Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,478 --> 00:00:03,431
So you're doing nothing to celebrate?
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,412
Nothing?
3
00:00:05,514 --> 00:00:08,081
I don't know if celebrate
is exactly the right word.
4
00:00:08,183 --> 00:00:09,449
You know what I mean.
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,985
It's your sister's day.
6
00:00:12,087 --> 00:00:14,187
You should go out with your friends.
7
00:00:14,289 --> 00:00:15,589
Remember the good times.
8
00:00:15,691 --> 00:00:16,923
Mm-hmm.
9
00:00:17,025 --> 00:00:18,458
You're telling me
10
00:00:18,560 --> 00:00:21,194
you can't take one day a year,
11
00:00:21,296 --> 00:00:23,096
one moment out of your busy life
12
00:00:23,198 --> 00:00:24,998
to do something special for your family?
13
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
I called you.
14
00:00:27,202 --> 00:00:29,068
It wouldn't hurt for you
to be here, you know.
15
00:00:29,170 --> 00:00:30,269
My only daughter.
16
00:00:30,442 --> 00:00:32,241
Just jump on a plane so I can watch you
17
00:00:32,343 --> 00:00:34,077
drink wine at 10:00 a.m.?
18
00:00:38,850 --> 00:00:40,083
Look, I should go.
19
00:00:40,185 --> 00:00:41,751
You know, you were never home enough.
20
00:00:41,853 --> 00:00:45,589
And I don't think that June liked that.
21
00:00:45,691 --> 00:00:48,524
Yeah, well, she's not around
anymore to complain about it.
22
00:00:48,627 --> 00:00:51,727
Don't beat yourself up, okay?
23
00:00:51,829 --> 00:00:53,229
It's not healthy.
24
00:00:55,666 --> 00:00:57,400
Love you.
25
00:01:00,771 --> 00:01:02,004
Hey.
26
00:01:02,107 --> 00:01:03,906
Hey.
27
00:01:04,008 --> 00:01:07,943
I was heading out, but if
you want me to stick around...
28
00:01:08,045 --> 00:01:09,112
No, I'm good.
29
00:01:09,214 --> 00:01:11,581
I've got those CI
reports I gotta dig into.
30
00:01:15,620 --> 00:01:17,753
- Good night.
- Good night.
31
00:01:41,646 --> 00:01:44,801
_
32
00:01:44,802 --> 00:01:48,431
_
33
00:01:48,432 --> 00:01:49,765
_
34
00:01:50,788 --> 00:01:52,254
Thank God that you are so clever
35
00:01:52,356 --> 00:01:54,156
because your Dutch is terrible.
36
00:01:54,258 --> 00:01:55,290
You saw the results from yesterday?
37
00:01:55,392 --> 00:01:57,459
I did, ah. Very encouraging.
38
00:01:57,561 --> 00:01:59,361
In fact, I think if
you're able to continue
39
00:01:59,463 --> 00:02:00,629
to increase the effectiveness,
40
00:02:00,731 --> 00:02:01,906
I think that we're going
to be able to start...
41
00:02:03,233 --> 00:02:04,432
What was that?
42
00:02:06,771 --> 00:02:08,137
Jesus.
43
00:02:08,238 --> 00:02:09,238
The samples.
44
00:02:09,273 --> 00:02:11,073
Seal up everything...
45
00:02:27,090 --> 00:02:28,322
In there!
46
00:02:28,424 --> 00:02:30,191
In there, we wait until
after the next shot,
47
00:02:30,293 --> 00:02:32,293
and then we all run at once, okay?
48
00:02:38,868 --> 00:02:40,101
Okay, go, go!
49
00:02:43,807 --> 00:02:45,372
Come on.
50
00:02:45,474 --> 00:02:46,974
Go, go, go, go, go!
51
00:02:51,681 --> 00:02:54,381
Why would someone do this?
52
00:03:16,321 --> 00:03:18,989
Hey, a shooter is at large in Brussels.
53
00:03:19,091 --> 00:03:21,224
An attack on the Van den
Driessche Research Park
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,360
left two scientists seriously injured
55
00:03:23,462 --> 00:03:24,828
and one American killed.
56
00:03:24,931 --> 00:03:26,396
Dr. Christopher Staton,
57
00:03:26,498 --> 00:03:28,732
a molecular biologist who
made a name for himself
58
00:03:28,834 --> 00:03:30,668
as a PhD student at Stanford
59
00:03:30,770 --> 00:03:33,170
as a pioneer in mRNA vaccine technology.
60
00:03:33,272 --> 00:03:35,272
He'd been making advancements for years,
61
00:03:35,374 --> 00:03:38,375
even before the current pandemic
brought his work to the forefront.
62
00:03:38,477 --> 00:03:41,178
Dr. Staton moved to
Belgium eight months ago
63
00:03:41,280 --> 00:03:43,713
to collaborate with an
international research group
64
00:03:43,815 --> 00:03:45,048
to try to prepare for whatever mutation
65
00:03:45,149 --> 00:03:46,916
of the virus might come next.
66
00:03:47,018 --> 00:03:49,719
The entire team was
present during the attack.
67
00:03:49,821 --> 00:03:51,654
That's Luc Michaud in the middle.
68
00:03:51,756 --> 00:03:53,522
- Do you know him?
- I know of him.
69
00:03:53,625 --> 00:03:55,357
Dr. Michaud has been the highest profile
70
00:03:55,460 --> 00:03:58,795
health policy advisor to the
EU throughout the pandemic.
71
00:03:58,897 --> 00:04:02,699
He's basically Europe's
version of Anthony Fauci.
72
00:04:02,801 --> 00:04:04,067
Then he may have been the target.
73
00:04:04,168 --> 00:04:05,201
It's possible.
74
00:04:05,303 --> 00:04:06,703
Dr. Michaud's done a lot of good,
75
00:04:06,805 --> 00:04:08,437
but he's a controversial figure.
76
00:04:08,539 --> 00:04:11,040
He's never shied away from
criticizing politicians
77
00:04:11,142 --> 00:04:13,009
and even other scientists who disagree
78
00:04:13,111 --> 00:04:14,176
with his recommendations.
79
00:04:14,278 --> 00:04:15,578
So this could be a personal attack...
80
00:04:15,680 --> 00:04:17,847
a disgruntled lab
worker settling a score.
81
00:04:17,949 --> 00:04:19,916
Or it could be a targeted political act,
82
00:04:20,018 --> 00:04:22,051
with Michaud as the intended victim.
83
00:04:22,153 --> 00:04:23,519
Then I say we hit it.
84
00:04:23,621 --> 00:04:26,088
All right, Brussels is the
de facto capital of the EU,
85
00:04:26,189 --> 00:04:27,923
so Europol is gonna
be all over this one.
86
00:04:28,025 --> 00:04:29,390
We're gonna need Jaeger.
87
00:04:29,493 --> 00:04:31,593
She's already on the ground
and she's expecting us.
88
00:04:35,666 --> 00:04:38,066
Hey, I'd like you all to
meet First Inspector Beckers,
89
00:04:38,168 --> 00:04:39,267
Belgian Federal Police.
90
00:04:39,369 --> 00:04:40,969
These are Agents Forrester, Kellett,
91
00:04:41,071 --> 00:04:42,337
Raines, and Vo with the FBI.
92
00:04:42,439 --> 00:04:43,739
Thank you for agreeing to work with us.
93
00:04:43,841 --> 00:04:45,073
Well, I welcome any assistance
94
00:04:45,175 --> 00:04:46,775
if it helps get this awful bastard.
95
00:04:46,877 --> 00:04:49,978
I don't care for guns nor
the cowards that use them.
96
00:04:50,080 --> 00:04:51,747
The world is filling
with trigger-happy idiots.
97
00:04:51,909 --> 00:04:53,942
No offense to you, you Americans.
98
00:04:54,044 --> 00:04:56,511
- None taken.
- This way.
99
00:04:56,613 --> 00:05:00,415
The lab is located on the
second floor of building two.
100
00:05:00,517 --> 00:05:03,017
We're still pulling ballistics,
but the shots appear to have
101
00:05:03,119 --> 00:05:07,421
been fired from the rooftop
of building three next door.
102
00:05:07,523 --> 00:05:09,824
I can't help but feel
partially responsible.
103
00:05:09,926 --> 00:05:11,558
Why is that?
104
00:05:11,660 --> 00:05:14,528
Several months ago, Dr.
Staton and Dr. Michaud,
105
00:05:14,630 --> 00:05:16,230
they had reported to my department
106
00:05:16,332 --> 00:05:19,299
that they had received
death threats online.
107
00:05:19,401 --> 00:05:22,502
Hateful messages, but
nothing particularly specific,
108
00:05:22,605 --> 00:05:24,839
so we were unable to take action.
109
00:05:24,941 --> 00:05:26,506
We'd like to take a
look at those reports.
110
00:05:26,609 --> 00:05:28,242
Of course.
111
00:05:32,681 --> 00:05:34,181
Are we sure it's okay to be in here?
112
00:05:34,283 --> 00:05:35,950
The scientists, they did a sweep
113
00:05:36,052 --> 00:05:38,018
and made sure everything is safe.
114
00:05:38,121 --> 00:05:40,454
Maybe don't touch your eyes or mouth.
115
00:05:40,556 --> 00:05:42,222
How many shots were fired?
116
00:05:42,323 --> 00:05:46,159
At least a dozen, but we're
not sure we've found them all.
117
00:05:46,261 --> 00:05:47,894
And nobody got a look at the shooter?
118
00:05:47,996 --> 00:05:49,729
I'm afraid they were all too panicked.
119
00:05:49,831 --> 00:05:52,065
You'd think if somebody
wanted to shoot Dr. Staton,
120
00:05:52,167 --> 00:05:53,833
there would've been
an easier way to do it.
121
00:05:53,935 --> 00:05:56,102
You think they were
trying to send a message?
122
00:05:56,204 --> 00:05:57,871
Maybe.
123
00:05:57,973 --> 00:06:00,273
Looks like Dr. Michaud
is back to work quickly.
124
00:06:00,375 --> 00:06:02,208
He and his research assistants class
125
00:06:02,310 --> 00:06:05,444
are helping us identify any
biological hazards, so...
126
00:06:05,546 --> 00:06:06,546
Gotcha.
127
00:06:06,648 --> 00:06:07,713
We'd love to ask him a few questions,
128
00:06:07,816 --> 00:06:08,982
when he has the chance.
129
00:06:09,084 --> 00:06:11,151
Of course.
130
00:06:13,321 --> 00:06:15,255
I've already told the police
everything I can think of,
131
00:06:15,356 --> 00:06:16,956
which is frustratingly little.
132
00:06:17,058 --> 00:06:18,557
We know it's been a terrible day,
133
00:06:18,660 --> 00:06:19,993
but the more perspectives we get,
134
00:06:20,095 --> 00:06:21,995
the better chance we have
of figuring out who did this.
135
00:06:22,097 --> 00:06:23,295
I understand.
136
00:06:23,397 --> 00:06:25,630
Honestly, I was just
trying to protect my team.
137
00:06:25,732 --> 00:06:29,134
We have worked long hours
over a long time now.
138
00:06:29,236 --> 00:06:31,003
We're more like a family, you know?
139
00:06:31,105 --> 00:06:33,538
Have there been any rifts in that family
in the last few months?
140
00:06:33,640 --> 00:06:35,540
Anybody you had to let go?
141
00:06:35,642 --> 00:06:37,509
A relationship that went sour,
142
00:06:37,611 --> 00:06:40,846
conflict over salaries
or promotions, that sort of thing?
143
00:06:40,948 --> 00:06:42,447
You're looking for what, huh?
144
00:06:42,549 --> 00:06:45,417
A disgruntled employee
who came back to do this?
145
00:06:45,519 --> 00:06:46,952
Anytime there's violence in a workplace,
146
00:06:47,054 --> 00:06:49,021
- it's an angle we consider.
- No.
147
00:06:49,123 --> 00:06:50,856
I hire the best.
148
00:06:50,958 --> 00:06:53,158
I may have my enemies out in the world,
149
00:06:53,260 --> 00:06:55,861
but any scientist who has worked here,
150
00:06:55,963 --> 00:06:58,063
they understand the true
value of what we're doing.
151
00:06:58,165 --> 00:06:59,998
Why don't you tell us
about those enemies?
152
00:07:01,668 --> 00:07:03,802
Anytime I make an
appearance on the television
153
00:07:03,904 --> 00:07:05,636
recommending stricter
prevention methods,
154
00:07:05,738 --> 00:07:10,274
I am swarmed by
harassment on the Internet.
155
00:07:10,376 --> 00:07:11,742
If I am honest, I have probably done
156
00:07:11,845 --> 00:07:14,045
more than my fair share of
publicly mocking those people
157
00:07:14,147 --> 00:07:15,880
that believe that they know more about
158
00:07:15,982 --> 00:07:18,216
fighting a pandemic than the scientists.
159
00:07:18,318 --> 00:07:20,117
And these online exchanges escalated
160
00:07:20,220 --> 00:07:21,252
to threats of violence?
161
00:07:21,354 --> 00:07:22,354
Yes.
162
00:07:22,455 --> 00:07:23,687
- From their side.
- But you don't know
163
00:07:23,789 --> 00:07:25,223
who owned the accounts
making these threats?
164
00:07:25,325 --> 00:07:26,523
I do not.
165
00:07:26,625 --> 00:07:28,926
Sadly, for me and a
lot of COVID scientists,
166
00:07:29,028 --> 00:07:30,627
the threats are now so common
167
00:07:30,730 --> 00:07:32,964
that they've become background noise.
168
00:07:33,066 --> 00:07:34,932
I'd like access to your social media
169
00:07:35,034 --> 00:07:36,567
and private messages so I can track down
170
00:07:36,669 --> 00:07:38,069
- the threatening accounts.
- Please.
171
00:07:38,171 --> 00:07:41,239
And when you are done, delete it all.
172
00:07:41,341 --> 00:07:44,275
I hate myself for having
stooped to their level.
173
00:07:44,377 --> 00:07:47,478
If anything I said or did
led to this happening...
174
00:07:50,583 --> 00:07:52,483
Maybe in my outspoken ways,
175
00:07:52,585 --> 00:07:54,752
I asked for this.
176
00:07:54,854 --> 00:07:57,421
But Christopher, all
he ever wanted to do
177
00:07:57,523 --> 00:07:59,723
was tell the world the truth.
178
00:07:59,825 --> 00:08:04,762
Some ignorant people, apparently...
179
00:08:04,864 --> 00:08:06,830
would rather shoot the messenger.
180
00:08:10,969 --> 00:08:16,673
My best guess is that cowardly
bastard was up here like this.
181
00:08:16,776 --> 00:08:18,542
He has a great view of the lab,
182
00:08:18,644 --> 00:08:21,412
and he could've easily come
and gone via the back stairwell.
183
00:08:21,514 --> 00:08:24,347
But does the angle of the shots match?
184
00:08:24,450 --> 00:08:27,250
It seems too steep for where
some of the bullets landed.
185
00:08:27,352 --> 00:08:28,751
I agree.
186
00:08:28,853 --> 00:08:30,753
Maybe a ricochet?
187
00:08:30,855 --> 00:08:32,822
And the floors below this
were all occupied at the time?
188
00:08:32,925 --> 00:08:34,324
That's right.
189
00:08:34,426 --> 00:08:35,792
He would've been seen if he were firing
190
00:08:35,894 --> 00:08:37,660
from anywhere else in the building.
191
00:08:37,762 --> 00:08:39,896
Then maybe this isn't
the right building.
192
00:08:39,998 --> 00:08:41,631
May I?
193
00:08:50,742 --> 00:08:52,007
There.
194
00:08:52,109 --> 00:08:54,977
Now that's a good spot
for a sniper's nest.
195
00:09:00,318 --> 00:09:02,351
Here it is.
196
00:09:06,157 --> 00:09:07,589
Oh, he could've sat here all day
197
00:09:07,691 --> 00:09:09,524
waiting for the right moment.
198
00:09:10,661 --> 00:09:11,893
And the angle?
199
00:09:11,996 --> 00:09:14,896
Level with the lab
window. I can see right in.
200
00:09:14,999 --> 00:09:16,498
Bastard.
201
00:09:17,835 --> 00:09:19,634
There's no way in hell
I could make that shot.
202
00:09:19,736 --> 00:09:21,803
I served with a couple
soldiers who could,
203
00:09:21,905 --> 00:09:23,072
but they were trained snipers
204
00:09:23,174 --> 00:09:25,507
using military-grade
weapons and scopes.
205
00:09:25,609 --> 00:09:28,042
I mean, this isn't the work
of some weekend warrior.
206
00:09:28,144 --> 00:09:30,678
Our suspect is likely military.
207
00:09:33,516 --> 00:09:34,983
I think we should tell the evidence team
208
00:09:35,085 --> 00:09:36,884
that they're searching
in the wrong place.
209
00:09:39,589 --> 00:09:41,122
Using the shell casing you found
210
00:09:41,224 --> 00:09:42,690
and bullet fragments at the scene,
211
00:09:42,792 --> 00:09:44,258
the ballistics team has
been able to determine
212
00:09:44,361 --> 00:09:46,961
the shooter was likely
using a DSR-1 sniper rifle
213
00:09:47,063 --> 00:09:48,796
and military grade ammo.
214
00:09:48,898 --> 00:09:49,898
Those are currently being used by
215
00:09:49,966 --> 00:09:51,265
the Belgian armed forces.
216
00:09:51,368 --> 00:09:53,067
We've been going down a
list of the nearest bases
217
00:09:53,169 --> 00:09:55,069
to see if all their guns
can be accounted for.
218
00:09:55,171 --> 00:09:57,138
- Any hits?
- Just one.
219
00:09:57,240 --> 00:09:58,906
Mertens-Lybaert Air Base,
220
00:09:59,009 --> 00:10:00,441
near the border with the Netherlands.
221
00:10:00,543 --> 00:10:01,609
We're waiting on confirmation,
222
00:10:01,711 --> 00:10:02,977
but they train with that same weapon
223
00:10:03,079 --> 00:10:05,112
and believe one could be missing.
224
00:10:05,214 --> 00:10:06,446
It's worse than that.
225
00:10:06,548 --> 00:10:08,148
Not only are they missing a rifle,
226
00:10:08,250 --> 00:10:11,385
they're missing a sniper as well.
227
00:10:16,558 --> 00:10:18,691
Corporal Patrick Jans
failed to report to his post.
228
00:10:18,793 --> 00:10:20,027
His whereabouts have been unknown
229
00:10:20,129 --> 00:10:21,628
for approximately 48 hours.
230
00:10:21,730 --> 00:10:23,763
He's a former sniper and ranger.
231
00:10:23,865 --> 00:10:25,932
Jans was stationed here
as a shooting instructor.
232
00:10:26,035 --> 00:10:27,767
That sounds like our guy.
233
00:10:27,869 --> 00:10:30,703
Reading his file, he
served honorably for years
234
00:10:30,805 --> 00:10:31,971
with a dozen successful missions
235
00:10:32,074 --> 00:10:34,274
ranging from Kosovo to Iraq.
236
00:10:34,376 --> 00:10:37,943
He was, at a time, a most
valuable asset in any combat.
237
00:10:38,046 --> 00:10:39,412
And now?
238
00:10:39,514 --> 00:10:41,380
After a number of disciplinary actions,
239
00:10:41,482 --> 00:10:43,115
Corporal Jans was recently demoted
240
00:10:43,217 --> 00:10:45,284
and was given an administrative post.
241
00:10:47,088 --> 00:10:48,954
He was made the company armorer.
242
00:10:52,193 --> 00:10:53,859
Does that mean what I think it does?
243
00:10:53,961 --> 00:10:56,462
I regret to say, and for
reasons I cannot explain,
244
00:10:56,564 --> 00:10:59,598
he was put in charge
of the weapons vault.
245
00:10:59,700 --> 00:11:02,801
I don't want anyone touching anything.
246
00:11:02,903 --> 00:11:05,003
What exactly is missing?
247
00:11:05,106 --> 00:11:07,473
One sniper rifle, two
9 millimeter handguns,
248
00:11:07,575 --> 00:11:08,941
and ten boxes of ammunition.
249
00:11:11,612 --> 00:11:14,312
Yeah, and one launcher of
rocket-propelled grenades.
250
00:11:14,414 --> 00:11:16,414
And you didn't tell anyone Corporal Jans
251
00:11:16,516 --> 00:11:17,848
walked away with all of this?
252
00:11:17,951 --> 00:11:20,685
I was only made aware of
this an hour ago myself.
253
00:11:24,724 --> 00:11:26,791
Forrester, look.
254
00:11:26,893 --> 00:11:28,493
He left us a note.
255
00:11:28,595 --> 00:11:30,295
What does it say?
256
00:11:30,397 --> 00:11:31,429
Jans is complaining about
257
00:11:31,531 --> 00:11:33,764
the EU's COVID-19 containment measures.
258
00:11:33,866 --> 00:11:37,034
It's some kind of anti-science,
anti-government manifesto.
259
00:11:37,137 --> 00:11:40,004
It's all about freedom...
260
00:11:40,107 --> 00:11:41,806
with a sprinkling of
white nationalism thrown in
261
00:11:41,908 --> 00:11:43,341
for good measure.
262
00:11:45,145 --> 00:11:47,378
There's a list of names on the back.
263
00:11:49,583 --> 00:11:51,882
Dr. Michaud is at the top.
264
00:11:51,985 --> 00:11:53,117
But it's not just scientists.
265
00:11:53,219 --> 00:11:55,052
His wife and daughter
are listed by name.
266
00:11:55,154 --> 00:11:56,487
We need to mobilize and secure
267
00:11:56,589 --> 00:11:58,322
every one of these potential targets.
268
00:11:58,424 --> 00:12:01,558
Your armorer says he's got
enough bullets for all of them.
269
00:12:01,661 --> 00:12:03,060
Let's go.
270
00:12:03,162 --> 00:12:04,662
Now.
271
00:12:24,751 --> 00:12:25,850
My family arrived safely?
272
00:12:25,951 --> 00:12:27,351
They're already inside.
273
00:12:32,224 --> 00:12:34,124
Papa!
274
00:12:34,226 --> 00:12:36,360
It's okay. It's okay.
275
00:12:36,462 --> 00:12:38,962
I know. It's okay.
276
00:12:39,064 --> 00:12:40,964
You believe that all
of us are in danger?
277
00:12:41,066 --> 00:12:44,167
We're still evaluating, but yes.
278
00:12:44,270 --> 00:12:45,703
We have a credible threat
279
00:12:45,805 --> 00:12:48,806
on your family and your
husband's closest colleagues.
280
00:12:48,908 --> 00:12:51,475
So we just stay here
till you find the guy?
281
00:12:51,577 --> 00:12:54,744
Hopefully, it'll only be a night or two.
282
00:12:54,846 --> 00:12:56,079
The most important thing
283
00:12:56,181 --> 00:12:58,315
is that our family is all together.
284
00:13:00,920 --> 00:13:02,519
Help me to understand this, Lieutenant,
285
00:13:02,621 --> 00:13:03,921
because I'm looking at this file
286
00:13:04,023 --> 00:13:06,189
and all I see are red flags...
287
00:13:06,292 --> 00:13:07,991
a history of physical altercations
288
00:13:08,093 --> 00:13:11,194
with other soldiers,
reprimands for racial slurs.
289
00:13:11,297 --> 00:13:14,497
He uses images of liberal
politicians for target practice.
290
00:13:14,599 --> 00:13:17,867
Now how do you see all this and
not take any action whatsoever?
291
00:13:17,970 --> 00:13:19,303
I took action.
292
00:13:19,405 --> 00:13:21,504
I referred Corporal Jans
to military intelligence,
293
00:13:21,606 --> 00:13:23,173
and they flagged him as a Level 3
294
00:13:23,275 --> 00:13:24,341
potential threat for terrorism.
295
00:13:24,443 --> 00:13:25,742
Well, I think you can go ahead
296
00:13:25,844 --> 00:13:27,177
and raise that to Level 4.
297
00:13:27,279 --> 00:13:28,578
Given what we know now,
obviously I would've
298
00:13:28,680 --> 00:13:29,746
handled the situation differently.
299
00:13:29,848 --> 00:13:30,848
- Really?
- Yes, really.
300
00:13:30,849 --> 00:13:32,181
Well, because it seems like
301
00:13:32,283 --> 00:13:33,558
you only demoted Jans when
you had no other choice.
302
00:13:33,618 --> 00:13:35,552
Okay, okay.
303
00:13:35,654 --> 00:13:37,253
We all know what we're up against now.
304
00:13:37,355 --> 00:13:38,488
We're all on the same team.
305
00:13:38,590 --> 00:13:40,657
What matters is that
we find this guy, right?
306
00:13:40,759 --> 00:13:43,326
Yes. Yes, I agree.
307
00:13:43,428 --> 00:13:44,594
Look, I served, okay?
308
00:13:44,696 --> 00:13:46,262
I know how a blind eye
sometimes gets turned
309
00:13:46,364 --> 00:13:47,764
to extremist politics
in the armed forces.
310
00:13:47,866 --> 00:13:50,967
I get it, it's an increasing
problem everywhere.
311
00:13:51,069 --> 00:13:53,102
Now if Patrick Jans'
worldview didn't trouble
312
00:13:53,204 --> 00:13:54,571
his fellow soldiers,
maybe that's because
313
00:13:54,673 --> 00:13:56,105
some of them agreed with him.
314
00:13:56,207 --> 00:13:57,373
And if so, maybe he told them
315
00:13:57,476 --> 00:13:59,776
what he was planning to do next.
316
00:13:59,878 --> 00:14:01,544
Snipers often work in pairs.
317
00:14:01,646 --> 00:14:04,981
Someone helps him identify targets,
watches their back.
318
00:14:05,083 --> 00:14:07,649
Did he have anyone like that?
319
00:14:07,751 --> 00:14:08,817
Yes, he did.
320
00:14:08,919 --> 00:14:10,152
Follow me.
321
00:14:12,120 --> 00:14:14,053
Thank you for taking the
time to talk to us, Corporal.
322
00:14:14,155 --> 00:14:15,653
My orders are to answer your questions
323
00:14:15,755 --> 00:14:16,854
fully and truthfully, sir.
324
00:14:16,957 --> 00:14:18,089
And I intend to.
325
00:14:18,191 --> 00:14:19,690
According to your Lieutenant,
326
00:14:19,793 --> 00:14:20,892
- Jans was training you.
- Yes, ma'am.
327
00:14:20,994 --> 00:14:22,160
I've learned a lot from him.
328
00:14:22,262 --> 00:14:23,461
We arrived at the base together
329
00:14:23,563 --> 00:14:25,130
and we've been friends ever since.
330
00:14:25,232 --> 00:14:27,165
You had each other's back.
331
00:14:27,267 --> 00:14:28,499
Always.
332
00:14:28,601 --> 00:14:29,734
He confided in you?
333
00:14:29,836 --> 00:14:31,336
- Sometimes.
- Did he tell you
334
00:14:31,438 --> 00:14:32,837
he was planning on
robbing the weapons locker?
335
00:14:32,940 --> 00:14:34,205
No, ma'am.
336
00:14:34,308 --> 00:14:36,074
But you've heard him threaten violence.
337
00:14:36,176 --> 00:14:37,508
He was my shooting instructor.
338
00:14:37,610 --> 00:14:38,977
- It comes up.
- Did he ever mention
339
00:14:39,079 --> 00:14:42,047
Luc Michaud or Christopher Staton?
340
00:14:42,149 --> 00:14:43,315
Definitely Michaud.
341
00:14:43,417 --> 00:14:45,550
He hated that guy.
342
00:14:45,652 --> 00:14:47,218
I don't recognize the other one.
343
00:14:47,321 --> 00:14:48,886
What did he say about Dr. Michaud?
344
00:14:48,988 --> 00:14:50,087
The gist was that he would like him
345
00:14:50,189 --> 00:14:51,189
to shut his fat mouth, ma'am...
346
00:14:51,290 --> 00:14:53,057
Corporal.
347
00:14:53,159 --> 00:14:55,693
You have to understand,
Patrick chose this career
348
00:14:55,795 --> 00:14:59,063
because he knows that freedom
is something worth fighting for.
349
00:14:59,165 --> 00:15:02,433
Listening to the government,
the so-called experts,
350
00:15:02,535 --> 00:15:07,104
continually cower and surrender
to a disease is infuriating.
351
00:15:07,206 --> 00:15:09,941
If Corporal Jans really
did what you say he did,
352
00:15:10,042 --> 00:15:11,375
he's a disgrace to this uniform.
353
00:15:11,478 --> 00:15:13,377
- If he did this?
- That's right.
354
00:15:15,682 --> 00:15:17,748
I don't think you're
chasing the right guy.
355
00:15:17,851 --> 00:15:20,150
Patrick is a soldier, not a killer.
356
00:15:20,252 --> 00:15:21,786
So tell me where he is right now.
357
00:15:21,888 --> 00:15:23,520
Help me bring him in.
Maybe we can clear his name.
358
00:15:23,622 --> 00:15:25,755
I don't know, but if
he's really on the run,
359
00:15:25,858 --> 00:15:28,525
he wouldn't trust me
with this information.
360
00:15:28,627 --> 00:15:30,894
He knows it would be my
duty to tell people like you.
361
00:15:30,997 --> 00:15:34,531
Then who would he trust?
362
00:15:34,633 --> 00:15:38,202
Patrick would never just disappear.
363
00:15:38,304 --> 00:15:39,936
It would break his mother's heart.
364
00:15:43,876 --> 00:15:47,577
Nee, I haven't seen
my son in over a week.
365
00:15:47,679 --> 00:15:50,714
No missed calls, voice messages, texts?
366
00:15:50,816 --> 00:15:52,816
Nee, nothing.
367
00:15:52,918 --> 00:15:55,152
If you don't mind, we'd like
to take a look at your phone.
368
00:15:58,589 --> 00:16:01,491
I'm not an idiot.
369
00:16:01,592 --> 00:16:03,326
Patrick comes by on weekends.
370
00:16:03,428 --> 00:16:05,261
Nearly every Sunday.
371
00:16:05,363 --> 00:16:07,430
He's a good son.
372
00:16:07,532 --> 00:16:10,099
How often do you visit your mother?
373
00:16:10,201 --> 00:16:11,367
Not nearly that much.
374
00:16:11,469 --> 00:16:14,437
My son is a war hero.
375
00:16:14,539 --> 00:16:16,105
Saved more lives than any doctor.
376
00:16:16,207 --> 00:16:17,873
Did they tell you that?
377
00:16:17,975 --> 00:16:19,975
He wouldn't do this.
378
00:16:20,078 --> 00:16:22,945
Patrick never shot a man his entire life
379
00:16:23,048 --> 00:16:26,615
that didn't have a gun in his hand.
380
00:16:26,717 --> 00:16:28,651
They need you to forget that part.
381
00:16:28,753 --> 00:16:32,287
What do you mean? Who's "they"?
382
00:16:32,389 --> 00:16:34,689
These new politicians.
383
00:16:34,791 --> 00:16:37,292
All they care about is control.
384
00:16:37,394 --> 00:16:39,127
They're using my son
385
00:16:39,229 --> 00:16:40,929
to draw publicity and sympathy
386
00:16:41,031 --> 00:16:44,466
for whatever mandate
they want to enact next.
387
00:16:44,568 --> 00:16:46,835
You think the government
killed their own medical expert
388
00:16:46,837 --> 00:16:47,869
to get sympathy?
389
00:16:47,971 --> 00:16:51,306
I don't know what they're capable of.
390
00:16:51,408 --> 00:16:54,676
And neither do you.
391
00:16:54,778 --> 00:16:57,379
But you're a smart one, aren't you?
392
00:16:57,481 --> 00:16:59,047
I don't know, why don't
you explain how we found
393
00:16:59,149 --> 00:17:00,915
a letter from your son
in the military vault
394
00:17:01,017 --> 00:17:02,350
he was in charge of securing?
395
00:17:02,453 --> 00:17:04,152
Agent Raines,
396
00:17:04,254 --> 00:17:07,255
could you let Celesse and I
talk on our own for a minute?
397
00:17:07,357 --> 00:17:08,690
If you wouldn't mind.
398
00:17:08,792 --> 00:17:10,925
Fine. I'll be downstairs.
399
00:17:14,163 --> 00:17:15,496
Thank you.
400
00:17:15,599 --> 00:17:17,364
I thought it might be more
comfortable with just us.
401
00:17:17,467 --> 00:17:20,568
May I?
402
00:17:23,039 --> 00:17:26,040
Honestly, between you and me,
403
00:17:26,142 --> 00:17:28,375
the most important thing right now
404
00:17:28,478 --> 00:17:32,313
is for you and me to figure out
a way to keep your son alive.
405
00:17:32,415 --> 00:17:36,217
But being innocent...
it isn't always enough.
406
00:17:36,319 --> 00:17:39,253
We need to bring Patrick home right now
407
00:17:39,355 --> 00:17:41,756
so he can set the record straight.
408
00:17:41,858 --> 00:17:43,223
How?
409
00:17:43,325 --> 00:17:45,225
I need you to trust me.
410
00:17:45,327 --> 00:17:49,663
If you can't, we all
know how this will end.
411
00:17:49,765 --> 00:17:52,432
With smug bastards like Luc Michaud
412
00:17:52,534 --> 00:17:55,168
celebrating Patrick's death on TV.
413
00:17:55,270 --> 00:17:58,005
He wouldn't want me to talk to you.
414
00:17:58,107 --> 00:17:59,439
I...
415
00:18:01,309 --> 00:18:05,078
Look, I know what it's
like to lose someone...
416
00:18:05,180 --> 00:18:06,747
and then spend the rest
of your life wondering
417
00:18:06,849 --> 00:18:09,883
if you could have
done more to save them.
418
00:18:09,985 --> 00:18:12,452
You don't want to carry
that with you, believe me.
419
00:18:14,657 --> 00:18:16,757
He's a good man.
420
00:18:16,859 --> 00:18:21,327
He just needs to be heard.
421
00:18:28,336 --> 00:18:32,972
You promise you'll bring him in alive?
422
00:18:33,074 --> 00:18:35,208
I promise.
423
00:18:47,489 --> 00:18:49,155
- Hey, you get it?
- Jans came by here
424
00:18:49,257 --> 00:18:51,591
two days ago and loaded up
his car with camping gear.
425
00:18:51,693 --> 00:18:53,559
Said he was headed to a
place near the Meuse River
426
00:18:53,661 --> 00:18:55,394
where he could drop off the grid.
427
00:18:58,399 --> 00:19:01,166
The Meuse is our largest river.
428
00:19:01,268 --> 00:19:03,134
Over 500 miles long,
429
00:19:03,237 --> 00:19:05,770
and with countless campsites
Jans could use to disappear.
430
00:19:05,872 --> 00:19:07,005
He's military -trained.
431
00:19:07,107 --> 00:19:08,507
He may not even be
using known campsites.
432
00:19:08,609 --> 00:19:09,641
The key is the car.
433
00:19:09,743 --> 00:19:10,875
He has to know we're looking for it.
434
00:19:10,977 --> 00:19:12,511
I think he ditches it as soon as he can.
435
00:19:12,613 --> 00:19:14,112
So we concentrate on the area
436
00:19:14,215 --> 00:19:16,014
between the base and his mother's house.
437
00:19:16,116 --> 00:19:17,316
Hey, take a look at this.
438
00:19:17,418 --> 00:19:19,017
Jans tagged himself in Instagram photos
439
00:19:19,119 --> 00:19:22,887
camping in Hoge Kempen National
Park in both 2019 and 2020.
440
00:19:22,989 --> 00:19:24,355
Maybe he went back to familiar ground.
441
00:19:24,457 --> 00:19:25,989
I like it.
442
00:19:26,092 --> 00:19:27,891
I'll contact the park rangers.
443
00:19:27,993 --> 00:19:28,993
- Nice work.
- Thanks.
444
00:19:29,095 --> 00:19:30,394
But here's what doesn't add up.
445
00:19:30,496 --> 00:19:31,829
In addition to the sniper rifle,
446
00:19:31,931 --> 00:19:33,297
he took a grenade launcher.
447
00:19:33,399 --> 00:19:34,632
With the launchers,
he was strapped enough
448
00:19:34,734 --> 00:19:35,933
to take out the entire lab.
449
00:19:36,035 --> 00:19:37,535
He could cross Staton, Michaud,
450
00:19:37,637 --> 00:19:39,337
and half his list off in a single shot.
451
00:19:39,439 --> 00:19:41,472
Why try to pick them off one by one?
452
00:19:41,574 --> 00:19:43,006
Maybe he likes working from the shadows.
453
00:19:43,109 --> 00:19:45,276
The rifle lets him
fire from longer range,
454
00:19:45,378 --> 00:19:47,678
conceal his position, so
by the time anyone knows
455
00:19:47,780 --> 00:19:48,979
what's happening, he's long gone.
456
00:19:49,081 --> 00:19:51,949
Okay, then why bother taking the RPG?
457
00:19:52,051 --> 00:19:55,853
Maybe he's planning something
bigger for his next attack.
458
00:19:55,955 --> 00:19:57,554
Apologies for the interruption, Katrin.
459
00:19:57,656 --> 00:20:00,990
This is Willem Smit, our Deputy
Executive Director at Europol.
460
00:20:01,092 --> 00:20:03,393
- And these are...
- Oh, I know Agent Kellett
461
00:20:03,495 --> 00:20:06,162
and Agent Raines and the
rest of your team very well.
462
00:20:06,265 --> 00:20:07,530
Katrin's reports of your exploits
463
00:20:07,633 --> 00:20:09,499
have always been very colorful.
464
00:20:09,601 --> 00:20:11,234
It's a pleasure to finally meet you.
465
00:20:11,336 --> 00:20:14,337
It would have been nice
to be looped in sooner.
466
00:20:14,439 --> 00:20:15,439
If I didn't know you better, I'd think
467
00:20:15,507 --> 00:20:16,740
that you were avoiding my calls.
468
00:20:16,841 --> 00:20:18,275
I had every intention to bring you in,
469
00:20:18,377 --> 00:20:19,842
but things have been
moving quickly here.
470
00:20:19,944 --> 00:20:22,445
Or the Americans' habit
of ignoring protocol
471
00:20:22,547 --> 00:20:25,181
has been rubbing off on you.
472
00:20:25,284 --> 00:20:27,049
With all due respect,
sir, we've been focused
473
00:20:27,152 --> 00:20:28,585
on getting ahead of our suspect.
474
00:20:28,687 --> 00:20:29,951
And you know how Europol can be.
475
00:20:30,053 --> 00:20:33,589
There's no time to waste jumping
through bureaucratic hoops.
476
00:20:33,691 --> 00:20:35,891
I'm not a box to be checked.
477
00:20:39,630 --> 00:20:41,196
A word in private, Willem?
478
00:20:41,299 --> 00:20:42,564
Sure.
479
00:20:45,035 --> 00:20:46,702
If you lost faith in my decisions,
480
00:20:46,804 --> 00:20:48,904
take it out on me, not the Americans.
481
00:20:49,006 --> 00:20:50,572
Hmm.
482
00:20:50,675 --> 00:20:52,941
And what constitutes
that delineation, Katrin?
483
00:20:53,043 --> 00:20:54,743
Where are the boundaries?
484
00:20:54,845 --> 00:20:56,211
Where are yours?
485
00:20:56,314 --> 00:20:59,848
Barging in unannounced,
undermining my authority.
486
00:20:59,950 --> 00:21:03,051
For months, I've instructed
you to rein in the Americans,
487
00:21:03,153 --> 00:21:06,421
and yet you ignore me
and do the exact opposite.
488
00:21:06,523 --> 00:21:08,089
The irony that you are searching
489
00:21:08,192 --> 00:21:10,325
for a wayward soldier is not lost on me.
490
00:21:10,427 --> 00:21:13,328
He's not the only one who's gone rogue.
491
00:21:13,430 --> 00:21:14,930
That's very clever.
492
00:21:15,032 --> 00:21:16,764
Did you think of it on the ride here?
493
00:21:16,867 --> 00:21:18,166
The only reason why
you haven't been fired
494
00:21:18,268 --> 00:21:19,935
is because your team gets results.
495
00:21:20,037 --> 00:21:21,602
The instant that changes, you're gone.
496
00:21:21,705 --> 00:21:23,238
I'll make sure of it.
497
00:21:25,709 --> 00:21:26,908
Sorry to interrupt.
498
00:21:27,010 --> 00:21:28,710
Forrester and Vo just
got a hit on Jans' car.
499
00:21:40,923 --> 00:21:43,224
Stay back.
500
00:21:46,028 --> 00:21:49,063
Don't touch anything
until the team gets here.
501
00:22:06,383 --> 00:22:08,114
I don't get it.
502
00:22:08,216 --> 00:22:09,850
Why would he leave this heavy weaponry
503
00:22:09,951 --> 00:22:11,718
just sitting out in the open?
504
00:22:11,820 --> 00:22:15,188
I mean, he knows it's
gonna attract attention.
505
00:22:19,762 --> 00:22:21,828
Down!
506
00:22:39,197 --> 00:22:40,230
We're pinned down and taking fire!
507
00:22:40,332 --> 00:22:41,999
We need a tactical team to our location!
508
00:22:51,110 --> 00:22:53,409
Suspect is to the southwest.
509
00:22:53,512 --> 00:22:54,577
Use caution.
510
00:22:54,680 --> 00:22:56,079
Copy.
511
00:22:56,181 --> 00:22:57,914
Officers are five minutes away.
512
00:23:09,594 --> 00:23:10,594
All right.
513
00:23:10,629 --> 00:23:12,529
We stay here, we wait him out.
514
00:23:12,631 --> 00:23:14,631
Make it so he has to move,
and then we take him out.
515
00:23:18,303 --> 00:23:19,835
He's trying to hit the RPGs!
516
00:23:33,918 --> 00:23:35,751
- Vo!
- I'm okay!
517
00:23:35,853 --> 00:23:37,452
Where is he?
518
00:23:38,989 --> 00:23:40,222
I don't know.
519
00:23:44,928 --> 00:23:48,463
We know he's hiding somewhere
in Hoge Kempen National Park.
520
00:23:48,566 --> 00:23:51,667
We are searching as we speak,
but it's an enormous area
521
00:23:51,768 --> 00:23:55,070
and will require considerable
time and manpower.
522
00:23:55,172 --> 00:23:58,740
I want access to my phone.
523
00:23:58,842 --> 00:24:00,509
I want to make a statement.
524
00:24:00,611 --> 00:24:03,178
Make it clear that the
scientific community
525
00:24:03,280 --> 00:24:07,482
will not be intimidated
by a delusional killer.
526
00:24:07,585 --> 00:24:09,251
I don't think that's wise.
527
00:24:11,021 --> 00:24:14,289
I may have been too
confrontational in the past,
528
00:24:14,391 --> 00:24:18,159
but I refuse to stop telling the truth.
529
00:24:21,198 --> 00:24:22,731
I understand,
530
00:24:22,833 --> 00:24:24,699
but until the suspect is in custody,
531
00:24:24,801 --> 00:24:26,567
we can't do anything that could risk
532
00:24:26,669 --> 00:24:29,270
exposing your family's location.
533
00:24:29,372 --> 00:24:30,705
At the very least,
534
00:24:30,807 --> 00:24:32,741
can you allow my colleagues
535
00:24:32,843 --> 00:24:34,575
who were not mentioned
by name in the threat
536
00:24:34,677 --> 00:24:36,745
to return to their important work?
537
00:24:36,847 --> 00:24:38,646
The viruses that they
are fighting every day
538
00:24:38,749 --> 00:24:42,217
aren't going to wait around
for things to calm down.
539
00:24:42,318 --> 00:24:44,352
I have to run it by my supervisor,
540
00:24:44,454 --> 00:24:46,587
but I take your point.
541
00:24:46,689 --> 00:24:49,224
Thank you.
542
00:24:49,325 --> 00:24:51,192
There's a war going on
543
00:24:51,294 --> 00:24:53,194
between the forces of knowledge
544
00:24:53,296 --> 00:24:55,529
and the forces of
ignorance in the world.
545
00:24:55,632 --> 00:24:57,898
Right now,
546
00:24:58,000 --> 00:25:00,968
ignorance is winning.
547
00:25:10,713 --> 00:25:12,480
Didn't expect to see you here, Corporal.
548
00:25:12,582 --> 00:25:14,815
Your good buddy tried to
take my head off today.
549
00:25:14,917 --> 00:25:18,252
Then I'm surprised to see you, too.
550
00:25:26,596 --> 00:25:29,163
Are we sure this is a good idea?
551
00:25:29,265 --> 00:25:31,431
Well, helicopters and
search drones can only do
552
00:25:31,533 --> 00:25:33,967
so much against a man
who's trained to blend in.
553
00:25:34,069 --> 00:25:35,869
Beckers needs the manpower.
554
00:25:35,971 --> 00:25:38,105
So we're just gonna trust
the same guys who looked past
555
00:25:38,207 --> 00:25:39,840
all the warning signs
that Jans was dangerous
556
00:25:39,942 --> 00:25:41,108
to bring him in now?
557
00:25:41,210 --> 00:25:43,877
They're soldiers. They'll do their job.
558
00:25:43,979 --> 00:25:46,680
That's what they thought
about Patrick Jans.
559
00:25:46,782 --> 00:25:49,116
There cannot be too many of
them that are sympathetic.
560
00:25:49,218 --> 00:25:50,617
There shouldn't be
anyone who's sympathetic.
561
00:25:50,719 --> 00:25:52,786
His views are violent and selfish.
562
00:25:52,888 --> 00:25:54,621
And now he's dragged
the rest of the world
563
00:25:54,723 --> 00:25:55,755
into the misery with him.
564
00:25:55,858 --> 00:25:57,625
I hear you.
565
00:25:57,627 --> 00:26:02,662
But all we can do now is get
the murdering son of a bitch.
566
00:26:09,938 --> 00:26:11,270
You think we should
close these cases up?
567
00:26:11,373 --> 00:26:12,639
Hey, you got a sec?
568
00:26:12,741 --> 00:26:13,773
Of course.
569
00:26:13,875 --> 00:26:14,875
I've been analyzing the letter,
570
00:26:14,976 --> 00:26:16,710
and something's not adding up.
571
00:26:16,812 --> 00:26:18,878
Some of the scientists
targeted are pretty obscure.
572
00:26:18,980 --> 00:26:20,747
It's unclear how Jans
would even know about them.
573
00:26:20,849 --> 00:26:22,215
What does it mean?
574
00:26:22,317 --> 00:26:23,916
On its own, not much.
575
00:26:24,018 --> 00:26:25,418
But then I noticed inconsistencies
576
00:26:25,520 --> 00:26:26,919
with other examples of Jans' writing
577
00:26:27,021 --> 00:26:28,555
we found at his mother's house.
578
00:26:28,657 --> 00:26:31,324
The guy can barely string
two sentences together.
579
00:26:31,426 --> 00:26:32,992
So someone else wrote the letter.
580
00:26:33,094 --> 00:26:36,027
Turns out entire paragraphs
are lifted nearly verbatim
581
00:26:36,129 --> 00:26:38,731
from a private message
exchange between Dr. Michaud
582
00:26:38,833 --> 00:26:41,266
and an anonymous account named "Cubic."
583
00:26:41,369 --> 00:26:42,835
That could be his accomplice.
584
00:26:42,936 --> 00:26:45,771
I think this Cubic is
the one calling the shots.
585
00:26:45,873 --> 00:26:48,574
Patrick Jans is angry at
the world and dangerous,
586
00:26:48,676 --> 00:26:50,075
but someone else turned all that rage
587
00:26:50,177 --> 00:26:51,543
toward Dr. Michaud and his colleagues.
588
00:26:51,645 --> 00:26:52,978
Did you trace the IP address?
589
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
I thought it might've led back
590
00:26:54,147 --> 00:26:55,914
to one of Jans' military buddies,
591
00:26:56,016 --> 00:26:59,084
but instead it was
linked to this domain.
592
00:26:59,186 --> 00:27:01,353
KU Coppens dot Belgium?
593
00:27:01,455 --> 00:27:03,489
Oh, that's the University of Coppens.
594
00:27:03,591 --> 00:27:05,824
It's where Michaud teaches.
595
00:27:05,926 --> 00:27:10,661
Marc Claes, his assistant,
is a graduate student there.
596
00:27:10,764 --> 00:27:13,398
If Cubic is Claes,
597
00:27:13,500 --> 00:27:15,199
that would explain how Jans found
598
00:27:15,301 --> 00:27:18,068
his obscure scientific targets,
how he wrote the letter,
599
00:27:18,170 --> 00:27:20,471
and why he didn't destroy
the entire lab with a rocket.
600
00:27:20,573 --> 00:27:22,940
We got him secured at
the safe house, right?
601
00:27:23,042 --> 00:27:26,444
His name wasn't on the hit list, I...
602
00:27:26,546 --> 00:27:28,245
I let him go.
603
00:27:45,442 --> 00:27:47,341
Open the door!
604
00:28:00,423 --> 00:28:01,489
Inspector.
605
00:28:08,598 --> 00:28:10,598
Hey!
606
00:28:13,402 --> 00:28:15,169
Where you going in such a hurry?
607
00:28:15,271 --> 00:28:17,203
I was just on my way to the lab.
608
00:28:17,305 --> 00:28:18,938
Let me guess, you
always bring everything
609
00:28:19,040 --> 00:28:21,007
you own with you to the lab?
610
00:28:22,477 --> 00:28:23,843
Burner phone.
611
00:28:23,945 --> 00:28:26,078
This is how you communicate
with Jans, isn't it?
612
00:28:26,181 --> 00:28:27,313
Where is he?
613
00:28:27,415 --> 00:28:29,915
I don't know what you're talking about.
614
00:28:30,018 --> 00:28:31,251
I get it.
615
00:28:31,353 --> 00:28:33,486
You think you're young and untouchable.
616
00:28:33,588 --> 00:28:34,854
You think you cleaned out your phone,
617
00:28:34,956 --> 00:28:37,591
and you're smart enough to have
someone else pull the trigger.
618
00:28:37,659 --> 00:28:38,659
But I know you wrote that letter
619
00:28:38,760 --> 00:28:40,092
and made the death threats online.
620
00:28:40,195 --> 00:28:43,996
Meaning we've already got
enough to put you away.
621
00:28:44,098 --> 00:28:46,832
What does premeditated homicide
get you around here, Inspector?
622
00:28:46,934 --> 00:28:48,868
Life imprisonment.
623
00:28:48,970 --> 00:28:50,503
Unless you can help us.
624
00:28:50,605 --> 00:28:53,405
So I'm gonna give you one last chance.
625
00:28:53,507 --> 00:28:58,243
Did you send the Michauds'
location to Patrick Jans?
626
00:28:58,345 --> 00:29:01,380
I'd like to speak to a legal advocate.
627
00:29:10,813 --> 00:29:11,813
What, what is it?
628
00:29:11,814 --> 00:29:13,148
Did you find him?
629
00:29:13,250 --> 00:29:14,516
I'm afraid not.
630
00:29:14,618 --> 00:29:17,118
We are going to move you
all to a new location.
631
00:29:17,220 --> 00:29:18,886
You'll need to collect your things.
632
00:29:18,988 --> 00:29:21,156
Why? What is this about?
633
00:29:22,492 --> 00:29:24,559
Oh, God, he knows
we're here, doesn't he?
634
00:29:24,661 --> 00:29:27,094
We won't make the move
until we've done everything
635
00:29:27,197 --> 00:29:30,097
we can to make sure that it's safe.
636
00:29:30,200 --> 00:29:32,399
That's all I can say for now.
637
00:29:47,150 --> 00:29:48,215
You haven't moved the family yet?
638
00:29:48,317 --> 00:29:49,516
No.
639
00:29:49,618 --> 00:29:51,285
I was hoping to get word
from the search party,
640
00:29:51,387 --> 00:29:53,954
but I don't know how
much longer I can wait.
641
00:29:54,057 --> 00:29:56,323
How certain are we that Jans is
contained in the national park?
642
00:29:56,425 --> 00:29:58,559
That's hard to say, Vo and
the team are still out there,
643
00:29:58,661 --> 00:30:01,028
but our perimeter was slow to unfold.
644
00:30:01,130 --> 00:30:02,896
The good news is, is
that we now have control
645
00:30:02,998 --> 00:30:04,397
of Claes' burner phone.
646
00:30:04,499 --> 00:30:06,532
If Jans tries to reach out,
647
00:30:06,634 --> 00:30:08,001
we can ping the call and locate him.
648
00:30:08,103 --> 00:30:09,569
And if he doesn't make contact?
649
00:30:09,671 --> 00:30:11,370
Well, when Eric Rudolph went
on the run in the mountains
650
00:30:11,472 --> 00:30:14,240
in the '90s, it took five
years before they found him,
651
00:30:14,342 --> 00:30:16,442
so we could be there for a while.
652
00:30:16,544 --> 00:30:18,878
Maybe that's the point.
653
00:30:18,980 --> 00:30:20,780
Ever since the ambush at his car,
654
00:30:20,882 --> 00:30:22,682
our entire focus has been
searching those woods.
655
00:30:22,784 --> 00:30:24,751
What if that's just a distraction?
656
00:30:24,853 --> 00:30:26,219
Draw all the attention over there,
657
00:30:26,321 --> 00:30:28,154
so he can operate freely elsewhere?
658
00:30:28,256 --> 00:30:30,423
I mean, if he had
another car stashed nearby
659
00:30:30,525 --> 00:30:33,760
and slipped away before
we could start the search,
660
00:30:33,862 --> 00:30:36,462
he could be here already.
661
00:30:36,564 --> 00:30:37,763
All right, let's search the area.
662
00:30:37,865 --> 00:30:39,065
Keep the family in place
until you hear from us.
663
00:30:39,100 --> 00:30:40,565
Absolutely.
664
00:30:47,108 --> 00:30:49,879
_
665
00:30:53,848 --> 00:30:55,881
Patrick. _
666
00:31:03,090 --> 00:31:04,990
This his gear?
667
00:31:05,092 --> 00:31:06,458
Yes.
668
00:31:06,560 --> 00:31:08,159
Still think we're chasing
after the wrong guy?
669
00:31:08,262 --> 00:31:10,385
Spending your whole life
looking through a rifle scope
670
00:31:10,386 --> 00:31:11,664
can change a man.
671
00:31:13,166 --> 00:31:14,932
He lost his way.
672
00:31:17,837 --> 00:31:20,104
So much for tracking him with this.
673
00:31:23,497 --> 00:31:26,731
At this distance, he'd have
to be somewhere with height.
674
00:31:26,833 --> 00:31:28,700
Agreed.
675
00:31:28,802 --> 00:31:30,435
- What about those rooftops?
- Hmm.
676
00:31:33,707 --> 00:31:36,107
It's Jaeger. Hey, we're still clearing.
677
00:31:38,378 --> 00:31:40,978
What's she saying?
678
00:31:41,081 --> 00:31:42,413
Okay, I'll be right there.
679
00:31:42,515 --> 00:31:44,782
Smit relieved Jaeger of her command.
680
00:31:44,884 --> 00:31:46,784
They're moving the family now.
681
00:31:56,029 --> 00:31:57,929
Agent Forrester.
682
00:31:58,031 --> 00:31:59,396
You dismissed Katrin Jaeger
683
00:31:59,498 --> 00:32:02,200
in the middle of an
active investigation?
684
00:32:02,301 --> 00:32:04,602
She compromised this location.
685
00:32:04,704 --> 00:32:06,470
I put it upon myself
to arrange a new one
686
00:32:06,572 --> 00:32:08,572
with the Federal Police.
687
00:32:08,674 --> 00:32:10,574
The longer Michaud's family stays here,
688
00:32:10,676 --> 00:32:12,076
- the more danger we put them in.
- It's not safe?
689
00:32:12,178 --> 00:32:15,046
Everything is going to be okay.
690
00:32:15,148 --> 00:32:17,313
Look at them, they are terrified.
691
00:32:17,415 --> 00:32:18,949
None of the options are good,
692
00:32:19,051 --> 00:32:20,617
but we found the shooter's campsite.
693
00:32:20,719 --> 00:32:21,918
He's most likely still in that area.
694
00:32:22,020 --> 00:32:24,621
The best time to move is now.
695
00:32:25,924 --> 00:32:26,924
You're making a mistake.
696
00:32:26,925 --> 00:32:28,925
Hunkering down isn't any safer.
697
00:32:29,027 --> 00:32:31,327
Your American scientist was
shot from half a mile away.
698
00:32:31,429 --> 00:32:34,030
It didn't matter that he was indoors.
699
00:32:34,133 --> 00:32:36,366
This is the only place
Jans knows to look for them.
700
00:32:36,468 --> 00:32:38,802
They're safer anywhere but here.
701
00:32:40,939 --> 00:32:44,374
I want to cover the family
as you transfer them.
702
00:32:48,446 --> 00:32:51,014
_
703
00:32:56,421 --> 00:32:57,820
Okay, go, go, go.
704
00:32:57,922 --> 00:32:59,522
Get to the car. Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
705
00:32:59,624 --> 00:33:00,624
Get in. Go.
706
00:33:00,625 --> 00:33:01,724
- Let's go.
- Get in the car.
707
00:33:01,826 --> 00:33:02,992
Get in, get in.
708
00:33:12,270 --> 00:33:13,736
You hit?
709
00:33:16,775 --> 00:33:18,841
I need medical!
710
00:33:22,814 --> 00:33:24,547
Jamie, you got eyes on the shooter?
711
00:33:24,649 --> 00:33:25,981
I heard the shot above me.
712
00:33:26,083 --> 00:33:27,116
I'm on him.
713
00:33:43,201 --> 00:33:44,867
Drop the gun.
714
00:33:46,670 --> 00:33:48,503
Now.
715
00:33:57,641 --> 00:33:58,641
No sudden moves.
716
00:33:58,676 --> 00:34:00,576
No calling for your friends.
717
00:34:03,514 --> 00:34:05,514
- Don't even think about it.
- Okay.
718
00:34:05,616 --> 00:34:07,149
Okay.
719
00:34:08,419 --> 00:34:09,585
You're American?
720
00:34:09,687 --> 00:34:10,820
I'm not a threat.
721
00:34:10,922 --> 00:34:12,387
Let's just talk.
722
00:34:12,489 --> 00:34:13,589
In a few seconds, the police will come
723
00:34:13,691 --> 00:34:15,057
through that hatch and kill me.
724
00:34:15,159 --> 00:34:17,392
If you keep hurting
people, if you kill me, yes.
725
00:34:17,494 --> 00:34:18,861
But this doesn't have to go like this...
726
00:34:18,963 --> 00:34:22,031
Shut up!
727
00:34:22,133 --> 00:34:24,266
There is no way out.
728
00:34:24,368 --> 00:34:27,369
All I can do now is take as
many enemies with me as I can.
729
00:34:27,471 --> 00:34:29,070
I'm not your enemy, Patrick.
730
00:34:29,172 --> 00:34:30,339
I can help you.
731
00:34:30,441 --> 00:34:32,073
If you put that gun down,
I can save your life.
732
00:34:32,175 --> 00:34:35,176
My life doesn't matter.
733
00:34:38,181 --> 00:34:39,748
What matters is my mission.
734
00:34:39,850 --> 00:34:42,050
Your mission is done, okay?
735
00:34:42,152 --> 00:34:44,653
You took out Michaud, your
message is out in the world.
736
00:34:44,755 --> 00:34:46,321
You're finally being heard.
737
00:34:46,423 --> 00:34:48,923
You don't need that gun anymore.
738
00:34:52,263 --> 00:34:53,328
Stay back!
739
00:34:53,430 --> 00:34:54,896
We're okay, we're okay!
740
00:34:54,998 --> 00:34:58,267
If I die here, I die a hero.
741
00:34:58,369 --> 00:35:03,571
A hundred others will come
and finish what I started.
742
00:35:03,673 --> 00:35:05,506
Is that what you want?
743
00:35:05,608 --> 00:35:07,508
To die here?
744
00:35:07,610 --> 00:35:10,979
I didn't fight my whole life
to waste away in some closet,
745
00:35:11,081 --> 00:35:13,581
cleaning guns no one
else had the guts to use!
746
00:35:15,986 --> 00:35:18,153
I talked to your mother, Patrick.
747
00:35:22,659 --> 00:35:27,728
She doesn't want another
war. She wants her son.
748
00:35:27,831 --> 00:35:30,799
You have people who care about you.
749
00:35:30,901 --> 00:35:32,667
Celesse doesn't want to lose you.
750
00:35:32,769 --> 00:35:37,237
I promised her I'd bring you home.
751
00:35:37,339 --> 00:35:40,473
No matter how bleak
things seem right now,
752
00:35:40,575 --> 00:35:42,810
it won't always be like this.
753
00:35:46,615 --> 00:35:50,450
Things can get better.
754
00:35:50,552 --> 00:35:51,685
You believe that?
755
00:35:51,787 --> 00:35:53,987
I do.
756
00:35:54,089 --> 00:35:55,823
Please.
757
00:35:55,925 --> 00:35:58,358
No one else has to get hurt.
758
00:36:25,754 --> 00:36:27,053
No, no.
759
00:36:27,155 --> 00:36:30,289
No, no, no!
760
00:36:30,392 --> 00:36:31,624
No, no!
761
00:37:07,728 --> 00:37:09,561
The doctors are very good.
762
00:37:09,663 --> 00:37:11,730
They tell me I'm going
to make a full recovery.
763
00:37:11,832 --> 00:37:13,899
I plan to hold them to it.
764
00:37:14,001 --> 00:37:16,001
He'll be back in the
lab before you know it.
765
00:37:16,103 --> 00:37:17,335
That's a relief for us all.
766
00:37:17,437 --> 00:37:21,039
I have the miracle of
modern medicine to thank.
767
00:37:21,141 --> 00:37:22,673
I got to wake up from this nightmare
768
00:37:22,776 --> 00:37:25,010
with my family at my side.
769
00:37:25,112 --> 00:37:27,412
Breaks my heart Christopher
couldn't say the same.
770
00:37:27,514 --> 00:37:28,880
I suspect the scientific community
771
00:37:28,982 --> 00:37:31,449
is going to feel that
loss for a very long time.
772
00:37:31,551 --> 00:37:32,683
Yes.
773
00:37:32,786 --> 00:37:34,852
And Marc Claes as well.
774
00:37:34,955 --> 00:37:36,955
Brilliant young man.
775
00:37:37,057 --> 00:37:39,958
I was shocked to find
out that he was involved.
776
00:37:40,060 --> 00:37:41,259
So were we.
777
00:37:41,361 --> 00:37:42,928
Can't believe a student
of mine would share
778
00:37:43,030 --> 00:37:44,796
the same politics as Patrick Jans.
779
00:37:44,898 --> 00:37:46,631
It wasn't about politics.
780
00:37:46,733 --> 00:37:48,800
Once we learned his online alias,
781
00:37:48,902 --> 00:37:50,936
we found dozens of posts advocating for
782
00:37:51,038 --> 00:37:52,436
an alternate vaccine technology
783
00:37:52,538 --> 00:37:54,271
called polymeric micro-needle arrays.
784
00:37:54,373 --> 00:37:55,705
Yes.
785
00:37:55,808 --> 00:37:58,342
Marc got very excited by
that idea several years ago.
786
00:37:58,444 --> 00:38:01,345
It was the basis of his doctoral thesis.
787
00:38:01,447 --> 00:38:05,649
But Christopher and I took
the team in another direction.
788
00:38:05,751 --> 00:38:08,652
Well, apparently he couldn't let it go.
789
00:38:08,754 --> 00:38:10,955
When he wasn't in the lab,
he spent his time online
790
00:38:11,057 --> 00:38:12,823
raging that the scientific "old guard"
791
00:38:12,925 --> 00:38:14,425
needed to step aside.
792
00:38:14,526 --> 00:38:17,794
When he found about Patrick Jans,
793
00:38:17,896 --> 00:38:20,064
he saw an opportunity to
get that revolution started.
794
00:38:20,166 --> 00:38:22,433
All he had to do was
reaffirm Jans' conspiracies
795
00:38:22,534 --> 00:38:25,169
and let the soldier's anger
and sense of victimhood
796
00:38:25,271 --> 00:38:26,303
do the rest.
797
00:38:26,405 --> 00:38:28,339
It's worse than a war on science.
798
00:38:28,441 --> 00:38:31,674
It's deliberate disinformation
being used as a weapon.
799
00:38:31,776 --> 00:38:35,611
I can assure you, we
will not be giving up.
800
00:38:35,713 --> 00:38:39,115
My team and I, we will just
have to work twice as hard.
801
00:38:39,217 --> 00:38:40,350
But not just yet.
802
00:38:40,452 --> 00:38:41,985
Come, come, my love.
803
00:38:45,857 --> 00:38:47,991
Now, I'm going to tell
all of these people...
804
00:38:48,093 --> 00:38:50,026
- Excuse me.
- How proud I am of you.
805
00:38:50,128 --> 00:38:52,328
Papa, no.
806
00:38:53,965 --> 00:38:55,164
It's okay.
807
00:38:55,266 --> 00:38:57,800
Of course I'm glad no
one else was killed,
808
00:38:57,902 --> 00:38:59,502
but that was purely by luck.
809
00:38:59,604 --> 00:39:02,171
You allowed Jans' accomplice
to leave the safe house,
810
00:39:02,273 --> 00:39:04,072
which put everyone at risk.
811
00:39:04,174 --> 00:39:09,144
Katrin, I understand the
desire to wipe the slate clean,
812
00:39:09,246 --> 00:39:10,379
but it was your judgment
813
00:39:10,481 --> 00:39:11,881
that put us here in the first place.
814
00:39:11,983 --> 00:39:13,181
You approved the order.
815
00:39:13,283 --> 00:39:14,517
At your recommendation.
816
00:39:14,619 --> 00:39:16,685
What's going on here?
817
00:39:16,787 --> 00:39:19,722
None of your concern.
818
00:39:19,824 --> 00:39:22,858
A failure in your judgment that
put both our jobs in jeopardy.
819
00:39:22,960 --> 00:39:24,894
Oh, you cannot put that on her.
820
00:39:24,996 --> 00:39:26,328
Scott, it's not necessary, really.
821
00:39:26,430 --> 00:39:27,663
No, no.
822
00:39:27,765 --> 00:39:29,197
Anyone would've made the same call.
823
00:39:29,299 --> 00:39:31,199
At that point, she thought
she was protecting Claes
824
00:39:31,301 --> 00:39:32,868
and that was the mission... we all did.
825
00:39:32,970 --> 00:39:34,870
Trust me, Agent Forrester.
826
00:39:34,972 --> 00:39:36,371
If I had the power to reprimand you
827
00:39:36,473 --> 00:39:38,206
for this disaster as well, I would.
828
00:39:38,308 --> 00:39:39,574
We neutralized the target
829
00:39:39,676 --> 00:39:41,543
without any additional lives lost.
830
00:39:41,645 --> 00:39:44,879
If you want to write us up
for ignoring protocol, fine.
831
00:39:44,981 --> 00:39:47,214
But you're the one who
decided to move the scientist.
832
00:39:47,316 --> 00:39:49,751
That is what got him shot.
833
00:39:49,853 --> 00:39:51,352
Save your breath.
834
00:39:51,454 --> 00:39:53,555
I've already spoken to
the Executive Director.
835
00:39:53,657 --> 00:39:56,024
It's done.
836
00:39:56,125 --> 00:39:58,059
I've recommended Ms. Jaeger's immediate
837
00:39:58,161 --> 00:39:59,928
and permanent removal.
838
00:40:01,731 --> 00:40:06,601
You were never here to supervise me.
839
00:40:06,703 --> 00:40:08,803
You came looking for
a reason to fire me.
840
00:40:08,905 --> 00:40:09,971
- Katrin, I'm...
- And when you couldn't
841
00:40:10,073 --> 00:40:11,639
find one, you exaggerated the facts
842
00:40:11,741 --> 00:40:14,240
in a way that's no
different than what these
843
00:40:14,342 --> 00:40:16,877
truth-averse fools are doing.
844
00:40:19,214 --> 00:40:20,346
It may take a week or two
845
00:40:20,449 --> 00:40:21,949
to work through the bureaucratic system,
846
00:40:22,051 --> 00:40:23,283
but make no mistake.
847
00:40:23,385 --> 00:40:25,351
You're fired.
848
00:40:47,674 --> 00:40:52,674
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.