All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.Dead.in.the.Water.S01E01.Something.Bad.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,552 --> 00:00:07,065 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu 2 00:00:07,483 --> 00:00:11,835 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu. 3 00:00:11,972 --> 00:00:13,930 Authenticity confirmed. Pressurize all tubes. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,770 Pressurize all tubes. Aye-aye, sir. 5 00:00:15,841 --> 00:00:20,324 Set condition to 1SQ for WSRT. Prepare to launch. 6 00:00:22,959 --> 00:00:25,460 Man battle stations missile, 1SQ at DEFCON 1. 7 00:00:25,485 --> 00:00:26,878 This is WSRT. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,759 Spin up all missiles. Spinning up all missiles. 9 00:00:28,784 --> 00:00:29,873 Aye-aye, sir. 10 00:00:37,950 --> 00:00:40,083 Second key. 11 00:00:40,214 --> 00:00:43,130 Ready to launch on your command. 12 00:00:49,571 --> 00:00:51,355 It's better. 13 00:00:53,444 --> 00:00:55,568 Missile launch training exercise over. 14 00:00:55,593 --> 00:00:57,072 Go about your business. 15 00:00:58,763 --> 00:01:00,635 You just don't have the touch, Middlebrook. 16 00:01:01,942 --> 00:01:03,283 It's not a joke. 17 00:01:04,854 --> 00:01:07,422 We have one collective job on this ship, 18 00:01:07,447 --> 00:01:10,450 and we collectively failed to do it yesterday. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,612 Why are we running weapons drills anyway? 20 00:01:12,637 --> 00:01:14,204 We're in the Gulf of Mexico. 21 00:01:14,229 --> 00:01:15,642 Yeah, I mean, I can basically see my house from here. 22 00:01:15,667 --> 00:01:17,059 It's none of your concern. 23 00:01:17,226 --> 00:01:19,010 Captain gives the order to launch, we launch. 24 00:01:19,439 --> 00:01:21,187 If you can't do that, you don't deserve 25 00:01:21,211 --> 00:01:22,340 those dolphins on your chest. 26 00:01:23,037 --> 00:01:24,815 You got it? Aye-aye, sir. 27 00:01:48,325 --> 00:01:50,823 Attention. Nub, report to the radio shack. 28 00:01:51,309 --> 00:01:53,007 All shower techs to sonar. 29 00:01:53,383 --> 00:01:56,123 Part, report to main berthing immediately. 30 00:02:02,173 --> 00:02:03,173 You seen Pierce? 31 00:02:03,198 --> 00:02:04,712 Ah, electric room, maybe? 32 00:02:05,175 --> 00:02:06,742 Hey, heard you got a kid now. 33 00:02:06,767 --> 00:02:08,969 Want me to show you how to make Mickey Mouse pancakes? 34 00:02:08,994 --> 00:02:10,162 Real funny. 35 00:02:18,452 --> 00:02:19,532 Anything? 36 00:02:21,090 --> 00:02:22,680 No, man, it's quiet like a whore in church. 37 00:02:24,442 --> 00:02:25,466 What the fuck? 38 00:02:26,288 --> 00:02:27,637 I don't know, either, man. 39 00:02:52,074 --> 00:02:53,101 Oliver. 40 00:02:58,516 --> 00:02:59,566 At ease. 41 00:03:00,423 --> 00:03:03,964 We ran it twice this morning. Won't happen again, sir. 42 00:03:05,454 --> 00:03:08,382 Last week we discussed you going in XO training next leg, 43 00:03:08,520 --> 00:03:09,913 running a ship of your own. 44 00:03:10,130 --> 00:03:11,535 That's what you want, isn't it? 45 00:03:11,763 --> 00:03:12,978 Yes, sir. More than anything. 46 00:03:13,003 --> 00:03:15,532 Well, based on your performance yesterday, frankly, I'm concerned. 47 00:03:19,936 --> 00:03:22,112 You remind me of myself at your age... 48 00:03:22,683 --> 00:03:25,990 Coming up the ranks, new family back home. 49 00:03:26,022 --> 00:03:27,048 Thank you, sir. 50 00:03:27,073 --> 00:03:28,581 I'll tell you what my skipper told me. 51 00:03:28,606 --> 00:03:30,196 He said, "Do what needs doing." 52 00:03:30,221 --> 00:03:32,484 That means making the tough calls no one wants to make, 53 00:03:32,509 --> 00:03:34,443 no matter what's going on around you 54 00:03:35,343 --> 00:03:36,987 or back on land. 55 00:03:37,669 --> 00:03:40,182 Is that him? Your son. 56 00:03:41,738 --> 00:03:43,522 That what happened yesterday? 57 00:03:43,547 --> 00:03:45,723 You get distracted thinking about them? 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,168 If I'm honest, sir, 59 00:03:49,445 --> 00:03:51,962 I've never seen myself as much of a family man. 60 00:03:53,382 --> 00:03:55,689 It's important to have someone back home waiting for you. 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,821 Helps you remember what we do it for. 62 00:03:58,586 --> 00:04:01,402 I don't know if I'm cut out for it... you know, fatherhood. 63 00:04:01,427 --> 00:04:03,530 You'll feel different once he's smiling up at you. 64 00:04:03,985 --> 00:04:05,625 The simplest things, 65 00:04:06,985 --> 00:04:09,660 like a dangling key... magic. 66 00:04:11,488 --> 00:04:13,142 When they're little, they just love you. 67 00:04:13,212 --> 00:04:14,818 They don't know any better. 68 00:04:15,891 --> 00:04:17,389 Speak freely. 69 00:04:19,968 --> 00:04:22,690 With Friedman laid up, no word from Command, 70 00:04:23,222 --> 00:04:25,097 why run a drill? 71 00:04:28,750 --> 00:04:30,249 If an order comes down, it won't be when 72 00:04:30,274 --> 00:04:32,232 we're sitting around drinking hot cocoa. 73 00:04:32,396 --> 00:04:34,006 We have to be ready. 74 00:04:34,031 --> 00:04:35,467 Even if we're on our back foot, 75 00:04:35,630 --> 00:04:37,109 I need to know 76 00:04:37,547 --> 00:04:39,288 when I give the order, you'll turn the key 77 00:04:39,344 --> 00:04:40,737 and do what needs doing. 78 00:04:40,762 --> 00:04:42,546 Without hesitation, sir. 79 00:04:44,503 --> 00:04:45,887 It's Friedman, sir. 80 00:04:46,441 --> 00:04:48,007 He's taken a turn for the worse. 81 00:04:48,231 --> 00:04:50,718 Where's that medevac? Still no response. 82 00:04:50,743 --> 00:04:52,438 Well, keep trying them, damn it. 83 00:04:52,663 --> 00:04:53,877 There's no time. They're prepping the mess now. 84 00:04:53,902 --> 00:04:55,811 Park's never done an appendectomy. 85 00:04:56,932 --> 00:04:58,716 He says he's reading up on it. 86 00:04:58,741 --> 00:05:00,046 Reading up? 87 00:05:00,071 --> 00:05:02,226 We're not the sea dragon in enemy waters. 88 00:05:02,251 --> 00:05:04,832 It's peacetime in the Gulf of goddamn Mexico. 89 00:05:13,276 --> 00:05:15,309 I can't see it, there's so much pus. 90 00:05:15,492 --> 00:05:16,624 More suction. 91 00:05:16,649 --> 00:05:18,169 Here. I need to clamp it off. 92 00:05:20,933 --> 00:05:22,278 Irrigation. 93 00:05:27,786 --> 00:05:29,919 He's waking up. The fentanyl's wearing off. 94 00:05:33,313 --> 00:05:35,707 Hey, hey. Calm down, Friedman. Gonna be okay. 95 00:05:36,806 --> 00:05:37,937 He's going into shock. 96 00:05:39,055 --> 00:05:40,182 Bag. 97 00:05:41,737 --> 00:05:44,827 One, two, three, four. 98 00:05:45,479 --> 00:05:46,541 Come on. 99 00:05:46,566 --> 00:05:49,227 One, two, three, four. 100 00:05:50,344 --> 00:05:52,650 One, two, three, four. 101 00:05:53,438 --> 00:05:56,354 One, two, three, four. 102 00:05:56,651 --> 00:05:57,704 Come on. 103 00:05:57,912 --> 00:06:00,305 One, two, three, four. 104 00:06:01,915 --> 00:06:04,700 One, two, three, four. 105 00:06:23,141 --> 00:06:25,725 He went septic and by the time I got there, it was 106 00:06:26,194 --> 00:06:27,456 it was too late. 107 00:06:27,839 --> 00:06:29,508 You did the best you could. 108 00:06:31,136 --> 00:06:33,494 We don't have those antibiotics on board. 109 00:06:34,532 --> 00:06:35,838 Where was the medevac? Where... 110 00:06:35,863 --> 00:06:37,648 Look, we've been asking the same thing. 111 00:06:37,892 --> 00:06:39,875 This isn't the Middle Ages. 112 00:06:40,384 --> 00:06:43,013 People don't die of appendicitis anymore. 113 00:06:44,987 --> 00:06:46,902 Why don't you go get cleaned up? 114 00:06:49,432 --> 00:06:50,710 Yeah. 115 00:06:56,719 --> 00:06:57,908 You know the skipper was looking for you? 116 00:06:58,809 --> 00:07:00,537 He come down on you about yesterday? 117 00:07:00,709 --> 00:07:03,857 Yeah, he thinks I'm all hung up on some kid I never met. 118 00:07:03,882 --> 00:07:06,186 Shit. I mean, you begged to be on this tour. 119 00:07:06,211 --> 00:07:08,901 I'm hung up on why we were pulled off a NATO run 120 00:07:08,926 --> 00:07:10,687 and sent to the Gulf of goddamn Mexico. 121 00:07:10,712 --> 00:07:13,410 Yeah, and we ain't heard shit since. 122 00:07:13,435 --> 00:07:15,175 Something's happening out there. 123 00:07:15,200 --> 00:07:17,078 We don't know anything about it. 124 00:07:17,626 --> 00:07:19,296 Now this. 125 00:07:20,569 --> 00:07:24,964 A man's dead. And something's going on. 126 00:07:25,382 --> 00:07:27,036 Something bad. 127 00:07:45,854 --> 00:07:49,814 He had kids, too. Kindergarten age. 128 00:07:50,279 --> 00:07:51,889 50 klicks off Galveston, 129 00:07:51,934 --> 00:07:53,631 and they can't pick up the goddamn phone? 130 00:07:53,656 --> 00:07:55,314 We had everything we got out there... 131 00:07:56,103 --> 00:07:59,381 ELF, VLF, Cold War lines. 132 00:08:00,262 --> 00:08:01,481 And we ain't heard diddly. 133 00:08:01,585 --> 00:08:03,108 Then not even a half hour ago, 134 00:08:03,165 --> 00:08:04,688 SE2 picked up something. 135 00:08:04,819 --> 00:08:06,212 What? Yeah. 136 00:08:13,775 --> 00:08:14,906 It was incomplete. 137 00:08:15,070 --> 00:08:16,263 What do you mean, incomplete? 138 00:08:16,288 --> 00:08:17,540 I mean like they hit send 139 00:08:17,565 --> 00:08:18,989 without finishing the damn thing. 140 00:08:19,187 --> 00:08:22,538 First word from Command in two weeks is a half-baked EAM? 141 00:08:22,863 --> 00:08:24,734 Yeah, but that ain't all. 142 00:08:24,765 --> 00:08:27,497 That was picked up by FM broadcasts out of Houston. 143 00:08:28,214 --> 00:08:30,781 Y'all get this... Army's been deployed. 144 00:08:30,979 --> 00:08:34,504 Not the National Guard? No, sir. Army. 145 00:08:34,696 --> 00:08:36,176 Something about medical incidents. 146 00:08:36,445 --> 00:08:38,708 The Army is deployed on U.S. soil 147 00:08:38,733 --> 00:08:41,078 at the same time, we get a partial EAM? 148 00:08:41,103 --> 00:08:42,966 That cannot be a coincidence. 149 00:08:43,366 --> 00:08:45,020 I have a sister lives in Houston. 150 00:08:45,103 --> 00:08:48,455 Yeah? Well, Riley's got a son he ain't never laid eyes on. 151 00:08:48,672 --> 00:08:52,720 If it was me and I was this goes to shore, 152 00:08:52,790 --> 00:08:54,976 I'd sure enough be thinking about going for a swim. 153 00:08:55,395 --> 00:08:58,031 You'd abandon ship? Your duties? 154 00:08:58,558 --> 00:08:59,751 I mean, we all know our duties. 155 00:08:59,776 --> 00:09:01,735 Nobody's abandoning anything. 156 00:09:01,993 --> 00:09:04,300 Speaking of duties, I don't know, Riley. 157 00:09:04,325 --> 00:09:06,890 I can't see you changing diapers in a Chili's bathroom, you know? 158 00:09:07,869 --> 00:09:09,428 Yeah, you and me both. 159 00:09:09,633 --> 00:09:11,548 Yeah, well, just the same, 160 00:09:11,779 --> 00:09:13,684 he brought a little man into this world. 161 00:09:14,023 --> 00:09:16,112 What about his duty to protect him? 162 00:09:16,436 --> 00:09:17,785 Or protect his mother? 163 00:09:17,810 --> 00:09:19,496 There will be plenty of diapers to change 164 00:09:19,567 --> 00:09:22,004 when our leg is up in six weeks, okay? 165 00:09:22,180 --> 00:09:24,748 I never knew my dad. I turned out fine. 166 00:09:25,472 --> 00:09:28,301 Y'all a miserable son of a bitch. 167 00:09:29,182 --> 00:09:30,792 Not 'cause I didn't know my dad. 168 00:09:30,835 --> 00:09:33,316 It's 'cause I'm stuck in a metal tube with you pussies. 169 00:09:33,707 --> 00:09:36,475 You know, I just... I try not to think about him, you know. 170 00:09:36,880 --> 00:09:39,847 I mean, what can I do from here? 171 00:09:39,941 --> 00:09:41,943 Attention, attention. 172 00:09:42,080 --> 00:09:43,647 Ice cream sundaes in the mess. 173 00:09:43,905 --> 00:09:45,950 It's melting fast, so come and get it. 174 00:09:46,047 --> 00:09:46,917 That is all. 175 00:09:46,942 --> 00:09:48,307 We should go. 176 00:09:48,700 --> 00:09:50,822 I'll be good for them to see us all there. 177 00:09:54,839 --> 00:09:56,667 Try not to act so excited. 178 00:09:56,892 --> 00:09:58,162 The only reason we're getting this 179 00:09:58,187 --> 00:09:59,599 is 'cause they need room in the freezer. 180 00:09:59,624 --> 00:10:01,383 Look, man, if it were me in there, 181 00:10:01,408 --> 00:10:03,888 I hope that you would enjoy it. 182 00:10:03,919 --> 00:10:05,964 If it were you in there, I would. 183 00:10:09,384 --> 00:10:12,391 - Captain on deck. - As you were. 184 00:10:19,610 --> 00:10:21,960 Friedman was a good sailor and a proud father. 185 00:10:22,204 --> 00:10:24,337 He made the ultimate sacrifice for our country, 186 00:10:24,362 --> 00:10:26,715 which is all the more reason we can't let up on our mission. 187 00:10:27,736 --> 00:10:29,137 Not for a second. 188 00:10:29,919 --> 00:10:32,638 That dolphin on your chest represents your fortitude 189 00:10:32,663 --> 00:10:34,938 to keep calm and do what needs doing 190 00:10:34,963 --> 00:10:36,573 under any circumstances, 191 00:10:36,598 --> 00:10:38,513 even the death of one of your own. 192 00:10:38,538 --> 00:10:40,235 It's what you signed up for. 193 00:10:44,565 --> 00:10:46,697 Friedman. What the...? 194 00:10:46,854 --> 00:10:48,388 I can think of no greater honor... 195 00:10:50,231 --> 00:10:52,407 Get him off! Get him off me! 196 00:10:55,036 --> 00:10:55,906 He's still alive! 197 00:10:56,158 --> 00:10:57,725 Aah! 198 00:10:58,082 --> 00:10:59,217 No! 199 00:11:00,235 --> 00:11:01,453 Aaah! Aah! 200 00:11:08,249 --> 00:11:10,425 Look out! He's down! He's down! 201 00:11:12,052 --> 00:11:13,302 Thanks. 202 00:11:15,231 --> 00:11:18,138 - He shot him! - Clear quarters, clear quarters. 203 00:11:21,880 --> 00:11:24,405 Park. You all right? 204 00:11:24,855 --> 00:11:25,909 Yeah. 205 00:11:26,477 --> 00:11:29,104 Good. Get yourself bandaged up, 206 00:11:29,129 --> 00:11:30,739 then tend to the rest of the men. 207 00:11:30,764 --> 00:11:32,331 Aye-aye, sir. 208 00:11:32,589 --> 00:11:33,851 Aye-aye, sir. 209 00:11:39,797 --> 00:11:41,473 He wasn't dead? 210 00:11:42,551 --> 00:11:44,074 He is now. 211 00:12:10,453 --> 00:12:12,542 Hey, this one's complete. 212 00:12:12,567 --> 00:12:15,176 Weapons ready. Coordinates to follow. 213 00:12:16,289 --> 00:12:18,601 Yeah, yeah. What's the target? 214 00:12:18,626 --> 00:12:20,150 It's not... You don't think? 215 00:12:20,175 --> 00:12:23,761 First they send us here, then the Army deploys. Who else? 216 00:12:23,786 --> 00:12:25,655 What the hell is going on out there? 217 00:12:25,680 --> 00:12:28,703 What's going on in here? Did you see Friedman? 218 00:12:28,728 --> 00:12:30,246 Wh-What was that? 219 00:12:30,656 --> 00:12:33,042 I don't know. It's like a... 220 00:12:33,466 --> 00:12:36,121 It's like a rabid dog or something, right? 221 00:12:36,146 --> 00:12:38,540 Did you tell the captain? I'm on my way up there now. 222 00:12:50,508 --> 00:12:52,249 Is he sleepwalking? 223 00:12:54,115 --> 00:12:55,720 You all right, sir? 224 00:12:58,601 --> 00:13:00,985 Oh. Damn, boy. Hey. You gonna... 225 00:13:01,010 --> 00:13:02,510 Hey, hey, hey, hey. Don't get too close. 226 00:13:06,981 --> 00:13:08,156 Whoa, shit. 227 00:13:08,181 --> 00:13:09,903 Are you all right? 228 00:13:11,601 --> 00:13:12,855 Oh, damn! 229 00:13:14,134 --> 00:13:16,527 Hey, why is he biting at us? 230 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 Friedman bit him. Bit him on the arm. 231 00:13:19,975 --> 00:13:21,316 Well, who the hell bit Friedman? 232 00:13:21,341 --> 00:13:22,646 I don't fucking know! 233 00:13:22,671 --> 00:13:24,301 How do we stop him? Shot to the head. 234 00:13:24,326 --> 00:13:26,514 A shot to the head worked before. 235 00:13:31,886 --> 00:13:35,070 Just do what needs doing. 236 00:13:42,778 --> 00:13:44,680 I guess that works, too. 237 00:13:46,260 --> 00:13:48,149 I just killed the XO. 238 00:13:49,043 --> 00:13:50,942 Hey. Hey. 239 00:13:51,435 --> 00:13:53,138 That wasn't our XO. 240 00:13:53,963 --> 00:13:56,657 You did what you had to do, all right? 241 00:13:57,053 --> 00:13:58,339 Yeah. 242 00:14:03,038 --> 00:14:05,258 All right, go find the captain. 243 00:14:05,283 --> 00:14:07,072 Meet me in the weapons room. 244 00:14:07,305 --> 00:14:10,047 Be careful. You too, brother. 245 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 They're attracted to sound. 246 00:15:28,027 --> 00:15:29,507 Park? 247 00:15:32,606 --> 00:15:33,811 No. 248 00:15:40,677 --> 00:15:43,504 Park, goddamn it. 249 00:15:47,294 --> 00:15:49,949 Don't make me do this. Please. 250 00:16:34,277 --> 00:16:35,557 Sorry. 251 00:16:36,904 --> 00:16:39,733 - They're right behind us. Go! - Go where?! 252 00:16:40,015 --> 00:16:42,104 Get your... move! 253 00:16:46,164 --> 00:16:48,906 Hey, hey, hey. Come on. 254 00:16:49,597 --> 00:16:51,120 Come in here. Come on. 255 00:16:59,407 --> 00:17:01,278 Great. Now we're trapped in here. 256 00:17:01,303 --> 00:17:02,800 They're eating each other! What the fuck? 257 00:17:02,825 --> 00:17:04,721 Shut up, Winokur! You want them all to hear you? 258 00:17:04,746 --> 00:17:06,704 Go easy on him. The kid's scared enough. 259 00:17:06,729 --> 00:17:08,303 We weren't trained for this. 260 00:17:08,328 --> 00:17:11,680 You were trying to be calm under pressure, right? 261 00:17:11,861 --> 00:17:13,167 Get it together. 262 00:17:13,383 --> 00:17:14,994 Am I gonna turn into one of them? 263 00:17:15,311 --> 00:17:16,474 Were you bit? 264 00:17:16,912 --> 00:17:18,787 I don't think so. Then no. 265 00:17:19,253 --> 00:17:22,283 Either one of you does, I'll put a bullet in your head. 266 00:17:24,911 --> 00:17:27,448 You don't think this is happening on land, do you? 267 00:17:28,258 --> 00:17:29,730 I don't know. Maybe. 268 00:17:30,527 --> 00:17:32,525 Jesus Christ. Our families. 269 00:17:32,724 --> 00:17:34,882 Just try not to think about them, okay? 270 00:17:34,907 --> 00:17:36,175 Th-There's nothing we can do for them. 271 00:17:36,200 --> 00:17:38,333 No, man. This was an attack. 272 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 Someone must have slipped past the HVAC 273 00:17:41,563 --> 00:17:44,181 and slipped something in there, a nerve agent or some shit. 274 00:17:44,431 --> 00:17:45,998 We're all breathing the same air. 275 00:17:46,023 --> 00:17:48,371 So? So then why aren't we all infected then? 276 00:17:48,396 --> 00:17:49,688 And how do you know we're not? 277 00:17:51,500 --> 00:17:54,459 EAM came through. 278 00:17:54,663 --> 00:17:56,575 The protocol was... Protocol went out the window 279 00:17:56,600 --> 00:17:58,450 when I had to shoot my TAO in the head. 280 00:17:58,831 --> 00:18:00,615 It's every man for himself. 281 00:18:00,953 --> 00:18:02,171 Hey, you want to be a coward? 282 00:18:02,196 --> 00:18:03,719 I want to live, you son of a bitch. 283 00:18:03,910 --> 00:18:05,802 Just because you don't care about seeing your family again 284 00:18:05,827 --> 00:18:07,141 doesn't mean the rest of us... 285 00:18:08,677 --> 00:18:10,157 We're not gonna get out of here alive 286 00:18:10,182 --> 00:18:11,575 if we're fighting each other. 287 00:18:12,021 --> 00:18:13,977 I have to get to the weapons room. 288 00:18:16,589 --> 00:18:18,242 I'm not gonna make it alone. 289 00:18:30,031 --> 00:18:31,131 All right. 290 00:18:32,993 --> 00:18:35,256 Here. Penetrate the skull. 291 00:18:35,281 --> 00:18:37,022 It's the only way to stop them. 292 00:18:37,047 --> 00:18:38,132 Okay? 293 00:18:39,118 --> 00:18:41,333 These guys are like my family. 294 00:18:43,588 --> 00:18:45,028 Not anymore. 295 00:18:45,789 --> 00:18:47,249 Aim for the eyes. 296 00:18:49,786 --> 00:18:51,222 At least give us the gun. 297 00:18:51,247 --> 00:18:53,380 Hell no. The gun stays here with me. 298 00:18:59,046 --> 00:19:00,301 Fine. 299 00:19:02,232 --> 00:19:04,342 All right. You ready? 300 00:19:06,054 --> 00:19:07,437 Aye-aye, sir. 301 00:19:08,655 --> 00:19:09,735 All right. 302 00:19:12,037 --> 00:19:13,048 Let's go. 303 00:19:30,419 --> 00:19:32,490 Go quick. We stay together. 304 00:19:32,515 --> 00:19:34,424 Remember, aim for the eyes. 305 00:19:41,529 --> 00:19:42,770 Watch out! 306 00:19:53,995 --> 00:19:55,432 What the fuck?! 307 00:19:55,711 --> 00:19:57,510 He got bit. He would have turned. 308 00:20:01,371 --> 00:20:02,677 Get out of the way! 309 00:20:06,350 --> 00:20:07,797 Let's go, ladies. 310 00:20:27,461 --> 00:20:29,768 The weapons rooms at the end of the passageway. 311 00:20:29,793 --> 00:20:33,623 Man in distance: Get off! A a a ah! Aah! 312 00:20:33,754 --> 00:20:37,032 There's no way. There's no fucking way. 313 00:20:37,057 --> 00:20:38,324 They're drawn to noise. 314 00:20:38,454 --> 00:20:41,457 Do not fire unless you absolutely must. 315 00:21:56,140 --> 00:21:57,228 Alvarez? 316 00:21:57,359 --> 00:21:58,653 Aah! 317 00:22:02,871 --> 00:22:04,835 What happened? What did you do?! 318 00:22:04,948 --> 00:22:07,039 I thought... oh, God. 319 00:22:07,064 --> 00:22:10,086 Oh, God. I... I can't. 320 00:22:10,205 --> 00:22:13,192 I can't do this. I can't do this. I can't do this. 321 00:22:13,217 --> 00:22:14,770 We have to go now! 322 00:22:16,639 --> 00:22:18,019 No! No! 323 00:22:18,044 --> 00:22:19,349 Do not open that door! 324 00:22:28,191 --> 00:22:30,649 Get up. We gotta run. 325 00:22:31,712 --> 00:22:32,974 Go! Go! 326 00:22:54,721 --> 00:22:56,741 - All right. - Wasn't sure you made it. 327 00:22:58,378 --> 00:23:00,771 Told you it wouldn't be hot cocoa. This way. 328 00:23:17,389 --> 00:23:18,832 Show me your arms. 329 00:23:21,631 --> 00:23:22,889 Do it now. 330 00:23:36,179 --> 00:23:37,517 No one's been bit, sir. 331 00:23:44,199 --> 00:23:45,809 I already killed six of my own men. 332 00:23:45,846 --> 00:23:47,587 Sir, it wasn't them. 333 00:23:47,904 --> 00:23:51,168 Alvarez, Winokur, Farley, Voss. 334 00:23:51,299 --> 00:23:53,278 XO, too. Park. 335 00:23:54,949 --> 00:23:57,106 Well, at least we know why they took us off the NATO run. 336 00:23:57,131 --> 00:23:58,741 And didn't send the medevac. 337 00:24:01,178 --> 00:24:04,617 The world must be in chaos. We're all that's left. 338 00:24:04,642 --> 00:24:07,769 Sir. That... That can't be. 339 00:24:10,911 --> 00:24:12,750 We got plans in place for this sort of thing. 340 00:24:13,277 --> 00:24:16,367 There are 100 men out there trying to eat each other alive. 341 00:24:16,498 --> 00:24:18,152 That doesn't matter... It matters to me! 342 00:24:18,282 --> 00:24:19,466 We have orders. 343 00:24:19,494 --> 00:24:21,345 For all we know, this missile could stop it. 344 00:24:21,419 --> 00:24:22,630 Riley's right. 345 00:24:23,638 --> 00:24:25,613 Firing that missile's all that matters now. 346 00:24:27,497 --> 00:24:28,761 Incoming. 347 00:24:39,376 --> 00:24:40,747 Message is authentic. 348 00:24:43,704 --> 00:24:44,923 I concur. 349 00:24:51,640 --> 00:24:52,893 I concur. 350 00:25:03,652 --> 00:25:06,199 Chicago. That's the target. 351 00:25:06,722 --> 00:25:08,088 Prepare to launch. 352 00:25:22,610 --> 00:25:24,078 Did you hear me, Lieutenant? 353 00:25:24,534 --> 00:25:26,362 I said prepare to launch. 354 00:25:27,439 --> 00:25:28,875 Are you sure about this, sir? 355 00:25:28,900 --> 00:25:30,997 What did I say about questioning orders? 356 00:25:33,071 --> 00:25:34,551 We'll be firing on our own country. 357 00:25:34,576 --> 00:25:36,119 Command wouldn't have sent these coordinates 358 00:25:36,144 --> 00:25:37,839 if they didn't have a damn good reason. 359 00:25:39,536 --> 00:25:42,211 Hey, like you said, maybe this stops it somehow. 360 00:25:42,842 --> 00:25:44,713 We have an incredible responsibility. 361 00:25:44,738 --> 00:25:47,263 It's an unenviable task, but one we must do. 362 00:25:47,288 --> 00:25:49,940 Our own people. That's never been done before. 363 00:25:49,965 --> 00:25:51,450 I don't need a history lesson! 364 00:25:51,475 --> 00:25:53,485 For all we know, someone could have gone rogue. 365 00:25:53,510 --> 00:25:54,803 We both know that's impossible. 366 00:25:54,828 --> 00:25:56,240 We don't know what's possible anymore. 367 00:25:56,265 --> 00:25:57,778 Whatever's happening on this boat 368 00:25:57,803 --> 00:25:59,381 is probably happening in Chicago, 369 00:25:59,406 --> 00:26:01,054 and these missiles can stop it. 370 00:26:02,113 --> 00:26:03,373 We have orders. 371 00:26:03,808 --> 00:26:05,201 And by God, we're gonna follow them. 372 00:26:05,327 --> 00:26:07,850 Orders to wipe out an entire city? 373 00:26:08,175 --> 00:26:09,495 Who do you think you are? 374 00:26:09,965 --> 00:26:11,489 There's a chain of command, son. 375 00:26:11,693 --> 00:26:13,217 You're at the bottom of it. 376 00:26:16,489 --> 00:26:18,035 Get that key out. 377 00:26:18,885 --> 00:26:20,219 That's an order. 378 00:26:29,230 --> 00:26:30,840 That's an order! 379 00:26:36,114 --> 00:26:37,384 No. 380 00:26:38,509 --> 00:26:39,992 I won't do it. 381 00:26:41,204 --> 00:26:43,104 You're refusing orders? 382 00:26:44,088 --> 00:26:46,636 I joined up to keep this country safe. 383 00:26:47,404 --> 00:26:48,454 Not to destroy it. 384 00:26:48,479 --> 00:26:49,349 You swore an oath. 385 00:26:49,374 --> 00:26:50,579 Not to do this. 386 00:26:51,427 --> 00:26:52,820 Those nukes are meant to deter... 387 00:26:52,845 --> 00:26:54,385 We knew this day could come and... 388 00:26:55,341 --> 00:26:56,820 You okay, sir? 389 00:27:06,459 --> 00:27:07,959 You want to keep your family safe? 390 00:27:08,780 --> 00:27:10,173 This is how we do it. 391 00:27:10,198 --> 00:27:12,674 I fire this weapon, I'm killing my own son. 392 00:27:16,374 --> 00:27:18,162 More than likely they're already dead. 393 00:27:18,868 --> 00:27:20,831 I think you know that. No, I don't. 394 00:27:21,249 --> 00:27:23,208 We don't know that. Not for sure. 395 00:27:23,276 --> 00:27:25,671 This morning you told me you didn't even want to be a father. 396 00:27:25,696 --> 00:27:28,670 That doesn't mean I'm not gonna die trying to protect him. 397 00:27:29,905 --> 00:27:31,646 You said yourself, we need people on land... 398 00:27:31,671 --> 00:27:33,803 You think I'm not worried about my family? 399 00:27:34,600 --> 00:27:35,755 Of course I am. 400 00:27:36,715 --> 00:27:38,457 But our country's at stake. 401 00:27:38,815 --> 00:27:40,663 Our country's counting on us. 402 00:27:47,335 --> 00:27:48,989 I'm not turning this key. 403 00:27:51,169 --> 00:27:53,076 It takes two men to launch a missile. 404 00:27:53,876 --> 00:27:55,835 You don't have to be one of them. 405 00:28:10,613 --> 00:28:12,893 Pierce, take the key. 406 00:28:21,282 --> 00:28:22,631 No, sir. 407 00:28:25,327 --> 00:28:26,653 I won't. 408 00:28:29,659 --> 00:28:30,821 Ginger. 409 00:28:33,180 --> 00:28:35,428 I will not fire on my own country. 410 00:28:39,386 --> 00:28:40,816 This is mutiny. 411 00:28:42,389 --> 00:28:44,092 I'll have you all court-martialed for this. 412 00:28:44,459 --> 00:28:45,679 It's Nuremberg. 413 00:28:46,891 --> 00:28:48,507 The fellest befell. 414 00:28:48,706 --> 00:28:50,532 These superior orders are cruel. 415 00:28:51,423 --> 00:28:52,835 They're war crimes. 416 00:28:55,864 --> 00:28:57,858 Whoa, whoa. You okay? 417 00:29:05,272 --> 00:29:06,447 Sir, you... 418 00:29:06,472 --> 00:29:07,647 I know, damn it. 419 00:29:16,776 --> 00:29:18,289 Tell them I went down with the ship. 420 00:29:21,687 --> 00:29:23,028 I'm sorry, sir. 421 00:29:24,620 --> 00:29:26,260 Hot cocoa, right? 422 00:29:44,933 --> 00:29:46,652 I hope you boys are right about this. 423 00:29:47,046 --> 00:29:48,658 What are you gonna do? 424 00:29:49,309 --> 00:29:50,832 What needs doing. 425 00:30:08,261 --> 00:30:10,002 May God have mercy on us all. 426 00:30:16,901 --> 00:30:18,163 So what do we do now? 427 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 We get the fuck out of here. 428 00:30:38,967 --> 00:30:41,095 This is Lieutenant Jason Riley. 429 00:30:42,042 --> 00:30:43,680 Captain is dead. 430 00:30:44,277 --> 00:30:47,454 We have a new mission... Get this ship topside. 431 00:30:47,584 --> 00:30:48,520 Go home. 432 00:31:11,489 --> 00:31:13,708 You still feel like going for that swim? 433 00:31:16,575 --> 00:31:18,089 Thought you'd never ask. 434 00:31:18,861 --> 00:31:21,327 You know, this morning I wanted to be a captain. 435 00:31:23,323 --> 00:31:26,638 And now I don't give a shit about any of that. 436 00:31:28,451 --> 00:31:30,523 I just want to hold my boy, you know? 437 00:31:31,087 --> 00:31:32,436 Just once. 438 00:31:32,678 --> 00:31:34,549 Yeah... 439 00:31:36,017 --> 00:31:37,663 Here's what I could find. 440 00:31:41,216 --> 00:31:42,771 Better than nothing. 441 00:31:47,215 --> 00:31:48,655 All right, I'll go first. 442 00:31:49,681 --> 00:31:51,133 Aye-aye, Captain. 443 00:31:54,869 --> 00:31:55,999 Riley? 444 00:31:57,180 --> 00:31:58,805 Riley, are you there? 445 00:32:00,480 --> 00:32:02,753 Who's this? It's Walter. 446 00:32:03,452 --> 00:32:05,759 Bunch of us made it to the bridge, but now we're stuck. 447 00:32:06,287 --> 00:32:09,247 Too many of those wobbly bastards out there. 448 00:32:12,254 --> 00:32:13,507 Hey, Walter, 449 00:32:14,556 --> 00:32:16,061 you ever pull a chicken switch? 450 00:32:16,302 --> 00:32:18,511 Oh, y'all better hold on tight. 451 00:32:20,570 --> 00:32:21,648 Emergency blow! 452 00:32:21,673 --> 00:32:23,270 Emergency blow! 453 00:33:16,365 --> 00:33:18,319 All right, let's go. 454 00:33:20,027 --> 00:33:22,106 A a a a ah! Aah! 455 00:33:29,966 --> 00:33:30,990 No, no, no. 456 00:33:31,386 --> 00:33:32,648 Shit, shit! 457 00:33:32,673 --> 00:33:35,457 Pierce, come on. Come on. 458 00:33:35,482 --> 00:33:36,631 You're not gonna die here. Get up! 459 00:33:36,656 --> 00:33:37,532 No, listen, sir. 460 00:33:38,384 --> 00:33:41,819 God and country don't mean shit anymore. 461 00:33:42,239 --> 00:33:45,690 The only thing that matters now is family. 462 00:33:45,715 --> 00:33:48,574 All right? Go find your wife. 463 00:33:48,599 --> 00:33:50,707 Don't do this. Come on. Don't do this. 464 00:33:50,732 --> 00:33:51,864 We can... Maybe we can... 465 00:33:51,889 --> 00:33:53,151 No, no, no. We'll cut it off. 466 00:33:53,176 --> 00:33:54,278 No, no, no! 467 00:33:55,601 --> 00:34:01,413 Listen, this is as good place as any. 468 00:34:03,837 --> 00:34:05,056 I'm sorry. 469 00:34:05,087 --> 00:34:07,512 Ah. I'm not. 470 00:34:09,519 --> 00:34:11,216 My brother, right? 471 00:34:14,684 --> 00:34:16,381 Then go ahead and get. 472 00:34:52,870 --> 00:34:53,988 Hey. 473 00:34:56,070 --> 00:34:57,236 Pierce? 474 00:35:05,206 --> 00:35:08,228 Here. I-I don't want that. 475 00:35:09,404 --> 00:35:10,801 I'll take it. 476 00:35:15,088 --> 00:35:16,898 Guard it with your life. 477 00:35:17,341 --> 00:35:19,752 They can never be in the same room again. 478 00:35:20,737 --> 00:35:22,090 Aye-aye, sir. 479 00:35:27,525 --> 00:35:30,804 It has been an honor to serve with each and every one of you. 480 00:35:31,922 --> 00:35:34,105 Now we gotta go find our people. 481 00:35:34,819 --> 00:35:36,777 That's all we have left. 482 00:35:42,275 --> 00:35:43,319 Abandon ship. 483 00:35:43,503 --> 00:35:44,896 Aye-aye, sir. 484 00:36:05,473 --> 00:36:06,871 That's everyone. 485 00:36:06,944 --> 00:36:08,008 Well... 486 00:36:53,920 --> 00:36:56,349 Hi. You've reached the Rileys. We're not home at the mom... 487 00:36:56,374 --> 00:36:57,527 Hello? 488 00:36:57,754 --> 00:36:58,882 Jason! 489 00:36:59,260 --> 00:37:00,624 Lucy? 490 00:37:01,090 --> 00:37:03,092 - Jason! - Oh, God. 491 00:37:03,438 --> 00:37:04,700 Oh, my God. 492 00:37:04,744 --> 00:37:07,529 Oh, thank God you're alive. 493 00:37:07,852 --> 00:37:10,028 Babe, do you know what's going on? 494 00:37:10,446 --> 00:37:12,013 Um... Where are you? 495 00:37:12,202 --> 00:37:13,635 I'm on land. 496 00:37:14,437 --> 00:37:16,078 I'm coming to you. 497 00:37:16,505 --> 00:37:20,133 Okay. Are you safe? How's Oliver? 498 00:37:20,158 --> 00:37:22,151 He's sleeping. 499 00:37:23,328 --> 00:37:27,375 Oh, babe, we made a person. He's so beautiful. 500 00:37:30,363 --> 00:37:34,458 Ah. Just stay safe, okay? 501 00:37:34,483 --> 00:37:36,335 Stay safe. I'm coming to you. 502 00:37:36,435 --> 00:37:38,430 He has your smile. 503 00:37:38,455 --> 00:37:40,584 I just wish you could see him. 504 00:37:40,609 --> 00:37:43,304 I will see him. I will see him. 505 00:37:43,435 --> 00:37:47,090 Just stay where you are and I'll come to you, okay? 506 00:37:47,221 --> 00:37:51,329 Oh. Babe, I'm so sorry. 507 00:37:51,747 --> 00:37:54,272 I tried... we tried as long as we could. 508 00:37:54,402 --> 00:37:55,514 Hello? 509 00:37:56,012 --> 00:37:57,119 I love you. 510 00:37:57,144 --> 00:37:58,145 What is... 511 00:37:59,932 --> 00:38:01,194 Lucy? 512 00:38:03,803 --> 00:38:04,989 No! 513 00:38:08,406 --> 00:38:09,623 No. 514 00:38:10,856 --> 00:38:12,169 No. 515 00:38:13,772 --> 00:38:15,077 No! 516 00:38:58,031 --> 00:38:59,215 No. 517 00:39:37,766 --> 00:39:39,507 This ain't it, son. 518 00:39:49,015 --> 00:39:50,477 Ain't what? 519 00:39:52,999 --> 00:39:56,282 The end. This ain't it. 520 00:40:03,390 --> 00:40:04,542 That right? 521 00:40:05,794 --> 00:40:07,246 Son. 522 00:40:09,015 --> 00:40:10,914 This is just the beginning. 35703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.