Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,552 --> 00:00:07,065
Tango, Echo,
Echo, Foxtrot, Zulu
2
00:00:07,483 --> 00:00:11,835
Tango, Echo, Echo,
Foxtrot, Zulu.
3
00:00:11,972 --> 00:00:13,930
Authenticity confirmed.
Pressurize all tubes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,770
Pressurize all
tubes. Aye-aye, sir.
5
00:00:15,841 --> 00:00:20,324
Set condition to 1SQ for
WSRT. Prepare to launch.
6
00:00:22,959 --> 00:00:25,460
Man battle stations
missile, 1SQ at DEFCON 1.
7
00:00:25,485 --> 00:00:26,878
This is WSRT.
8
00:00:26,903 --> 00:00:28,759
Spin up all missiles.
Spinning up all missiles.
9
00:00:28,784 --> 00:00:29,873
Aye-aye, sir.
10
00:00:37,950 --> 00:00:40,083
Second key.
11
00:00:40,214 --> 00:00:43,130
Ready to launch on your command.
12
00:00:49,571 --> 00:00:51,355
It's better.
13
00:00:53,444 --> 00:00:55,568
Missile launch
training exercise over.
14
00:00:55,593 --> 00:00:57,072
Go about your business.
15
00:00:58,763 --> 00:01:00,635
You just don't have
the touch, Middlebrook.
16
00:01:01,942 --> 00:01:03,283
It's not a joke.
17
00:01:04,854 --> 00:01:07,422
We have one collective
job on this ship,
18
00:01:07,447 --> 00:01:10,450
and we collectively
failed to do it yesterday.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,612
Why are we running
weapons drills anyway?
20
00:01:12,637 --> 00:01:14,204
We're in the Gulf of Mexico.
21
00:01:14,229 --> 00:01:15,642
Yeah, I mean, I can basically
see my house from here.
22
00:01:15,667 --> 00:01:17,059
It's none of your concern.
23
00:01:17,226 --> 00:01:19,010
Captain gives the order
to launch, we launch.
24
00:01:19,439 --> 00:01:21,187
If you can't do that,
you don't deserve
25
00:01:21,211 --> 00:01:22,340
those dolphins on your chest.
26
00:01:23,037 --> 00:01:24,815
You got it? Aye-aye, sir.
27
00:01:48,325 --> 00:01:50,823
Attention. Nub, report
to the radio shack.
28
00:01:51,309 --> 00:01:53,007
All shower techs to sonar.
29
00:01:53,383 --> 00:01:56,123
Part, report to main
berthing immediately.
30
00:02:02,173 --> 00:02:03,173
You seen Pierce?
31
00:02:03,198 --> 00:02:04,712
Ah, electric room, maybe?
32
00:02:05,175 --> 00:02:06,742
Hey, heard you got a kid now.
33
00:02:06,767 --> 00:02:08,969
Want me to show you how to
make Mickey Mouse pancakes?
34
00:02:08,994 --> 00:02:10,162
Real funny.
35
00:02:18,452 --> 00:02:19,532
Anything?
36
00:02:21,090 --> 00:02:22,680
No, man, it's quiet
like a whore in church.
37
00:02:24,442 --> 00:02:25,466
What the fuck?
38
00:02:26,288 --> 00:02:27,637
I don't know, either, man.
39
00:02:52,074 --> 00:02:53,101
Oliver.
40
00:02:58,516 --> 00:02:59,566
At ease.
41
00:03:00,423 --> 00:03:03,964
We ran it twice this morning.
Won't happen again, sir.
42
00:03:05,454 --> 00:03:08,382
Last week we discussed you
going in XO training next leg,
43
00:03:08,520 --> 00:03:09,913
running a ship of your own.
44
00:03:10,130 --> 00:03:11,535
That's what you want, isn't it?
45
00:03:11,763 --> 00:03:12,978
Yes, sir. More than anything.
46
00:03:13,003 --> 00:03:15,532
Well, based on your performance
yesterday, frankly, I'm concerned.
47
00:03:19,936 --> 00:03:22,112
You remind me of
myself at your age...
48
00:03:22,683 --> 00:03:25,990
Coming up the ranks,
new family back home.
49
00:03:26,022 --> 00:03:27,048
Thank you, sir.
50
00:03:27,073 --> 00:03:28,581
I'll tell you what
my skipper told me.
51
00:03:28,606 --> 00:03:30,196
He said, "Do what needs doing."
52
00:03:30,221 --> 00:03:32,484
That means making the tough
calls no one wants to make,
53
00:03:32,509 --> 00:03:34,443
no matter what's
going on around you
54
00:03:35,343 --> 00:03:36,987
or back on land.
55
00:03:37,669 --> 00:03:40,182
Is that him? Your son.
56
00:03:41,738 --> 00:03:43,522
That what happened yesterday?
57
00:03:43,547 --> 00:03:45,723
You get distracted
thinking about them?
58
00:03:47,602 --> 00:03:49,168
If I'm honest, sir,
59
00:03:49,445 --> 00:03:51,962
I've never seen myself
as much of a family man.
60
00:03:53,382 --> 00:03:55,689
It's important to have someone
back home waiting for you.
61
00:03:56,279 --> 00:03:57,821
Helps you remember
what we do it for.
62
00:03:58,586 --> 00:04:01,402
I don't know if I'm cut out
for it... you know, fatherhood.
63
00:04:01,427 --> 00:04:03,530
You'll feel different once
he's smiling up at you.
64
00:04:03,985 --> 00:04:05,625
The simplest things,
65
00:04:06,985 --> 00:04:09,660
like a dangling key... magic.
66
00:04:11,488 --> 00:04:13,142
When they're little,
they just love you.
67
00:04:13,212 --> 00:04:14,818
They don't know any better.
68
00:04:15,891 --> 00:04:17,389
Speak freely.
69
00:04:19,968 --> 00:04:22,690
With Friedman laid up,
no word from Command,
70
00:04:23,222 --> 00:04:25,097
why run a drill?
71
00:04:28,750 --> 00:04:30,249
If an order comes
down, it won't be when
72
00:04:30,274 --> 00:04:32,232
we're sitting around
drinking hot cocoa.
73
00:04:32,396 --> 00:04:34,006
We have to be ready.
74
00:04:34,031 --> 00:04:35,467
Even if we're on our back foot,
75
00:04:35,630 --> 00:04:37,109
I need to know
76
00:04:37,547 --> 00:04:39,288
when I give the order,
you'll turn the key
77
00:04:39,344 --> 00:04:40,737
and do what needs doing.
78
00:04:40,762 --> 00:04:42,546
Without hesitation, sir.
79
00:04:44,503 --> 00:04:45,887
It's Friedman, sir.
80
00:04:46,441 --> 00:04:48,007
He's taken a turn for the worse.
81
00:04:48,231 --> 00:04:50,718
Where's that medevac?
Still no response.
82
00:04:50,743 --> 00:04:52,438
Well, keep trying them, damn it.
83
00:04:52,663 --> 00:04:53,877
There's no time. They're
prepping the mess now.
84
00:04:53,902 --> 00:04:55,811
Park's never done
an appendectomy.
85
00:04:56,932 --> 00:04:58,716
He says he's reading up on it.
86
00:04:58,741 --> 00:05:00,046
Reading up?
87
00:05:00,071 --> 00:05:02,226
We're not the sea
dragon in enemy waters.
88
00:05:02,251 --> 00:05:04,832
It's peacetime in the
Gulf of goddamn Mexico.
89
00:05:13,276 --> 00:05:15,309
I can't see it,
there's so much pus.
90
00:05:15,492 --> 00:05:16,624
More suction.
91
00:05:16,649 --> 00:05:18,169
Here. I need to clamp it off.
92
00:05:20,933 --> 00:05:22,278
Irrigation.
93
00:05:27,786 --> 00:05:29,919
He's waking up. The
fentanyl's wearing off.
94
00:05:33,313 --> 00:05:35,707
Hey, hey. Calm down,
Friedman. Gonna be okay.
95
00:05:36,806 --> 00:05:37,937
He's going into shock.
96
00:05:39,055 --> 00:05:40,182
Bag.
97
00:05:41,737 --> 00:05:44,827
One, two, three, four.
98
00:05:45,479 --> 00:05:46,541
Come on.
99
00:05:46,566 --> 00:05:49,227
One, two, three, four.
100
00:05:50,344 --> 00:05:52,650
One, two, three, four.
101
00:05:53,438 --> 00:05:56,354
One, two, three, four.
102
00:05:56,651 --> 00:05:57,704
Come on.
103
00:05:57,912 --> 00:06:00,305
One, two, three, four.
104
00:06:01,915 --> 00:06:04,700
One, two, three, four.
105
00:06:23,141 --> 00:06:25,725
He went septic and by the
time I got there, it was
106
00:06:26,194 --> 00:06:27,456
it was too late.
107
00:06:27,839 --> 00:06:29,508
You did the best you could.
108
00:06:31,136 --> 00:06:33,494
We don't have those
antibiotics on board.
109
00:06:34,532 --> 00:06:35,838
Where was the medevac? Where...
110
00:06:35,863 --> 00:06:37,648
Look, we've been
asking the same thing.
111
00:06:37,892 --> 00:06:39,875
This isn't the Middle Ages.
112
00:06:40,384 --> 00:06:43,013
People don't die of
appendicitis anymore.
113
00:06:44,987 --> 00:06:46,902
Why don't you go get cleaned up?
114
00:06:49,432 --> 00:06:50,710
Yeah.
115
00:06:56,719 --> 00:06:57,908
You know the skipper
was looking for you?
116
00:06:58,809 --> 00:07:00,537
He come down on you
about yesterday?
117
00:07:00,709 --> 00:07:03,857
Yeah, he thinks I'm all hung
up on some kid I never met.
118
00:07:03,882 --> 00:07:06,186
Shit. I mean, you begged
to be on this tour.
119
00:07:06,211 --> 00:07:08,901
I'm hung up on why we
were pulled off a NATO run
120
00:07:08,926 --> 00:07:10,687
and sent to the Gulf
of goddamn Mexico.
121
00:07:10,712 --> 00:07:13,410
Yeah, and we ain't
heard shit since.
122
00:07:13,435 --> 00:07:15,175
Something's happening out there.
123
00:07:15,200 --> 00:07:17,078
We don't know anything about it.
124
00:07:17,626 --> 00:07:19,296
Now this.
125
00:07:20,569 --> 00:07:24,964
A man's dead. And
something's going on.
126
00:07:25,382 --> 00:07:27,036
Something bad.
127
00:07:45,854 --> 00:07:49,814
He had kids, too.
Kindergarten age.
128
00:07:50,279 --> 00:07:51,889
50 klicks off Galveston,
129
00:07:51,934 --> 00:07:53,631
and they can't pick
up the goddamn phone?
130
00:07:53,656 --> 00:07:55,314
We had everything
we got out there...
131
00:07:56,103 --> 00:07:59,381
ELF, VLF, Cold War lines.
132
00:08:00,262 --> 00:08:01,481
And we ain't heard diddly.
133
00:08:01,585 --> 00:08:03,108
Then not even a half hour ago,
134
00:08:03,165 --> 00:08:04,688
SE2 picked up something.
135
00:08:04,819 --> 00:08:06,212
What? Yeah.
136
00:08:13,775 --> 00:08:14,906
It was incomplete.
137
00:08:15,070 --> 00:08:16,263
What do you mean, incomplete?
138
00:08:16,288 --> 00:08:17,540
I mean like they hit send
139
00:08:17,565 --> 00:08:18,989
without finishing
the damn thing.
140
00:08:19,187 --> 00:08:22,538
First word from Command in
two weeks is a half-baked EAM?
141
00:08:22,863 --> 00:08:24,734
Yeah, but that ain't all.
142
00:08:24,765 --> 00:08:27,497
That was picked up by FM
broadcasts out of Houston.
143
00:08:28,214 --> 00:08:30,781
Y'all get this...
Army's been deployed.
144
00:08:30,979 --> 00:08:34,504
Not the National
Guard? No, sir. Army.
145
00:08:34,696 --> 00:08:36,176
Something about
medical incidents.
146
00:08:36,445 --> 00:08:38,708
The Army is deployed
on U.S. soil
147
00:08:38,733 --> 00:08:41,078
at the same time, we
get a partial EAM?
148
00:08:41,103 --> 00:08:42,966
That cannot be a coincidence.
149
00:08:43,366 --> 00:08:45,020
I have a sister
lives in Houston.
150
00:08:45,103 --> 00:08:48,455
Yeah? Well, Riley's got a son
he ain't never laid eyes on.
151
00:08:48,672 --> 00:08:52,720
If it was me and I was
this goes to shore,
152
00:08:52,790 --> 00:08:54,976
I'd sure enough be thinking
about going for a swim.
153
00:08:55,395 --> 00:08:58,031
You'd abandon ship? Your duties?
154
00:08:58,558 --> 00:08:59,751
I mean, we all know our duties.
155
00:08:59,776 --> 00:09:01,735
Nobody's abandoning anything.
156
00:09:01,993 --> 00:09:04,300
Speaking of duties,
I don't know, Riley.
157
00:09:04,325 --> 00:09:06,890
I can't see you changing diapers
in a Chili's bathroom, you know?
158
00:09:07,869 --> 00:09:09,428
Yeah, you and me both.
159
00:09:09,633 --> 00:09:11,548
Yeah, well, just the same,
160
00:09:11,779 --> 00:09:13,684
he brought a little
man into this world.
161
00:09:14,023 --> 00:09:16,112
What about his duty
to protect him?
162
00:09:16,436 --> 00:09:17,785
Or protect his mother?
163
00:09:17,810 --> 00:09:19,496
There will be plenty
of diapers to change
164
00:09:19,567 --> 00:09:22,004
when our leg is up
in six weeks, okay?
165
00:09:22,180 --> 00:09:24,748
I never knew my dad.
I turned out fine.
166
00:09:25,472 --> 00:09:28,301
Y'all a miserable
son of a bitch.
167
00:09:29,182 --> 00:09:30,792
Not 'cause I didn't know my dad.
168
00:09:30,835 --> 00:09:33,316
It's 'cause I'm stuck in a
metal tube with you pussies.
169
00:09:33,707 --> 00:09:36,475
You know, I just... I try not
to think about him, you know.
170
00:09:36,880 --> 00:09:39,847
I mean, what can I do from here?
171
00:09:39,941 --> 00:09:41,943
Attention, attention.
172
00:09:42,080 --> 00:09:43,647
Ice cream sundaes in the mess.
173
00:09:43,905 --> 00:09:45,950
It's melting fast,
so come and get it.
174
00:09:46,047 --> 00:09:46,917
That is all.
175
00:09:46,942 --> 00:09:48,307
We should go.
176
00:09:48,700 --> 00:09:50,822
I'll be good for them
to see us all there.
177
00:09:54,839 --> 00:09:56,667
Try not to act so excited.
178
00:09:56,892 --> 00:09:58,162
The only reason
we're getting this
179
00:09:58,187 --> 00:09:59,599
is 'cause they need
room in the freezer.
180
00:09:59,624 --> 00:10:01,383
Look, man, if it
were me in there,
181
00:10:01,408 --> 00:10:03,888
I hope that you would enjoy it.
182
00:10:03,919 --> 00:10:05,964
If it were you in
there, I would.
183
00:10:09,384 --> 00:10:12,391
- Captain on deck.
- As you were.
184
00:10:19,610 --> 00:10:21,960
Friedman was a good
sailor and a proud father.
185
00:10:22,204 --> 00:10:24,337
He made the ultimate
sacrifice for our country,
186
00:10:24,362 --> 00:10:26,715
which is all the more reason
we can't let up on our mission.
187
00:10:27,736 --> 00:10:29,137
Not for a second.
188
00:10:29,919 --> 00:10:32,638
That dolphin on your chest
represents your fortitude
189
00:10:32,663 --> 00:10:34,938
to keep calm and
do what needs doing
190
00:10:34,963 --> 00:10:36,573
under any circumstances,
191
00:10:36,598 --> 00:10:38,513
even the death of
one of your own.
192
00:10:38,538 --> 00:10:40,235
It's what you signed up for.
193
00:10:44,565 --> 00:10:46,697
Friedman. What the...?
194
00:10:46,854 --> 00:10:48,388
I can think of no
greater honor...
195
00:10:50,231 --> 00:10:52,407
Get him off! Get him off me!
196
00:10:55,036 --> 00:10:55,906
He's still alive!
197
00:10:56,158 --> 00:10:57,725
Aah!
198
00:10:58,082 --> 00:10:59,217
No!
199
00:11:00,235 --> 00:11:01,453
Aaah! Aah!
200
00:11:08,249 --> 00:11:10,425
Look out! He's down! He's down!
201
00:11:12,052 --> 00:11:13,302
Thanks.
202
00:11:15,231 --> 00:11:18,138
- He shot him!
- Clear quarters, clear quarters.
203
00:11:21,880 --> 00:11:24,405
Park. You all right?
204
00:11:24,855 --> 00:11:25,909
Yeah.
205
00:11:26,477 --> 00:11:29,104
Good. Get yourself bandaged up,
206
00:11:29,129 --> 00:11:30,739
then tend to the
rest of the men.
207
00:11:30,764 --> 00:11:32,331
Aye-aye, sir.
208
00:11:32,589 --> 00:11:33,851
Aye-aye, sir.
209
00:11:39,797 --> 00:11:41,473
He wasn't dead?
210
00:11:42,551 --> 00:11:44,074
He is now.
211
00:12:10,453 --> 00:12:12,542
Hey, this one's complete.
212
00:12:12,567 --> 00:12:15,176
Weapons ready.
Coordinates to follow.
213
00:12:16,289 --> 00:12:18,601
Yeah, yeah. What's the target?
214
00:12:18,626 --> 00:12:20,150
It's not... You don't think?
215
00:12:20,175 --> 00:12:23,761
First they send us here, then
the Army deploys. Who else?
216
00:12:23,786 --> 00:12:25,655
What the hell is
going on out there?
217
00:12:25,680 --> 00:12:28,703
What's going on in here?
Did you see Friedman?
218
00:12:28,728 --> 00:12:30,246
Wh-What was that?
219
00:12:30,656 --> 00:12:33,042
I don't know. It's like a...
220
00:12:33,466 --> 00:12:36,121
It's like a rabid dog
or something, right?
221
00:12:36,146 --> 00:12:38,540
Did you tell the captain?
I'm on my way up there now.
222
00:12:50,508 --> 00:12:52,249
Is he sleepwalking?
223
00:12:54,115 --> 00:12:55,720
You all right, sir?
224
00:12:58,601 --> 00:13:00,985
Oh. Damn, boy. Hey. You gonna...
225
00:13:01,010 --> 00:13:02,510
Hey, hey, hey, hey.
Don't get too close.
226
00:13:06,981 --> 00:13:08,156
Whoa, shit.
227
00:13:08,181 --> 00:13:09,903
Are you all right?
228
00:13:11,601 --> 00:13:12,855
Oh, damn!
229
00:13:14,134 --> 00:13:16,527
Hey, why is he biting at us?
230
00:13:17,144 --> 00:13:19,799
Friedman bit him.
Bit him on the arm.
231
00:13:19,975 --> 00:13:21,316
Well, who the hell bit Friedman?
232
00:13:21,341 --> 00:13:22,646
I don't fucking know!
233
00:13:22,671 --> 00:13:24,301
How do we stop him?
Shot to the head.
234
00:13:24,326 --> 00:13:26,514
A shot to the head
worked before.
235
00:13:31,886 --> 00:13:35,070
Just do what needs doing.
236
00:13:42,778 --> 00:13:44,680
I guess that works, too.
237
00:13:46,260 --> 00:13:48,149
I just killed the XO.
238
00:13:49,043 --> 00:13:50,942
Hey. Hey.
239
00:13:51,435 --> 00:13:53,138
That wasn't our XO.
240
00:13:53,963 --> 00:13:56,657
You did what you had
to do, all right?
241
00:13:57,053 --> 00:13:58,339
Yeah.
242
00:14:03,038 --> 00:14:05,258
All right, go find the captain.
243
00:14:05,283 --> 00:14:07,072
Meet me in the weapons room.
244
00:14:07,305 --> 00:14:10,047
Be careful. You too, brother.
245
00:14:46,059 --> 00:14:47,625
They're attracted to sound.
246
00:15:28,027 --> 00:15:29,507
Park?
247
00:15:32,606 --> 00:15:33,811
No.
248
00:15:40,677 --> 00:15:43,504
Park, goddamn it.
249
00:15:47,294 --> 00:15:49,949
Don't make me do this. Please.
250
00:16:34,277 --> 00:16:35,557
Sorry.
251
00:16:36,904 --> 00:16:39,733
- They're right behind us. Go!
- Go where?!
252
00:16:40,015 --> 00:16:42,104
Get your... move!
253
00:16:46,164 --> 00:16:48,906
Hey, hey, hey. Come on.
254
00:16:49,597 --> 00:16:51,120
Come in here. Come on.
255
00:16:59,407 --> 00:17:01,278
Great. Now we're
trapped in here.
256
00:17:01,303 --> 00:17:02,800
They're eating each
other! What the fuck?
257
00:17:02,825 --> 00:17:04,721
Shut up, Winokur! You
want them all to hear you?
258
00:17:04,746 --> 00:17:06,704
Go easy on him. The
kid's scared enough.
259
00:17:06,729 --> 00:17:08,303
We weren't trained for this.
260
00:17:08,328 --> 00:17:11,680
You were trying to be calm
under pressure, right?
261
00:17:11,861 --> 00:17:13,167
Get it together.
262
00:17:13,383 --> 00:17:14,994
Am I gonna turn
into one of them?
263
00:17:15,311 --> 00:17:16,474
Were you bit?
264
00:17:16,912 --> 00:17:18,787
I don't think so. Then no.
265
00:17:19,253 --> 00:17:22,283
Either one of you does, I'll
put a bullet in your head.
266
00:17:24,911 --> 00:17:27,448
You don't think this is
happening on land, do you?
267
00:17:28,258 --> 00:17:29,730
I don't know. Maybe.
268
00:17:30,527 --> 00:17:32,525
Jesus Christ. Our families.
269
00:17:32,724 --> 00:17:34,882
Just try not to think
about them, okay?
270
00:17:34,907 --> 00:17:36,175
Th-There's nothing
we can do for them.
271
00:17:36,200 --> 00:17:38,333
No, man. This was an attack.
272
00:17:39,145 --> 00:17:41,538
Someone must have
slipped past the HVAC
273
00:17:41,563 --> 00:17:44,181
and slipped something in there,
a nerve agent or some shit.
274
00:17:44,431 --> 00:17:45,998
We're all breathing
the same air.
275
00:17:46,023 --> 00:17:48,371
So? So then why aren't
we all infected then?
276
00:17:48,396 --> 00:17:49,688
And how do you know we're not?
277
00:17:51,500 --> 00:17:54,459
EAM came through.
278
00:17:54,663 --> 00:17:56,575
The protocol was...
Protocol went out the window
279
00:17:56,600 --> 00:17:58,450
when I had to shoot
my TAO in the head.
280
00:17:58,831 --> 00:18:00,615
It's every man for himself.
281
00:18:00,953 --> 00:18:02,171
Hey, you want to be a coward?
282
00:18:02,196 --> 00:18:03,719
I want to live,
you son of a bitch.
283
00:18:03,910 --> 00:18:05,802
Just because you don't care
about seeing your family again
284
00:18:05,827 --> 00:18:07,141
doesn't mean the rest of us...
285
00:18:08,677 --> 00:18:10,157
We're not gonna get
out of here alive
286
00:18:10,182 --> 00:18:11,575
if we're fighting each other.
287
00:18:12,021 --> 00:18:13,977
I have to get to
the weapons room.
288
00:18:16,589 --> 00:18:18,242
I'm not gonna make it alone.
289
00:18:30,031 --> 00:18:31,131
All right.
290
00:18:32,993 --> 00:18:35,256
Here. Penetrate the skull.
291
00:18:35,281 --> 00:18:37,022
It's the only way to stop them.
292
00:18:37,047 --> 00:18:38,132
Okay?
293
00:18:39,118 --> 00:18:41,333
These guys are like my family.
294
00:18:43,588 --> 00:18:45,028
Not anymore.
295
00:18:45,789 --> 00:18:47,249
Aim for the eyes.
296
00:18:49,786 --> 00:18:51,222
At least give us the gun.
297
00:18:51,247 --> 00:18:53,380
Hell no. The gun
stays here with me.
298
00:18:59,046 --> 00:19:00,301
Fine.
299
00:19:02,232 --> 00:19:04,342
All right. You ready?
300
00:19:06,054 --> 00:19:07,437
Aye-aye, sir.
301
00:19:08,655 --> 00:19:09,735
All right.
302
00:19:12,037 --> 00:19:13,048
Let's go.
303
00:19:30,419 --> 00:19:32,490
Go quick. We stay together.
304
00:19:32,515 --> 00:19:34,424
Remember, aim for the eyes.
305
00:19:41,529 --> 00:19:42,770
Watch out!
306
00:19:53,995 --> 00:19:55,432
What the fuck?!
307
00:19:55,711 --> 00:19:57,510
He got bit. He
would have turned.
308
00:20:01,371 --> 00:20:02,677
Get out of the way!
309
00:20:06,350 --> 00:20:07,797
Let's go, ladies.
310
00:20:27,461 --> 00:20:29,768
The weapons rooms at the
end of the passageway.
311
00:20:29,793 --> 00:20:33,623
Man in distance: Get
off! A a a ah! Aah!
312
00:20:33,754 --> 00:20:37,032
There's no way.
There's no fucking way.
313
00:20:37,057 --> 00:20:38,324
They're drawn to noise.
314
00:20:38,454 --> 00:20:41,457
Do not fire unless
you absolutely must.
315
00:21:56,140 --> 00:21:57,228
Alvarez?
316
00:21:57,359 --> 00:21:58,653
Aah!
317
00:22:02,871 --> 00:22:04,835
What happened? What did you do?!
318
00:22:04,948 --> 00:22:07,039
I thought... oh, God.
319
00:22:07,064 --> 00:22:10,086
Oh, God. I... I can't.
320
00:22:10,205 --> 00:22:13,192
I can't do this. I can't
do this. I can't do this.
321
00:22:13,217 --> 00:22:14,770
We have to go now!
322
00:22:16,639 --> 00:22:18,019
No! No!
323
00:22:18,044 --> 00:22:19,349
Do not open that door!
324
00:22:28,191 --> 00:22:30,649
Get up. We gotta run.
325
00:22:31,712 --> 00:22:32,974
Go! Go!
326
00:22:54,721 --> 00:22:56,741
- All right.
- Wasn't sure you made it.
327
00:22:58,378 --> 00:23:00,771
Told you it wouldn't
be hot cocoa. This way.
328
00:23:17,389 --> 00:23:18,832
Show me your arms.
329
00:23:21,631 --> 00:23:22,889
Do it now.
330
00:23:36,179 --> 00:23:37,517
No one's been bit, sir.
331
00:23:44,199 --> 00:23:45,809
I already killed
six of my own men.
332
00:23:45,846 --> 00:23:47,587
Sir, it wasn't them.
333
00:23:47,904 --> 00:23:51,168
Alvarez, Winokur, Farley, Voss.
334
00:23:51,299 --> 00:23:53,278
XO, too. Park.
335
00:23:54,949 --> 00:23:57,106
Well, at least we know why
they took us off the NATO run.
336
00:23:57,131 --> 00:23:58,741
And didn't send the medevac.
337
00:24:01,178 --> 00:24:04,617
The world must be in chaos.
We're all that's left.
338
00:24:04,642 --> 00:24:07,769
Sir. That... That can't be.
339
00:24:10,911 --> 00:24:12,750
We got plans in place
for this sort of thing.
340
00:24:13,277 --> 00:24:16,367
There are 100 men out there
trying to eat each other alive.
341
00:24:16,498 --> 00:24:18,152
That doesn't matter...
It matters to me!
342
00:24:18,282 --> 00:24:19,466
We have orders.
343
00:24:19,494 --> 00:24:21,345
For all we know, this
missile could stop it.
344
00:24:21,419 --> 00:24:22,630
Riley's right.
345
00:24:23,638 --> 00:24:25,613
Firing that missile's
all that matters now.
346
00:24:27,497 --> 00:24:28,761
Incoming.
347
00:24:39,376 --> 00:24:40,747
Message is authentic.
348
00:24:43,704 --> 00:24:44,923
I concur.
349
00:24:51,640 --> 00:24:52,893
I concur.
350
00:25:03,652 --> 00:25:06,199
Chicago. That's the target.
351
00:25:06,722 --> 00:25:08,088
Prepare to launch.
352
00:25:22,610 --> 00:25:24,078
Did you hear me, Lieutenant?
353
00:25:24,534 --> 00:25:26,362
I said prepare to launch.
354
00:25:27,439 --> 00:25:28,875
Are you sure about this, sir?
355
00:25:28,900 --> 00:25:30,997
What did I say about
questioning orders?
356
00:25:33,071 --> 00:25:34,551
We'll be firing on
our own country.
357
00:25:34,576 --> 00:25:36,119
Command wouldn't have
sent these coordinates
358
00:25:36,144 --> 00:25:37,839
if they didn't have
a damn good reason.
359
00:25:39,536 --> 00:25:42,211
Hey, like you said, maybe
this stops it somehow.
360
00:25:42,842 --> 00:25:44,713
We have an incredible
responsibility.
361
00:25:44,738 --> 00:25:47,263
It's an unenviable task,
but one we must do.
362
00:25:47,288 --> 00:25:49,940
Our own people. That's
never been done before.
363
00:25:49,965 --> 00:25:51,450
I don't need a history lesson!
364
00:25:51,475 --> 00:25:53,485
For all we know, someone
could have gone rogue.
365
00:25:53,510 --> 00:25:54,803
We both know that's impossible.
366
00:25:54,828 --> 00:25:56,240
We don't know what's
possible anymore.
367
00:25:56,265 --> 00:25:57,778
Whatever's happening
on this boat
368
00:25:57,803 --> 00:25:59,381
is probably
happening in Chicago,
369
00:25:59,406 --> 00:26:01,054
and these missiles can stop it.
370
00:26:02,113 --> 00:26:03,373
We have orders.
371
00:26:03,808 --> 00:26:05,201
And by God, we're
gonna follow them.
372
00:26:05,327 --> 00:26:07,850
Orders to wipe out
an entire city?
373
00:26:08,175 --> 00:26:09,495
Who do you think you are?
374
00:26:09,965 --> 00:26:11,489
There's a chain of command, son.
375
00:26:11,693 --> 00:26:13,217
You're at the bottom of it.
376
00:26:16,489 --> 00:26:18,035
Get that key out.
377
00:26:18,885 --> 00:26:20,219
That's an order.
378
00:26:29,230 --> 00:26:30,840
That's an order!
379
00:26:36,114 --> 00:26:37,384
No.
380
00:26:38,509 --> 00:26:39,992
I won't do it.
381
00:26:41,204 --> 00:26:43,104
You're refusing orders?
382
00:26:44,088 --> 00:26:46,636
I joined up to keep
this country safe.
383
00:26:47,404 --> 00:26:48,454
Not to destroy it.
384
00:26:48,479 --> 00:26:49,349
You swore an oath.
385
00:26:49,374 --> 00:26:50,579
Not to do this.
386
00:26:51,427 --> 00:26:52,820
Those nukes are
meant to deter...
387
00:26:52,845 --> 00:26:54,385
We knew this day
could come and...
388
00:26:55,341 --> 00:26:56,820
You okay, sir?
389
00:27:06,459 --> 00:27:07,959
You want to keep
your family safe?
390
00:27:08,780 --> 00:27:10,173
This is how we do it.
391
00:27:10,198 --> 00:27:12,674
I fire this weapon,
I'm killing my own son.
392
00:27:16,374 --> 00:27:18,162
More than likely
they're already dead.
393
00:27:18,868 --> 00:27:20,831
I think you know
that. No, I don't.
394
00:27:21,249 --> 00:27:23,208
We don't know
that. Not for sure.
395
00:27:23,276 --> 00:27:25,671
This morning you told me you
didn't even want to be a father.
396
00:27:25,696 --> 00:27:28,670
That doesn't mean I'm not gonna
die trying to protect him.
397
00:27:29,905 --> 00:27:31,646
You said yourself, we
need people on land...
398
00:27:31,671 --> 00:27:33,803
You think I'm not
worried about my family?
399
00:27:34,600 --> 00:27:35,755
Of course I am.
400
00:27:36,715 --> 00:27:38,457
But our country's at stake.
401
00:27:38,815 --> 00:27:40,663
Our country's counting on us.
402
00:27:47,335 --> 00:27:48,989
I'm not turning this key.
403
00:27:51,169 --> 00:27:53,076
It takes two men to
launch a missile.
404
00:27:53,876 --> 00:27:55,835
You don't have to
be one of them.
405
00:28:10,613 --> 00:28:12,893
Pierce, take the key.
406
00:28:21,282 --> 00:28:22,631
No, sir.
407
00:28:25,327 --> 00:28:26,653
I won't.
408
00:28:29,659 --> 00:28:30,821
Ginger.
409
00:28:33,180 --> 00:28:35,428
I will not fire
on my own country.
410
00:28:39,386 --> 00:28:40,816
This is mutiny.
411
00:28:42,389 --> 00:28:44,092
I'll have you all
court-martialed for this.
412
00:28:44,459 --> 00:28:45,679
It's Nuremberg.
413
00:28:46,891 --> 00:28:48,507
The fellest befell.
414
00:28:48,706 --> 00:28:50,532
These superior orders are cruel.
415
00:28:51,423 --> 00:28:52,835
They're war crimes.
416
00:28:55,864 --> 00:28:57,858
Whoa, whoa. You okay?
417
00:29:05,272 --> 00:29:06,447
Sir, you...
418
00:29:06,472 --> 00:29:07,647
I know, damn it.
419
00:29:16,776 --> 00:29:18,289
Tell them I went
down with the ship.
420
00:29:21,687 --> 00:29:23,028
I'm sorry, sir.
421
00:29:24,620 --> 00:29:26,260
Hot cocoa, right?
422
00:29:44,933 --> 00:29:46,652
I hope you boys are
right about this.
423
00:29:47,046 --> 00:29:48,658
What are you gonna do?
424
00:29:49,309 --> 00:29:50,832
What needs doing.
425
00:30:08,261 --> 00:30:10,002
May God have mercy on us all.
426
00:30:16,901 --> 00:30:18,163
So what do we do now?
427
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
We get the fuck out of here.
428
00:30:38,967 --> 00:30:41,095
This is Lieutenant Jason Riley.
429
00:30:42,042 --> 00:30:43,680
Captain is dead.
430
00:30:44,277 --> 00:30:47,454
We have a new mission...
Get this ship topside.
431
00:30:47,584 --> 00:30:48,520
Go home.
432
00:31:11,489 --> 00:31:13,708
You still feel like
going for that swim?
433
00:31:16,575 --> 00:31:18,089
Thought you'd never ask.
434
00:31:18,861 --> 00:31:21,327
You know, this morning I
wanted to be a captain.
435
00:31:23,323 --> 00:31:26,638
And now I don't give a
shit about any of that.
436
00:31:28,451 --> 00:31:30,523
I just want to hold
my boy, you know?
437
00:31:31,087 --> 00:31:32,436
Just once.
438
00:31:32,678 --> 00:31:34,549
Yeah...
439
00:31:36,017 --> 00:31:37,663
Here's what I could find.
440
00:31:41,216 --> 00:31:42,771
Better than nothing.
441
00:31:47,215 --> 00:31:48,655
All right, I'll go first.
442
00:31:49,681 --> 00:31:51,133
Aye-aye, Captain.
443
00:31:54,869 --> 00:31:55,999
Riley?
444
00:31:57,180 --> 00:31:58,805
Riley, are you there?
445
00:32:00,480 --> 00:32:02,753
Who's this? It's Walter.
446
00:32:03,452 --> 00:32:05,759
Bunch of us made it to the
bridge, but now we're stuck.
447
00:32:06,287 --> 00:32:09,247
Too many of those wobbly
bastards out there.
448
00:32:12,254 --> 00:32:13,507
Hey, Walter,
449
00:32:14,556 --> 00:32:16,061
you ever pull a chicken switch?
450
00:32:16,302 --> 00:32:18,511
Oh, y'all better hold on tight.
451
00:32:20,570 --> 00:32:21,648
Emergency blow!
452
00:32:21,673 --> 00:32:23,270
Emergency blow!
453
00:33:16,365 --> 00:33:18,319
All right, let's go.
454
00:33:20,027 --> 00:33:22,106
A a a a ah! Aah!
455
00:33:29,966 --> 00:33:30,990
No, no, no.
456
00:33:31,386 --> 00:33:32,648
Shit, shit!
457
00:33:32,673 --> 00:33:35,457
Pierce, come on. Come on.
458
00:33:35,482 --> 00:33:36,631
You're not gonna
die here. Get up!
459
00:33:36,656 --> 00:33:37,532
No, listen, sir.
460
00:33:38,384 --> 00:33:41,819
God and country don't
mean shit anymore.
461
00:33:42,239 --> 00:33:45,690
The only thing that
matters now is family.
462
00:33:45,715 --> 00:33:48,574
All right? Go find your wife.
463
00:33:48,599 --> 00:33:50,707
Don't do this. Come
on. Don't do this.
464
00:33:50,732 --> 00:33:51,864
We can... Maybe we can...
465
00:33:51,889 --> 00:33:53,151
No, no, no. We'll cut it off.
466
00:33:53,176 --> 00:33:54,278
No, no, no!
467
00:33:55,601 --> 00:34:01,413
Listen, this is as
good place as any.
468
00:34:03,837 --> 00:34:05,056
I'm sorry.
469
00:34:05,087 --> 00:34:07,512
Ah. I'm not.
470
00:34:09,519 --> 00:34:11,216
My brother, right?
471
00:34:14,684 --> 00:34:16,381
Then go ahead and get.
472
00:34:52,870 --> 00:34:53,988
Hey.
473
00:34:56,070 --> 00:34:57,236
Pierce?
474
00:35:05,206 --> 00:35:08,228
Here. I-I don't want that.
475
00:35:09,404 --> 00:35:10,801
I'll take it.
476
00:35:15,088 --> 00:35:16,898
Guard it with your life.
477
00:35:17,341 --> 00:35:19,752
They can never be in
the same room again.
478
00:35:20,737 --> 00:35:22,090
Aye-aye, sir.
479
00:35:27,525 --> 00:35:30,804
It has been an honor to serve
with each and every one of you.
480
00:35:31,922 --> 00:35:34,105
Now we gotta go find our people.
481
00:35:34,819 --> 00:35:36,777
That's all we have left.
482
00:35:42,275 --> 00:35:43,319
Abandon ship.
483
00:35:43,503 --> 00:35:44,896
Aye-aye, sir.
484
00:36:05,473 --> 00:36:06,871
That's everyone.
485
00:36:06,944 --> 00:36:08,008
Well...
486
00:36:53,920 --> 00:36:56,349
Hi. You've reached the Rileys.
We're not home at the mom...
487
00:36:56,374 --> 00:36:57,527
Hello?
488
00:36:57,754 --> 00:36:58,882
Jason!
489
00:36:59,260 --> 00:37:00,624
Lucy?
490
00:37:01,090 --> 00:37:03,092
- Jason!
- Oh, God.
491
00:37:03,438 --> 00:37:04,700
Oh, my God.
492
00:37:04,744 --> 00:37:07,529
Oh, thank God you're alive.
493
00:37:07,852 --> 00:37:10,028
Babe, do you know
what's going on?
494
00:37:10,446 --> 00:37:12,013
Um... Where are you?
495
00:37:12,202 --> 00:37:13,635
I'm on land.
496
00:37:14,437 --> 00:37:16,078
I'm coming to you.
497
00:37:16,505 --> 00:37:20,133
Okay. Are you
safe? How's Oliver?
498
00:37:20,158 --> 00:37:22,151
He's sleeping.
499
00:37:23,328 --> 00:37:27,375
Oh, babe, we made a
person. He's so beautiful.
500
00:37:30,363 --> 00:37:34,458
Ah. Just stay safe, okay?
501
00:37:34,483 --> 00:37:36,335
Stay safe. I'm coming to you.
502
00:37:36,435 --> 00:37:38,430
He has your smile.
503
00:37:38,455 --> 00:37:40,584
I just wish you could see him.
504
00:37:40,609 --> 00:37:43,304
I will see him. I will see him.
505
00:37:43,435 --> 00:37:47,090
Just stay where you are
and I'll come to you, okay?
506
00:37:47,221 --> 00:37:51,329
Oh. Babe, I'm so sorry.
507
00:37:51,747 --> 00:37:54,272
I tried... we tried
as long as we could.
508
00:37:54,402 --> 00:37:55,514
Hello?
509
00:37:56,012 --> 00:37:57,119
I love you.
510
00:37:57,144 --> 00:37:58,145
What is...
511
00:37:59,932 --> 00:38:01,194
Lucy?
512
00:38:03,803 --> 00:38:04,989
No!
513
00:38:08,406 --> 00:38:09,623
No.
514
00:38:10,856 --> 00:38:12,169
No.
515
00:38:13,772 --> 00:38:15,077
No!
516
00:38:58,031 --> 00:38:59,215
No.
517
00:39:37,766 --> 00:39:39,507
This ain't it, son.
518
00:39:49,015 --> 00:39:50,477
Ain't what?
519
00:39:52,999 --> 00:39:56,282
The end. This ain't it.
520
00:40:03,390 --> 00:40:04,542
That right?
521
00:40:05,794 --> 00:40:07,246
Son.
522
00:40:09,015 --> 00:40:10,914
This is just the beginning.
35703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.