All language subtitles for FBI S04E20 Ghost from the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:17,140 - Hey. 2 00:00:17,210 --> 00:00:18,640 Sorry about all the confusion. 3 00:00:18,710 --> 00:00:21,180 I didn't want to say too much on the phone, you know? 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,510 - That's always a good idea. 5 00:00:23,580 --> 00:00:25,120 - So, what's up, my friend? 6 00:00:25,180 --> 00:00:26,780 What are we doing here? 7 00:00:26,850 --> 00:00:29,020 - My boss is getting suspicious, which, 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,620 of course, is making me nervous, so... 9 00:00:31,690 --> 00:00:33,430 I think it's best if I step aside. 10 00:00:33,490 --> 00:00:35,390 Before something bad happens. 11 00:00:35,460 --> 00:00:37,200 - But we already paid you. 12 00:00:37,260 --> 00:00:38,790 - I know. I'll give the money back. 13 00:00:38,860 --> 00:00:40,360 No problem. 14 00:00:40,430 --> 00:00:41,560 I need a few days, though, I-- 15 00:00:41,630 --> 00:00:43,600 I have to sell my car. 16 00:00:43,670 --> 00:00:46,170 - Sure, that's your call. 17 00:01:06,050 --> 00:01:07,690 Hey, thanks for getting over here so fast. 18 00:01:07,760 --> 00:01:10,060 - What do we got? - DOA, Cher Wilkins. 19 00:01:10,130 --> 00:01:11,930 Female, white, 32. 20 00:01:11,990 --> 00:01:14,030 Recovered her wallet, and her keys are still in the ignition, 21 00:01:14,100 --> 00:01:15,640 so I'm guessing it wasn't a robbery. 22 00:01:15,700 --> 00:01:17,540 Three shots to the back. 23 00:01:17,600 --> 00:01:18,930 - Find any casings? 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Naw, the killer-- or more likely the killers, 25 00:01:21,100 --> 00:01:22,970 they policed up their brass. 26 00:01:23,040 --> 00:01:25,010 - What makes you think that there was more than one? 27 00:01:25,070 --> 00:01:28,010 - Two sets of tracks right next to the body. 28 00:01:28,080 --> 00:01:29,420 - Huh. 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,910 Well, looks like after they shot her, 30 00:01:30,980 --> 00:01:33,480 they got close enough to make sure that she was dead. 31 00:01:34,650 --> 00:01:36,020 It's not really much to go on, 32 00:01:36,080 --> 00:01:38,780 but I'll send them over to ERT for analysis. 33 00:01:38,850 --> 00:01:40,790 - In case you need me. - Yeah. 34 00:01:40,860 --> 00:01:42,760 Still in her uniform. 35 00:01:47,600 --> 00:01:50,440 - Cher was a good kid, but if I'm being honest, 36 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 I was getting a little suspicious of her. 37 00:01:52,570 --> 00:01:55,010 - Suspicious of what? - She was always broke. 38 00:01:55,070 --> 00:01:57,210 Then a few days ago, she rolls up 39 00:01:57,270 --> 00:01:58,670 in a brand-new Mustang. 40 00:01:58,740 --> 00:02:01,240 Said her father just died, came into money. 41 00:02:01,310 --> 00:02:03,950 - You weren't buying it? - No, not for a second. 42 00:02:04,010 --> 00:02:07,350 Whenever some broke employee starts flashing lots of cash, 43 00:02:07,420 --> 00:02:08,990 it always means the same thing. 44 00:02:09,050 --> 00:02:11,950 They're waving drug mules through the security line. 45 00:02:14,020 --> 00:02:15,660 - All right, so Cher Wilkins, 32, 46 00:02:15,720 --> 00:02:17,620 single, no kids, lived in Queens. 47 00:02:17,690 --> 00:02:19,930 Been working for TSA for the last three years. 48 00:02:19,990 --> 00:02:22,130 What else do we know? - Background check is clean. 49 00:02:22,200 --> 00:02:24,440 No priors, not even a jaywalking ticket. 50 00:02:24,500 --> 00:02:25,740 - Mm-hmm. What about her family? 51 00:02:25,800 --> 00:02:27,000 Supervisor said her dad died recently, 52 00:02:27,070 --> 00:02:28,740 left her some dough. Is that true? 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,300 - Last known address for her father 54 00:02:30,370 --> 00:02:32,140 is Fort Lauderdale, Florida. 55 00:02:32,210 --> 00:02:33,750 And he's very much alive-- he posted about 56 00:02:33,810 --> 00:02:35,380 his daughter's murder 12 minutes ago. 57 00:02:35,440 --> 00:02:36,910 - Okay, so the supervisor was right. 58 00:02:36,980 --> 00:02:40,050 She was lying about where she got the money for that car. 59 00:02:40,110 --> 00:02:42,280 - Used Mustang was purchased four days ago with cash. 60 00:02:42,350 --> 00:02:44,790 $46,345 to be exact. 61 00:02:44,850 --> 00:02:47,690 - Huh, that is a lot of cheddar for a TSA agent 62 00:02:47,760 --> 00:02:49,300 to be throwing around. 63 00:02:49,360 --> 00:02:51,300 So maybe the supervisor was right. 64 00:02:51,360 --> 00:02:53,860 Kid got caught up in the drug game. 65 00:02:53,930 --> 00:02:55,970 How are we doing with the vehicle's GPS? 66 00:02:56,030 --> 00:02:58,330 Need to find out where Wilkins spent time the last few days. 67 00:02:58,400 --> 00:03:01,340 - Besides going to work and the industrial park 68 00:03:01,400 --> 00:03:04,700 where she was killed, the only other place she went to 69 00:03:04,770 --> 00:03:06,870 was this restaurant in Queens. 70 00:03:06,940 --> 00:03:09,080 Sumac House, it's a Mediterranean joint. 71 00:03:09,140 --> 00:03:11,710 - There's nothing suspicious about liking Mediterranean food. 72 00:03:11,780 --> 00:03:13,420 - Yeah, but she went there 73 00:03:13,480 --> 00:03:14,980 three times on the day of the murder 74 00:03:15,050 --> 00:03:17,690 and four other times over the past three days. 75 00:03:17,750 --> 00:03:20,020 No one likes Mediterranean food that much. 76 00:03:20,090 --> 00:03:21,360 - So maybe this restaurant is a front 77 00:03:21,420 --> 00:03:23,190 for a drug trafficking ring, huh? 78 00:03:23,260 --> 00:03:24,660 All right, throw it up. 79 00:03:24,730 --> 00:03:26,400 Start digging the financials, permits. 80 00:03:26,460 --> 00:03:28,130 All right eyes up, party people. 81 00:03:28,200 --> 00:03:31,170 Anyone got anything on this Mediterranean joint in Queens 82 00:03:31,230 --> 00:03:32,600 called Sumac House? 83 00:03:32,670 --> 00:03:34,270 Don't be shy. 84 00:03:34,340 --> 00:03:37,040 Hey Elise, call Nina and OA, 85 00:03:37,110 --> 00:03:39,750 tell them to cancel their lunch plans. 86 00:03:52,890 --> 00:03:54,390 - Hey. - Hey. 87 00:03:54,460 --> 00:03:55,690 - Thanks for picking me up. 88 00:03:55,760 --> 00:03:57,060 - Sure thing. 89 00:03:58,560 --> 00:03:59,760 Those your friends? 90 00:03:59,830 --> 00:04:01,570 - Ex-teammates. 91 00:04:01,630 --> 00:04:03,700 We were deployed together in Afghanistan. 92 00:04:16,650 --> 00:04:17,980 - This looks good. 93 00:04:19,580 --> 00:04:21,250 Thank you. 94 00:04:21,320 --> 00:04:23,690 It looks like Lebanese food, 95 00:04:23,750 --> 00:04:26,190 or Egyptian, I'm guessing. 96 00:04:26,250 --> 00:04:28,120 - The menu seemed to have a little bit of everything, 97 00:04:28,190 --> 00:04:29,590 so I tried to take it easy on you. 98 00:04:29,660 --> 00:04:31,800 - Well thank you. 99 00:04:35,300 --> 00:04:37,100 So, the, uh... 100 00:04:39,600 --> 00:04:41,030 guy at the bar, 101 00:04:41,100 --> 00:04:43,200 according to the JOC, is the owner. 102 00:04:44,770 --> 00:04:47,210 - He seems on edge. 103 00:04:47,280 --> 00:04:50,220 And they have security cameras everywhere. 104 00:04:50,280 --> 00:04:51,580 - Mm. 105 00:04:57,820 --> 00:04:59,990 Wanna tell me the story behind the string? 106 00:05:02,020 --> 00:05:04,690 - Today is the 10th anniversary of my friend's death. 107 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 He died in Afghanistan. 108 00:05:06,430 --> 00:05:08,430 His name is Tom. Tom Keller. 109 00:05:08,500 --> 00:05:10,200 - I'm so sorry. 110 00:05:10,260 --> 00:05:12,060 - So once a year, me and a few army buddies, 111 00:05:12,130 --> 00:05:14,400 we get together, we go to the cemetery, 112 00:05:14,470 --> 00:05:17,140 pay our respects, and then we grab breakfast, 113 00:05:17,210 --> 00:05:20,710 and we tie a string around our finger 114 00:05:20,780 --> 00:05:24,080 as a way to make sure that we never forget. 115 00:05:26,920 --> 00:05:28,220 - To Tom, then. 116 00:05:36,260 --> 00:05:37,500 Something up? 117 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 - Just looks like... 118 00:05:39,030 --> 00:05:41,370 someone I used to know. 119 00:05:44,530 --> 00:05:47,330 - Guessing you weren't a big fan of this person. 120 00:05:48,370 --> 00:05:50,110 - Um... 121 00:05:50,170 --> 00:05:51,140 I wasn't. 122 00:06:00,380 --> 00:06:01,920 I'll be right back. 123 00:06:30,140 --> 00:06:31,680 - Hey. 124 00:06:31,750 --> 00:06:33,150 What was that about? 125 00:06:33,210 --> 00:06:35,410 - I was just following a hunch. 126 00:06:35,480 --> 00:06:37,150 I need to get a closer look. 127 00:06:37,220 --> 00:06:39,990 I think he got nervous and ran out the back door. 128 00:06:40,050 --> 00:06:41,720 - Look, I don't want to pry, but now that 129 00:06:41,790 --> 00:06:43,160 you're following people into bathrooms, 130 00:06:43,220 --> 00:06:45,360 I need to ask you what the hell is going on? 131 00:06:45,430 --> 00:06:47,170 - The guy in that restaurant resembled a man 132 00:06:47,230 --> 00:06:49,470 named Tamir Hazara. They called him "the rat." 133 00:06:49,530 --> 00:06:51,330 He's a high-level target of ours from Afghanistan, 134 00:06:51,400 --> 00:06:54,200 and my squad spent about 14 months pursuing him. 135 00:06:54,270 --> 00:06:56,570 - And you think he's here in New York now? 136 00:06:56,640 --> 00:07:00,880 What, that he's somehow a part of the TSA agent's murder? 137 00:07:00,940 --> 00:07:02,710 - I don't know, but I had this feeling in my gut 138 00:07:02,780 --> 00:07:05,380 that it was him, that it was Tamir. 139 00:07:05,450 --> 00:07:07,250 It had to be him. 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,890 - Okay, or maybe it was just some patron 141 00:07:09,950 --> 00:07:12,050 who was dining and dashing-- Look, I-- 142 00:07:12,120 --> 00:07:15,160 - I know what I saw. I know what I felt. 143 00:07:17,760 --> 00:07:19,130 I know what I felt. 144 00:07:29,740 --> 00:07:33,310 - Tamir Hazara. 145 00:07:33,370 --> 00:07:35,740 - Okay, I see the resemblance, but I... 146 00:07:35,810 --> 00:07:37,710 - He could've had plastic surgery, changed his features. 147 00:07:37,780 --> 00:07:39,080 It's the best way to avoid 148 00:07:39,150 --> 00:07:41,190 all the facial recognition software out there. 149 00:07:41,250 --> 00:07:42,750 - Dude, that's a good plan, 150 00:07:42,820 --> 00:07:44,220 but Tamir is dead. 151 00:07:44,290 --> 00:07:46,230 He was killed in a drone strike 152 00:07:46,290 --> 00:07:47,760 three years ago outside of Kabul. 153 00:07:47,820 --> 00:07:49,520 - Yeah, it's possible, but... 154 00:07:49,590 --> 00:07:51,020 - Possible? 155 00:07:51,090 --> 00:07:52,390 - Yeah, the State Department records 156 00:07:52,460 --> 00:07:53,730 aren't exactly foolproof. 157 00:07:53,800 --> 00:07:55,770 I have a friend in Intel. I'll reach out to him. 158 00:07:55,830 --> 00:07:57,130 - Hey, who's this? 159 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 - Someone OA was chasing over in Afghanistan. 160 00:08:00,070 --> 00:08:01,970 - Connected to the current case? 161 00:08:02,040 --> 00:08:04,880 - Well, he's dead. 162 00:08:04,940 --> 00:08:06,580 - Okay. 163 00:08:06,640 --> 00:08:07,910 Can you talk? 164 00:08:07,980 --> 00:08:11,350 - Yeah. What's up? 165 00:08:11,410 --> 00:08:14,180 - Well, just between us, I think that OA 166 00:08:14,250 --> 00:08:16,250 might be struggling a little bit right now. 167 00:08:16,320 --> 00:08:17,420 - Oh, really. 168 00:08:17,490 --> 00:08:19,690 Because of the sarin gas exposure. 169 00:08:19,750 --> 00:08:21,090 - No, uh... 170 00:08:21,160 --> 00:08:22,530 today, when we were doing recon 171 00:08:22,590 --> 00:08:24,590 at the Mediterranean restaurant he shared with me 172 00:08:24,660 --> 00:08:27,560 that it was the anniversary of his army buddy's death. 173 00:08:27,630 --> 00:08:30,930 Not sure how he died, but it seemed pretty traumatic. 174 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 - I know this partnership is new. 175 00:08:32,870 --> 00:08:34,170 You want me to talk to him? - No. 176 00:08:34,240 --> 00:08:36,010 No, no, no. I got it. 177 00:08:36,070 --> 00:08:39,240 You know, he's strong and focused. 178 00:08:39,310 --> 00:08:42,650 I just felt like you should know. 179 00:08:42,710 --> 00:08:43,910 - Yeah. 180 00:08:43,980 --> 00:08:45,880 Okay, good. I'll keep an eye on it. 181 00:08:45,950 --> 00:08:47,120 So, did you find anything interesting 182 00:08:47,180 --> 00:08:49,280 at the restaurant? - No, not really. 183 00:08:49,350 --> 00:08:51,450 - We got techs putting up pole cams outside just in case, 184 00:08:51,520 --> 00:08:53,260 but we searched the victim's apartment, 185 00:08:53,320 --> 00:08:55,190 found 10 grand in cash and a laptop. 186 00:08:55,260 --> 00:08:56,490 Ian's scrubbing it for evidence now. 187 00:08:56,560 --> 00:08:59,560 So maybe we'll get lucky. - Finger's crossed. 188 00:09:01,530 --> 00:09:03,900 - All right. Found a few encrypted messages 189 00:09:03,970 --> 00:09:06,270 from a guy calling himself "BALLER22." 190 00:09:06,330 --> 00:09:08,270 It looks like he sent our victim 50K 191 00:09:08,340 --> 00:09:09,910 to wave a man in a red puffer jacket 192 00:09:09,970 --> 00:09:11,270 through airport security yesterday. 193 00:09:11,340 --> 00:09:13,840 - Okay, so the supervisor's hunch was correct. 194 00:09:13,910 --> 00:09:15,480 Wilkins was playing ball. 195 00:09:15,540 --> 00:09:18,340 - And I found a message from Wilkins to that same person. 196 00:09:18,410 --> 00:09:20,810 "Got a problem. Boss is suspicious. 197 00:09:20,880 --> 00:09:22,050 Need to discuss." 198 00:09:22,120 --> 00:09:23,990 BALLER22 responds, 199 00:09:24,050 --> 00:09:26,320 "Okay, let's meet where we met last time." 200 00:09:26,390 --> 00:09:28,790 - So it looks like ol' BALLER22 is our shooter. 201 00:09:28,860 --> 00:09:31,000 I mean, at the very least, he's the one who lured Wilkins 202 00:09:31,060 --> 00:09:32,560 to the industrial park that night. 203 00:09:32,630 --> 00:09:34,470 - Can we track BALLER's IP address? 204 00:09:34,530 --> 00:09:36,970 - Negative, he used a dozen different VPNs. 205 00:09:37,030 --> 00:09:39,200 No way to trace them back to the source. 206 00:09:39,270 --> 00:09:41,370 - Okay, let's pull up some airport video, 207 00:09:41,440 --> 00:09:43,980 see if we can ID this dude in the red puffer jacket. 208 00:09:44,040 --> 00:09:45,510 - Yeah. 209 00:09:46,710 --> 00:09:48,580 - Okay. This is from yesterday, 210 00:09:48,640 --> 00:09:50,810 24 p.m. 211 00:09:50,880 --> 00:09:52,750 There is Wilkins. 212 00:09:53,510 --> 00:09:55,050 And there's the dude with the red puffer. 213 00:09:55,120 --> 00:09:57,160 - Yeah, nice and easy. 214 00:09:57,220 --> 00:09:59,760 Wilkins waves them through, dope goes unnoticed. 215 00:10:00,250 --> 00:10:02,320 - All right Elise let's run facial rec. 216 00:10:04,190 --> 00:10:06,790 - Name is Jorge Cissneros. 217 00:10:06,860 --> 00:10:08,960 37, lives in Brooklyn. 218 00:10:09,030 --> 00:10:10,260 He's on probation for a car theft 219 00:10:10,330 --> 00:10:12,500 but has no prior drug arrests. 220 00:10:12,570 --> 00:10:13,910 - All right, let's find his last known 221 00:10:13,970 --> 00:10:15,270 address and bring him in. 222 00:10:15,340 --> 00:10:16,440 - Right. 223 00:10:20,880 --> 00:10:22,120 - Tiff and I will cover the back. 224 00:10:22,180 --> 00:10:23,420 - Sounds good. 225 00:10:26,410 --> 00:10:27,880 - Hey, you ever talk to your Intel buddy? 226 00:10:27,950 --> 00:10:29,920 - Yeah. It lined up with what the Red Notice said-- 227 00:10:29,980 --> 00:10:31,780 claims that Tamir's DNA was recovered 228 00:10:31,850 --> 00:10:33,850 at the site of a drone strike in Afghanistan. 229 00:10:33,920 --> 00:10:35,220 - Claims? 230 00:10:35,290 --> 00:10:37,090 - I'm a skeptic, what can I say? 231 00:10:37,160 --> 00:10:38,590 - Yeah, I get that. You know, at some point, 232 00:10:38,660 --> 00:10:40,030 you got to take "Yes" for an answer, though. 233 00:10:40,090 --> 00:10:42,660 He's dead, and that is a good thing. 234 00:10:49,600 --> 00:10:52,340 - FBI, open up! 235 00:10:52,410 --> 00:10:55,010 - Looks like no one's home. 236 00:10:56,410 --> 00:10:59,380 - FBI, we are looking for a Jorge Cissneros. 237 00:11:01,380 --> 00:11:03,580 - Hey, no answer up front. Any movement back there? 238 00:11:03,650 --> 00:11:05,190 - Negative. 239 00:11:08,390 --> 00:11:10,730 - Hey, check it out. That's Cissneros. 240 00:11:12,960 --> 00:11:14,090 - Yup. 241 00:11:16,530 --> 00:11:18,830 Okay, guys, we have eyes on Cissneros. 242 00:11:18,900 --> 00:11:20,940 He just crossed the street, he's headed towards us now. 243 00:11:21,000 --> 00:11:23,400 Jorge! 244 00:11:30,610 --> 00:11:32,680 man: - You okay? 245 00:11:44,330 --> 00:11:45,600 - Jorge, relax. 246 00:11:45,660 --> 00:11:47,560 - Hey, you're coming with us, pal. 247 00:11:58,170 --> 00:12:00,140 - What's up? 248 00:12:00,210 --> 00:12:01,680 - I'll be right back. 249 00:12:13,290 --> 00:12:16,030 - Excuse me-- - What the hell? 250 00:12:16,090 --> 00:12:18,190 - I'm sorry. 251 00:12:18,260 --> 00:12:20,260 I'm sorry, I thought you were someone else. 252 00:12:24,000 --> 00:12:26,170 - Hey, what's going on? 253 00:12:26,230 --> 00:12:28,030 - I thought that was Tamir. 254 00:12:28,100 --> 00:12:30,240 Same build, same hair. 255 00:12:32,640 --> 00:12:34,110 - Who's Tamir? 256 00:12:34,180 --> 00:12:37,120 - He's a terrorist I saw at the restaurant today. 257 00:12:37,180 --> 00:12:39,580 - A guy he thought was Tamir. 258 00:12:39,650 --> 00:12:42,250 - No, it was him. 259 00:12:47,890 --> 00:12:50,560 - So we've got video of Wilkins waving you through security. 260 00:12:52,960 --> 00:12:54,660 - So? 261 00:12:54,730 --> 00:12:56,700 - So Wilkins is dead. 262 00:12:56,760 --> 00:12:58,260 - And we know that she was working with drug traffickers, 263 00:12:58,330 --> 00:13:00,000 so you can drop this babe in the woods routine. 264 00:13:00,070 --> 00:13:02,370 We're not buying it. 265 00:13:02,440 --> 00:13:05,540 - Look, I'm on probation. I don't want to get violated. 266 00:13:05,610 --> 00:13:07,350 - If you cooperate, we'll see what we can do. 267 00:13:09,780 --> 00:13:11,980 - And if you don't, we will take you back down to probation, 268 00:13:12,050 --> 00:13:14,490 which means you will go back to jail. 269 00:13:14,550 --> 00:13:16,590 - You know, the good news is that by the time you get out, 270 00:13:16,650 --> 00:13:18,520 we'll be ready to indict you on federal drug 271 00:13:18,590 --> 00:13:21,330 trafficking charges, so you have that going for you. 272 00:13:23,190 --> 00:13:25,860 - All I know is is that some guy paid me 273 00:13:25,930 --> 00:13:28,930 to take a backpack of dope to Chicago the other day. 274 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 It was heroin, I think. 275 00:13:31,070 --> 00:13:32,570 - What do you mean, "You think"? 276 00:13:32,630 --> 00:13:35,530 - He said it was, but I didn't look--the bag was zip tied. 277 00:13:35,600 --> 00:13:37,570 It wasn't an option. - What'd you do with 278 00:13:37,640 --> 00:13:39,010 the backpack once you got to Chicago? 279 00:13:39,070 --> 00:13:41,540 - I dropped it in the trashcan outside the airport. 280 00:13:41,610 --> 00:13:43,410 - Who's this guy that paid you to do the drop? 281 00:13:43,480 --> 00:13:45,380 - Some guy I met at a restaurant. 282 00:13:45,450 --> 00:13:47,620 He started talking, and one thing led to another. 283 00:13:47,680 --> 00:13:49,120 - Restaurant called Sumac House? 284 00:13:49,180 --> 00:13:51,520 - Yeah. How'd you know? 285 00:13:53,250 --> 00:13:55,350 - Is that him? - Yeah, that's him. 286 00:13:55,420 --> 00:13:56,820 - What's his name? - I don't know. 287 00:13:56,890 --> 00:13:58,330 But he promised me 5 grand 288 00:13:58,390 --> 00:13:59,860 and said I had no chance of getting busted, 289 00:13:59,930 --> 00:14:01,860 because they had a TSA chick in their pocket. 290 00:14:01,930 --> 00:14:03,800 - How many runs have you made? - One. 291 00:14:03,860 --> 00:14:05,600 I swear. I haven't even been paid yet. 292 00:14:05,670 --> 00:14:07,370 I'm supposed to meet that dude tomorrow 293 00:14:07,440 --> 00:14:09,410 at the restaurant to collect my cash. 294 00:14:14,180 --> 00:14:16,380 - Jem Polat, born in Istanbul, 295 00:14:16,440 --> 00:14:18,610 but spent most of his teenage years in Syria. 296 00:14:18,680 --> 00:14:20,220 He came to the US two years ago. 297 00:14:20,280 --> 00:14:21,950 He's here on a temporary visa. 298 00:14:22,020 --> 00:14:24,890 Financial records show that he opened the restaurant last year. 299 00:14:24,950 --> 00:14:27,490 - No criminal record or Interpol flags, either. 300 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 - All right, so Polat is a drug dealer, 301 00:14:29,620 --> 00:14:31,790 has a TSA agent in his pocket. 302 00:14:31,860 --> 00:14:33,330 Day before she gets shot, 303 00:14:33,390 --> 00:14:35,090 she tells somebody she's got a problem, 304 00:14:35,160 --> 00:14:36,930 and her boss gets suspicious. 305 00:14:37,000 --> 00:14:38,370 - And she meets with BALLER22 306 00:14:38,430 --> 00:14:40,030 and tells him about her suspicious supervisor. 307 00:14:40,100 --> 00:14:42,600 - And then BALLER22 shoots her three times in the back. 308 00:14:42,670 --> 00:14:43,640 - Right. 309 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 - Question is, who is BALLER22? 310 00:14:46,370 --> 00:14:48,240 - I'm guessing it's Polat. 311 00:14:48,310 --> 00:14:49,410 - Right. It makes sense. 312 00:14:49,480 --> 00:14:51,350 But now we need to prove it. 313 00:14:51,410 --> 00:14:53,480 - Copy that. 314 00:14:57,520 --> 00:14:59,620 - You just show up like nothing happened, okay? 315 00:14:59,690 --> 00:15:01,790 Business as usual--you are there to collect your cash 316 00:15:01,860 --> 00:15:03,160 and get on with your day. 317 00:15:03,220 --> 00:15:05,390 - Try and get him to say something incriminating. 318 00:15:05,460 --> 00:15:08,960 - Okay, cool. I'll just try and get him to talk. 319 00:15:09,030 --> 00:15:10,530 - But don't push too hard. 320 00:15:10,600 --> 00:15:12,870 'Cause he'll smell it from a mile away. 321 00:15:12,930 --> 00:15:14,930 - Nina. 322 00:15:15,000 --> 00:15:16,230 - I'll be right back. 323 00:15:21,680 --> 00:15:23,550 - Okay, look, I know that it seems unlikely, 324 00:15:23,610 --> 00:15:25,580 but if the guy that I saw near Cissneros' place 325 00:15:25,650 --> 00:15:27,820 really was Tamir, then Polat is going to know 326 00:15:27,880 --> 00:15:29,850 that he was arrested and that he's wearing a wire. 327 00:15:29,920 --> 00:15:31,020 - You grabbed the guy. 328 00:15:31,090 --> 00:15:32,490 It wasn't him. 329 00:15:32,550 --> 00:15:34,450 - I know, I know, but-- - Look, you told me 330 00:15:34,520 --> 00:15:35,820 that Tamir was a terrorist, right? 331 00:15:35,890 --> 00:15:38,330 Not a drug dealer. So why would he be involved 332 00:15:38,390 --> 00:15:40,030 with Cissneros or Polat? 333 00:15:40,090 --> 00:15:41,530 - I don't know. 334 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 But for some reason I-- - OA, you confirmed 335 00:15:43,660 --> 00:15:45,160 with your army buddy that Tamir was dead. 336 00:15:45,230 --> 00:15:47,800 They found his DNA at the site of the drone strike. 337 00:15:50,870 --> 00:15:53,070 - It was him at the restaurant, Nina. 338 00:15:53,140 --> 00:15:55,440 It was Tamir. 339 00:15:56,780 --> 00:15:58,620 Okay? It's been years, his face has changed, 340 00:15:58,680 --> 00:16:01,420 he could have had surgery, but I remember his eyes. 341 00:16:10,120 --> 00:16:12,760 Do you know who this is? 342 00:16:12,830 --> 00:16:15,200 You've never seen him before? 343 00:16:15,260 --> 00:16:16,660 - No. - We know that Polat 344 00:16:16,730 --> 00:16:18,900 has a partner, and we think that it is this guy. 345 00:16:18,970 --> 00:16:20,570 His name is Tamir Hazara. 346 00:16:20,630 --> 00:16:22,270 You've never seen him at the restaurant, near your place, 347 00:16:22,340 --> 00:16:24,540 with Polat, anything? - No, never. 348 00:16:24,610 --> 00:16:26,110 - Don't lie to me Jorge. - I'm not. 349 00:16:26,170 --> 00:16:28,540 I've never seen him. - I am trying to help you, bro. 350 00:16:28,610 --> 00:16:29,810 Because if Tamir knows that you were involved, 351 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 he's going to know you're wearing a wire. 352 00:16:30,940 --> 00:16:31,910 Do you understand what I'm saying-- 353 00:16:31,980 --> 00:16:33,480 - OA. 354 00:16:38,290 --> 00:16:39,360 - I'm sorry. 355 00:16:39,420 --> 00:16:41,360 Let's do it. 356 00:16:42,420 --> 00:16:44,820 - Come on, let's go. 357 00:16:54,600 --> 00:16:58,270 - Remember, money first so that he doesn't get suspicious. 358 00:16:58,340 --> 00:16:59,840 - Got it. 359 00:17:01,140 --> 00:17:02,740 - And at some point, not right away, 360 00:17:02,810 --> 00:17:04,710 make sure to ask about the partner. 361 00:17:07,480 --> 00:17:09,680 There were two sets of footprints at the crime scene. 362 00:17:09,750 --> 00:17:11,250 If Polat didn't pull the trigger, 363 00:17:11,320 --> 00:17:12,950 means the other guy probably did. 364 00:17:13,020 --> 00:17:14,820 - Yeah, I get that, but I don't want to confuse him. 365 00:17:14,890 --> 00:17:16,030 He says one wrong thing in there 366 00:17:16,090 --> 00:17:17,660 and Polat's going to shut him down. 367 00:17:17,730 --> 00:17:19,170 - Yeah. 368 00:17:22,000 --> 00:17:24,140 - Sit, order something. 369 00:17:24,200 --> 00:17:25,470 You never know who's watching. 370 00:17:25,530 --> 00:17:27,870 - Just bring me whatever. I just wanna get paid. 371 00:17:27,940 --> 00:17:29,880 - Take the damn menu. 372 00:17:29,940 --> 00:17:31,740 Those cameras aren't for show. 373 00:17:31,810 --> 00:17:33,110 If a cop reviews them, 374 00:17:33,170 --> 00:17:37,110 this needs to look like a normal interaction. 375 00:17:38,080 --> 00:17:40,680 - Chicken kebab. - Hmm. 376 00:17:40,750 --> 00:17:42,050 Perfect. 377 00:17:42,120 --> 00:17:44,690 Did you drop off the package? 378 00:17:44,750 --> 00:17:46,120 In Chicago, like I said? 379 00:17:46,190 --> 00:17:47,760 - Yeah, in the trash can. 380 00:17:47,820 --> 00:17:49,220 Just like you said. 381 00:17:49,290 --> 00:17:51,430 Your guy on that side didn't get it? 382 00:17:51,490 --> 00:17:53,390 - No. 383 00:17:53,460 --> 00:17:56,230 Because the package was empty. 384 00:17:56,300 --> 00:17:57,500 - What? 385 00:17:57,570 --> 00:18:01,270 - We needed to make sure we could trust you. 386 00:18:01,340 --> 00:18:03,740 - He said "We." Press for the partner's name. 387 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 - Who's we? 388 00:18:05,470 --> 00:18:07,170 - My partner. 389 00:18:08,310 --> 00:18:10,250 - Where's he at? 390 00:18:10,310 --> 00:18:12,450 - Doesn't matter. Doesn't concern you. 391 00:18:12,510 --> 00:18:14,580 - Of course it concerns me. 392 00:18:14,650 --> 00:18:15,920 I'd like to know who I'm working for. 393 00:18:15,980 --> 00:18:18,450 Trust is a two-way street. 394 00:18:19,020 --> 00:18:20,820 Here. 395 00:18:20,890 --> 00:18:23,830 Take the money, eat the kebab, 396 00:18:23,890 --> 00:18:26,590 and stop asking so many questions. 397 00:18:27,060 --> 00:18:29,060 - Yeah careful. Don't push too hard. 398 00:18:36,640 --> 00:18:38,910 - I have another job for you if you're interested. 399 00:18:38,970 --> 00:18:40,470 - Yeah, sure. 400 00:18:41,980 --> 00:18:43,580 When is it? 401 00:18:43,640 --> 00:18:45,210 - This afternoon. 402 00:18:46,710 --> 00:18:48,780 Same routine, same destination. 403 00:18:48,850 --> 00:18:51,050 - The TSA girl who waved me through, 404 00:18:51,120 --> 00:18:53,360 she got shot-- I saw her on the news. 405 00:18:53,420 --> 00:18:56,220 - It doesn't matter. We have a new guy. 406 00:18:57,630 --> 00:19:00,130 Meet me here,30. 407 00:19:00,190 --> 00:19:03,560 I will have a plane ticket and a backpack waiting for you. 408 00:19:03,630 --> 00:19:05,930 Look... 409 00:19:06,000 --> 00:19:07,970 I'm not a drug dealer. 410 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 I'm just trying to make some easy money. 411 00:19:10,300 --> 00:19:12,670 So I just wanna be sure that I'm not going to get 412 00:19:12,740 --> 00:19:14,710 busted going through that security. 413 00:19:14,780 --> 00:19:16,320 - I told you... 414 00:19:16,380 --> 00:19:18,010 it's all set. 415 00:19:18,080 --> 00:19:21,150 - I don't wanna end up with a bullet in my head. 416 00:19:21,780 --> 00:19:25,020 - As long as you do what we ask... 417 00:19:25,090 --> 00:19:28,260 you don't need to worry. 418 00:19:33,290 --> 00:19:34,990 - Tell him that you want to meet his partner. 419 00:19:35,060 --> 00:19:38,560 Look him in the eye. Get a read on him. 420 00:19:38,630 --> 00:19:40,730 - I trust you... 421 00:19:40,800 --> 00:19:43,640 because I can see you, because I can read your eyes. 422 00:19:43,700 --> 00:19:45,470 If it's possible, 423 00:19:45,540 --> 00:19:47,680 I'd like to do the same with your partner. 424 00:19:47,740 --> 00:19:49,080 Look into his eyes, and-- 425 00:19:49,140 --> 00:19:51,310 and be sure that I can trust him. 426 00:19:53,750 --> 00:19:56,750 - You don't want to meet my partner. 427 00:19:56,820 --> 00:19:58,990 Trust me on that, Jorge. 428 00:20:03,690 --> 00:20:05,220 Are you in or out? 429 00:20:09,360 --> 00:20:12,430 - Agree and get the hell out of there. 430 00:20:12,500 --> 00:20:13,900 - I'm good. 431 00:20:13,970 --> 00:20:15,740 I'll be back in a few hours. 432 00:20:20,340 --> 00:20:22,440 - Polat seemed to acknowledge he had something to do 433 00:20:22,510 --> 00:20:25,410 with the TSA agent's death, but he didn't quite confess. 434 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 - Seemed to? 435 00:20:27,180 --> 00:20:28,720 - Cissneros was expressing his concern 436 00:20:28,780 --> 00:20:31,080 about the TSA agent's murder, said he didn't want to wind up 437 00:20:31,150 --> 00:20:33,390 with a bullet in his head, to which Polat responded, 438 00:20:33,450 --> 00:20:35,250 "If you do what we ask, you'll be okay." 439 00:20:35,320 --> 00:20:37,860 - It's not exactly a denial. - You're right. 440 00:20:37,930 --> 00:20:40,200 But not enough for arrest or a warrant. 441 00:20:40,260 --> 00:20:41,400 - Mm-mm. 442 00:20:41,460 --> 00:20:43,130 All right, here's what we do. 443 00:20:43,200 --> 00:20:45,100 Have Cissneros agree to the new drug run, 444 00:20:45,170 --> 00:20:47,710 follow him through the TSA line and into the terminal. 445 00:20:47,770 --> 00:20:49,540 - Wait--but what does that get us? 446 00:20:49,600 --> 00:20:51,700 - The identity of the new TSA agent on Polat's payroll. 447 00:20:51,770 --> 00:20:53,970 - Right, we arrest him. Get him to cooperate. 448 00:20:54,040 --> 00:20:55,980 Maybe he knows something about the murder. 449 00:20:56,040 --> 00:20:56,970 - Yep. - All right. 450 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 - Good luck. 451 00:20:59,110 --> 00:21:00,810 - It's sealed with a zip tie. 452 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 If the client in Chicago 453 00:21:02,550 --> 00:21:04,750 sees that you've opened it, you get nothing. 454 00:21:04,820 --> 00:21:07,090 Understand? - Not a problem. 455 00:21:07,150 --> 00:21:08,720 Don't want to know what's in it anyway. 456 00:21:08,790 --> 00:21:11,330 Means I can pass a polygraph test in case I get busted. 457 00:21:11,390 --> 00:21:12,760 - You're not going to get busted. 458 00:21:12,830 --> 00:21:15,270 The new TSA agent will see you in that red jacket 459 00:21:15,330 --> 00:21:16,930 and wave you through the line. 460 00:21:17,000 --> 00:21:18,370 Your flight leaves in three hours. 461 00:21:18,430 --> 00:21:20,100 Get there early. 462 00:21:21,130 --> 00:21:22,300 Don't miss it. 463 00:21:33,450 --> 00:21:35,620 - JFK. 464 00:21:35,680 --> 00:21:36,880 - You got it. 465 00:21:56,370 --> 00:21:58,040 Let's see what we're dealing with. 466 00:22:10,820 --> 00:22:12,620 - Oh, damn. 467 00:22:12,690 --> 00:22:15,090 - "Oh, damn" is right. 468 00:22:15,160 --> 00:22:17,330 I'm gonna back away slowly. 469 00:22:21,030 --> 00:22:23,500 We got a situation. 470 00:22:23,560 --> 00:22:25,230 It's not drugs. 471 00:22:25,300 --> 00:22:27,640 This backpack has a bomb inside it. 472 00:22:33,710 --> 00:22:36,250 - Six blocks of Semtex with a barometric trigger 473 00:22:36,310 --> 00:22:38,750 connected to a 7.4-volt battery. 474 00:22:38,810 --> 00:22:41,180 Packed with bearings for maximum damage. 475 00:22:41,250 --> 00:22:42,450 - The trigger was set to go off 476 00:22:42,520 --> 00:22:43,820 when the plane hit a certain altitude. 477 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 - We are definitely dealing with a terrorist. 478 00:22:45,950 --> 00:22:47,890 - Look, guys, I know that he is supposed to be dead and all, 479 00:22:47,960 --> 00:22:51,030 but Tamir used Semtex initiated with 7.4-volt batteries 480 00:22:51,090 --> 00:22:53,460 all the time in Afghanistan. 481 00:22:56,860 --> 00:22:58,230 - I'll call the JOC. 482 00:22:58,300 --> 00:23:01,340 Update Isobel and Jubal, see how they want to play it. 483 00:23:05,870 --> 00:23:07,070 - FBI. 484 00:23:07,140 --> 00:23:08,510 - Everybody stay calm 485 00:23:08,580 --> 00:23:10,580 and keep your hands where we can see them. 486 00:23:15,480 --> 00:23:17,550 - Polat, put your hands in the air, now. 487 00:23:18,990 --> 00:23:21,190 - Suspect is on the move! 488 00:23:21,250 --> 00:23:23,390 - Polat, freeze! 489 00:23:35,400 --> 00:23:36,870 - Jem Polat, hands behind your back. 490 00:23:36,940 --> 00:23:38,810 You're under arrest. 491 00:23:40,170 --> 00:23:42,610 - Suspect is in custody. 492 00:23:42,680 --> 00:23:44,080 - It's a 9-mill. 493 00:23:44,140 --> 00:23:47,410 - Could be our murder weapon. 494 00:23:52,650 --> 00:23:55,050 - Hey, so prints came back on our guy. 495 00:23:55,120 --> 00:23:58,260 His name is not Jem Polat. It is Abdul Al-Halil. 496 00:23:58,330 --> 00:23:59,700 He's Afghani. 497 00:23:59,760 --> 00:24:02,900 Must've assumed or bought the real Polat's identity. 498 00:24:02,960 --> 00:24:05,360 The State Department Intel says as a child, he took up arms 499 00:24:05,430 --> 00:24:07,930 against the Russians in the Soviet-Afghan War. 500 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 And then once they got chased out of the country, 501 00:24:09,870 --> 00:24:11,910 he turned his attention on the American troops. 502 00:24:11,970 --> 00:24:13,610 - And now that we're no longer in Afghanistan, 503 00:24:13,670 --> 00:24:15,840 he has brought the fight to us. - Something like that, yeah. 504 00:24:15,910 --> 00:24:17,510 - Explains why he'd want to blow up a plane stateside. 505 00:24:17,580 --> 00:24:19,150 Makes a big statement. 506 00:24:19,210 --> 00:24:21,610 - Do the Intel agencies have a list of associates? 507 00:24:21,680 --> 00:24:23,920 - Yes, and Tamir Hazara is not one of them. 508 00:24:23,980 --> 00:24:25,780 They also made it clear that he is dead. 509 00:24:25,850 --> 00:24:28,290 - I get it, but Intel is not a perfect science. 510 00:24:31,890 --> 00:24:34,160 - Well, State Department and CIA 511 00:24:34,230 --> 00:24:36,200 have both reconfirmed his death, 512 00:24:36,260 --> 00:24:38,060 so they may not be perfect, 513 00:24:38,130 --> 00:24:42,330 but we are going to proceed as if the Intel is correct. 514 00:24:44,970 --> 00:24:46,400 Okay? 515 00:24:48,540 --> 00:24:50,840 - Either way, Polat has a partner out there, 516 00:24:50,910 --> 00:24:52,750 who was most likely involved in the shooting 517 00:24:52,810 --> 00:24:55,280 and the attempted bombing, so... 518 00:24:55,350 --> 00:24:56,920 we should probably find that guy. 519 00:24:58,520 --> 00:25:00,960 Agreed. So go talk to our new guest. 520 00:25:01,020 --> 00:25:02,690 Get some answers. 521 00:25:06,890 --> 00:25:09,360 - How many more bombs are there? 522 00:25:09,430 --> 00:25:12,270 - I don't know what you're talking about. 523 00:25:12,330 --> 00:25:14,000 - You're already looking at life in prison 524 00:25:14,070 --> 00:25:15,670 if you do not cooperate. 525 00:25:15,740 --> 00:25:17,170 So you might as well talk. 526 00:25:17,240 --> 00:25:19,580 You can get your anti-American talking points on record. 527 00:25:19,640 --> 00:25:21,510 - I don't have talking points. 528 00:25:21,580 --> 00:25:23,350 I love America. 529 00:25:23,410 --> 00:25:24,810 Who doesn't? 530 00:25:24,880 --> 00:25:27,520 - Please don't play stupid, okay? 531 00:25:29,250 --> 00:25:31,690 The time for games is over. We know that you are Afghani 532 00:25:31,750 --> 00:25:33,590 and that your name is Al-Halil. 533 00:25:33,650 --> 00:25:34,880 - We scrubbed the laptop we found 534 00:25:34,960 --> 00:25:36,390 in your restaurant's back office. 535 00:25:36,460 --> 00:25:39,930 We found the text between you and Wilkins. 536 00:25:39,990 --> 00:25:42,560 - Then make your case and leave me alone. 537 00:25:48,370 --> 00:25:50,010 - Who killed Wilkins, you? 538 00:25:50,070 --> 00:25:52,070 - I own a restaurant. I'm not a killer. 539 00:25:52,140 --> 00:25:54,410 - So your partner shot her. That's what you're saying. 540 00:25:54,470 --> 00:25:56,240 - I don't have a partner. 541 00:25:56,310 --> 00:25:57,780 - Sure you do. 542 00:25:57,850 --> 00:25:59,420 We found two sets of footprints 543 00:25:59,480 --> 00:26:01,880 at the murder scene, one belonging to you... 544 00:26:01,950 --> 00:26:04,690 and the other belonging to your partner. 545 00:26:06,220 --> 00:26:07,490 - Tamir Hazara. 546 00:26:10,990 --> 00:26:12,560 I don't know anyone by that name. 547 00:26:12,630 --> 00:26:14,800 - I think you do. 548 00:26:17,670 --> 00:26:19,240 - I'm not a traitor. 549 00:26:19,300 --> 00:26:21,940 - No, sir, you are a coward. 550 00:26:22,000 --> 00:26:24,770 Trying to blow up a plane full of civilians, 551 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 innocent people. 552 00:26:33,580 --> 00:26:36,520 - And how many innocent Afghani civilians 553 00:26:36,580 --> 00:26:39,550 did your army kill? 554 00:26:41,520 --> 00:26:43,290 Thousands. 555 00:26:43,360 --> 00:26:46,360 So don't talk to me about killing innocent civilians. 556 00:26:46,430 --> 00:26:48,200 - Where is he?! Where is Tamir?! 557 00:26:48,260 --> 00:26:50,700 - I want my lawyer, now. 558 00:26:53,100 --> 00:26:55,570 - Enough, OA. Walk away. 559 00:26:55,640 --> 00:26:58,010 He invoked his right to counsel. 560 00:27:01,210 --> 00:27:03,580 Hey, what the hell was that? 561 00:27:03,640 --> 00:27:05,910 We needed answers. - Yeah, and we got some. 562 00:27:05,980 --> 00:27:08,950 You saw his eyes when I mentioned Tamir, right? 563 00:27:09,020 --> 00:27:10,490 - Okay. 564 00:27:10,550 --> 00:27:12,820 I think you need to talk to somebody, okay? 565 00:27:12,890 --> 00:27:15,030 OA, this obsession that you have with Tamir, 566 00:27:15,090 --> 00:27:16,960 it's unhealthy, and it's affecting our case. 567 00:27:17,020 --> 00:27:18,990 - Okay, I know it might be hard for people like you 568 00:27:19,060 --> 00:27:21,330 to understand this, Nina, but not everybody 569 00:27:21,390 --> 00:27:23,930 that went to war came back with PTSD 570 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 or needs therapy. 571 00:27:28,440 --> 00:27:30,080 Okay? 572 00:27:35,310 --> 00:27:37,350 - Hey, ballistics came back on the gun that Polat was carrying. 573 00:27:37,410 --> 00:27:39,580 It is not a match to the one that killed Wilkins, so... 574 00:27:39,650 --> 00:27:41,490 - Well, that doesn't mean he's not the shooter. 575 00:27:41,550 --> 00:27:43,420 He could have used a different gun. 576 00:27:43,480 --> 00:27:44,610 - Yeah, but it-- 577 00:27:44,680 --> 00:27:45,850 it does mean we do not have enough 578 00:27:45,920 --> 00:27:47,490 to arrest him for killing Wilkins. 579 00:27:47,550 --> 00:27:48,750 - Well, we have time to build that case. 580 00:27:48,820 --> 00:27:50,090 Right now, we need to determine 581 00:27:50,160 --> 00:27:51,690 if there's another bomb out there. 582 00:27:51,760 --> 00:27:53,930 The flight Cissneros was supposed to take doesn't leave 583 00:27:53,990 --> 00:27:56,760 for another hour and a half, so let's focus on that. 584 00:27:56,830 --> 00:27:59,030 More specifically, the new TSA agent. 585 00:27:59,100 --> 00:28:01,640 - You know what, I'll grab Cissneros' backpack 586 00:28:01,700 --> 00:28:03,470 and plane ticket from evidence right away. 587 00:28:03,540 --> 00:28:05,510 - Good. 588 00:28:05,570 --> 00:28:07,170 - Okay, scrub every piece of footage. 589 00:28:07,240 --> 00:28:10,540 I need to know if this man was in the restaurant. 590 00:28:21,990 --> 00:28:24,590 There he is. Stop the feed. 591 00:28:26,290 --> 00:28:28,230 That's him. 592 00:28:28,300 --> 00:28:30,070 Okay, punch in on his face. 593 00:28:31,930 --> 00:28:34,500 And then take that time code and scrub every street pod 594 00:28:34,570 --> 00:28:37,070 and security cam in the immediate area. 595 00:28:37,140 --> 00:28:38,710 - You got it. 596 00:28:47,110 --> 00:28:48,540 - That was Jubal. 597 00:28:48,620 --> 00:28:51,990 - Okay, Ian, I need you to focus on this for me, okay? 598 00:28:52,050 --> 00:28:54,690 I need you to follow this man as far as you can. 599 00:28:54,750 --> 00:28:56,890 Every traffic cam, bus cam, whatever you need to do, 600 00:28:56,960 --> 00:28:59,660 I need you to do it right now. Do you understand? 601 00:29:01,390 --> 00:29:02,730 - Yeah. 602 00:29:05,630 --> 00:29:07,070 - Thank you. 603 00:29:31,360 --> 00:29:33,300 - All right, Scola, it looks like there's three TSA agents 604 00:29:33,360 --> 00:29:34,690 on shift at that checkpoint. 605 00:29:34,760 --> 00:29:36,930 Any of them giving you the eye? 606 00:29:37,000 --> 00:29:38,730 - Uh...negative. 607 00:29:38,800 --> 00:29:42,970 They all seem pretty focused on their screens. 608 00:29:44,240 --> 00:29:46,010 - Sir, a boarding pass? 609 00:29:49,740 --> 00:29:51,780 - Follow me. - Yup. 610 00:29:53,650 --> 00:29:56,090 It's the victim's supervisor. 611 00:30:00,590 --> 00:30:02,690 - Mr. Reynolds. 612 00:30:02,760 --> 00:30:04,030 You're under arrest. - Don't make a scene, 613 00:30:04,090 --> 00:30:05,490 and come with us. - No, n-no. 614 00:30:05,560 --> 00:30:07,660 Please don't do this. You're gonna get them killed. 615 00:30:07,730 --> 00:30:08,930 - Who's going to be killed? 616 00:30:09,000 --> 00:30:10,300 - They have my wife and my kid. 617 00:30:10,360 --> 00:30:13,660 They said they'd kill them if I didn't do this. 618 00:30:21,170 --> 00:30:22,610 - All right, folks. We have to innocent people 619 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 being held by a terrorist, one that we have no clear ID on. 620 00:30:23,980 --> 00:30:25,220 So where we are on the phone used 621 00:30:25,280 --> 00:30:26,880 to send that hostage picture? - It's a burner, 622 00:30:26,950 --> 00:30:28,220 but it's been shut off since sending that photo 623 00:30:28,280 --> 00:30:29,550 to Reynolds. - Right. So dead end. 624 00:30:29,620 --> 00:30:30,990 Hey, Kelly, Reynolds said 625 00:30:31,050 --> 00:30:32,990 his wife and kid disappeared on the way to school. 626 00:30:33,050 --> 00:30:34,720 Let's figure out what route they would have taken 627 00:30:34,790 --> 00:30:35,960 and start pulling footage-- 628 00:30:36,020 --> 00:30:37,390 see if we can get eyes on this abduction. 629 00:30:37,460 --> 00:30:39,300 - On it. 630 00:30:39,360 --> 00:30:40,590 - Hey. - Jubal. 631 00:30:40,660 --> 00:30:42,260 I know where Tamir's staying. 632 00:30:42,330 --> 00:30:44,100 - What are you talking about? Where are you? 633 00:30:44,160 --> 00:30:45,530 - I'm at Jem Polat's restaurant, 634 00:30:45,600 --> 00:30:46,840 and the security cam footage here 635 00:30:46,900 --> 00:30:48,040 shows the two of them interacting. 636 00:30:48,100 --> 00:30:49,440 It gave me a better glimpse of him. 637 00:30:49,500 --> 00:30:50,640 It is him, Jubal, and I'm guessing that he's the one 638 00:30:50,700 --> 00:30:51,900 holding on to the hostages. 639 00:30:51,970 --> 00:30:53,800 - All right, hold on. 640 00:30:53,870 --> 00:30:55,270 Well, he sounds pretty certain, 641 00:30:55,340 --> 00:30:56,870 but by all accounts, this guy's supposed to be dead, 642 00:30:56,940 --> 00:31:00,240 and OA has had a rough go lately. 643 00:31:01,050 --> 00:31:03,350 - Yeah, I know. He's been under a lot of stress. 644 00:31:03,420 --> 00:31:05,220 OA, why don't you come back to the office, 645 00:31:05,290 --> 00:31:06,560 and we'll talk about everything? 646 00:31:06,620 --> 00:31:08,160 - With all due respect, Isobel, 647 00:31:08,220 --> 00:31:09,990 there is no time for that. I need to head over there. 648 00:31:10,060 --> 00:31:11,760 I have to follow my gut on this one. 649 00:31:11,820 --> 00:31:13,290 The address is 254 Industrial Way. 650 00:31:13,360 --> 00:31:15,060 Please have the others meet me over there. 651 00:31:16,660 --> 00:31:18,030 - All right. Get the team out there. 652 00:31:18,100 --> 00:31:19,830 Whether he is right or not, he needs our help. 653 00:31:19,900 --> 00:31:21,740 - Yes, ma'am. 654 00:31:24,370 --> 00:31:25,900 - We're here, buddy. You all right? 655 00:31:25,970 --> 00:31:27,570 - I'm good, guys. You ready? 656 00:31:27,640 --> 00:31:29,280 - Hey, any sign of Tamir? 657 00:31:29,340 --> 00:31:31,610 - No. Means we're gonna have to make entry. 658 00:31:46,060 --> 00:31:48,230 - We have an agent down. We need an ambulance ASAP. 659 00:31:52,130 --> 00:31:53,760 - Hey, everybody, get back! 660 00:31:55,040 --> 00:31:56,470 Get back, get back! 661 00:31:57,700 --> 00:31:59,140 Fall back! 662 00:31:59,210 --> 00:32:01,250 - Be advised, we have an active shooter. 663 00:32:01,310 --> 00:32:03,010 Notify the ambulance to stay wide. 664 00:32:03,080 --> 00:32:05,450 We'll bring the wounded to them. 665 00:32:05,510 --> 00:32:07,550 - Back up, or she dies! 666 00:32:07,610 --> 00:32:10,050 - It's Tamir. 667 00:32:35,840 --> 00:32:37,680 - Your gut was right. Sorry I doubted you. 668 00:32:37,740 --> 00:32:39,140 - He's been to the window several times. 669 00:32:39,210 --> 00:32:41,080 Always with the woman or the kid as a human shield. 670 00:32:41,150 --> 00:32:42,180 - Right. 671 00:32:42,250 --> 00:32:43,450 All right. 672 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 Well, the hostage negotiator is on their way. 673 00:32:45,590 --> 00:32:47,030 - No, he's not gonna surrender. 674 00:32:47,090 --> 00:32:49,430 - What, you think he'll kill himself and the hostages? 675 00:32:49,490 --> 00:32:51,660 - He's going to try and escape. He will lay a trap, 676 00:32:51,720 --> 00:32:54,260 wire the building to explode the second we make entry. 677 00:32:54,330 --> 00:32:56,370 - How is he going to escape? We have this place surrounded. 678 00:32:56,430 --> 00:32:58,070 - No, no, no. He's called "the rat" for a reason. 679 00:32:58,130 --> 00:32:59,670 His M.O. is always having a way out. 680 00:32:59,730 --> 00:33:01,570 In Kabul, if he didn't have one, he would dig a tunnel. 681 00:33:01,630 --> 00:33:03,200 - Well, this isn't Kabul. 682 00:33:09,480 --> 00:33:11,080 - We got eyes inside. 683 00:33:11,140 --> 00:33:13,710 - Filament camera fed through the ventilation system. 684 00:33:13,780 --> 00:33:15,380 - Uh-huh. 685 00:33:15,450 --> 00:33:18,590 Yeah, I'm not buying that he's digging a tunnel there. 686 00:33:18,650 --> 00:33:20,420 I mean, this guy's trapped. 687 00:33:25,330 --> 00:33:27,400 - Listen. 688 00:33:27,460 --> 00:33:29,630 Tamir Hazara is not going to choose a hideout 689 00:33:29,700 --> 00:33:31,570 without an escape plan, okay? 690 00:33:36,440 --> 00:33:38,740 How long would it take to get the sewer schematics 691 00:33:38,810 --> 00:33:40,610 of the area? 692 00:33:40,670 --> 00:33:42,940 - On it. 693 00:34:18,910 --> 00:34:20,550 - OA, Nina, can you hear me? 694 00:34:20,610 --> 00:34:21,810 He is on the move. 695 00:34:21,880 --> 00:34:23,150 Watch yourselves. 696 00:34:23,220 --> 00:34:24,520 ...hear me? 697 00:34:24,580 --> 00:34:26,120 ...move... 698 00:34:35,400 --> 00:34:38,170 Jubal, it looks like Tamir has accessed the sewer system, 699 00:34:38,230 --> 00:34:40,400 and we have lost contact with OA and Nina. 700 00:34:40,470 --> 00:34:42,000 - Okay, copy that. 701 00:34:42,070 --> 00:34:43,670 I mean, we've got all possible egresses covered 702 00:34:43,740 --> 00:34:45,410 on street level. 703 00:35:37,120 --> 00:35:38,620 - Hostages secured. 704 00:35:38,690 --> 00:35:39,960 No sign of Tamir. 705 00:35:40,030 --> 00:35:41,470 OA, it means he's down there with you. 706 00:37:14,920 --> 00:37:16,190 - Wife and kid are okay 707 00:37:16,260 --> 00:37:17,930 considering everything they've been through. 708 00:37:17,990 --> 00:37:19,290 - That's good to hear. 709 00:37:19,360 --> 00:37:21,730 - OA was right about Tamir wiring the place. 710 00:37:21,790 --> 00:37:24,630 Bomb squad had to diffuse all six access points. 711 00:37:24,700 --> 00:37:26,600 Enough Semtex to level the building. 712 00:37:26,670 --> 00:37:28,100 - All right, well... 713 00:37:28,170 --> 00:37:30,340 thing's turned out okay, I guess, considering. 714 00:37:31,540 --> 00:37:34,080 And hopefully Omar got some closure. 715 00:37:41,880 --> 00:37:44,080 - Hey. 716 00:37:44,150 --> 00:37:45,690 You okay? 717 00:37:45,750 --> 00:37:47,750 - Yeah. 718 00:37:47,820 --> 00:37:50,690 The ballistic report came back on Tamir's gun. 719 00:37:50,760 --> 00:37:53,630 Looks like it was the one used to shoot Wilkins. 720 00:37:57,000 --> 00:37:59,340 - I'm sorry. 721 00:37:59,400 --> 00:38:01,670 - It's okay, you don't need to apologize. 722 00:38:05,100 --> 00:38:08,070 - I appreciate that, but... 723 00:38:08,140 --> 00:38:10,510 stress is a tricky thing, you know? 724 00:38:10,580 --> 00:38:13,480 It hides for years and years and... 725 00:38:17,220 --> 00:38:20,420 One day it'll just bite you in the ass. 726 00:38:21,690 --> 00:38:24,090 - Yeah. 727 00:38:26,530 --> 00:38:29,500 - I'm always here if you need to talk, okay? 728 00:38:30,860 --> 00:38:32,560 - I appreciate that. 729 00:38:48,450 --> 00:38:49,480 Hey, Doc. 730 00:38:49,550 --> 00:38:51,150 - Good to see you again, Omar. 731 00:38:51,220 --> 00:38:52,490 Been a while. 732 00:38:52,550 --> 00:38:53,680 - It has. 733 00:38:53,750 --> 00:38:55,720 It has, um... 734 00:38:55,790 --> 00:38:58,630 I was doing pretty good. 735 00:38:58,690 --> 00:39:01,860 I really thought I was all better. 736 00:39:01,930 --> 00:39:05,500 Didn't think we were going to have to talk again. 737 00:39:07,400 --> 00:39:10,240 It's been a tough few days. 54212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.