Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,952 --> 00:05:41,952
- Here.
2
00:05:46,525 --> 00:05:47,458
- Can we pet him?
3
00:05:47,458 --> 00:05:48,292
- No.
4
00:05:48,293 --> 00:05:50,027
No, he might bite you.
5
00:05:50,028 --> 00:05:52,429
I just caught him
a couple hours ago.
6
00:05:52,430 --> 00:05:54,932
You can touch him,
but that's all.
7
00:05:54,933 --> 00:05:56,934
- You're doing more
than just touching him.
8
00:05:56,935 --> 00:05:58,502
- That's different.
9
00:05:58,503 --> 00:06:00,338
He knows that i'm
part snake myself.
10
00:06:01,973 --> 00:06:03,406
There.
11
00:06:03,407 --> 00:06:05,643
Now you touch him,
but gentle like.
12
00:06:05,644 --> 00:06:06,477
Don't you hurt him now.
13
00:06:06,478 --> 00:06:08,445
- Gosh, he's big.
14
00:06:08,446 --> 00:06:10,380
You gonna try and
get me some mice next time?
15
00:06:10,381 --> 00:06:11,649
- Don't you worry, snakey.
16
00:06:11,650 --> 00:06:13,250
- You don't get me
some mice, you know,
17
00:06:13,251 --> 00:06:15,519
my snakes is gonna be
suffering from a mouse famine.
18
00:06:15,520 --> 00:06:17,021
Ronnie, get out of there!
19
00:06:19,290 --> 00:06:20,691
- You got a snake in that car.
20
00:06:20,692 --> 00:06:21,925
Can't we see him too?
21
00:06:21,926 --> 00:06:22,761
- No, you can't!
22
00:06:22,761 --> 00:06:23,761
- Why?
23
00:06:25,664 --> 00:06:27,631
- I'll bet I let
you touch 100 snakes
24
00:06:27,632 --> 00:06:29,299
since we been doing
business together.
25
00:06:29,300 --> 00:06:30,234
Ain't that so?
26
00:06:30,235 --> 00:06:31,501
- Yes sir, at least.
27
00:06:31,502 --> 00:06:32,770
- Maybe more.
28
00:06:32,771 --> 00:06:34,805
And you ain't never got bit?
29
00:06:34,806 --> 00:06:36,640
And you ain't never
been scared very bad
30
00:06:36,641 --> 00:06:38,408
since you first
worked up nerve enough
31
00:06:38,409 --> 00:06:39,810
to touch your first rattler.
32
00:06:39,811 --> 00:06:40,645
Have you?
33
00:06:40,645 --> 00:06:41,512
- No, no sir.
34
00:06:41,513 --> 00:06:43,280
- Nobody ever gets hurt
35
00:06:43,281 --> 00:06:45,717
if he uses his head and listens.
36
00:06:46,985 --> 00:06:48,719
And minds his own business.
37
00:06:48,720 --> 00:06:51,053
- I bet it's a coral snake.
38
00:06:51,054 --> 00:06:52,288
- It's a cobra.
39
00:06:52,289 --> 00:06:54,390
I can tell by the way
that the sack moves.
40
00:06:54,391 --> 00:06:55,858
- Now look here.
41
00:06:55,859 --> 00:06:57,059
I don't want no guessing.
42
00:06:57,060 --> 00:06:58,828
- I don't see why we
just can't look at him.
43
00:06:58,829 --> 00:06:59,830
- I'll tell you why.
44
00:07:00,998 --> 00:07:03,600
It's because he's a very
special kind of snake.
45
00:07:03,601 --> 00:07:06,203
And he ain't got nothing
in common with little boys.
46
00:07:07,605 --> 00:07:10,841
As a matter of fact, he
don't even like little boys.
47
00:07:15,078 --> 00:07:16,078
- It's brother joy!
48
00:07:17,981 --> 00:07:19,281
- All right, you
boys better scatter.
49
00:07:19,282 --> 00:07:20,750
You don't want him
on your backs, too.
50
00:07:20,751 --> 00:07:21,719
Now go on.
51
00:07:21,719 --> 00:07:22,686
Get out of here.
52
00:07:22,686 --> 00:07:23,386
I'll see you next Wednesday.
53
00:07:23,386 --> 00:07:24,386
Scat!
54
00:07:34,865 --> 00:07:36,733
- I see you're still
involving children
55
00:07:36,734 --> 00:07:39,969
in your elicit trafficking
of god's little creatures.
56
00:07:39,970 --> 00:07:42,839
- Well if them mice and lizards
is god's little creatures
57
00:07:42,840 --> 00:07:44,473
what the hell do
you call my snakes?
58
00:07:44,474 --> 00:07:46,909
- All serpents do the
work of the devil.
59
00:07:46,910 --> 00:07:48,410
- Hmm.
60
00:07:48,411 --> 00:07:51,113
Well mine happen to work for
the university of Chicago!
61
00:07:51,114 --> 00:07:52,749
And they gotta eat!
62
00:07:52,750 --> 00:07:53,784
- Perhaps they do.
63
00:07:54,985 --> 00:07:57,253
But do you have to
compound your sin?
64
00:07:57,254 --> 00:07:59,555
Must you tempt the
children of our community
65
00:07:59,556 --> 00:08:00,724
with your blood money?
66
00:08:01,558 --> 00:08:03,826
- Oh, horse feathers!
67
00:08:03,827 --> 00:08:05,662
Their daddies are over
there in that auction barn
68
00:08:05,663 --> 00:08:07,897
right now selling
god's big creatures!
69
00:08:07,898 --> 00:08:09,632
Are they taking blood money?
70
00:08:09,633 --> 00:08:11,368
- That's an
interesting comparison.
71
00:08:12,803 --> 00:08:14,270
But misleading.
72
00:08:14,271 --> 00:08:17,675
I wonder how many others might
be confused on that point.
73
00:08:19,076 --> 00:08:22,912
Could make an illuminating
topic for my sermon next Sunday.
74
00:08:22,913 --> 00:08:24,781
Perhaps if the
parents understood
75
00:08:24,782 --> 00:08:28,617
the moral ramifications of
your unholy Wednesday dealings,
76
00:08:28,618 --> 00:08:30,352
- then...
- Now you listen to me,
77
00:08:30,353 --> 00:08:32,755
you sanctimonious
son of a bitch.
78
00:08:33,991 --> 00:08:35,625
If you want to hang
onto your sundays,
79
00:08:36,994 --> 00:08:38,627
you better pray to god
that nothing happens
80
00:08:38,628 --> 00:08:39,697
to my wednesdays!
81
00:09:01,685 --> 00:09:02,685
- Brother Palmer.
82
00:09:03,787 --> 00:09:06,522
Brother Holden, how
good to see you.
83
00:09:06,523 --> 00:09:10,659
As you recall, you asked me
to look you up on Wednesday,
84
00:09:10,660 --> 00:09:11,861
and here I am.
85
00:09:11,862 --> 00:09:13,395
- Darned if you
ain't, brother joy.
86
00:09:13,396 --> 00:09:15,064
And it's the right day, too.
87
00:09:15,065 --> 00:09:16,999
I can guarantee you,
it ain't Tuesday,
88
00:09:17,000 --> 00:09:20,102
and it ain't Thursday,
'cause snakey bender is here,
89
00:09:20,103 --> 00:09:23,706
and snakey bender is
Mr. Wednesday himself.
90
00:09:23,707 --> 00:09:24,674
Did you know that?
91
00:09:24,675 --> 00:09:25,908
- Yes, I am very much aware
92
00:09:25,909 --> 00:09:27,577
of when Mr. Bender
comes to town.
93
00:09:28,445 --> 00:09:30,279
- Hey, snakey!
94
00:09:33,350 --> 00:09:34,383
- Hiya, Burt.
95
00:09:34,384 --> 00:09:35,884
- How you doing?
96
00:09:35,885 --> 00:09:37,052
- Holden, I'll be going if
it's all right with you.
97
00:09:37,053 --> 00:09:38,453
- Oh, it's all
right with me, bud.
98
00:09:38,454 --> 00:09:40,021
Look, you be sure and
get that water pump
99
00:09:40,022 --> 00:09:41,857
at my house fixed tomorrow.
100
00:09:41,858 --> 00:09:42,792
- Don't you worry none.
101
00:09:42,793 --> 00:09:44,059
It'll be running just swell
102
00:09:44,060 --> 00:09:46,095
by the time you get
back with your bride.
103
00:09:55,637 --> 00:09:57,172
- Well.
104
00:09:57,173 --> 00:09:58,173
Now you know.
105
00:09:59,475 --> 00:10:01,209
Burt Holden's off to
the city tomorrow,
106
00:10:01,210 --> 00:10:03,479
and he's bringing back a wife.
107
00:10:04,847 --> 00:10:06,514
Guess there's no real reason
to keep that a secret.
108
00:10:06,515 --> 00:10:09,886
- Well, congratulations
are certainly in order!
109
00:10:11,553 --> 00:10:13,155
Nothing in this universe of ours
110
00:10:14,356 --> 00:10:16,825
is more beautiful
than heaven's own
111
00:10:16,826 --> 00:10:19,260
sublime state of matrimony.
112
00:10:19,261 --> 00:10:22,030
- Oh by god, it's
getting deeper out here
113
00:10:22,031 --> 00:10:24,100
than it is in the auction barn!
114
00:10:27,703 --> 00:10:28,703
- Who is she?
115
00:10:28,704 --> 00:10:29,704
A local girl?
116
00:10:30,739 --> 00:10:32,473
- Oh no, she's more
of a central city.
117
00:10:32,474 --> 00:10:33,475
Her name's Ivy.
118
00:10:35,011 --> 00:10:37,578
To tell the truth, brother joy,
119
00:10:37,579 --> 00:10:40,615
Ivy's kind of funny
about religious things.
120
00:10:40,616 --> 00:10:43,351
We're just gonna do it over
there in the courthouse.
121
00:10:43,352 --> 00:10:45,753
And then later, as
she gets to know you,
122
00:10:45,754 --> 00:10:48,423
I will put her to
getting in the church.
123
00:10:48,424 --> 00:10:49,691
- Bless your heart.
124
00:10:51,060 --> 00:10:51,894
- Hey!
125
00:10:51,894 --> 00:10:52,894
Snakey!
126
00:10:53,562 --> 00:10:55,230
Hey, listen, snakey!
127
00:10:55,231 --> 00:10:56,065
Listen!
128
00:10:56,066 --> 00:10:57,365
- I'm listening.
129
00:10:57,366 --> 00:10:59,134
- Have you been to
the post office yet?
130
00:10:59,135 --> 00:11:00,335
- Nope.
131
00:11:00,336 --> 00:11:01,502
- Well, there might
be a new album.
132
00:11:01,503 --> 00:11:02,503
Going?
133
00:11:03,372 --> 00:11:05,007
- Always have and always will.
134
00:11:06,542 --> 00:11:08,476
- See you at the
house at eight, right?
135
00:11:08,477 --> 00:11:10,111
- Right.
136
00:11:10,112 --> 00:11:11,347
- Don't you be late now.
137
00:11:12,548 --> 00:11:15,317
- I never have been,
and I never will be.
138
00:11:25,761 --> 00:11:28,830
- That snake man and his
brood are becoming a problem.
139
00:11:28,831 --> 00:11:29,831
- Yeah.
140
00:11:30,799 --> 00:11:32,501
I think he's pretty
mad at me right now.
141
00:11:33,802 --> 00:11:36,371
- You provide him with
a home on your ranch,
142
00:11:36,372 --> 00:11:37,973
free of charge, I hear.
143
00:11:37,974 --> 00:11:42,477
- Oh, he's lived on our old
homestead place for years,
144
00:11:42,478 --> 00:11:45,213
ever since it burned and
I decided to move to town.
145
00:11:45,214 --> 00:11:47,648
- I also hear he has your ranch
146
00:11:47,649 --> 00:11:50,319
literally crawling
with serpents.
147
00:11:53,022 --> 00:11:55,290
Don't do much for real
estate values, does it?
148
00:11:56,492 --> 00:11:57,892
And it is unnatural,
brother Holden.
149
00:11:58,928 --> 00:11:59,995
Unnatural.
150
00:11:59,996 --> 00:12:01,696
- Not for snakey, it ain't.
151
00:12:01,697 --> 00:12:03,899
He's perfectly
content, believe me.
152
00:12:03,900 --> 00:12:07,035
As long as him and the
snakes have plenty to eat.
153
00:12:08,337 --> 00:12:11,039
- That's just the
point, brother Holden.
154
00:12:11,040 --> 00:12:13,541
He's using the children
of this community
155
00:12:13,542 --> 00:12:16,211
to help him round up
helpless little animals
156
00:12:16,212 --> 00:12:18,114
to throw to that pack of vipers!
157
00:12:19,215 --> 00:12:21,348
Placing them children
in extreme moral
158
00:12:21,349 --> 00:12:23,250
and physical danger!
159
00:12:23,251 --> 00:12:24,618
You have to make him stop it!
160
00:12:24,619 --> 00:12:27,521
- Whoa now, whoa brother joy.
161
00:12:27,522 --> 00:12:30,790
I don't know if anybody can
make snakey bender do anything.
162
00:12:30,791 --> 00:12:34,628
- At least talk to him, I,
163
00:12:34,629 --> 00:12:35,629
I'd appreciate it.
164
00:12:37,832 --> 00:12:39,066
Now.
165
00:12:39,067 --> 00:12:41,735
About our own business
of the building fund
166
00:12:41,736 --> 00:12:42,769
for the new church.
167
00:12:42,770 --> 00:12:43,971
- Oh yes.
168
00:12:43,972 --> 00:12:45,372
- Deacon barker tells
me that you intend
169
00:12:45,373 --> 00:12:48,909
to fulfill your entire
$1500 pledge today.
170
00:12:48,910 --> 00:12:50,611
- Yeah, got my check right here.
171
00:12:54,649 --> 00:12:56,683
- Brother Holden,
I've been thinking.
172
00:12:56,684 --> 00:12:59,486
Why don't you just hold onto
that check until tonight?
173
00:12:59,487 --> 00:13:02,823
If yours is the first donation
at the building fund rally,
174
00:13:04,025 --> 00:13:06,093
that should set a
marvelous example
175
00:13:06,094 --> 00:13:08,395
for the rest of the
congregation to follow.
176
00:13:08,396 --> 00:13:11,198
- I'm sorry, but
this is Wednesday.
177
00:13:11,199 --> 00:13:13,401
I'm always busy on
Wednesday nights.
178
00:13:14,502 --> 00:13:15,869
- Then I just have to tell them
179
00:13:15,870 --> 00:13:17,538
that yours is the
first donation.
180
00:13:19,307 --> 00:13:22,377
It'll still be a
marvelous example.
181
00:13:54,775 --> 00:13:56,943
- Snakey bender, if
I catch you driving
182
00:13:56,944 --> 00:13:59,279
on the wrong side of the
street one more time,
183
00:13:59,280 --> 00:14:00,614
I'm gonna give you a ticket.
184
00:14:00,615 --> 00:14:01,848
I don't care if
you do come to town
185
00:14:01,849 --> 00:14:02,917
only one day a week.
186
00:14:04,085 --> 00:14:05,085
- Okay, al.
187
00:14:06,354 --> 00:14:09,889
- Is that all you got to
say about it, okay al?
188
00:14:09,890 --> 00:14:11,691
- What the hell do
you want me to say?
189
00:14:11,692 --> 00:14:13,493
I weren't breaking
the law on purpose.
190
00:14:13,494 --> 00:14:14,861
That's the way I been
aiming at the post office
191
00:14:14,862 --> 00:14:15,997
for a long time.
192
00:14:33,414 --> 00:14:34,681
- Hot damn.
193
00:14:34,682 --> 00:14:36,983
Here comes little old
miss peaches and cream.
194
00:14:36,984 --> 00:14:38,585
- Now, sis.
195
00:14:38,586 --> 00:14:39,619
You leave her alone.
196
00:14:39,620 --> 00:14:40,854
She's mine.
197
00:14:40,855 --> 00:14:42,722
- She's been yours
since last September
198
00:14:42,723 --> 00:14:44,925
and all it got you was
a pain in the pants.
199
00:14:47,428 --> 00:14:49,664
From now on, she's ours.
200
00:14:54,035 --> 00:14:56,770
- My goodness, miss Williams,
you sure are carrying
201
00:14:56,771 --> 00:14:59,107
a big load there for
such a little lady.
202
00:15:03,578 --> 00:15:06,179
- Just put it here
by the cash register.
203
00:15:06,180 --> 00:15:07,446
That's right.
204
00:15:07,447 --> 00:15:08,382
Just leave them
there until you get
205
00:15:08,383 --> 00:15:09,782
all through with your shopping.
206
00:15:09,783 --> 00:15:11,016
- Thank you.
207
00:15:11,017 --> 00:15:12,718
- My, I just don't
know how you do it,
208
00:15:12,719 --> 00:15:14,620
staying so fresh and pretty
209
00:15:14,621 --> 00:15:17,323
after a full day with all
them yelling youngins.
210
00:15:17,324 --> 00:15:19,125
- Oh, it's not all that bad.
211
00:15:19,126 --> 00:15:20,827
Besides, I'm used
to the children.
212
00:15:32,572 --> 00:15:33,572
Thank you.
213
00:15:34,541 --> 00:15:35,541
Oh.
214
00:15:36,343 --> 00:15:37,177
What?
215
00:15:37,178 --> 00:15:38,411
Oh, oh!
216
00:15:38,412 --> 00:15:39,878
- You have to spank
any of them today?
217
00:15:39,879 --> 00:15:44,150
- Oh, Mr. Palmer, we teachers
don't spank much anymore.
218
00:15:44,151 --> 00:15:46,452
Things have changed
since you were in school.
219
00:15:46,453 --> 00:15:48,554
- Boy, you can say that again.
220
00:15:48,555 --> 00:15:50,223
- I can remember my
teacher really blistering
221
00:15:50,224 --> 00:15:51,558
some of them boys.
222
00:15:52,659 --> 00:15:54,193
- Oh?
223
00:15:54,194 --> 00:15:56,862
- Yeah, I got a couple
of belts myself.
224
00:15:56,863 --> 00:15:58,497
Once, she almost broke her hand
225
00:15:58,498 --> 00:15:59,498
when she tried to hit my...
226
00:15:59,499 --> 00:16:00,334
- Oh!
227
00:16:00,334 --> 00:16:01,168
- Oh!
- Oh!
228
00:16:01,168 --> 00:16:02,001
- Oh, oh!
229
00:16:02,001 --> 00:16:02,869
I am so sorry.
230
00:16:02,870 --> 00:16:05,371
- Okay, it's okay.
231
00:16:05,372 --> 00:16:06,306
Would you like a sody pop?
232
00:16:06,307 --> 00:16:07,473
- Oh, yes.
233
00:16:07,474 --> 00:16:09,575
I mean, that would be wonderful.
234
00:16:09,576 --> 00:16:10,609
If it's not too much trouble.
235
00:16:10,610 --> 00:16:11,710
- Oh, it's no trouble.
236
00:16:11,711 --> 00:16:14,247
And you call me bud.
237
00:16:14,248 --> 00:16:16,482
- Yeah, get one for all of us.
238
00:16:16,483 --> 00:16:19,452
Oh, say, how about some cookies?
239
00:16:19,453 --> 00:16:21,086
- Oh, I don't know
if I should take time
240
00:16:21,087 --> 00:16:23,122
for both, Ms. Palmer.
241
00:16:23,123 --> 00:16:24,490
- Sis.
242
00:16:24,491 --> 00:16:25,392
- Sis.
243
00:16:25,392 --> 00:16:26,392
Cynthia?
244
00:16:27,894 --> 00:16:30,129
Why yes,
how did you know?
245
00:16:30,130 --> 00:16:32,531
- Oh, I got ways and means.
246
00:16:32,532 --> 00:16:33,766
- Oh.
247
00:16:33,767 --> 00:16:37,170
- Tell me, how do
you spell that?
248
00:16:37,171 --> 00:16:38,305
S-i-n?
249
00:16:40,307 --> 00:16:41,307
- No, no.
250
00:16:42,176 --> 00:16:43,610
C-y-n.
251
00:16:47,147 --> 00:16:48,347
S-i-n.
252
00:16:48,348 --> 00:16:49,415
Oh, that's very clever.
253
00:16:49,416 --> 00:16:51,550
I never thought of that before.
254
00:16:51,551 --> 00:16:52,985
Sin.
255
00:16:52,986 --> 00:16:55,688
- Maybe you ought to
think about it more often.
256
00:16:55,689 --> 00:16:57,390
Oh say, why don't we
go right next door
257
00:16:57,391 --> 00:17:01,194
to our house where we
can relax and enjoy this?
258
00:17:01,195 --> 00:17:03,529
- Oh, do you live
right next door?
259
00:17:03,530 --> 00:17:05,664
- Yeah, and we got
bedrooms and everything.
260
00:17:05,665 --> 00:17:07,200
- Oh, well I don't
think I should...
261
00:17:07,201 --> 00:17:08,401
- Oh now listen, Cynthia.
262
00:17:08,402 --> 00:17:11,003
We can't leave the store
closed but a minute,
263
00:17:11,004 --> 00:17:12,705
and we can't drink these here.
264
00:17:12,706 --> 00:17:15,441
It's against the
law, or something.
265
00:17:15,442 --> 00:17:17,710
We can go right
out the back door.
266
00:17:17,711 --> 00:17:19,912
- Well, just for one moment.
267
00:17:19,913 --> 00:17:22,615
- Now you let me just take
these off your little hands.
268
00:17:22,616 --> 00:17:24,217
Here we go.
269
00:17:24,218 --> 00:17:25,218
- Hey, sis.
270
00:17:27,120 --> 00:17:30,122
Where in thunder you
hiding the pork and beans?
271
00:17:30,123 --> 00:17:31,357
- Oh!
272
00:17:31,358 --> 00:17:33,592
Mr. Bender, I'm so
glad to see you.
273
00:17:33,593 --> 00:17:35,695
I want to show you something.
274
00:17:36,596 --> 00:17:37,796
- You stupid!
275
00:17:37,797 --> 00:17:41,033
- I locked it, honest
sis, I locked it!
276
00:17:41,034 --> 00:17:43,636
- The children were simply
thrilled with your visit
277
00:17:43,637 --> 00:17:46,572
last week, and the
snakes you showed them,
278
00:17:46,573 --> 00:17:50,042
well, they haven't stopped
talking about them all week.
279
00:17:52,578 --> 00:17:53,446
Here, Mr. Bender.
280
00:17:53,447 --> 00:17:54,712
This is for you.
281
00:17:54,713 --> 00:17:57,715
They asked me to make
you read it out loud.
282
00:17:57,716 --> 00:17:59,351
- Let me go pitch his head off.
283
00:17:59,352 --> 00:18:01,687
- No, she's too much a
lady to hang around now.
284
00:18:05,791 --> 00:18:07,460
- Dear Mr. Snakey bender.
285
00:18:08,794 --> 00:18:11,963
We thank you very much
for coming to our school
286
00:18:11,964 --> 00:18:15,467
and telling us all about snakes.
287
00:18:15,468 --> 00:18:16,968
- Oh, she'll be back.
288
00:18:16,969 --> 00:18:19,272
- We learned a lot, and we
hope you will come back soon.
289
00:18:20,839 --> 00:18:23,708
We wanna know more
about your snakes.
290
00:18:23,709 --> 00:18:27,512
Yours truly, the
fourth grade class.
291
00:18:27,513 --> 00:18:29,814
- They wrote it
all by themselves.
292
00:18:29,815 --> 00:18:31,450
I didn't correct one word.
293
00:18:32,985 --> 00:18:36,554
- Well, you tell them
I really appreciate it.
294
00:18:36,555 --> 00:18:37,822
I will.
295
00:18:37,823 --> 00:18:39,457
- Come on, the least we
can do is act friendly.
296
00:18:39,458 --> 00:18:41,294
- They told me to
tell you they hope,
297
00:18:42,495 --> 00:18:44,497
we all hope, you'll
come back real soon.
298
00:18:46,532 --> 00:18:48,634
I almost forgot my root beer.
299
00:18:49,735 --> 00:18:50,669
I really don't
think I'll have time
300
00:18:50,669 --> 00:18:51,604
to finish it all, though.
301
00:18:51,605 --> 00:18:52,770
- You come back again, Cynthia,
302
00:18:52,771 --> 00:18:54,406
whenever you get the time.
303
00:18:54,407 --> 00:18:55,341
- Thank you, sis.
304
00:18:55,342 --> 00:18:57,342
I really do have to get home.
305
00:18:57,343 --> 00:19:00,212
Grade school teachers
never have a minute's rest.
306
00:19:07,653 --> 00:19:09,355
- Well I'll be dogged.
307
00:19:10,523 --> 00:19:12,425
They have all kinds
of pork and beans.
308
00:19:13,726 --> 00:19:15,628
How come you moved 'em?
309
00:19:24,603 --> 00:19:25,638
Thank you, bud.
310
00:19:26,872 --> 00:19:29,074
I reckon I'll take a few
extra cans this week.
311
00:19:43,856 --> 00:19:45,189
Uh-uh.
312
00:19:45,190 --> 00:19:46,792
Put 'em on my tab, bud.
313
00:19:48,361 --> 00:19:49,227
- Uh-uh.
314
00:19:49,228 --> 00:19:51,696
No more credit.
315
00:19:51,697 --> 00:19:54,732
You already owe us for two
months' groceries as it is.
316
00:19:54,733 --> 00:19:58,970
And you owe sis five bucks
for putting two shipments
317
00:19:58,971 --> 00:20:01,340
of snakes on the express truck.
318
00:20:05,310 --> 00:20:07,345
- I ought to let bud
pop your head off
319
00:20:07,346 --> 00:20:10,949
like he does them slithering,
slimy snake friends of yours.
320
00:20:12,317 --> 00:20:15,252
Except you ain't got enough
tail to get a hold of.
321
00:20:17,556 --> 00:20:19,457
- I'll pay you next Wednesday.
322
00:20:19,458 --> 00:20:21,326
- Don't give him no
more credit, sis.
323
00:20:23,061 --> 00:20:24,663
- Sack the groceries.
324
00:20:37,675 --> 00:20:39,610
Take a couple of taffies.
325
00:20:39,611 --> 00:20:40,645
They're on the house.
326
00:20:44,215 --> 00:20:45,116
- No thank you.
327
00:20:45,116 --> 00:20:45,950
- Oh, go on.
328
00:20:45,950 --> 00:20:46,884
They're free.
329
00:20:46,885 --> 00:20:48,486
I give them to all my customers.
330
00:21:11,275 --> 00:21:14,010
Get out there, get out
there, get out there.
331
00:21:28,059 --> 00:21:29,192
- Well, what's the
matter, snakey?
332
00:21:29,193 --> 00:21:31,562
Don't you like my Taffy?
333
00:22:28,686 --> 00:22:33,658
โช If you had the time
334
00:22:34,892 --> 00:22:39,897
โช and always burden my dreams
335
00:22:42,466 --> 00:22:47,470
โช I need them done
336
00:22:47,471 --> 00:22:52,308
โช I need you my dear
337
00:22:52,309 --> 00:22:53,677
โช I know that
338
00:22:57,414 --> 00:23:02,419
โช lord you been
preaching so long โช
339
00:23:04,188 --> 00:23:09,193
โช that a print on your arm
340
00:23:09,827 --> 00:23:11,862
โช is priceless
341
00:23:11,863 --> 00:23:15,199
โช if one could be found
342
00:23:28,545 --> 00:23:29,412
โช Well you can go
343
00:23:29,413 --> 00:23:30,880
- hey al.
344
00:23:30,881 --> 00:23:34,016
Can you kick it up a little bit?
345
00:23:34,017 --> 00:23:39,022
โช This illusion's still strong
346
00:23:39,656 --> 00:23:41,691
โช in your mind
347
00:23:51,167 --> 00:23:54,036
โช My dear
348
00:24:34,144 --> 00:24:35,144
Hey al.
349
00:24:47,023 --> 00:24:50,826
- Left right, left right,
left right, left right,
350
00:24:50,827 --> 00:24:54,897
left right, left right,
left right, left right!
351
00:24:54,898 --> 00:24:57,867
Left right, left
right, left right,
352
00:24:57,868 --> 00:25:00,269
left right, left
right, left right!
353
00:25:04,107 --> 00:25:05,340
- Man!
354
00:25:05,341 --> 00:25:06,776
- That "stars and
stripes forever"
355
00:25:06,777 --> 00:25:08,978
is just plum inspirational!
356
00:25:08,979 --> 00:25:11,681
Makes a man wanna grab a
gun and start marching!
357
00:25:11,682 --> 00:25:13,048
Yeah!
358
00:25:13,049 --> 00:25:16,218
Well, if you think that's good,
359
00:25:16,219 --> 00:25:18,822
you shoulda heard John
Philip sousa himself.
360
00:25:20,390 --> 00:25:22,457
- Yeah, you told me
you heard him once!
361
00:25:22,458 --> 00:25:23,393
- Yeah.
362
00:25:23,394 --> 00:25:24,694
- But go on, tell it again!
363
00:25:27,497 --> 00:25:28,497
- Well.
364
00:25:29,733 --> 00:25:34,671
It was back in 1928, in a
real big auditorium back east.
365
00:25:35,839 --> 00:25:37,707
And that place was
packed with people.
366
00:25:37,708 --> 00:25:40,342
Well, sousa and his boys
367
00:25:40,343 --> 00:25:43,078
was playing all the
very best marches,
368
00:25:43,079 --> 00:25:45,815
like "the thunderer",
and "El capitan",
369
00:25:45,816 --> 00:25:48,918
and "semper fidelis", and
"the daughters of Texas"!
370
00:25:51,387 --> 00:25:54,757
Well, it wasn't till the
very last of that program
371
00:25:54,758 --> 00:25:57,292
that he played "the stars
and stripes forever",
372
00:25:57,293 --> 00:26:00,063
which, of course, is his
very best composition.
373
00:26:01,497 --> 00:26:05,366
The first time through, they
played it in a normal manner,
374
00:26:05,367 --> 00:26:07,269
but the second time, wowee!
375
00:26:08,637 --> 00:26:11,105
While the drums was booming,
376
00:26:11,106 --> 00:26:13,875
the flutes and the
piccolos and the coronets
377
00:26:13,876 --> 00:26:16,210
and the trumpets, they
all marched right down
378
00:26:16,211 --> 00:26:19,313
to the front of the
stage, and they line up,
379
00:26:19,314 --> 00:26:22,917
military like, and man!
380
00:26:22,918 --> 00:26:27,421
That whole band,
they all cut loose!
381
00:26:28,657 --> 00:26:29,424
Well!
382
00:26:31,426 --> 00:26:35,696
That audience say, including me,
383
00:26:35,697 --> 00:26:37,999
they got to their
foot, just like sousa
384
00:26:38,000 --> 00:26:39,801
was playing "the
star spangled banner"
385
00:26:39,802 --> 00:26:41,770
instead of "the stars
and stripes forever",
386
00:26:41,771 --> 00:26:44,138
and when that number was ended,
387
00:26:44,139 --> 00:26:47,208
the audience and me,
we was on our feet,
388
00:26:47,209 --> 00:26:50,478
and you never heard such
clapping and cheering and stomping!
389
00:26:50,479 --> 00:26:52,380
I thought that noise
was gonna bring
390
00:26:52,381 --> 00:26:54,115
the roof down on our heads.
391
00:26:54,116 --> 00:26:55,616
But I didn't care none.
392
00:26:55,617 --> 00:26:57,118
I was making just as much
noise as everybody else!
393
00:26:57,119 --> 00:26:59,187
- Oh, I sure wish I coulda
been there to see that!
394
00:27:00,622 --> 00:27:03,624
- This record's got one whole
side of sousa's marches.
395
00:27:03,625 --> 00:27:06,427
"Corcoran cadets", "hands
across the sea", "thunderer",
396
00:27:06,428 --> 00:27:08,096
and "semper fidelis".
397
00:27:08,097 --> 00:27:09,663
- Look, snakey.
398
00:27:09,664 --> 00:27:11,365
I gotta be hitting the
sack if I'm gonna get up
399
00:27:11,366 --> 00:27:12,867
early in the morning.
400
00:27:12,868 --> 00:27:15,904
- You mean you're gonna marry
that little dancing girl?
401
00:27:15,905 --> 00:27:17,472
- That's what I said, wasn't it?
402
00:27:18,573 --> 00:27:20,174
- Burt.
403
00:27:20,175 --> 00:27:21,810
Have you gone and forgotten
what happened to you
404
00:27:21,811 --> 00:27:24,612
last time you got
mixed up with a woman?
405
00:27:24,613 --> 00:27:26,580
You're still paying a
whopping big sum of money
406
00:27:26,581 --> 00:27:27,849
every month for that mistake.
407
00:27:27,850 --> 00:27:30,118
- Well, that won't
happen with Ivy.
408
00:27:30,119 --> 00:27:33,221
Now believe me, this girl
is a real little honey.
409
00:27:33,222 --> 00:27:35,056
And boy howdy, has
she got a build.
410
00:27:35,057 --> 00:27:36,424
Just wait till you meet her.
411
00:27:36,425 --> 00:27:37,992
She's got talent, too.
412
00:27:37,993 --> 00:27:41,129
Why, I can sit and watch
her dance all night long.
413
00:27:41,130 --> 00:27:43,832
She makes 200 a
week in that club.
414
00:27:43,833 --> 00:27:47,101
- Well, then I reckon
we aren't gonna have
415
00:27:47,102 --> 00:27:48,837
no concert here next
Wednesday night.
416
00:27:48,838 --> 00:27:49,838
- Why?
417
00:27:49,839 --> 00:27:51,705
You gonna get sick or something?
418
00:27:51,706 --> 00:27:53,641
Somebody gonna steal my stereo?
419
00:27:54,844 --> 00:27:57,078
- Well shucks, you with
a new wife and all.
420
00:27:57,079 --> 00:27:58,512
I figures...
421
00:27:58,513 --> 00:28:01,315
- Oh, snakey, you ain't
nothing but an old worrywart.
422
00:28:01,316 --> 00:28:03,852
Now look, how many times
we missed our band concerts
423
00:28:03,853 --> 00:28:05,753
in the past few years?
424
00:28:05,754 --> 00:28:07,221
- Not once.
425
00:28:07,222 --> 00:28:09,257
- But...
- But what?
426
00:28:09,258 --> 00:28:11,159
I'll tell you but what.
427
00:28:11,160 --> 00:28:13,862
You just be here next Wednesday
night at eight, mister.
428
00:28:13,863 --> 00:28:15,263
You hear?
429
00:28:28,243 --> 00:28:30,311
โช It wouldn't mean a thing
430
00:28:30,312 --> 00:28:34,148
โช if they didn't come from you
431
00:28:34,149 --> 00:28:36,985
โช all the things you do to me
432
00:28:36,986 --> 00:28:39,720
โช are the ones that
thank god most โช
433
00:28:39,721 --> 00:28:42,690
โช it's the little
things that matter โช
434
00:28:42,691 --> 00:28:45,793
โช the little things
that make me gladder โช
435
00:28:45,794 --> 00:28:47,995
โช that when I'm alive
436
00:28:47,996 --> 00:28:51,698
โช living and loving you
437
00:28:51,699 --> 00:28:54,935
โช it's all the little
things I love โช
438
00:28:54,936 --> 00:28:58,372
โช that makes me love you
439
00:29:11,452 --> 00:29:13,186
- What are you doing
here this early?
440
00:29:13,187 --> 00:29:15,155
I told you never to
come here this early.
441
00:29:15,156 --> 00:29:17,490
- Well, it couldn't be helped.
442
00:29:17,491 --> 00:29:19,960
Burt and me didn't have
much of a concert tonight.
443
00:29:19,961 --> 00:29:22,295
- Well you could have
waited a while longer.
444
00:29:22,296 --> 00:29:24,531
- Well, let's go on in.
445
00:29:24,532 --> 00:29:27,101
Lucifer is getting
a bit anxious.
446
00:30:05,673 --> 00:30:08,176
Snakey,
please give him to me.
447
00:30:14,748 --> 00:30:15,748
Oh.
448
00:30:17,318 --> 00:30:18,318
Oh.
449
00:31:53,012 --> 00:31:55,948
- See you next
Wednesday, miss Williams.
450
00:32:30,283 --> 00:32:32,051
- Hiya, Cynthia.
- Howdy, Cynthia.
451
00:32:33,120 --> 00:32:34,587
- Bet you're
surprised to see us.
452
00:32:36,089 --> 00:32:37,357
- Why yes, I am a little.
453
00:32:38,458 --> 00:32:39,991
- Well, bud and me
thought it was high time
454
00:32:39,992 --> 00:32:41,160
we paid you a little visit,
455
00:32:41,161 --> 00:32:43,596
so here we are.
456
00:32:44,564 --> 00:32:46,098
- That was very nice of you,
457
00:32:46,099 --> 00:32:48,567
but isn't it sort
of late, I mean?
458
00:32:48,568 --> 00:32:52,104
- We was here earlier, but
we didn't want to bust in
459
00:32:52,105 --> 00:32:53,672
on your other company.
460
00:32:53,673 --> 00:32:55,207
- Other company?
461
00:32:55,208 --> 00:32:56,208
Oh my goodness.
462
00:32:57,076 --> 00:32:59,010
- Now bud, you shouldn't
have said that.
463
00:32:59,011 --> 00:33:00,813
You're frightening
our little bird.
464
00:33:01,914 --> 00:33:03,615
Now don't you worry
none, Cynthia.
465
00:33:03,616 --> 00:33:06,017
Bud and me know how
to keep a secret.
466
00:33:06,018 --> 00:33:07,853
- Darn right, we do.
467
00:33:07,854 --> 00:33:10,456
- But you're taking a chance.
468
00:33:10,457 --> 00:33:12,691
If them prudes on the
school board find out
469
00:33:12,692 --> 00:33:15,026
that you're carrying on with
the likes of snakey bender,
470
00:33:15,027 --> 00:33:16,695
they could cause
you some trouble.
471
00:33:16,696 --> 00:33:18,264
- Oh, but it isn't what
you think, I mean...
472
00:33:18,265 --> 00:33:19,765
- Shh.
473
00:33:19,766 --> 00:33:22,301
You don't have to explain
anything to us, Cynthia.
474
00:33:23,436 --> 00:33:25,371
At least not now, anyways.
475
00:33:25,372 --> 00:33:26,372
No.
476
00:33:26,373 --> 00:33:27,940
After you, Cynthia.
477
00:33:47,227 --> 00:33:49,161
- The boys show up yet?
478
00:33:49,162 --> 00:33:50,197
- They'll be here.
479
00:33:51,598 --> 00:33:52,665
Don't you worry none.
480
00:33:54,867 --> 00:33:56,735
They'll be here.
481
00:33:56,736 --> 00:33:58,337
- I don't think
so, brother bender.
482
00:33:58,338 --> 00:33:59,905
I don't think so.
483
00:33:59,906 --> 00:34:03,108
You see, they have no real
reason to see you now,
484
00:34:03,109 --> 00:34:05,178
since they released
their little animals.
485
00:34:06,546 --> 00:34:09,215
In fact, they will probably
experience a temporary
486
00:34:09,216 --> 00:34:12,684
sense of betrayal, and
would therefore suffer shame
487
00:34:12,685 --> 00:34:14,253
in your presence.
488
00:34:14,254 --> 00:34:18,122
Ah, but isn't that infinitely
better than suffering shame
489
00:34:18,123 --> 00:34:19,924
in the presence of god?
490
00:34:19,925 --> 00:34:22,860
- I told you to leave
my wednesdays alone.
491
00:34:22,861 --> 00:34:24,495
Now what'd you tell them boys?
492
00:34:24,496 --> 00:34:25,730
- Nothing.
493
00:34:25,731 --> 00:34:28,367
I simply stood by and
witnessed with approval
494
00:34:29,535 --> 00:34:32,203
as miss Williams
enlightened them.
495
00:34:32,204 --> 00:34:33,239
- That's a lie.
496
00:34:34,206 --> 00:34:35,940
She loves snakes
as much as I do.
497
00:34:35,941 --> 00:34:37,042
- Maybe more?
498
00:34:38,344 --> 00:34:40,712
Nevertheless, she
found it in her heart,
499
00:34:42,080 --> 00:34:45,217
and her own best interest,
to do god's bidding.
500
00:34:46,485 --> 00:34:49,153
The truth is that she
spoke to the children.
501
00:34:49,154 --> 00:34:51,456
I said not word one to 'em.
502
00:34:51,457 --> 00:34:52,890
- You did his
dirty work for him?
503
00:34:52,891 --> 00:34:53,825
- No, I didn't!
504
00:34:53,826 --> 00:34:55,693
I mean, I didn't want to.
505
00:34:55,694 --> 00:34:58,063
He told me he was gonna
go to the school board.
506
00:34:59,865 --> 00:35:00,865
- Oh.
507
00:35:02,334 --> 00:35:03,601
Okay.
508
00:35:03,602 --> 00:35:04,602
Okay.
509
00:35:06,171 --> 00:35:09,307
I gotta figure out some
way to feed my snakes.
510
00:35:09,308 --> 00:35:10,776
They've gotta have live food.
511
00:35:12,344 --> 00:35:15,046
Don't you be surprised
none if I'm late tonight.
512
00:35:16,782 --> 00:35:17,782
- Snakey?
513
00:35:23,289 --> 00:35:25,323
Don't come to my house tonight.
514
00:35:25,324 --> 00:35:27,392
There won't be any
more Wednesday nights.
515
00:35:27,393 --> 00:35:29,927
- What the hell's
wrong with you?
516
00:35:29,928 --> 00:35:32,597
What about you and
me and my snakes?
517
00:35:32,598 --> 00:35:33,764
- I want Lucifer.
518
00:35:33,765 --> 00:35:34,700
I'll buy him from you.
519
00:35:34,701 --> 00:35:36,268
I'll pay you whatever you ask.
520
00:35:38,704 --> 00:35:41,807
- What about you, and me?
521
00:35:46,244 --> 00:35:47,845
- You thought that,
522
00:35:47,846 --> 00:35:51,516
how could you possibly think
there was something between us?
523
00:35:51,517 --> 00:35:53,151
I mean, something really?
524
00:35:55,153 --> 00:35:57,788
Snakey, I can't believe
that you would think
525
00:35:57,789 --> 00:35:59,390
there was something between us.
526
00:35:59,391 --> 00:36:00,691
- By god!
527
00:36:00,692 --> 00:36:02,693
You women are all liars!
528
00:36:04,162 --> 00:36:08,766
You're all willing
to buy or sell love
529
00:36:08,767 --> 00:36:11,268
just as soon as somebody
drops his pants,
530
00:36:11,269 --> 00:36:13,504
and when the going gets
rough, you're onto the bushes,
531
00:36:13,505 --> 00:36:16,674
and leave the man behind,
looking like a damn fool!
532
00:36:16,675 --> 00:36:18,444
There ain't one of
you can be trusted!
533
00:36:21,347 --> 00:36:23,181
That's why no man
534
00:36:24,550 --> 00:36:26,384
ever ought to get
himself married.
535
00:36:26,385 --> 00:36:28,454
Not me, not Burt, nobody!
536
00:36:36,027 --> 00:36:38,296
And Lucifer ain't for sale.
537
00:36:42,368 --> 00:36:45,403
- I swear, you're the
sneakiest man I've ever seen.
538
00:36:45,404 --> 00:36:47,137
One of these days
I'm gonna SWAT you
539
00:36:47,138 --> 00:36:48,807
for popping up out of nowhere.
540
00:36:49,975 --> 00:36:51,777
- I want to pay up
my bill in full.
541
00:36:54,346 --> 00:36:55,346
- Well.
542
00:36:57,015 --> 00:36:58,549
Ain't you gonna stock
up on some groceries
543
00:36:58,550 --> 00:36:59,885
before you pay up?
544
00:37:01,452 --> 00:37:03,454
I ain't
trading here no more.
545
00:37:04,622 --> 00:37:07,591
- Well, now what do you
think about that, bud?
546
00:37:07,592 --> 00:37:11,060
- I say good riddance.
547
00:37:11,061 --> 00:37:12,562
- Well now that just shows you
548
00:37:12,563 --> 00:37:15,565
how different a brother
and sister can be.
549
00:37:15,566 --> 00:37:18,068
Now as for me, I
appreciate your business.
550
00:37:19,504 --> 00:37:22,238
Why, I wouldn't dream
of letting you shop
551
00:37:22,239 --> 00:37:24,609
anywhere else for
your groceries.
552
00:37:25,776 --> 00:37:27,378
How
you gonna stop me?
553
00:37:28,779 --> 00:37:30,347
- Easy, that's how.
554
00:37:38,423 --> 00:37:41,891
Bud and I know all about you
and that little schoolteacher.
555
00:37:41,892 --> 00:37:43,293
And I mean all.
556
00:37:44,762 --> 00:37:47,997
I can guarantee you, she'll
back our story to the hilt.
557
00:37:47,998 --> 00:37:49,733
She's on our side now.
558
00:37:49,734 --> 00:37:50,734
Not yours.
559
00:37:55,272 --> 00:37:57,073
- I don't know what
you're talking about.
560
00:37:57,074 --> 00:37:59,309
- Oh, don't be coy, snakey.
561
00:38:01,979 --> 00:38:04,213
- You're crazy if you
think you can force me
562
00:38:04,214 --> 00:38:06,082
to trade here, sis Palmer.
563
00:38:06,083 --> 00:38:07,718
- That's exactly
what I wanna do.
564
00:38:09,520 --> 00:38:12,656
You got yourself in a
corner, Mr. Snake man.
565
00:38:12,657 --> 00:38:15,058
And I ain't about
to let you get out.
566
00:38:15,059 --> 00:38:15,993
- Hey snakey, there's
a friend of yours
567
00:38:15,994 --> 00:38:18,028
crawling out of your car, there.
568
00:38:22,099 --> 00:38:23,800
Oh no you don't.
569
00:38:23,801 --> 00:38:24,934
Hey sis, come here!
570
00:38:24,935 --> 00:38:26,269
Got him!
571
00:38:26,270 --> 00:38:28,706
You go do that one thing
you're good at, boy.
572
00:38:39,584 --> 00:38:41,285
- He's all yours now, snakey.
573
00:39:04,909 --> 00:39:07,311
- See you next Wednesday, hear?
574
00:39:13,518 --> 00:39:14,984
Good boy.
575
00:40:19,182 --> 00:40:20,016
- I'm Jim bender.
576
00:40:20,017 --> 00:40:21,249
I'm a friend of Burt's.
577
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
- Oh.
578
00:40:23,252 --> 00:40:26,722
Um, Burt's taking
his bath right now.
579
00:40:26,723 --> 00:40:28,323
I'm Mrs. Holden.
580
00:40:28,324 --> 00:40:29,558
But if you're a
friend of Burt's,
581
00:40:29,559 --> 00:40:31,694
I guess you ought
to call me Ivy.
582
00:40:31,695 --> 00:40:33,829
Burt, Jim bender
here to see you.
583
00:40:33,830 --> 00:40:35,030
- Snakey.
584
00:40:35,031 --> 00:40:36,098
- Excuse me?
585
00:40:36,099 --> 00:40:37,033
- Snakey.
586
00:40:37,034 --> 00:40:38,767
Folks round here call me snakey.
587
00:40:38,768 --> 00:40:39,835
- Oh, yes.
588
00:40:39,836 --> 00:40:41,804
Of course.
589
00:40:41,805 --> 00:40:43,505
I remember now.
590
00:40:43,506 --> 00:40:45,507
You catch snakes for a living,
591
00:40:45,508 --> 00:40:48,110
and you and Burt listen
to band music together.
592
00:40:48,111 --> 00:40:49,377
- Yes, ma'am.
593
00:40:49,378 --> 00:40:51,214
We have a band concert
every Wednesday night.
594
00:40:52,381 --> 00:40:54,883
- And tonight is
Wednesday night.
595
00:40:54,884 --> 00:40:55,884
- Yeah.
596
00:40:59,455 --> 00:41:00,455
- Burt!
597
00:41:01,257 --> 00:41:02,091
Where are you?
598
00:41:02,092 --> 00:41:03,426
You got company.
599
00:41:08,331 --> 00:41:10,699
Well now looky here, Mr. Bender.
600
00:41:10,700 --> 00:41:12,868
I think we're gonna
have a problem.
601
00:41:12,869 --> 00:41:14,402
- You see these
speakers on the wall?
602
00:41:14,403 --> 00:41:15,604
They make you feel
like you're right
603
00:41:15,605 --> 00:41:16,539
in the middle of the band!
604
00:41:16,540 --> 00:41:17,706
- Yeah, I'll bet.
605
00:41:20,209 --> 00:41:21,744
- Oh, Burt and me has
had some high old times
606
00:41:21,745 --> 00:41:22,946
right here in this room.
607
00:41:23,947 --> 00:41:25,248
- Like I said, snakey.
608
00:41:26,382 --> 00:41:28,283
I think we're gonna
have a problem.
609
00:41:28,284 --> 00:41:30,853
Married life isn't like
single life, you know?
610
00:41:30,854 --> 00:41:33,455
Burt's gonna have to
make some changes.
611
00:41:33,456 --> 00:41:34,690
- Did Burt say that?
612
00:41:34,691 --> 00:41:37,159
- No, but I'm sure
he'll see it my way.
613
00:41:37,160 --> 00:41:39,728
- Why are you interfering
with our Wednesday nights?
614
00:41:39,729 --> 00:41:41,196
Ain't none of your affair.
615
00:41:41,197 --> 00:41:43,699
- This is my house
now as much as Burt's.
616
00:41:43,700 --> 00:41:44,867
You have no right...
617
00:41:44,868 --> 00:41:47,202
I do have a right!
618
00:41:47,203 --> 00:41:49,137
Wednesday night is my night.
619
00:41:49,138 --> 00:41:50,138
And Burt's.
620
00:41:51,174 --> 00:41:52,108
Now you listen to
me, you're nothing
621
00:41:52,109 --> 00:41:53,242
but an outsider, a newcomer.
622
00:41:54,644 --> 00:41:56,913
You be careful when you
start talking about changes.
623
00:41:58,682 --> 00:42:00,082
- Burt?
624
00:42:00,083 --> 00:42:01,249
Burt!
625
00:42:01,250 --> 00:42:02,085
Where are you?
626
00:42:02,085 --> 00:42:02,919
Get on in here.
627
00:42:02,919 --> 00:42:03,753
- Hey, snakey!
628
00:42:03,753 --> 00:42:04,587
Hey, good to see you!
629
00:42:05,422 --> 00:42:06,755
- Howdy, Burt.
630
00:42:06,756 --> 00:42:08,023
- Well, how do you like her?
631
00:42:08,024 --> 00:42:10,025
She's a little old
honey, isn't she?
632
00:42:10,026 --> 00:42:11,827
Ivy, this is snakey bender.
633
00:42:11,828 --> 00:42:13,061
The fellow I was
telling you all about.
634
00:42:13,062 --> 00:42:14,629
- Oh you silly, he
introduced himself.
635
00:42:14,630 --> 00:42:15,564
How do you think I
was able to tell you
636
00:42:15,565 --> 00:42:17,165
who was calling, huh?
637
00:42:18,601 --> 00:42:21,403
- Well, we're gonna have a
lively concert in here tonight.
638
00:42:21,404 --> 00:42:22,504
- What's that?
639
00:42:22,505 --> 00:42:24,639
- Well, it's
Wednesday night, Burt.
640
00:42:24,640 --> 00:42:26,141
- Well, I know it's
Wednesday night,
641
00:42:26,142 --> 00:42:28,844
but look snakey, we've been
married for less than a week,
642
00:42:28,845 --> 00:42:31,278
and well, we kinda
already had something
643
00:42:31,279 --> 00:42:33,014
planned for tonight.
644
00:42:34,216 --> 00:42:37,351
- Burt, we ain't missed
a concert in years.
645
00:42:37,352 --> 00:42:40,054
- Well, it won't hurt us
to miss this once, will it?
646
00:42:40,055 --> 00:42:41,522
Probably do us good.
647
00:42:41,523 --> 00:42:44,591
And besides, look, we're
leaving tomorrow for Mexico.
648
00:42:44,592 --> 00:42:45,993
Going down there for
a little honeymoon.
649
00:42:45,994 --> 00:42:47,228
- How long you gonna be gone?
650
00:42:47,229 --> 00:42:49,196
- I don't know, about
two, maybe three weeks.
651
00:42:49,197 --> 00:42:51,699
- And you won't be here
next Wednesday night?
652
00:42:51,700 --> 00:42:53,467
And maybe not even the next?
653
00:42:53,468 --> 00:42:56,037
And maybe not even
three weeks from now?
654
00:42:56,038 --> 00:42:57,671
- Now look, snakey.
655
00:42:57,672 --> 00:43:00,141
You quit acting
like a little child.
656
00:43:00,142 --> 00:43:01,843
Now that band concert just ain't
657
00:43:01,844 --> 00:43:03,912
all that godawful important.
658
00:46:04,725 --> 00:46:05,725
- Snakey?
659
00:46:07,694 --> 00:46:08,595
Ho, snake!
660
00:46:42,363 --> 00:46:43,363
Morning, snakey.
661
00:46:45,466 --> 00:46:46,466
- Howdy, Burt.
662
00:46:48,135 --> 00:46:50,003
- Bud went over to central
city to pick up some stuff,
663
00:46:50,004 --> 00:46:53,173
so I come out here
to do the feeding.
664
00:46:53,174 --> 00:46:55,442
- I thought you was
leaving today for Mexico.
665
00:46:56,610 --> 00:46:57,610
- Look, snakey.
666
00:46:58,545 --> 00:46:59,513
The real reason I come out here
667
00:46:59,514 --> 00:47:00,780
was to see you.
668
00:47:00,781 --> 00:47:03,783
- Oh, you don't have to
apologize to me, Burt.
669
00:47:03,784 --> 00:47:05,685
You just got married.
670
00:47:05,686 --> 00:47:07,820
When you come back from Mexico,
671
00:47:07,821 --> 00:47:10,856
we can start right back just
like nothing ever happened.
672
00:47:10,857 --> 00:47:12,725
- You don't understand.
673
00:47:12,726 --> 00:47:13,726
I have a wife to think of now...
674
00:47:13,727 --> 00:47:15,328
- Yeah, of course you do.
675
00:47:15,329 --> 00:47:17,030
And there ain't no reason
why the three of us
676
00:47:17,031 --> 00:47:19,899
can't attend our
concerts instead of two.
677
00:47:19,900 --> 00:47:21,501
I've always heard,
the bigger the crowd,
678
00:47:21,502 --> 00:47:23,169
the better the music.
679
00:47:23,170 --> 00:47:24,704
What do you got there?
680
00:47:24,705 --> 00:47:25,772
Can I give you a hand?
681
00:47:27,241 --> 00:47:28,708
- Snakey.
682
00:47:28,709 --> 00:47:31,112
There won't be anymore
Wednesday night concerts.
683
00:47:32,446 --> 00:47:34,580
- I don't guess I do understand.
684
00:47:34,581 --> 00:47:36,316
- Snakey, it's Ivy.
685
00:47:36,317 --> 00:47:39,085
You gotta give young
girls special attention.
686
00:47:39,086 --> 00:47:41,422
Sort of full time
attention, in fact.
687
00:47:42,723 --> 00:47:45,492
- I can't believe it's
Burt Holden speaking.
688
00:47:47,128 --> 00:47:48,794
Ain't you ever gonna have
a mind of your own anymore?
689
00:47:48,795 --> 00:47:50,030
- Look, snakey.
690
00:47:50,031 --> 00:47:51,231
I'm giving you all
this stuff here.
691
00:47:51,232 --> 00:47:52,698
All the stereo components.
692
00:47:52,699 --> 00:47:54,967
Speaker, turntable,
amplifiers, everything.
693
00:47:54,968 --> 00:47:56,136
Records and all.
694
00:47:56,137 --> 00:47:58,937
- Aw, that damn dancing girl!
695
00:47:58,938 --> 00:48:00,472
You ought to be
ashamed of yourself.
696
00:48:00,473 --> 00:48:02,474
- You better watch what you
say about my wife, mister!
697
00:48:02,475 --> 00:48:04,009
- I knew she was gonna
make trouble for us.
698
00:48:04,010 --> 00:48:06,111
I could see the way she was
acting with you last night,
699
00:48:06,112 --> 00:48:08,047
wriggling around,
dropping her clothes.
700
00:48:08,048 --> 00:48:09,681
- You spied on me?
701
00:48:09,682 --> 00:48:11,116
- You ought to keep
your eyes open!
702
00:48:11,117 --> 00:48:12,884
She's just trying to
take you, that's all!
703
00:48:12,885 --> 00:48:14,353
She's a gold digger!
704
00:48:14,354 --> 00:48:16,188
Just a selfish
little gold digger!
705
00:48:16,189 --> 00:48:17,489
- You can't talk like that!
706
00:48:19,992 --> 00:48:21,760
You ungrateful old fool!
707
00:48:21,761 --> 00:48:23,995
I ought to kick
you off this place!
708
00:48:23,996 --> 00:48:25,530
Well those Wednesday
night concerts
709
00:48:25,531 --> 00:48:26,499
would have never gotten
started in the first place
710
00:48:26,500 --> 00:48:28,867
if it wasn't for my generosity!
711
00:48:28,868 --> 00:48:31,237
Well don't you expect me
to be generous anymore!
712
00:50:34,594 --> 00:50:36,060
Find out all about you
713
00:50:36,061 --> 00:50:38,163
and that little schoolteacher.
714
00:50:38,164 --> 00:50:39,432
And I mean all.
715
00:50:40,600 --> 00:50:42,301
And I can guarantee you,
she'll back our story
716
00:50:42,302 --> 00:50:43,302
to the hilt.
717
00:50:44,236 --> 00:50:45,769
She's on our side now.
718
00:50:45,770 --> 00:50:47,371
Not yours.
719
00:50:47,372 --> 00:50:49,207
Don't
come to my house tonight.
720
00:50:49,208 --> 00:50:51,276
There won't be any
more Wednesday nights.
721
00:50:53,712 --> 00:50:55,078
I simply stood by
722
00:50:55,079 --> 00:50:57,047
and witnessed with approval
723
00:50:57,048 --> 00:50:59,683
as miss Williams
enlightened them.
724
00:50:59,684 --> 00:51:01,185
What
are you doing here this early?
725
00:51:01,186 --> 00:51:04,622
I told you never to
come here this early!
726
00:51:04,623 --> 00:51:06,056
What's
the matter, snakey?
727
00:51:06,057 --> 00:51:07,492
Don't you like the ranch?
728
00:51:08,860 --> 00:51:10,894
I ought to let bud
pop your head off
729
00:51:10,895 --> 00:51:15,533
like he does them slithering,
slimy snake friends of yours.
730
00:51:15,534 --> 00:51:19,538
All
serpents work for the devil.
731
00:51:36,921 --> 00:51:38,188
- Where's my husband?
732
00:51:38,189 --> 00:51:40,424
He was supposed to
be here hours ago.
733
00:51:40,425 --> 00:51:41,692
- Well, he's out at the ranch.
734
00:51:41,693 --> 00:51:43,093
He sent me in after you.
735
00:51:43,094 --> 00:51:44,562
- Burt sent you after me?
736
00:51:44,563 --> 00:51:46,096
- Yeah, the chores he had to do
737
00:51:46,097 --> 00:51:47,865
turned out to be more
than he expected.
738
00:51:47,866 --> 00:51:49,066
- Well what does he want me for?
739
00:51:49,067 --> 00:51:51,635
To hold a flashlight
while he ropes a steer?
740
00:51:51,636 --> 00:51:53,637
- I don't know what
he wants you for.
741
00:51:53,638 --> 00:51:55,973
But he's gonna be awful
mad if you don't show up.
742
00:51:55,974 --> 00:51:57,140
- He's gonna be mad?
743
00:51:57,141 --> 00:51:58,909
I am the one who's mad.
744
00:51:58,910 --> 00:52:01,211
We were supposed to have left
on our honeymoon hours ago.
745
00:52:01,212 --> 00:52:03,113
- Are you coming or not?
746
00:52:03,114 --> 00:52:05,817
- Oh, I don't know why
I should, but I will.
747
00:52:10,121 --> 00:52:13,424
What do you think you're
doing with those suitcases?
748
00:52:13,425 --> 00:52:15,426
- He told me to
bring them along.
749
00:52:15,427 --> 00:52:17,796
Maybe you're leaving for
Mexico from the ranch.
750
00:53:21,225 --> 00:53:22,225
- Where's Burt?
751
00:53:25,163 --> 00:53:26,163
Where is he?
752
00:53:27,465 --> 00:53:29,899
What is going on here anyway?
753
00:53:29,900 --> 00:53:31,601
- Don't bother to look for him.
754
00:53:31,602 --> 00:53:32,602
He's dead.
755
00:53:33,471 --> 00:53:35,738
You turned him against me.
756
00:53:35,739 --> 00:53:37,407
Now you shouldn't ought
to have done that.
757
00:53:37,408 --> 00:53:38,641
I warned you not to interfere
758
00:53:38,642 --> 00:53:39,976
with our Wednesday
night concerts.
759
00:53:39,977 --> 00:53:41,310
Now you come along with me.
760
00:53:41,311 --> 00:53:42,479
- No!
761
00:53:42,480 --> 00:53:43,640
- Wait a minute...
- Let me go!
762
00:54:11,208 --> 00:54:12,042
- Help!
- Come on!
763
00:54:12,042 --> 00:54:12,876
- Help!
764
00:54:12,877 --> 00:54:13,910
- Give me your hand!
765
00:54:22,052 --> 00:54:23,220
Go on, get up.
766
00:54:24,287 --> 00:54:25,287
Get up!
767
00:54:28,225 --> 00:54:29,225
Come on.
768
00:54:41,972 --> 00:54:43,206
You stay there.
769
00:54:46,544 --> 00:54:47,544
Follow me.
770
00:54:48,679 --> 00:54:50,079
Get up.
771
00:54:50,080 --> 00:54:51,381
Now you stay there.
772
00:54:56,687 --> 00:55:00,657
Come on.
773
00:55:00,658 --> 00:55:02,091
Get in there.
774
00:55:02,092 --> 00:55:03,325
- No, please.
775
00:55:03,326 --> 00:55:04,161
I don't...
776
00:55:04,162 --> 00:55:05,394
- Hurry up!
777
00:55:05,395 --> 00:55:07,030
Or I'll throw you
down the ladder!
778
00:55:16,507 --> 00:55:17,441
Get down there.
779
00:55:17,442 --> 00:55:18,976
- What are you gonna do with me?
780
00:55:22,613 --> 00:55:25,616
- I'm gonna teach you a
thing or two about suffering.
781
00:55:26,750 --> 00:55:31,755
Now get!
782
00:56:22,104 --> 00:56:24,005
- What you doing here?
783
00:56:24,006 --> 00:56:26,975
How dare you come into my
house without knocking?
784
00:56:28,511 --> 00:56:30,078
You get out of here!
785
00:56:30,079 --> 00:56:31,146
Get out!
786
00:56:31,147 --> 00:56:32,748
- I'm getting out.
787
00:56:32,749 --> 00:56:33,983
But you're going with me.
788
00:56:35,384 --> 00:56:39,421
Brother joy, I walked all
the way into town to see you,
789
00:56:40,623 --> 00:56:41,723
just so you could
have the pleasure
790
00:56:41,724 --> 00:56:43,726
of driving me back home.
791
00:56:57,407 --> 00:56:58,908
You just stay put.
792
00:57:31,440 --> 00:57:33,709
I want you to rub it
all over yourself.
793
00:57:33,710 --> 00:57:35,210
Your arms, your legs.
794
00:57:35,211 --> 00:57:36,211
Your chest.
795
00:57:37,413 --> 00:57:38,781
Come on, on your shins.
796
00:57:49,926 --> 00:57:51,193
That's enough.
797
00:58:22,224 --> 00:58:24,260
So, you're a little hungry, huh?
798
00:58:33,670 --> 00:58:34,771
This here cottonmouth,
799
00:58:35,705 --> 00:58:37,306
he ain't ate for
three weeks now.
800
00:58:46,548 --> 00:58:47,950
Now, brother joy.
801
00:58:49,385 --> 00:58:52,020
You committed a pretty bad
crime against my snakes
802
00:58:52,021 --> 00:58:54,222
when you cut off
their food supply.
803
00:58:54,223 --> 00:58:57,357
- Brother bender,
as god as my judge...
804
00:58:57,358 --> 00:58:58,827
- I don't need his help.
805
00:59:00,962 --> 00:59:03,665
Already judged you myself,
and you're guilty as hell.
806
00:59:04,833 --> 00:59:08,468
What we're discussing
here is your punishment.
807
00:59:08,469 --> 00:59:09,771
- Brother bender, snakey,
808
00:59:11,039 --> 00:59:12,639
I'll do anything.
809
00:59:12,640 --> 00:59:14,909
Only don't kill me.
810
00:59:14,910 --> 00:59:16,644
- You're wasting
your breath on me.
811
00:59:18,079 --> 00:59:20,748
The boy you ought to be
talking to is right here.
812
00:59:20,749 --> 00:59:22,817
Mr. Cottonmouth himself.
813
00:59:22,818 --> 00:59:25,653
Because he's gonna be a
combination jury and executioner.
814
00:59:27,255 --> 00:59:29,024
And if he decides
to let you go free,
815
00:59:29,891 --> 00:59:31,291
then I'll let you live,
816
00:59:31,292 --> 00:59:32,760
but it's all up to him.
817
00:59:32,761 --> 00:59:34,995
That's why I had you rub
the fish all over yourself,
818
00:59:34,996 --> 00:59:36,831
to help him make up his mind.
819
00:59:36,832 --> 00:59:39,333
You see, a cottonmouth,
he'll strike at anything
820
00:59:39,334 --> 00:59:40,801
that smells a little fishy.
821
00:59:40,802 --> 00:59:41,802
- Oh my god.
822
00:59:42,904 --> 00:59:44,171
Please, god!
823
00:59:44,172 --> 00:59:45,540
- Well, I don't know.
824
00:59:46,942 --> 00:59:49,544
You may be able to get
god to intercede for you,
825
00:59:51,546 --> 00:59:53,814
but it don't hardly
seem possible.
826
00:59:53,815 --> 00:59:56,683
Seeing as how he's the
one who gave this snake
827
00:59:56,684 --> 00:59:58,886
his appetite for fish
in the first place!
828
01:00:08,429 --> 01:00:09,430
You better stay put.
829
01:00:11,532 --> 01:00:13,368
Movement makes him nervous.
830
01:00:46,001 --> 01:00:47,534
- No!
831
01:00:47,535 --> 01:00:48,969
Don't!
832
01:00:51,539 --> 01:00:52,874
Forgive me, god.
833
01:00:59,347 --> 01:01:00,915
- No!
834
01:03:51,818 --> 01:03:52,953
Mrs. Holden!
835
01:03:54,221 --> 01:03:57,023
What are you doing in there?
836
01:03:57,024 --> 01:04:00,093
- Would you help me, please?
837
01:04:00,094 --> 01:04:01,695
Get me out of here?
838
01:04:06,300 --> 01:04:07,300
Hurry!
839
01:04:22,082 --> 01:04:23,382
- Well hi, snakey.
840
01:04:23,383 --> 01:04:24,817
- Sure glad you're here, bud.
841
01:04:26,085 --> 01:04:28,721
You saved me the trouble
of coming to get you.
842
01:04:38,497 --> 01:04:39,497
Bud.
843
01:04:40,499 --> 01:04:42,535
This ought to be a
real picnic for you.
844
01:04:43,769 --> 01:04:45,803
All you gotta do
is snatch 'em up
845
01:04:45,804 --> 01:04:48,907
before they coil, and
pop their heads off.
846
01:05:07,726 --> 01:05:09,495
Open your eyes, girl!
847
01:06:30,843 --> 01:06:31,876
- Oh god!
848
01:06:31,877 --> 01:06:34,546
No!
849
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
- Hello?
850
01:08:13,010 --> 01:08:14,511
What are you doing calling me?
851
01:08:14,512 --> 01:08:15,779
I told you the other day, I...
852
01:08:15,780 --> 01:08:17,681
- No, I won't come
in there no more.
853
01:08:17,682 --> 01:08:19,716
Don't you worry about that.
854
01:08:19,717 --> 01:08:21,685
But that ain't no reason
why you can't come out here
855
01:08:21,686 --> 01:08:23,287
to the ranch.
856
01:08:23,288 --> 01:08:24,855
- No, I couldn't.
857
01:08:24,856 --> 01:08:27,958
- Well, you always wanted to
see my whole snake collection.
858
01:08:27,959 --> 01:08:29,327
This here's your chance.
859
01:08:31,563 --> 01:08:32,563
- I shouldn't.
860
01:08:34,198 --> 01:08:35,198
Hundred?
861
01:08:38,202 --> 01:08:39,202
Hundred?
862
01:08:40,505 --> 01:08:41,806
No, I can't.
863
01:08:42,874 --> 01:08:44,509
I tell you, I absolutely can't.
864
01:09:11,736 --> 01:09:12,570
Snakey?
865
01:09:14,272 --> 01:09:19,277
Snakey?
866
01:09:40,998 --> 01:09:43,900
- I see you're already
enjoying my friends.
867
01:09:43,901 --> 01:09:46,770
- Oh snakey, they're
just beautiful.
868
01:09:46,771 --> 01:09:48,139
And there's so many.
869
01:09:50,575 --> 01:09:51,743
But where's Lucifer?
870
01:09:52,944 --> 01:09:54,344
- Forget Lucifer.
871
01:09:54,345 --> 01:09:56,946
- I hope you aren't
angry with me anymore.
872
01:09:56,947 --> 01:09:58,948
You must understand,
I didn't want to make
873
01:09:58,949 --> 01:10:00,416
the boys turn their
animals loose,
874
01:10:00,417 --> 01:10:02,918
and the other things I said, I...
875
01:10:02,919 --> 01:10:04,588
- We ain't gonna
talk about that now.
876
01:10:05,989 --> 01:10:09,492
Now, how do you want
to get acquainted
877
01:10:09,493 --> 01:10:11,527
with my other snakes?
878
01:10:11,528 --> 01:10:13,730
Maybe several of
them at one time?
879
01:10:14,831 --> 01:10:15,699
- Could I?
880
01:10:16,533 --> 01:10:17,533
- Yeah.
881
01:10:44,828 --> 01:10:45,828
- Oh!
882
01:10:47,698 --> 01:10:48,699
My goodness.
883
01:10:50,033 --> 01:10:52,335
- This here's the king
snake you was admiring.
884
01:10:53,404 --> 01:10:54,937
Now this species
is the prettiest
885
01:10:54,938 --> 01:10:56,707
and the gentlest of all snakes.
886
01:10:58,108 --> 01:11:00,644
Gentlest, that is, where
human beings are concerned.
887
01:11:01,845 --> 01:11:04,380
But he's a cannibal
with other snakes.
888
01:11:04,381 --> 01:11:05,381
- Oh.
889
01:11:06,917 --> 01:11:09,119
Put that naughty little
boy around my neck.
890
01:11:38,982 --> 01:11:40,484
- I got you a bull snake here.
891
01:11:41,618 --> 01:11:42,819
Now they get pretty big,
892
01:11:43,987 --> 01:11:45,667
and he makes quite a
show with his hissing.
893
01:11:52,729 --> 01:11:53,729
- Oh!
894
01:11:54,431 --> 01:11:55,431
Ooh!
895
01:12:05,442 --> 01:12:07,811
- Now here I got you a big boa.
896
01:12:08,912 --> 01:12:10,713
He's pretty strong.
897
01:12:10,714 --> 01:12:12,649
And he likes to squeeze things.
898
01:12:18,855 --> 01:12:19,855
- Oh baby!
899
01:12:21,758 --> 01:12:22,758
Oh!
900
01:12:23,527 --> 01:12:24,527
Oh!
901
01:12:40,242 --> 01:12:43,111
- This one here's a longnose.
902
01:12:43,112 --> 01:12:44,279
He likes to burrow.
903
01:12:47,082 --> 01:12:49,518
- Oh, my lovely darlings!
904
01:12:49,519 --> 01:12:51,052
Oh!
905
01:12:51,053 --> 01:12:52,587
Oh!
906
01:12:52,588 --> 01:12:54,689
My precious little boys!
907
01:12:54,690 --> 01:12:55,690
Oh!
908
01:13:36,231 --> 01:13:37,231
- Miss Williams.
909
01:13:39,334 --> 01:13:40,468
Miss Williams?
910
01:13:40,469 --> 01:13:41,436
I got another snake for you.
911
01:13:41,437 --> 01:13:43,271
- Oh, please.
912
01:13:43,272 --> 01:13:44,272
Give him to me.
913
01:13:45,174 --> 01:13:46,174
- I don't know.
914
01:13:48,110 --> 01:13:49,110
This is copperhead.
915
01:13:50,813 --> 01:13:52,614
It ain't like the others.
916
01:13:52,615 --> 01:13:54,783
It's very, very poisonous.
917
01:13:57,452 --> 01:13:59,188
- Oh, give him to me!
918
01:14:00,623 --> 01:14:01,623
- Oh, okay.
919
01:14:05,260 --> 01:14:06,228
If you insist.
920
01:14:08,097 --> 01:14:10,064
- Give him to me.
921
01:16:53,494 --> 01:16:56,696
- I'm looking for that damn
no-count brother of mine.
922
01:16:56,697 --> 01:17:00,567
He's disappeared, and so
has the crazy schoolteacher.
923
01:17:00,568 --> 01:17:02,269
- Is that right?
924
01:17:02,270 --> 01:17:04,872
- Probably shacked up somewhere.
925
01:17:04,873 --> 01:17:06,107
Damn that Billy goat!
926
01:17:07,275 --> 01:17:09,309
What about the cabin
down by the crick?
927
01:17:09,310 --> 01:17:12,712
He used to take that creepy
Milly bass down there.
928
01:17:12,713 --> 01:17:14,547
- They ain't at the cabin.
929
01:17:14,548 --> 01:17:16,317
But I happen to
know where they are.
930
01:17:17,518 --> 01:17:19,620
There ain't no reason
why you can't join them.
931
01:17:20,889 --> 01:17:24,191
Where they are, nobody'll mind
932
01:17:24,192 --> 01:17:26,127
if you and bud
933
01:17:27,261 --> 01:17:29,196
and a few snakes
934
01:17:29,197 --> 01:17:30,731
share the same woman.
935
01:17:43,978 --> 01:17:44,978
Sis.
936
01:17:46,147 --> 01:17:49,182
Each one of these here
barrels has got a snake in it
937
01:17:49,183 --> 01:17:51,619
but only one of them
snakes is poisonous.
938
01:17:52,954 --> 01:17:56,024
Now what we got here
is three bull snakes,
939
01:17:57,091 --> 01:17:58,226
and one coral snake.
940
01:17:59,828 --> 01:18:03,297
Now they're all untamed
and they're all nervous,
941
01:18:04,498 --> 01:18:06,868
and they're all biters
when they're that way.
942
01:18:08,568 --> 01:18:10,804
But only the coral
snake will kill ya.
943
01:18:12,039 --> 01:18:14,441
Now, what you gotta do
944
01:18:16,143 --> 01:18:17,643
is pick out of the three barrels
945
01:18:17,644 --> 01:18:20,446
with the harmless snakes.
946
01:18:20,447 --> 01:18:23,083
And we'll forget the fourth one.
947
01:18:24,017 --> 01:18:25,385
That fair enough?
948
01:18:28,788 --> 01:18:30,790
Pick out your first barrel, sis.
949
01:18:33,493 --> 01:18:35,627
All right, then
I'll do it for you!
950
01:18:35,628 --> 01:18:36,463
- No!
951
01:18:36,463 --> 01:18:37,297
No, no, no, no.
952
01:18:37,297 --> 01:18:38,297
I'll do it.
953
01:18:41,301 --> 01:18:42,535
The second one.
954
01:18:44,104 --> 01:18:44,938
- To the right?
955
01:18:44,939 --> 01:18:46,405
- No.
956
01:18:46,406 --> 01:18:47,908
No, from the left.
957
01:19:06,726 --> 01:19:07,827
- Bull snake.
958
01:19:08,828 --> 01:19:10,931
What's the second choice?
959
01:19:12,365 --> 01:19:13,700
- The first one.
960
01:19:34,187 --> 01:19:36,688
- Another bull snake.
961
01:19:36,689 --> 01:19:38,691
What's your last choice?
962
01:19:41,794 --> 01:19:42,896
- The fourth.
963
01:19:58,645 --> 01:19:59,878
Oh god!
964
01:19:59,879 --> 01:20:01,380
Oh no, that was the coral snake!
965
01:20:01,381 --> 01:20:03,483
No, not the coral snakes!
966
01:20:05,485 --> 01:20:06,485
- Sis.
967
01:20:09,122 --> 01:20:11,191
The last laugh is on you.
968
01:20:12,625 --> 01:20:15,527
All four of them barrels
got coral snakes in them.
969
01:20:15,528 --> 01:20:17,130
- You dirty son of!
970
01:21:15,121 --> 01:21:16,587
- Well now.
971
01:21:16,588 --> 01:21:19,290
You sure did bring the most
mice this time, Malcolm.
972
01:21:19,291 --> 01:21:20,126
- Told you I would.
973
01:21:20,127 --> 01:21:21,626
- Yeah.
974
01:21:21,627 --> 01:21:23,495
I like a man who keeps his word.
975
01:21:24,930 --> 01:21:28,067
Say, now miss Williams has
run off with bud Palmer,
976
01:21:28,934 --> 01:21:29,934
who's your new schoolteacher?
977
01:21:29,935 --> 01:21:30,935
- My mom is.
978
01:21:30,936 --> 01:21:31,936
- Uh-huh.
979
01:21:33,805 --> 01:21:34,773
There.
980
01:21:34,773 --> 01:21:35,773
Now, let's see.
981
01:21:36,775 --> 01:21:39,277
That's four mice
and three birds.
982
01:21:39,278 --> 01:21:41,413
That's 35 cents
for you, Malcolm.
983
01:21:42,248 --> 01:21:43,714
And I thank you.
984
01:21:43,715 --> 01:21:45,216
Okay, that's all for today
985
01:21:45,217 --> 01:21:46,951
and I reckon I'll see you here
next Wednesday, right boys?
986
01:21:46,952 --> 01:21:49,620
- You can depend on us
from now on, snakey.
987
01:21:49,621 --> 01:21:50,456
Bye, snakey.
988
01:21:50,456 --> 01:21:51,390
- So long.
989
01:21:51,391 --> 01:21:52,724
Don't forget, next Wednesday.
990
01:21:55,494 --> 01:21:57,329
- Don't you worry now.
991
01:21:58,697 --> 01:22:00,798
I'll put these snakes on
express truck in the morning.
992
01:22:00,799 --> 01:22:03,734
- Well, I think I ought
to pay you something
993
01:22:03,735 --> 01:22:04,570
for your troubles.
994
01:22:04,571 --> 01:22:05,736
- No, no, no, no.
995
01:22:05,737 --> 01:22:07,838
You just buy your
groceries and gas here.
996
01:22:07,839 --> 01:22:10,409
I'm happy to do this
little service for you.
997
01:24:26,911 --> 01:24:28,745
Jimmy
tiner, central city feed store
998
01:24:28,746 --> 01:24:30,447
now gives you, free of charge,
999
01:24:30,448 --> 01:24:34,284
that purty little song,
"are you lonely tonight?"
1000
01:24:37,455 --> 01:24:39,155
You
looking for something?
1001
01:24:39,156 --> 01:24:41,558
- You're damn right i'm
looking for something.
1002
01:24:41,559 --> 01:24:42,559
You.
1003
01:25:01,279 --> 01:25:04,214
Now I know you're not the
richest man in the county,
1004
01:25:04,215 --> 01:25:06,082
but you've got to
be taught a lesson.
1005
01:25:06,083 --> 01:25:08,117
You've got to realize
that it's mighty easy
1006
01:25:08,118 --> 01:25:09,186
to kill somebody.
1007
01:25:14,325 --> 01:25:16,660
You have no idea how
nervous it makes me
1008
01:25:16,661 --> 01:25:18,161
to give somebody a ticket,
1009
01:25:18,162 --> 01:25:19,864
but that's what
the job calls for.
1010
01:25:21,031 --> 01:25:22,567
And doggone it, i'm
gonna do my duty.
1011
01:25:24,134 --> 01:25:27,504
Hey, I suppose you
heard about Palmer
1012
01:25:27,505 --> 01:25:29,573
and the schoolteacher
taking off together?
1013
01:25:29,574 --> 01:25:32,376
- Yeah, they was talking
about it in town today.
1014
01:25:32,377 --> 01:25:34,744
- Boy, with a rear
end like hers,
1015
01:25:34,745 --> 01:25:36,947
she coulda hooked
somebody with some brains.
1016
01:25:40,150 --> 01:25:41,851
What's your middle
initial, snakey?
1017
01:25:41,852 --> 01:25:43,052
- W.
1018
01:25:43,053 --> 01:25:44,288
- You know, that's
one of the nice things
1019
01:25:44,289 --> 01:25:45,889
about this job.
1020
01:25:45,890 --> 01:25:49,426
You get to know some mighty
interesting things about people.
1021
01:25:49,427 --> 01:25:50,761
Now you take that preacher.
1022
01:25:52,229 --> 01:25:54,598
Not many folks knew that he was
1023
01:25:54,599 --> 01:25:56,933
tapping the church
building fund.
1024
01:25:56,934 --> 01:25:58,234
- Did you know about
that all along?
1025
01:25:58,235 --> 01:25:59,736
- Hell no.
1026
01:25:59,737 --> 01:26:01,606
It ain't right to
suspect a preacher.
1027
01:26:03,674 --> 01:26:05,042
What's your license number?
1028
01:26:06,944 --> 01:26:09,078
- How the hell would I know?
1029
01:26:09,079 --> 01:26:09,914
- Oh, that's all right.
1030
01:26:09,915 --> 01:26:11,180
Don't bother.
1031
01:26:11,181 --> 01:26:13,451
Being tall comes
in handy sometimes.
1032
01:26:16,354 --> 01:26:18,955
Z-a-m-0-4-1.
1033
01:26:18,956 --> 01:26:20,890
Z-a-m-0-4-1.
1034
01:26:22,158 --> 01:26:23,460
Z-a-m-0-4-1.
1035
01:26:25,695 --> 01:26:27,396
Now you take sis Palmer.
1036
01:26:27,397 --> 01:26:30,433
There's no telling
what wild hare she got
1037
01:26:30,434 --> 01:26:32,401
that made her take off
and leave the store
1038
01:26:32,402 --> 01:26:33,869
all locked up.
1039
01:26:33,870 --> 01:26:36,038
- Probably off looking
for bud and that teacher.
1040
01:26:36,039 --> 01:26:38,106
- Why the hell couldn't
I have thought of that?
1041
01:26:39,843 --> 01:26:41,611
Z-a-m-0,
1042
01:26:43,713 --> 01:26:44,713
oh, damn it.
1043
01:26:46,015 --> 01:26:47,884
Z-a-m-0-4-1.
1044
01:26:49,353 --> 01:26:51,321
Z-a-m-0-4
1045
01:26:52,356 --> 01:26:55,424
you know, by the time
1046
01:26:55,425 --> 01:26:56,692
Burt and his wife get back
1047
01:26:56,693 --> 01:26:58,861
there might not be
anybody left in town.
1048
01:27:00,697 --> 01:27:02,097
That'd make you wonder,
if you was using
1049
01:27:02,098 --> 01:27:03,366
the wrong kind of soap.
1050
01:27:06,403 --> 01:27:08,103
Z-a-m-0...
1051
01:27:08,104 --> 01:27:09,606
- 0-4-1.
1052
01:27:10,707 --> 01:27:12,341
- Thanks.
1053
01:27:12,342 --> 01:27:13,677
0-4-1.
1054
01:27:18,715 --> 01:27:19,715
All right.
1055
01:27:23,987 --> 01:27:25,220
Well.
1056
01:27:25,221 --> 01:27:26,956
I'll see you in
town next Wednesday.
1057
01:28:29,986 --> 01:28:32,589
- You ain't exactly my
idea of a companion.
1058
01:28:35,258 --> 01:28:36,460
I don't even like you.
1059
01:28:39,262 --> 01:28:41,163
But my Wednesday
nights ain't ever gonna
1060
01:28:41,164 --> 01:28:43,900
be right again without somebody.
1061
01:28:46,870 --> 01:28:47,870
Now.
1062
01:28:49,272 --> 01:28:51,174
You're gonna learn all about
1063
01:28:52,275 --> 01:28:54,511
band music and snakes.
1064
01:28:55,712 --> 01:28:56,813
In no time at all.
1065
01:28:57,981 --> 01:28:59,147
- You mean you
aren't gonna kill me?
1066
01:28:59,148 --> 01:29:00,550
- Just a matter of learning.
1067
01:29:02,118 --> 01:29:07,122
Seeing as how I know all
about band music and snakes,
1068
01:29:08,290 --> 01:29:09,725
all you gotta do
is pay attention.
1069
01:29:11,994 --> 01:29:13,227
Now.
1070
01:29:13,228 --> 01:29:18,066
Naturally, we'll start
with John Philip sousa,
1071
01:29:19,502 --> 01:29:21,462
the greatest composer and
musician who ever lived.
1072
01:29:30,513 --> 01:29:31,513
Yes!
1073
01:29:34,416 --> 01:29:38,153
Oh, you shoulda heard him
play this number in person!
1074
01:29:39,087 --> 01:29:40,588
Well I did!
1075
01:29:40,589 --> 01:29:44,025
Back in 1928, in a real
big auditorium back east.
1076
01:29:44,026 --> 01:29:46,228
And that place was
packed with people.
1077
01:29:47,663 --> 01:29:50,131
Now, sousa and his boys,
1078
01:29:50,132 --> 01:29:52,267
they played all
his best marches.
1079
01:29:53,636 --> 01:29:56,571
"The thunderer", "semper
fidelis", "El capitan",
1080
01:29:56,572 --> 01:29:59,106
and "daughters of Texas".
1081
01:29:59,107 --> 01:30:02,043
But it weren't till
the end of the program
1082
01:30:02,044 --> 01:30:06,313
that he played "the stars
and stripes forever"
1083
01:30:06,314 --> 01:30:09,884
which of course is his
very best composition.
1084
01:30:12,087 --> 01:30:14,155
Now, the first time through,
1085
01:30:14,156 --> 01:30:16,390
they played it in
a normal manner.
1086
01:30:16,391 --> 01:30:19,894
But the second time, while
them drums was pulling,
1087
01:30:19,895 --> 01:30:21,495
the flutes and the piccolos,
1088
01:30:21,496 --> 01:30:24,666
and the coronets,
and the trombone...75649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.