 00:19:49,300
consider him or her as yourself
326
00:19:51,000 --> 00:19:52,300
when you are in trouble
327
00:19:52,825 --> 00:19:54,725
aren't you hope other people to save you from the dilemma?
328
00:19:54,850 --> 00:19:55,700
Si Tong
329
00:19:55,850 --> 00:19:58,400
as a master, I decided to let her in here
330
00:19:58,500 --> 00:20:00,200
Thank you so much, Mr. Wu Yin
331
00:20:00,350 --> 00:20:01,100
Miss
332
00:20:07,850 --> 00:20:08,550
Miss
333
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
How beautiful the moonlight tonight!
334
00:20:34,900 --> 00:20:36,350
Does the master not go sleep now?
335
00:20:47,500 --> 00:20:48,300
Master
336
00:20:49,800 --> 00:20:50,650
What do you want to do?
337
00:20:52,225 --> 00:20:54,125
You dare to steal the panacea of the master!
338
00:20:54,250 --> 00:20:55,800
My master let you in here because of your hard situation
339
00:20:55,875 --> 00:20:57,075
but you return with ingratitude
340
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
you are really a woman with a snake and a scorpion heart
341
00:21:00,700 --> 00:21:01,550
I think you don't need to wait
342
00:21:01,650 --> 00:21:02,950
the time of poisoning
343
00:21:03,350 --> 00:21:05,300
let me kill you now
344
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Stop!
345
00:21:15,300 --> 00:21:16,700
Master
346
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
Why are you doing this?
347
00:21:26,150 --> 00:21:27,300
It's simple
348
00:21:28,350 --> 00:21:30,200
because of the heart
349
00:21:30,300 --> 00:21:32,100
I've learned a lot from it
350
00:21:32,225 --> 00:21:34,475
the master is going to treat me today
351
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
who knows whether he will repent tomorrow
352
00:21:38,000 --> 00:21:39,800
what I wish is only to protect myself
353
00:21:40,150 --> 00:21:41,700
my master is a person who suits the action to the word
354
00:21:41,850 --> 00:21:42,500
he has promised to give treatment to you
355
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
he will be in charge of it
356
00:21:43,700 --> 00:21:44,400
but you
357
00:21:44,475 --> 00:21:45,675
mentioned about protecting yourself
358
00:21:45,850 --> 00:21:47,450
it only uncovers your nature
359
00:21:47,875 --> 00:21:48,675
Master
360
00:21:48,800 --> 00:21:50,100
so she must leave here at once
361
00:21:54,000 --> 00:21:56,500
whatever you want to let me out of the Pool
362
00:21:57,600 --> 00:21:59,650
or cut me into pieces
363
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
it's up to you, for me, I have with poisoning for a long time
364
00:22:03,450 --> 00:22:04,700
and was dying soon
365
00:22:04,800 --> 00:22:06,100
I will make you recover
366
00:22:06,400 --> 00:22:07,600
Master
367
00:22:07,700 --> 00:22:08,800
Miss Yue Ji
368
00:22:09,800 --> 00:22:12,400
What you need is not only the external wound
369
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
and not the inside wound
370
00:22:14,475 --> 00:22:15,175
but the heart
371
00:22:15,300 --> 00:22:16,800
which never believe other people at all
372
00:22:17,300 --> 00:22:18,450
it is not smart
373
00:22:18,500 --> 00:22:20,100
so I wish you to give a chance to the world, to believe it only for once more time
374
00:22:20,300 --> 00:22:23,300
I also wish you to trust me
375
00:22:24,450 --> 00:22:28,300
the master is really intended to
376
00:22:28,550 --> 00:22:30,000
treat me
377
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
People who practice immortals without lies
378
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
so I wish you don't do the thing
379
00:22:34,000 --> 00:22:34,900
of useless
380
00:22:35,050 --> 00:22:36,000
be quiet and have a rest
381
00:22:36,950 --> 00:22:38,200
It's getting late
382
00:22:38,900 --> 00:22:40,300
Please go back to your room for a rest
383
00:22:53,650 --> 00:22:55,100
Master
384
00:23:01,700 --> 00:23:03,300
Don't consider the thing to help others is little
385
00:23:03,425 --> 00:23:04,875
and don't consider the thing to hurt others is not serious
386
00:23:05,100 --> 00:23:06,600
all these were you told me
387
00:23:06,750 --> 00:23:07,500
she is a small thief
388
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
and also a liar
389
00:23:08,825 --> 00:23:10,325
why not you let her go away here?
390
00:23:10,500 --> 00:23:11,550
you have said that
391
00:23:12,275 --> 00:23:13,875
even she is a small thief
392
00:23:14,050 --> 00:23:15,700
but why do you think of the killing
393
00:23:15,701 --> 00:23:16,250
because I think that
394
00:23:18,225 --> 00:23:19,175
Si Tong
395
00:23:19,600 --> 00:23:20,800
in essence, a man is without good and evil
396
00:23:20,900 --> 00:23:22,500
good and evil is only depending on the heart
397
00:23:23,100 --> 00:23:24,950
Miss Yue Ji is framed by others
398
00:23:25,075 --> 00:23:26,025
her heart is full of evil
399
00:23:26,225 --> 00:23:27,975
but she is a pitiful person
400
00:23:28,225 --> 00:23:29,475
if we give chance to her for correction
401
00:23:29,600 --> 00:23:31,250
she will go a good way in the right direction
402
00:23:32,025 --> 00:23:33,325
just like you
403
00:23:33,500 --> 00:23:34,950
although there is the evil strength in your body
404
00:23:35,100 --> 00:23:36,550
but if you willing to go towards a good way
405
00:23:36,800 --> 00:23:38,600
you will never go in a wrong direction into a demon way
406
00:23:40,150 --> 00:23:41,100
Master
407
00:23:42,550 --> 00:23:44,550
how could you compare me with her
408
00:23:45,025 --> 00:23:46,675
you know, you are my teacher, and I am your apprentice
409
00:23:46,800 --> 00:23:48,100
I only give you an example
410
00:23:48,500 --> 00:23:50,300
without the meaning of comparing you with her
411
00:23:50,425 --> 00:23:51,825
For your meaning
412
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
in your view
413
00:23:53,475 --> 00:23:54,125
I and she are the same
414
00:23:54,300 --> 00:23:55,700
we are all pitiful person
415
00:23:55,825 --> 00:23:56,725
Si Tong
416
00:23:57,075 --> 00:23:58,875
You're sophistic with me
417
00:24:00,400 --> 00:24:01,050
No
418
00:24:02,500 --> 00:24:03,600
Maybe
419
00:24:03,875 --> 00:24:05,325
it is Si Tong wishful thinking
420
00:24:05,475 --> 00:24:06,025
and misunderstood your
421
00:24:06,150 --> 00:24:07,350
caring about of me
422
00:24:41,400 --> 00:24:42,450
goddess
423
00:24:44,025 --> 00:24:46,125
though I can't remember what happened in the heaven
424
00:24:49,200 --> 00:24:50,100
but I know you are the person
425
00:24:50,150 --> 00:24:51,900
give the soul and spirit to me
426
00:24:52,300 --> 00:24:53,900
you have given me the magic lotus
427
00:24:54,750 --> 00:24:56,500
so as to protect the River of Forgetfulness
428
00:24:58,400 --> 00:24:59,950
but everything has a life
429
00:25:00,200 --> 00:25:01,550
the magic lotus grows into a person
430
00:25:03,450 --> 00:25:04,700
and I accept him as my apprentice in a secret manner
431
00:25:04,850 --> 00:25:06,300
cultivate him for a century
432
00:25:07,475 --> 00:25:09,825
I originally want to remove the evil strength in his body
433
00:25:10,300 --> 00:25:11,750
but the thing which is the most difficult to remove
434
00:25:12,700 --> 00:25:14,050
is himself
435
00:25:15,250 --> 00:25:17,400
it is his heart with greedy
436
00:25:21,250 --> 00:25:22,600
for Mr. Wu Yin do it in this way
437
00:25:25,900 --> 00:25:27,400
is it right or wrong?
438
00:25:36,400 --> 00:25:37,300
Master
439
00:25:38,900 --> 00:25:40,750
how can I keep the same with her
440
00:25:42,425 --> 00:25:43,475
I will never to
441
00:25:43,625 --> 00:25:44,975
hurt you
442
00:25:50,950 --> 00:25:51,800
Who?
443
00:25:52,100 --> 00:25:53,350
Don't make a fuss
444
00:25:57,550 --> 00:25:58,600
Who are you?
445
00:25:59,150 --> 00:26:00,150
because I think that
446
00:26:00,900 --> 00:26:02,850
I am of the same species as you
447
00:26:18,075 --> 00:26:19,925
Mr. Wu Yin, welcome back
448
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Thank you for your hard work
449
00:26:23,600 --> 00:26:25,550
I will take the herb back this afternoon
450
00:26:26,100 --> 00:26:27,300
you need to take a rest
451
00:26:27,400 --> 00:26:28,850
and you can go back to my lord
452
00:26:30,400 --> 00:26:31,550
Take it easy
453
00:26:31,650 --> 00:26:33,250
he has nothing to do
454
00:26:35,150 --> 00:26:35,900
and I
455
00:26:36,025 --> 00:26:37,475
prefer to stay with the master
456
00:26:37,600 --> 00:26:39,050
to do the thing arrange the medicinal herb
457
00:26:39,150 --> 00:26:40,450
I'm good at this
458
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Hansheng
459
00:26:47,350 --> 00:26:48,750
Is there something on your mind?
460
00:26:54,550 --> 00:26:55,850
Sir
461
00:26:56,400 --> 00:26:58,150
To tell you honestly
462
00:26:58,400 --> 00:27:00,200
I wanna ask you
463
00:27:00,500 --> 00:27:03,450
maybe you can give me the answer
464
00:27:06,425 --> 00:27:11,275
if you only pay attention to one person
465
00:27:12,275 --> 00:27:13,525
But that person
466
00:27:13,700 --> 00:27:14,900
do everything
467
00:27:15,025 --> 00:27:16,175
to not see you
468
00:27:16,300 --> 00:27:17,400
to push you out
469
00:27:18,900 --> 00:27:20,750
What will you do?
470
00:27:24,500 --> 00:27:25,900
it is really a problem difficult to resolve
471
00:27:26,100 --> 00:27:28,100
Lovers in the world are always like this
472
00:27:28,200 --> 00:27:29,900
considering the love with a generous manner
473
00:27:30,350 --> 00:27:31,700
but actually, it's not
474
00:27:32,700 --> 00:27:36,050
the more refuse, the more caring about
475
00:27:37,200 --> 00:27:41,300
the more refuse, the more caring about
476
00:27:42,350 --> 00:27:45,800
Mr. Wu Yin, what will I do?
477
00:27:45,900 --> 00:27:48,100
you can't affect another person's thought
478
00:27:48,800 --> 00:27:51,050
what you can affect and clear is your heart
479
00:27:51,750 --> 00:27:54,000
if you are willing to love, go for the lover
480
00:27:54,300 --> 00:27:57,300
even a saint met this problem, it will do that
481
00:27:59,100 --> 00:28:00,500
I get it
482
00:28:03,475 --> 00:28:04,775
Well,
483
00:28:04,950 --> 00:28:06,850
I prepare medicine for Miss Yue Ji
484
00:28:20,900 --> 00:28:23,700
Chun Shui Demon, are you here?
485
00:28:24,100 --> 00:28:25,850
I know you're in there
486
00:28:26,050 --> 00:28:27,300
Come over here
487
00:28:27,350 --> 00:28:28,800
I wanna tell you something
488
00:28:31,300 --> 00:28:32,200
Are you trying to avoid me?
489
00:28:32,300 --> 00:28:33,850
How long do you trying to avoid me?
490
00:28:34,300 --> 00:28:35,700
Using the theory that the devouring of soul and spirit was occurring between you and me
491
00:28:35,800 --> 00:28:36,950
to let me believe
492
00:28:37,100 --> 00:28:38,350
I can't believe it
493
00:28:40,425 --> 00:28:42,925
Chun Shui Demon, Chun Shui Demon
494
00:28:43,500 --> 00:28:44,700
Chun Shui Demon, come over here
495
00:28:44,800 --> 00:28:45,500
Miss Hansheng
496
00:28:47,300 --> 00:28:48,500
Today, My Lord is
497
00:28:48,600 --> 00:28:50,300
supplement the enchanted boundary with spirit power
498
00:28:50,400 --> 00:28:51,750
he is having a rest in a closed house
499
00:28:52,025 --> 00:28:53,325
so you should not bother him
500
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
No
501
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
I must ask him for the answer
502
00:28:56,275 --> 00:28:57,325
Chun Shui Demon
503
00:28:57,500 --> 00:28:58,450
Miss Hansheng
504
00:28:58,800 --> 00:29:00,650
Haven't you heard the old saying?
505
00:29:00,800 --> 00:29:02,100
you can never wake up
506
00:29:02,250 --> 00:29:04,050
a person who pretends to be in seclusion
507
00:29:07,700 --> 00:29:08,900
if he has the ability
508
00:29:09,000 --> 00:29:10,600
he will be in seclusion for the rest of his life
509
00:29:10,750 --> 00:29:12,200
Don't come to see me
510
00:29:51,825 --> 00:29:53,025
What time is it?
511
00:29:53,300 --> 00:29:54,900
the dream is so difficult to remove
512
00:30:25,850 --> 00:30:27,700
For my appearance
513
00:30:28,150 --> 00:30:29,250
I can use it to scare
514
00:30:29,400 --> 00:30:30,700
the god damn demon
515
00:30:33,875 --> 00:30:35,625
but he hides for so long time
516
00:30:36,075 --> 00:30:37,675
maybe he has forgotten my appearance
517
00:30:37,850 --> 00:30:38,700
I forgive it
518
00:30:38,850 --> 00:30:39,650
Just beat me with a palm
519
00:30:39,750 --> 00:30:41,550
and I will die at once as a demon
520
00:30:42,550 --> 00:30:44,000
Mr. Wu Yin also said
521
00:30:44,150 --> 00:30:46,750
if you are willing to love, go for the lover
522
00:30:47,025 --> 00:30:49,075
but I can't see him nearly a time
523
00:30:49,300 --> 00:30:50,250
Does it makes me use mental power
524
00:30:50,350 --> 00:30:51,800
to falling in love
525
00:30:59,075 --> 00:31:00,875
why it makes the Yue Ji
526
00:31:01,000 --> 00:31:02,300
hurt by me in a misunderstanding manner
527
00:31:02,450 --> 00:31:04,200
otherwise, my heart will be quiet
528
00:31:04,350 --> 00:31:06,050
and I don't need to make medicines for her
529
00:31:07,225 --> 00:31:08,575
and come to the door of Chun Shui Demon
530
00:31:08,700 --> 00:31:09,950
waiting for 12 hours
531
00:31:10,075 --> 00:31:11,675
I am sure I can capture him
532
00:31:11,950 --> 00:31:13,650
the master let Yue Ji in here
533
00:31:13,750 --> 00:31:15,300
just because of you
534
00:31:23,800 --> 00:31:25,700
to add a little more firewood will be okay
535
00:31:28,900 --> 00:31:30,250
Where are they?
536
00:31:31,425 --> 00:31:33,425
I put them right here
537
00:31:51,925 --> 00:31:52,800
Is there-
538
00:31:53,700 --> 00:31:55,150
a ghost?
539
00:31:55,275 --> 00:31:57,125
what you need is inside it quietly
540
00:31:57,300 --> 00:31:59,200
for 12 hours without coming out
541
00:31:59,300 --> 00:32:00,700
you will find it very boring
542
00:32:11,800 --> 00:32:13,250
who is outside the house?
543
00:32:14,150 --> 00:32:16,050
open the door for me
544
00:32:29,750 --> 00:32:31,350
Is anyone outside?
545
00:32:36,700 --> 00:32:37,450
let me know
546
00:32:37,550 --> 00:32:39,150
I am the princess, who locks me?
547
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
I'll never forgive you once I come out
34735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.