Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:04,760
(Going to You at a Speed of 493km)
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,550
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:10,430 --> 00:00:12,180
EPISODE 7
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,700
What a great color and scent.
5
00:00:31,030 --> 00:00:33,410
Taejun! The porridge is ready!
6
00:00:41,130 --> 00:00:42,540
I'm done too!
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,090
It looks good.
8
00:00:51,090 --> 00:00:52,550
Smells good.
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,850
Of course. I made it.
10
00:00:59,190 --> 00:01:00,270
Hey.
11
00:01:07,440 --> 00:01:08,780
-What?
-This.
12
00:01:22,670 --> 00:01:25,500
You were discharged
sooner than I expected.
13
00:01:26,090 --> 00:01:28,590
What? Did you want me to rot
in the hospital?
14
00:01:35,140 --> 00:01:37,430
The national team members
are staying another day.
15
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
They have to be sure.
16
00:01:39,640 --> 00:01:42,650
In other words,
they don't have to be thorough with us.
17
00:01:44,900 --> 00:01:46,110
Do you want some porridge?
18
00:01:46,190 --> 00:01:48,030
No, I'm good.
19
00:01:52,360 --> 00:01:53,700
It tastes good though.
20
00:02:05,080 --> 00:02:06,040
What are you doing?
21
00:02:13,590 --> 00:02:14,640
Hey.
22
00:02:18,810 --> 00:02:21,390
-Hey.
-You cooked it, so I had to finish it.
23
00:02:36,200 --> 00:02:37,410
Bye.
24
00:02:38,080 --> 00:02:38,910
Okay.
25
00:02:46,290 --> 00:02:47,210
Here.
26
00:02:47,790 --> 00:02:51,010
Gosh. Why did you come?
27
00:02:51,260 --> 00:02:52,470
What about training?
28
00:02:53,590 --> 00:02:55,010
The federation match is coming up.
29
00:02:55,090 --> 00:02:57,430
And your competition is coming up.
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,510
Seriously.
Why do you like your dad so much?
31
00:03:00,220 --> 00:03:01,310
It's too much now.
32
00:03:03,230 --> 00:03:04,350
You're impossible.
33
00:03:20,990 --> 00:03:22,240
Coach, are you all right?
34
00:03:24,250 --> 00:03:25,870
Why are you…
35
00:03:28,040 --> 00:03:30,800
That's right. You're the coach's daughter.
36
00:03:30,880 --> 00:03:33,260
"That's right"? As if.
37
00:03:33,760 --> 00:03:35,170
Drop the act.
38
00:03:35,510 --> 00:03:36,590
Wait. Stop.
39
00:03:37,090 --> 00:03:41,140
I've been meaning to ask you.
Are you two close?
40
00:03:41,220 --> 00:03:43,390
How close? Why?
41
00:03:43,470 --> 00:03:44,390
We're not close.
42
00:03:44,480 --> 00:03:45,810
We're not not close.
43
00:03:47,060 --> 00:03:48,310
What was that?
44
00:03:49,560 --> 00:03:51,860
Well, so… Yumin won the gold medal
45
00:03:53,110 --> 00:03:55,070
at the Yuk Junghwan Badminton Tournament.
46
00:03:56,570 --> 00:03:59,160
Coach, how do you feel? I'm worried sick.
47
00:03:59,240 --> 00:04:01,080
Why are you worried about me? Don't be.
48
00:04:01,160 --> 00:04:02,910
How could I not be? You're our coach.
49
00:04:05,620 --> 00:04:06,540
Well…
50
00:04:07,160 --> 00:04:09,630
The team can't last a day without you.
51
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
-Hang in there.
-Oh, my gosh.
52
00:04:17,760 --> 00:04:19,260
Wait outside.
53
00:04:19,800 --> 00:04:20,850
I'll see you outside.
54
00:04:37,150 --> 00:04:38,320
Where is he?
55
00:04:39,490 --> 00:04:43,530
"I'll slit your throat."
That was what she said.
56
00:04:44,490 --> 00:04:46,540
Who said that?
57
00:04:47,040 --> 00:04:50,040
A girl who said we weren't close at all.
58
00:04:50,120 --> 00:04:51,380
A girl?
59
00:04:52,590 --> 00:04:53,920
Dang it.
60
00:04:54,000 --> 00:04:56,920
If she hates me, fine.
How could she say she'll slit my throat?
61
00:04:57,010 --> 00:05:00,050
At least call
if you don't want to come out.
62
00:05:10,310 --> 00:05:13,310
Hey. The most shocking thing for me
63
00:05:13,650 --> 00:05:14,940
was our coach.
64
00:05:16,110 --> 00:05:18,030
How could he discriminate us like that?
65
00:05:18,610 --> 00:05:21,910
I agree. How could he discriminate
between athletes?
66
00:05:21,990 --> 00:05:24,780
We're forgetting something right now.
67
00:05:25,370 --> 00:05:27,620
Coach is an Olympic gold medalist.
68
00:05:27,700 --> 00:05:29,210
He was on the national team.
69
00:05:29,290 --> 00:05:31,170
We weren't. That's his point.
70
00:05:31,250 --> 00:05:33,080
-You're right.
-He's immature, lacks passion,
71
00:05:33,170 --> 00:05:34,960
and is a schmuck at times,
72
00:05:35,040 --> 00:05:37,710
but I thought he was nice on the inside.
73
00:05:37,800 --> 00:05:40,760
I thought there would be
a puny bit of kindness in him.
74
00:05:40,970 --> 00:05:42,930
I didn't know he'd be like this.
75
00:05:44,430 --> 00:05:46,600
I know you kids are hurt,
76
00:05:47,260 --> 00:05:49,560
but Coach has his reasons.
77
00:05:50,270 --> 00:05:52,190
I see you've been discharged.
78
00:05:52,690 --> 00:05:55,360
Don't say that. I'm hurting too.
79
00:05:56,270 --> 00:05:58,980
I don't know if it's okay
for me to say this,
80
00:05:59,070 --> 00:06:02,030
but I've never seen a leader
81
00:06:02,110 --> 00:06:05,700
who cares about his players
as much as our coach.
82
00:06:06,700 --> 00:06:08,660
-I see. Sure.
-I see. Sure.
83
00:06:09,660 --> 00:06:13,170
He wasn't messed up like that
from the get-go.
84
00:06:13,250 --> 00:06:15,500
The world ruined him.
85
00:06:16,000 --> 00:06:17,710
Something happened, that's why.
86
00:06:18,800 --> 00:06:19,960
Seriously.
87
00:06:20,050 --> 00:06:23,340
Want me to tell you
what Coach used to be like?
88
00:06:35,560 --> 00:06:37,360
If anyone falls behind,
89
00:06:38,110 --> 00:06:39,570
everyone will redo it!
90
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
A long time ago,
91
00:06:42,950 --> 00:06:45,160
when he was the coach at Taereung,
92
00:06:45,360 --> 00:06:46,990
he was extremely intense.
93
00:06:47,660 --> 00:06:48,740
That's right.
94
00:06:49,620 --> 00:06:51,200
He nickname was Moses.
95
00:06:53,830 --> 00:06:55,370
And Bucket.
96
00:07:24,650 --> 00:07:25,490
SOJU
97
00:07:25,570 --> 00:07:28,410
Even injured players weren't excluded.
98
00:07:29,120 --> 00:07:30,530
I quit.
99
00:07:31,740 --> 00:07:34,540
I'm quitting badminton.
100
00:07:34,790 --> 00:07:36,710
I won't play anymore!
101
00:07:37,420 --> 00:07:40,920
Mother. Why did I have to play badminton
102
00:07:41,000 --> 00:07:43,590
and make you suffer like this?
103
00:07:44,090 --> 00:07:46,630
If I had golfed instead, I'd be--
104
00:07:49,180 --> 00:07:50,800
Snap out of it!
105
00:07:51,060 --> 00:07:52,100
Dang it.
106
00:07:56,940 --> 00:07:57,850
Coach.
107
00:07:57,940 --> 00:08:01,020
However, Coach was the only one
who didn't give up
108
00:08:01,110 --> 00:08:02,780
on that tragic player.
109
00:08:02,860 --> 00:08:04,400
If you give up now,
110
00:08:06,400 --> 00:08:08,030
I'll kill you and then myself.
111
00:08:16,910 --> 00:08:19,330
Coach.
112
00:08:20,960 --> 00:08:26,170
Why do you care about someone like me?
113
00:08:26,300 --> 00:08:29,720
Although it was heartbreaking
that the tragic player was the only one
114
00:08:30,390 --> 00:08:31,930
who respected him.
115
00:08:32,010 --> 00:08:33,350
You'll make yourself sick.
116
00:08:35,140 --> 00:08:36,350
Sanghyun.
117
00:08:42,150 --> 00:08:43,570
The players…
118
00:08:45,690 --> 00:08:47,240
They all hate me.
119
00:08:55,950 --> 00:08:58,210
You're not the only ones with scars.
120
00:08:58,290 --> 00:09:00,580
Coach has plenty of his own.
121
00:09:00,670 --> 00:09:02,880
He was heartless from the start.
122
00:09:02,960 --> 00:09:06,090
A bucket? Isn't that abuse?
123
00:09:06,710 --> 00:09:08,800
No wonder the players hated him.
124
00:09:09,800 --> 00:09:12,260
He's better now in comparison.
125
00:09:12,510 --> 00:09:14,930
-Maybe he got a wake-up call.
-Right?
126
00:09:17,640 --> 00:09:20,520
Maybe it wasn't a bucket. Hold on.
127
00:09:35,240 --> 00:09:37,160
Anyone who can smile
after that humiliation
128
00:09:37,240 --> 00:09:39,290
should just kill themselves, no?
129
00:09:42,170 --> 00:09:44,840
No one was smiling-- Ouch. Sorry.
130
00:09:45,170 --> 00:09:46,800
When I was in the ER,
131
00:09:49,550 --> 00:09:51,380
I thought I was having a baby.
132
00:09:52,380 --> 00:09:55,010
While I was suffering pain
comparable to labor,
133
00:09:55,100 --> 00:09:58,640
Coach's words were, I repeat,
134
00:10:01,310 --> 00:10:04,100
"National team members first!"
135
00:10:08,690 --> 00:10:11,490
As many of us better make it
to the roster for the team match.
136
00:10:11,900 --> 00:10:14,160
Does Yunis take any random schmoe?
137
00:10:14,240 --> 00:10:15,370
-No!
-No!
138
00:10:15,450 --> 00:10:17,620
We used to be great athletes too!
139
00:10:17,700 --> 00:10:19,040
-That's right!
-That's right!
140
00:10:19,660 --> 00:10:22,250
All right! Let's chant! It's been a while.
141
00:10:22,330 --> 00:10:25,170
-Okay!
-Let's do it!
142
00:10:28,750 --> 00:10:29,630
Get ready!
143
00:10:32,010 --> 00:10:32,840
Yunis!
144
00:10:33,220 --> 00:10:34,050
-Yunis!
-Yunis!
145
00:10:34,130 --> 00:10:37,010
-Let's…
-Let's…
146
00:10:37,100 --> 00:10:38,560
-smash!
-smash!
147
00:10:38,640 --> 00:10:40,850
-Let's do this!
-Yeah!
148
00:10:46,690 --> 00:10:48,020
Up high!
149
00:10:52,690 --> 00:10:54,240
When you walk down this path,
150
00:10:54,320 --> 00:10:56,740
you meet people who scratch you.
151
00:10:57,740 --> 00:11:00,620
That's when you grow.
152
00:11:06,920 --> 00:11:10,420
Because we don't take abuse from anyone.
153
00:11:14,130 --> 00:11:15,010
Okay.
154
00:11:15,760 --> 00:11:17,050
Wait and see
155
00:11:17,550 --> 00:11:21,220
what I do to those jerks who scratch me.
156
00:11:27,980 --> 00:11:29,360
Keep it up.
157
00:11:30,520 --> 00:11:31,860
You're too intense.
158
00:11:32,610 --> 00:11:33,690
Here.
159
00:11:52,460 --> 00:11:55,630
Yes. Let's smile like that.
160
00:11:59,850 --> 00:12:00,970
It's fun.
161
00:12:10,110 --> 00:12:11,730
I envy how relaxed you are.
162
00:12:15,440 --> 00:12:17,950
I envy how passionate you are.
163
00:12:30,040 --> 00:12:31,290
What?
164
00:12:31,380 --> 00:12:33,000
I want to be your partner.
165
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
What?
166
00:12:34,590 --> 00:12:35,460
You can say no.
167
00:12:35,550 --> 00:12:38,680
What do you mean? Oh, my gosh.
168
00:12:39,260 --> 00:12:42,760
I totally fell for you when you helped me
snap out of it and get back in the game.
169
00:12:43,260 --> 00:12:44,680
Once a fan, always a fan!
170
00:12:45,560 --> 00:12:46,810
A fan?
171
00:12:46,890 --> 00:12:49,440
Actually, I was your fan
when I was in high school.
172
00:12:49,900 --> 00:12:52,020
I folded 1,000 paper cranes
and sent them to you too.
173
00:12:53,150 --> 00:12:54,650
Oh, my gosh.
174
00:12:54,780 --> 00:12:58,490
It's true my fandom faded slightly,
175
00:12:58,570 --> 00:13:02,120
but I was happy when I heard
you'd be joining our team.
176
00:13:02,820 --> 00:13:04,080
You followed the majority.
177
00:13:05,080 --> 00:13:07,700
-Sorry.
-Don't be.
178
00:13:08,910 --> 00:13:09,960
Hey.
179
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
-Sungsil.
-Yes.
180
00:13:12,080 --> 00:13:13,710
You're my lover now. Okay?
181
00:13:14,290 --> 00:13:15,840
What?
182
00:13:15,920 --> 00:13:19,050
-You're my girl!
-Wait!
183
00:13:19,130 --> 00:13:21,220
-Just trust me!
-Hold on!
184
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
MULTI BALM
185
00:13:29,310 --> 00:13:30,850
A gift to commemorate becoming partners.
186
00:13:30,940 --> 00:13:33,150
Even athletes
should care about their appearance.
187
00:13:33,230 --> 00:13:35,360
This is my gift to you
to commemorate becoming partners.
188
00:13:41,320 --> 00:13:42,910
I'm not used to things like this.
189
00:13:45,120 --> 00:13:48,290
I should do things I'm not used to.
I even have a boyfriend now.
190
00:13:57,750 --> 00:13:59,590
I'm playing better,
191
00:14:00,260 --> 00:14:03,090
I got myself a guy, and now a girl.
192
00:14:03,260 --> 00:14:06,260
Why are things going so well?
It's making me nervous.
193
00:14:07,390 --> 00:14:08,970
What if I crash and burn?
194
00:14:12,140 --> 00:14:14,230
Nice. It's moisturizing.
195
00:14:17,610 --> 00:14:18,650
Moist.
196
00:14:20,190 --> 00:14:21,360
Muah.
197
00:14:24,700 --> 00:14:26,280
No. No bad thoughts.
198
00:14:29,620 --> 00:14:31,710
It's okay. It's totally okay.
199
00:14:45,970 --> 00:14:47,050
Where is he?
200
00:14:50,600 --> 00:14:51,810
There's no one here.
201
00:14:53,600 --> 00:14:54,520
It's just us.
202
00:15:02,690 --> 00:15:04,030
Did you wait long?
203
00:15:06,490 --> 00:15:07,370
Do you feel sick?
204
00:15:10,040 --> 00:15:11,290
No.
205
00:15:11,370 --> 00:15:13,000
Your skin looks dry like you're tired.
206
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
Should I not have called you out?
207
00:15:15,620 --> 00:15:17,130
He doesn't even notice I put it on.
208
00:15:17,540 --> 00:15:20,090
Are you blind? Can't you see this shine?
209
00:15:20,670 --> 00:15:22,300
Put what on?
210
00:15:28,550 --> 00:15:31,060
Makeup? To look pretty for me?
211
00:15:33,430 --> 00:15:34,680
To look girly?
212
00:15:36,140 --> 00:15:38,900
No. Sungsil gave it to me.
213
00:15:38,980 --> 00:15:40,900
I only used it because I had it--
214
00:15:42,780 --> 00:15:44,530
Were you hoping for this?
215
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
What's wrong?
216
00:15:53,450 --> 00:15:57,370
This side was hoping for something too.
217
00:16:03,130 --> 00:16:04,300
Are you hooked?
218
00:16:08,180 --> 00:16:10,970
You acted all innocent,
but you come out and ask for it.
219
00:16:11,180 --> 00:16:12,640
You're so forward.
220
00:16:12,720 --> 00:16:14,220
You need a good kick, don't you?
221
00:16:14,890 --> 00:16:16,020
Get over here!
222
00:16:16,100 --> 00:16:18,440
I'll kill you. Get back here.
223
00:16:18,770 --> 00:16:19,690
Get over here.
224
00:16:19,770 --> 00:16:21,610
You're really strange.
225
00:16:21,690 --> 00:16:23,940
I'm not strange. Get over here.
226
00:16:25,190 --> 00:16:26,240
Why you…
227
00:16:35,910 --> 00:16:38,750
Why are they telling us to come
just for this tiny competition?
228
00:16:39,120 --> 00:16:41,170
Can't you do this much
given how much they pay you?
229
00:16:42,090 --> 00:16:45,090
Whoever loses
only eats burgers for a week.
230
00:16:47,130 --> 00:16:50,550
Don't be nervous. Stand tall. Chest out.
231
00:16:50,970 --> 00:16:52,800
-Be bold and confident.
-Yes, sir!
232
00:16:53,260 --> 00:16:54,560
Watch out for counterattacks.
233
00:16:55,060 --> 00:16:56,140
We'll counterattack.
234
00:16:56,640 --> 00:16:58,270
Let them intimidate you, and you'll lose.
235
00:16:58,350 --> 00:17:01,480
Hey. Glare at them.
Make sure to glare at them!
236
00:17:01,560 --> 00:17:02,400
Let's go!
237
00:17:07,530 --> 00:17:10,110
We're about to begin.
Get ready and come out.
238
00:17:10,360 --> 00:17:11,450
Okay.
239
00:17:11,530 --> 00:17:13,330
-Hi.
-Hi.
240
00:17:13,780 --> 00:17:16,490
Hello. I'm sorry. Sorry.
241
00:17:16,580 --> 00:17:17,620
That punk.
242
00:17:18,870 --> 00:17:19,710
Hey.
243
00:17:21,500 --> 00:17:22,580
Hello.
244
00:17:33,300 --> 00:17:35,680
Let's have a good match.
245
00:17:55,830 --> 00:17:57,540
We'll win this today. Let's do this.
246
00:17:57,620 --> 00:17:59,040
-Let's do this!
-Let's do this!
247
00:18:05,340 --> 00:18:07,000
Let's begin, everyone.
248
00:18:09,260 --> 00:18:11,050
-Are you ready?
-Yes, sir!
249
00:18:12,800 --> 00:18:14,050
Let's begin.
250
00:18:37,030 --> 00:18:38,290
Yes!
251
00:18:47,090 --> 00:18:48,170
Dang it!
252
00:18:50,170 --> 00:18:53,550
Does he think he's Sharapova?
What's his problem?
253
00:19:14,400 --> 00:19:17,740
The non-national team kids
are putting up a fight today.
254
00:19:17,820 --> 00:19:19,780
They must be angry
from the food poisoning.
255
00:19:23,040 --> 00:19:25,540
Coach. The men finished a set.
256
00:19:26,670 --> 00:19:27,750
Keep going.
257
00:19:28,250 --> 00:19:30,800
There's no end or breaks.
258
00:19:35,340 --> 00:19:38,510
Why aren't they blowing the whistle?
259
00:19:38,600 --> 00:19:39,640
Hey.
260
00:19:47,190 --> 00:19:48,520
Use your energy wisely.
261
00:19:48,900 --> 00:19:51,110
Looks like the last one standing wins.
262
00:19:51,690 --> 00:19:52,610
Okay.
263
00:19:57,410 --> 00:19:59,370
Watch every player carefully from now on.
264
00:19:59,910 --> 00:20:02,700
Once they get tired,
their weaknesses are bound to show.
265
00:20:05,000 --> 00:20:07,920
Okay! If you can't play anymore,
you can leave voluntarily!
266
00:20:14,210 --> 00:20:15,340
Get off me!
267
00:20:17,010 --> 00:20:18,220
They're not blowing the whistle.
268
00:20:18,640 --> 00:20:19,890
I'm about to barf.
269
00:20:28,810 --> 00:20:30,770
Are you all right? Hey.
270
00:20:31,360 --> 00:20:34,570
Gosh. You can see
how hard they practice regularly.
271
00:20:45,450 --> 00:20:46,540
Are you okay?
272
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
Is it the final stretch?
273
00:21:08,230 --> 00:21:09,810
They'll die at this rate.
274
00:21:19,200 --> 00:21:21,740
-Are you okay?
-I'm okay.
275
00:21:27,700 --> 00:21:31,080
Darn it. I don't think I can continue.
276
00:21:33,210 --> 00:21:35,250
You did well. You should go.
277
00:21:37,590 --> 00:21:38,590
Dang it.
278
00:21:39,340 --> 00:21:41,010
I wanted to stay until the very end.
279
00:21:44,100 --> 00:21:46,310
You did great. You really did.
280
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
Let's go.
281
00:21:53,610 --> 00:21:54,440
Darn.
282
00:22:00,070 --> 00:22:01,400
Got one.
283
00:22:09,830 --> 00:22:10,750
Hey.
284
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Are you okay?
285
00:22:21,930 --> 00:22:25,890
Hey. We'll finish up here.
286
00:22:29,310 --> 00:22:30,810
Will you?
287
00:22:32,640 --> 00:22:34,100
Thanks, guys.
288
00:22:39,190 --> 00:22:40,150
Okay!
289
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
We'll proceed as doubles now.
290
00:22:44,070 --> 00:22:45,240
Get moving.
291
00:22:53,120 --> 00:22:55,040
Let's play for real now.
292
00:22:59,590 --> 00:23:01,050
What the heck?
293
00:23:03,090 --> 00:23:05,840
Hey. You can't even take me on--
294
00:23:05,930 --> 00:23:07,140
-Hey.
-What?
295
00:23:09,350 --> 00:23:11,100
Why you…
296
00:23:11,180 --> 00:23:12,770
You take this ignoramus.
297
00:23:13,600 --> 00:23:15,730
I'll take down that muscled pig.
298
00:23:17,310 --> 00:23:18,150
Seriously.
299
00:23:19,020 --> 00:23:21,990
I'm the ace. How dare you look down on--
300
00:23:22,070 --> 00:23:23,110
Let's win this.
301
00:23:28,030 --> 00:23:30,450
Try me. Go on.
302
00:23:52,180 --> 00:23:54,520
Taejun is actually flying.
303
00:23:55,100 --> 00:23:56,600
He used to be weak.
304
00:23:59,310 --> 00:24:01,400
It may have been his will that was weak.
305
00:24:15,040 --> 00:24:18,170
Do you think you can attack
without going through me?
306
00:24:18,920 --> 00:24:20,790
Get out of my way. You're annoying.
307
00:24:33,890 --> 00:24:35,310
It's my chance.
308
00:25:14,180 --> 00:25:16,310
What did Taejun just hit?
309
00:25:19,060 --> 00:25:20,020
What was that?
310
00:25:20,770 --> 00:25:24,020
If we had measured it,
it would be close to Junghwan's record.
311
00:25:33,490 --> 00:25:35,030
Coach. Should we wrap up?
312
00:25:35,120 --> 00:25:36,950
-Yes, wrap up.
-Okay.
313
00:25:40,500 --> 00:25:42,130
Okay, that's enough!
314
00:25:42,250 --> 00:25:43,540
Good work, everyone!
315
00:26:16,910 --> 00:26:18,580
You're thinking about Taejun, right?
316
00:26:20,870 --> 00:26:22,370
He's a fun kid.
317
00:26:24,500 --> 00:26:25,960
He's a funny punk.
318
00:26:27,790 --> 00:26:29,090
I touched it.
319
00:26:30,340 --> 00:26:31,510
What?
320
00:26:46,610 --> 00:26:49,440
I skimmed it slightly.
321
00:26:50,400 --> 00:26:51,740
We almost lost.
322
00:26:53,360 --> 00:26:55,030
No wonder.
323
00:26:55,700 --> 00:26:57,950
Its trajectory wasn't toward me.
324
00:26:58,030 --> 00:26:59,580
That means we cheated.
325
00:27:00,700 --> 00:27:02,750
It's not cheating
if the ref didn't see it.
326
00:27:04,080 --> 00:27:05,210
That's true.
327
00:27:22,850 --> 00:27:24,270
Taejun, you sleeping?
328
00:27:25,940 --> 00:27:27,150
No.
329
00:27:27,230 --> 00:27:29,400
That was a nice smash earlier.
330
00:27:38,410 --> 00:27:39,780
You were good.
331
00:27:43,830 --> 00:27:46,120
Was I good?
332
00:28:04,560 --> 00:28:06,940
You lasted until the end,
333
00:28:07,020 --> 00:28:08,810
so you'll make it to the team match.
334
00:28:09,730 --> 00:28:13,110
You almost made it to the end too.
I'm sure you'll make it too.
335
00:28:13,190 --> 00:28:15,150
Having hope is torture.
336
00:28:16,530 --> 00:28:20,320
Being benched during the team match
really stinks.
337
00:28:21,700 --> 00:28:23,910
Because it means I'm useless to the team.
338
00:28:28,420 --> 00:28:31,080
Congrats in advance, though.
339
00:28:41,550 --> 00:28:43,430
You were awesome earlier.
340
00:28:43,890 --> 00:28:46,180
It was almost 493 kph.
341
00:28:47,230 --> 00:28:48,190
You saw that?
342
00:28:48,270 --> 00:28:49,650
Yeah.
343
00:28:50,810 --> 00:28:52,400
That was nothing.
344
00:28:52,980 --> 00:28:55,360
Taeyang. Congrats on making it as starter.
345
00:28:55,440 --> 00:28:57,400
It hasn't been announced yet.
346
00:28:57,490 --> 00:29:00,070
You survived,
so you'll be chosen for sure.
347
00:29:01,110 --> 00:29:03,370
Right? I should make it, right?
348
00:29:04,580 --> 00:29:07,200
I don't care to hear
how it feels to have survived.
349
00:29:10,830 --> 00:29:12,170
This is the best.
350
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
It was hard, wasn't it?
351
00:29:18,550 --> 00:29:19,380
Yes.
352
00:29:20,010 --> 00:29:21,970
I thought I was going to die.
353
00:29:23,640 --> 00:29:25,930
But it's nice coming back
after almost dying.
354
00:29:27,890 --> 00:29:29,940
I really wanted to make it as starter.
355
00:29:31,140 --> 00:29:33,610
"Park Taeyang isn't done for yet.
356
00:29:34,190 --> 00:29:36,610
She's useful to the team."
357
00:29:36,940 --> 00:29:39,950
I needed that confidence boost.
358
00:29:41,860 --> 00:29:43,450
You got your confidence now.
359
00:29:45,370 --> 00:29:46,790
How long will we stay like this?
360
00:29:47,370 --> 00:29:48,330
A little longer.
361
00:29:48,660 --> 00:29:50,710
It's melting away the fatigue.
362
00:29:51,370 --> 00:29:54,290
So this is how it feels
to hug your girlfriend after a match.
363
00:29:55,130 --> 00:29:57,130
I want to compete every day.
364
00:30:11,940 --> 00:30:15,480
Okay, then. I'll announce the team.
365
00:30:15,650 --> 00:30:18,190
Step to the side if I call your name.
366
00:30:23,450 --> 00:30:24,660
Yuk Junghwan.
367
00:30:26,990 --> 00:30:28,740
-Koo Hyukbong.
-Yes, sir.
368
00:30:29,330 --> 00:30:31,290
-Hwang Sieun.
-Yes, sir.
369
00:30:33,370 --> 00:30:35,040
-Lee Youngsim.
-Yes, sir.
370
00:30:37,500 --> 00:30:39,250
-Lee Jinseok.
-Yes, sir.
371
00:30:40,760 --> 00:30:42,550
-Kim Seyeon.
-Yes, sir.
372
00:30:44,260 --> 00:30:45,890
-Jung Jisoo.
-Yes, sir.
373
00:30:48,390 --> 00:30:49,560
Park Taejun.
374
00:30:50,390 --> 00:30:51,430
Yes, sir.
375
00:30:58,440 --> 00:31:00,730
And the final male player is…
376
00:31:05,200 --> 00:31:08,160
-Lee Jiho.
-Yes! I did it.
377
00:31:10,910 --> 00:31:12,830
-It was worth the effort, right?
-Yes.
378
00:31:12,910 --> 00:31:13,870
Hey.
379
00:31:19,500 --> 00:31:21,800
Okay, that's it for the men.
380
00:31:22,380 --> 00:31:25,970
There's one woman doubles player left.
381
00:31:37,100 --> 00:31:41,070
Taeyang, congrats in advance.
You're the only one who can make the cut.
382
00:31:41,860 --> 00:31:42,940
Thank you.
383
00:31:44,280 --> 00:31:46,780
The last member to participate
in the women's team match is…
384
00:31:50,280 --> 00:31:51,120
Yang Sungsil.
385
00:31:55,410 --> 00:31:57,080
It's been a while.
386
00:32:07,800 --> 00:32:08,890
Taeyang.
387
00:32:11,300 --> 00:32:12,390
Congrats.
388
00:32:22,940 --> 00:32:27,450
Okay, then. Don't be too happy
just because you're a starter,
389
00:32:28,070 --> 00:32:30,660
and don't be disappointed
because you're not.
390
00:32:31,280 --> 00:32:34,040
Train harder with the mentality
that this is just the beginning. Okay?
391
00:32:34,120 --> 00:32:35,410
Yes, sir!
392
00:32:45,300 --> 00:32:47,470
I can't take it.
393
00:32:47,920 --> 00:32:50,220
I'm going to call Coach.
394
00:32:50,300 --> 00:32:52,260
-No.
-Is this an endurance sport?
395
00:32:52,430 --> 00:32:54,890
Are we marathon runners?
396
00:32:55,390 --> 00:32:58,440
Me? I'm fine not being a starter.
397
00:32:58,520 --> 00:33:01,860
But I can't accept the results.
398
00:33:02,770 --> 00:33:04,150
I'm going to call Coach…
399
00:33:04,230 --> 00:33:07,490
No. I'm going to call Taesang.
400
00:33:07,570 --> 00:33:10,990
Come on. Don't do that.
401
00:33:11,070 --> 00:33:13,160
You're being too forceful.
402
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Get off me.
403
00:33:14,700 --> 00:33:19,120
A player should tell the coach
how he feels.
404
00:33:19,210 --> 00:33:22,460
-Don't stop me.
-Yes, do it.
405
00:33:22,540 --> 00:33:23,920
Do it!
406
00:33:24,000 --> 00:33:27,670
Wait a second. Hold on. Dang it.
Who does he take us for?
407
00:33:27,760 --> 00:33:29,380
Hey. Who are you calling?
408
00:33:30,510 --> 00:33:34,050
Coach! Can you talk?
409
00:33:34,260 --> 00:33:35,760
Hold on.
410
00:33:37,220 --> 00:33:40,140
It's Coach. You can do it!
411
00:33:41,480 --> 00:33:43,730
You can do it! You…
412
00:33:44,020 --> 00:33:46,230
Hold on. Dongwan wants to talk to you.
413
00:33:46,320 --> 00:33:48,650
-He needs to tell you something.
-Wait, I…
414
00:33:48,740 --> 00:33:51,530
-I have to go to the bathroom.
-Hey, wait…
415
00:33:52,570 --> 00:33:54,030
-Hey.
-But…
416
00:33:54,120 --> 00:33:56,620
Hang up. Now. Hang up.
417
00:33:57,120 --> 00:33:59,080
I didn't call him for real.
418
00:33:59,330 --> 00:34:00,750
I only pretended to.
419
00:34:00,870 --> 00:34:04,130
I knew that rat would cop out.
420
00:34:05,340 --> 00:34:06,920
-Nice.
-Sunsoo.
421
00:34:07,000 --> 00:34:10,260
Hey! What if that moron
had actually taken the call?
422
00:34:11,420 --> 00:34:13,590
I was confident he wouldn't.
423
00:34:13,680 --> 00:34:16,930
-Nice!
-Nice, Sunsoo!
424
00:34:18,680 --> 00:34:20,100
That's kind of frightening.
425
00:34:20,180 --> 00:34:21,520
Right?
426
00:34:24,150 --> 00:34:25,400
That's right…
427
00:34:26,020 --> 00:34:28,360
Here we go.
428
00:34:29,190 --> 00:34:31,490
We're way too successful.
429
00:34:32,240 --> 00:34:34,490
You get to start again, Sungsil.
430
00:34:36,370 --> 00:34:37,530
Congrats.
431
00:34:37,620 --> 00:34:38,740
It's been so hard.
432
00:34:39,700 --> 00:34:42,000
But it doesn't sit right with me.
433
00:34:42,080 --> 00:34:43,250
What?
434
00:34:43,750 --> 00:34:47,460
I can't understand why I made it
instead of Taeyang.
435
00:34:47,960 --> 00:34:50,340
It's because you're good.
Because you're qualified.
436
00:34:50,420 --> 00:34:52,380
Coach isn't stupid.
437
00:34:52,470 --> 00:34:54,380
He decided after considering everything.
438
00:34:54,970 --> 00:34:58,260
Still, I really can't get used to this,
439
00:34:58,350 --> 00:35:00,020
competing among ourselves.
440
00:35:00,600 --> 00:35:02,390
It's win or die in sports.
441
00:35:04,890 --> 00:35:06,020
Eat.
442
00:35:06,600 --> 00:35:09,270
Good job.
443
00:35:09,940 --> 00:35:11,900
-Peel it for me.
-Okay.
444
00:35:14,110 --> 00:35:15,700
-Looks good.
-Enjoy.
445
00:35:22,040 --> 00:35:24,580
Taeyang is inconsistent in matches,
446
00:35:24,660 --> 00:35:28,420
and above all else,
she lacks precision as of now.
447
00:35:29,420 --> 00:35:31,500
Sungsil is more stable,
so she's a better choice.
448
00:35:31,590 --> 00:35:35,550
Gosh. I couldn't look Taeyang in the eye.
449
00:35:36,590 --> 00:35:39,680
You always make me be the bad guy.
450
00:35:39,760 --> 00:35:42,390
Naturally, you should do it. Must I--
451
00:35:45,020 --> 00:35:48,860
I thought she'd rush over and argue,
but she's being quiet.
452
00:35:49,810 --> 00:35:51,400
It must be hard to accept.
453
00:35:51,980 --> 00:35:53,610
She's just like that.
454
00:35:54,190 --> 00:35:56,780
She doesn't blame others,
bad luck, or circumstances.
455
00:35:57,280 --> 00:35:59,820
She trains foolishly hard
to improve her skills.
456
00:36:00,660 --> 00:36:02,080
I was like that.
457
00:36:04,750 --> 00:36:05,830
Are you laughing at me?
458
00:36:08,250 --> 00:36:09,330
Why you…
459
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
You punks.
460
00:36:13,380 --> 00:36:16,260
Winning the Olympic gold…
What would you guys know?
461
00:36:18,550 --> 00:36:19,470
Gosh.
462
00:36:21,720 --> 00:36:23,180
I'm sure those who won't make it
463
00:36:23,260 --> 00:36:27,270
are whining and crying right now,
saying they're angry and that it's unfair.
464
00:36:28,140 --> 00:36:31,770
But those who will make it
are probably training right now.
465
00:36:49,710 --> 00:36:51,000
At least, you…
466
00:36:52,040 --> 00:36:53,590
have a future.
467
00:37:08,180 --> 00:37:10,190
I have to move into
the training center tomorrow.
468
00:37:10,270 --> 00:37:11,980
I thought I'd see you
while I was in Seoul.
469
00:37:13,360 --> 00:37:15,320
Is it a habit of yours to toy with me?
470
00:37:17,190 --> 00:37:19,700
Why didn't you meet me
in front of the hospital that day?
471
00:37:19,900 --> 00:37:21,570
You should've said if you couldn't.
472
00:37:21,870 --> 00:37:23,700
You said you'd slit my throat.
473
00:37:24,580 --> 00:37:25,950
What kind of bull is that?
474
00:37:29,710 --> 00:37:30,710
You're so annoying!
475
00:37:33,170 --> 00:37:35,300
Why is she getting mad?
476
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
MYSTERIOUS TAROT
477
00:37:39,670 --> 00:37:40,760
A tarot reading?
478
00:37:44,760 --> 00:37:46,560
-Hello.
-Hello.
479
00:37:47,680 --> 00:37:49,270
What are you doing in here?
480
00:37:49,520 --> 00:37:51,350
Tell me what will happen between us.
481
00:37:52,980 --> 00:37:55,440
He's mean and says he doesn't like me,
but he keeps coming back.
482
00:37:55,520 --> 00:37:57,780
If I meet up with him,
he talks about his first love.
483
00:37:57,860 --> 00:37:59,320
Then he comes back again.
484
00:37:59,400 --> 00:38:02,070
I don't know what he's trying to pull.
485
00:38:02,660 --> 00:38:05,870
If it's meant to be, I'll be patient.
486
00:38:05,950 --> 00:38:08,750
If it's not meant to be,
I'm going to kick him to the curb.
487
00:38:09,750 --> 00:38:12,870
Think of a question
and pick out ten cards.
488
00:38:25,260 --> 00:38:28,140
What do we do? She says we'll get married.
489
00:38:29,140 --> 00:38:30,560
Should we go see a fortune-teller?
490
00:38:30,640 --> 00:38:33,480
Or a diviner? Something traditional?
491
00:38:34,270 --> 00:38:35,810
Who knows what they'd say?
492
00:38:36,560 --> 00:38:38,900
At most, they'll say we get married.
493
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
Right.
494
00:38:45,280 --> 00:38:47,120
It's Yuk Junghwan! Isn't it?
495
00:38:47,200 --> 00:38:48,790
-Oh, my gosh.
-It is.
496
00:38:48,870 --> 00:38:51,370
-You're so cute.
-You're so hot.
497
00:38:51,450 --> 00:38:54,370
-May I get a photo?
-He's so cute.
498
00:38:54,460 --> 00:38:57,210
-Is that your girlfriend?
-Can I get a picture?
499
00:38:57,290 --> 00:38:59,170
You don't want to be photographed.
500
00:38:59,250 --> 00:39:01,510
-You're so cute.
-So cute.
501
00:39:01,590 --> 00:39:03,260
Passing through.
502
00:39:03,340 --> 00:39:06,140
-No pictures.
-You're really cute.
503
00:39:06,220 --> 00:39:09,180
-No pictures.
-Just one, please?
504
00:39:09,810 --> 00:39:10,850
Who is she?
505
00:39:13,810 --> 00:39:14,690
I dropped my bag.
506
00:39:14,770 --> 00:39:16,480
I'll get it. Stay here.
507
00:39:16,690 --> 00:39:19,400
Excuse me. Don't step on that.
508
00:39:27,820 --> 00:39:29,120
This is nuts.
509
00:39:55,640 --> 00:39:57,690
Was that your hand?
510
00:39:58,230 --> 00:39:59,270
My bad.
511
00:40:01,360 --> 00:40:03,570
I need to enter the destination.
Where should we go?
512
00:40:13,580 --> 00:40:16,160
I was going to enter it myself.
513
00:40:16,500 --> 00:40:17,790
You're driving.
514
00:40:21,340 --> 00:40:23,590
Do you want some candy?
515
00:40:28,050 --> 00:40:30,010
Seriously.
516
00:40:30,600 --> 00:40:33,680
I was going to get it myself.
I have hands too.
517
00:40:37,730 --> 00:40:39,310
Here. Take it with your hand.
518
00:40:45,610 --> 00:40:46,690
You're so dense.
519
00:40:47,900 --> 00:40:49,820
Fine. Okay.
520
00:41:50,150 --> 00:41:51,230
You okay?
521
00:41:55,410 --> 00:41:58,370
Let's go eat. It's on me.
522
00:42:03,960 --> 00:42:05,210
I'm okay.
523
00:42:05,710 --> 00:42:07,580
So what if I'm not okay?
524
00:42:07,960 --> 00:42:09,790
You have your ups and downs. That's life.
525
00:42:13,300 --> 00:42:14,470
Sorry.
526
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
For what?
527
00:42:19,010 --> 00:42:20,310
For making it alone.
528
00:42:22,390 --> 00:42:25,850
If only one of us were to do well,
529
00:42:27,190 --> 00:42:29,190
I want it to be you all the time.
530
00:42:30,110 --> 00:42:32,940
Well… Not like the team match
is a big deal, but still.
531
00:42:40,490 --> 00:42:43,700
Do you want to get sashimi?
532
00:42:43,790 --> 00:42:45,460
While listening to the waves?
533
00:42:45,870 --> 00:42:47,250
I know a great spot.
534
00:42:51,540 --> 00:42:53,300
It's kind of far though.
535
00:43:12,860 --> 00:43:15,320
You're not going to ask where we're going?
536
00:43:15,530 --> 00:43:17,070
You said we were going for sashimi.
537
00:43:17,150 --> 00:43:18,530
Exactly.
538
00:43:18,650 --> 00:43:22,780
Don't you want to know why it's so special
that we have to drive three hours for?
539
00:43:22,870 --> 00:43:24,410
What's the point in asking?
540
00:43:25,370 --> 00:43:26,950
You want to go, so we're going.
541
00:44:00,910 --> 00:44:02,410
Boss!
542
00:44:04,580 --> 00:44:06,160
Hey! Taeyang!
543
00:44:06,660 --> 00:44:08,450
Oh, my gosh. Hey!
544
00:44:09,710 --> 00:44:12,250
-Have you been well?
-Of course.
545
00:44:12,330 --> 00:44:16,130
My gosh. I was too excited to sleep
when I got your text that you were coming.
546
00:44:16,210 --> 00:44:17,590
I've missed you too.
547
00:44:19,340 --> 00:44:20,300
-Hello.
-Hello.
548
00:44:20,880 --> 00:44:22,640
Who's this? Your boyfriend?
549
00:44:22,760 --> 00:44:23,850
Yes.
550
00:44:23,930 --> 00:44:26,140
I wanted to feed him some sashimi.
551
00:44:26,220 --> 00:44:28,850
-Really?
-May I wield the knife?
552
00:44:28,930 --> 00:44:30,850
I just sharpened them.
553
00:44:30,940 --> 00:44:33,060
Boyfriend. What do you like?
554
00:44:33,150 --> 00:44:35,150
Pick something from here.
555
00:44:35,230 --> 00:44:38,110
-Okay.
-Let's see.
556
00:45:03,180 --> 00:45:05,720
"Be born as a human in your next life.
557
00:45:06,720 --> 00:45:08,430
Don't live like me."
558
00:45:10,180 --> 00:45:14,190
I prayed that for the fish
every time I killed one.
559
00:45:18,110 --> 00:45:20,690
My dad said to learn a trade
instead of playing sports.
560
00:45:21,690 --> 00:45:23,400
Maybe I should've listened.
561
00:45:32,290 --> 00:45:33,330
Good for you.
562
00:45:34,000 --> 00:45:36,210
You have a backup plan if you retire.
563
00:45:36,920 --> 00:45:40,000
Of course. Do you know how hard it was
to learn this skill?
564
00:45:41,510 --> 00:45:44,880
It took me two years
to be able to grab a knife.
565
00:45:45,380 --> 00:45:47,550
I took out the trash all the time
before then.
566
00:45:49,890 --> 00:45:53,020
My boss may not look it,
but he's super strict.
567
00:45:59,820 --> 00:46:00,650
Today,
568
00:46:01,900 --> 00:46:03,990
I really wanted to come back here.
569
00:46:08,240 --> 00:46:09,870
Who's Park Taeyang?
570
00:46:11,740 --> 00:46:15,410
She endured three years
in this countryside sashimi restaurant.
571
00:46:17,960 --> 00:46:20,420
My life now is heaven
compared to back then.
572
00:46:22,000 --> 00:46:24,260
At least I'm back where I belong.
573
00:46:37,440 --> 00:46:40,900
Taeyang, you haven't lost your touch.
574
00:46:40,980 --> 00:46:42,780
I learned from the best.
575
00:46:42,860 --> 00:46:44,780
-Cheers.
-Cheers.
576
00:46:47,660 --> 00:46:49,240
That's nice.
577
00:46:51,330 --> 00:46:52,540
When this kid
578
00:46:53,490 --> 00:46:58,080
showed up at my door crying,
begging me to let her work for me,
579
00:46:59,080 --> 00:47:00,380
she was like,
580
00:47:01,290 --> 00:47:05,720
"Please just feed me and house me."
581
00:47:06,340 --> 00:47:07,380
Isn't that right?
582
00:47:08,130 --> 00:47:10,390
-I did that?
-Do you deny it?
583
00:47:10,470 --> 00:47:12,350
-I did not.
-Gosh.
584
00:47:12,430 --> 00:47:13,850
You're drunk.
585
00:47:13,930 --> 00:47:16,140
That's because I'm the only one drinking.
586
00:47:18,520 --> 00:47:22,440
No wonder. I thought she had
the most impressive endurance.
587
00:47:23,020 --> 00:47:26,820
I never imagined
she was a badminton player.
588
00:47:28,570 --> 00:47:29,700
Gosh.
589
00:47:31,070 --> 00:47:32,870
I don't know what happened,
590
00:47:35,120 --> 00:47:38,290
but you have to succeed, okay?
591
00:47:38,370 --> 00:47:40,420
You've suffered enough. You deserve it.
592
00:47:41,210 --> 00:47:42,080
Don't you agree?
593
00:47:44,380 --> 00:47:45,760
Go to the Olympics.
594
00:47:45,840 --> 00:47:49,680
Gosh. You think anyone who plays a sport
goes to the Olympics, don't you?
595
00:47:49,760 --> 00:47:52,970
That's why I can't tell people
that I'm an athlete.
596
00:47:53,050 --> 00:47:55,890
You're such a scaredy-cat.
597
00:47:55,970 --> 00:47:58,430
Seriously. "I can do it."
598
00:47:58,560 --> 00:48:01,400
-"Let's do this."
-Enough. I'm sick of it.
599
00:48:01,480 --> 00:48:02,860
You need to hear more nagging.
600
00:48:02,940 --> 00:48:04,690
Hey, boyfriend. Nag her a little.
601
00:48:05,270 --> 00:48:06,530
Tell her she can do it.
602
00:48:08,490 --> 00:48:10,990
-Cheers!
-Cheers.
603
00:48:12,280 --> 00:48:13,740
-Nice to meet you.
-See you next time.
604
00:48:13,820 --> 00:48:15,080
-Bye.
-Good night.
605
00:48:15,580 --> 00:48:17,240
-Taeyang!
-Yes?
606
00:48:17,330 --> 00:48:19,330
Teach me a little next time you come.
607
00:48:19,410 --> 00:48:21,460
You don't have any talent.
608
00:48:21,540 --> 00:48:24,670
-I enjoyed dinner.
-I'll practice until then.
609
00:48:25,590 --> 00:48:27,050
We'll see if I have talent.
610
00:48:32,090 --> 00:48:33,140
Bye.
611
00:51:08,170 --> 00:51:09,630
What are you doing here alone?
612
00:51:10,670 --> 00:51:12,090
Did you stay up all night?
613
00:51:13,000 --> 00:51:14,590
Isn't it really pretty here?
614
00:51:17,130 --> 00:51:21,390
It was depressing and suffocating
when I trapped myself here.
615
00:51:22,720 --> 00:51:24,430
I never knew how pretty it was.
616
00:51:29,900 --> 00:51:32,440
There's something
I didn't get to say yesterday.
617
00:51:34,900 --> 00:51:37,150
Congrats on making the team match.
618
00:51:38,610 --> 00:51:40,280
I didn't get to congratulate you properly.
619
00:51:43,780 --> 00:51:45,490
There's something
I didn't get to say to you.
620
00:51:47,660 --> 00:51:48,750
It must've been
621
00:51:50,290 --> 00:51:51,670
really hard.
622
00:51:53,670 --> 00:51:56,800
Someone who loves the sport
as much as you, living here…
623
00:52:01,470 --> 00:52:06,270
It must've been much harder
than I had imagined.
624
00:52:15,320 --> 00:52:17,530
I had no right to say it was hard.
625
00:52:19,070 --> 00:52:21,200
I ruined someone's life.
626
00:52:23,160 --> 00:52:25,240
Getting injured while playing sports
627
00:52:26,700 --> 00:52:28,540
is like destiny.
628
00:52:30,120 --> 00:52:31,920
Even if you injured them
629
00:52:32,000 --> 00:52:34,670
and ended their career.
630
00:52:41,680 --> 00:52:46,260
She didn't get injured
while playing badminton.
631
00:53:00,190 --> 00:53:04,410
Every time I felt suffocated,
I walked here.
632
00:53:05,240 --> 00:53:07,490
Do you know what pained me the most?
633
00:53:13,920 --> 00:53:15,500
I wondered…
634
00:53:22,260 --> 00:53:24,130
if I was jealous of her.
635
00:53:27,550 --> 00:53:30,350
That maybe I competed with her
deep down inside.
636
00:53:32,060 --> 00:53:34,770
That maybe I had made her feel lonely.
637
00:53:36,480 --> 00:53:37,940
Was I…
638
00:53:41,110 --> 00:53:43,740
truly a good friend?
639
00:53:44,780 --> 00:53:47,370
What friend isn't competitive?
640
00:53:48,080 --> 00:53:51,290
I'm sure you were a good friend.
641
00:53:54,040 --> 00:53:56,170
She didn't want to go,
642
00:53:56,750 --> 00:53:58,790
but I dragged her there.
643
00:54:00,340 --> 00:54:02,300
I made her drink
644
00:54:03,920 --> 00:54:05,760
and I caused the accident.
645
00:54:05,840 --> 00:54:09,010
I knew she was hurt,
but I didn't take her to the hospital.
646
00:54:09,640 --> 00:54:12,850
Because I was afraid of being disciplined
during the stupid winter training.
647
00:54:14,020 --> 00:54:15,940
I thought it was nothing serious.
648
00:54:17,980 --> 00:54:19,730
Winter training?
649
00:54:21,940 --> 00:54:26,160
She lied to her family
that she got injured during training.
650
00:54:26,240 --> 00:54:27,990
To protect me.
651
00:54:29,070 --> 00:54:30,910
But that wasn't true.
652
00:54:30,990 --> 00:54:34,160
It wasn't. It was because of me.
653
00:54:35,540 --> 00:54:37,120
But I pretended not to know.
654
00:54:45,130 --> 00:54:46,340
Taejun.
655
00:54:50,760 --> 00:54:52,510
Even if you shine brighter than I do,
656
00:54:53,470 --> 00:54:56,140
even if you have talents that I lack,
657
00:54:56,230 --> 00:54:58,400
I will never be jealous of you.
658
00:54:59,480 --> 00:55:02,860
I will never have such wicked feelings
toward someone I love again.
659
00:55:03,980 --> 00:55:05,190
I mean it.
660
00:55:28,840 --> 00:55:30,390
It's Park Junyoung,
661
00:55:31,640 --> 00:55:32,810
isn't it?
662
00:55:35,890 --> 00:55:36,890
Yes.
663
00:55:48,950 --> 00:55:50,070
Let's stay…
664
00:55:55,910 --> 00:55:57,450
like this for a moment.
665
00:56:36,370 --> 00:56:39,450
Park Taeyang swings! She scores!
666
00:56:39,540 --> 00:56:41,580
They have come from behind
and taken the win.
667
00:56:41,670 --> 00:56:44,880
Korea wins! Korea has won!
668
00:56:47,380 --> 00:56:51,380
Park Taeyang is overwhelmed with emotion
and moved to tears.
669
00:56:52,430 --> 00:56:54,760
We've won the gold in women's doubles--
670
00:57:14,530 --> 00:57:17,620
I won for the first time
at an international competition,
671
00:57:18,990 --> 00:57:20,750
but I hated myself immensely.
672
00:57:21,910 --> 00:57:23,370
This is wrong.
673
00:57:24,710 --> 00:57:27,750
I don't deserve the applause.
674
00:57:29,460 --> 00:57:32,170
I was filled with remorse.
675
00:57:38,010 --> 00:57:39,010
Careful.
676
00:57:39,510 --> 00:57:41,560
Junyoung. How did this happen?
677
00:57:41,640 --> 00:57:44,100
Junyoung. Junyoung!
678
00:57:45,770 --> 00:57:48,770
-Junyoung.
-Do you know what happened to her?
679
00:57:48,860 --> 00:57:49,980
What?
680
00:57:50,480 --> 00:57:52,240
Why won't you say anything?
681
00:57:56,030 --> 00:57:58,030
I went hiking alone after it was canceled.
682
00:57:59,620 --> 00:58:00,870
I fell down a hill.
683
00:58:00,950 --> 00:58:02,120
What?
684
00:58:02,870 --> 00:58:04,250
Junyoung.
685
00:58:04,330 --> 00:58:05,960
Get on my back.
686
00:58:06,830 --> 00:58:08,710
-Put her on my back.
-Oh, no.
687
00:58:08,790 --> 00:58:12,380
-I should've told the truth then at least.
-Are you okay?
688
00:58:13,720 --> 00:58:15,470
That it was my fault.
689
00:58:19,930 --> 00:58:22,180
I love you, Junyoung.
690
00:58:23,060 --> 00:58:25,850
Hey. You're too drunk.
691
00:58:25,940 --> 00:58:29,150
I don't know about this.
I've never boarded before.
692
00:58:29,230 --> 00:58:33,280
Whatever. Park Junyoung! I love you!
693
00:58:39,280 --> 00:58:40,740
-There's no one here!
-No.
694
00:58:41,580 --> 00:58:44,660
I should've listened to her and gone back.
695
00:58:47,790 --> 00:58:48,790
No.
696
00:58:49,670 --> 00:58:51,920
We never should've gone there
in the first place.
697
00:58:52,000 --> 00:58:54,510
One, two, three.
698
00:58:56,880 --> 00:58:57,800
No.
699
00:59:00,010 --> 00:59:02,260
I never should've liked you
from the start.
700
00:59:03,140 --> 00:59:06,640
Junyoung. I want to be like you.
701
00:59:07,810 --> 00:59:10,810
-What was your name again?
-It's Park Taeyang.
702
00:59:25,950 --> 00:59:28,000
SPECIAL THANKS TO JIN SUN KYU
703
00:59:55,980 --> 00:59:57,900
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
704
00:59:57,990 --> 01:00:00,530
Together? All night?
You stayed out together?
705
01:00:00,610 --> 01:00:01,660
Are the two going out?
706
01:00:01,740 --> 01:00:03,490
-Are you two dating?
-I'll come clean too.
707
01:00:03,580 --> 01:00:05,540
-I'm going out with Jiho.
-What?
708
01:00:05,620 --> 01:00:08,040
What if you pair up with Junghwan
for the team match?
709
01:00:08,120 --> 01:00:10,330
Provide support to Junghwan.
That's your role.
710
01:00:10,920 --> 01:00:13,000
Support you? Not a chance.
711
01:00:13,090 --> 01:00:15,250
Are you saying you'll compete against me?
712
01:00:15,590 --> 01:00:17,510
Do you really like me?
713
01:00:17,590 --> 01:00:21,010
No one has ever liked me this much before.
714
01:00:22,180 --> 01:00:23,890
No one, Taejun.
715
01:00:35,150 --> 01:00:36,270
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
716
01:00:36,360 --> 01:00:38,360
Translated by Jeong Lee
49070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.