All language subtitles for FBI International S01E20 Black Penguin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,770 [electronic dance music] 2 00:00:03,810 --> 00:00:06,640 [indistinct chatter] 3 00:00:06,680 --> 00:00:13,470 ♪ 4 00:00:23,700 --> 00:00:25,660 - [speaking German] 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 - [speaking German] 6 00:00:29,830 --> 00:00:32,620 - And I'm the queen of England. 7 00:00:32,660 --> 00:00:34,400 - Your Majesty. 8 00:00:34,450 --> 00:00:41,370 ♪ 9 00:01:00,210 --> 00:01:01,560 - Thomas. 10 00:01:01,600 --> 00:01:02,730 - Tanja. 11 00:01:07,260 --> 00:01:09,830 So how long have you been in Berlin, Thomas, 12 00:01:09,870 --> 00:01:13,310 throwing parties you don't wanna attend? 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,410 - Two years. 14 00:01:15,440 --> 00:01:17,570 - Artist? 15 00:01:17,620 --> 00:01:19,400 - Student. 16 00:01:19,450 --> 00:01:21,150 At Kunstgut. 17 00:01:26,460 --> 00:01:28,640 - You must have rich parents. 18 00:01:28,670 --> 00:01:32,150 I mean, this quarter is very posh. 19 00:01:32,200 --> 00:01:33,810 - [clears throat] - I didn't meant to-- 20 00:01:33,850 --> 00:01:35,590 - It's fine. 21 00:01:35,640 --> 00:01:38,210 I've been running away from that my whole life. 22 00:01:40,820 --> 00:01:42,600 - Good. 23 00:01:42,650 --> 00:01:43,960 - Yeah. 24 00:01:43,990 --> 00:01:47,600 My friend Noah, it was his idea to celebrate. 25 00:01:47,650 --> 00:01:49,610 I got into DAAD. 26 00:01:49,650 --> 00:01:52,520 It's this fancy-- - I know what DAAD is. 27 00:01:52,570 --> 00:01:54,620 I have artist friends who'd give up their kidney to get in. 28 00:01:54,660 --> 00:01:55,880 - [laughs] Yeah. 29 00:01:55,920 --> 00:01:59,920 My parents, they aren't so enthusiastic. 30 00:01:59,970 --> 00:02:02,930 [pensive music] 31 00:02:02,970 --> 00:02:04,620 ♪ 32 00:02:04,670 --> 00:02:05,800 - You don't look like someone 33 00:02:05,840 --> 00:02:08,450 who cares what your parents think. 34 00:02:10,370 --> 00:02:11,680 - I don't. 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,820 - Late as usual. 36 00:02:26,860 --> 00:02:28,250 - If you say Thomas gets it 37 00:02:28,300 --> 00:02:29,650 from my side of the family, 38 00:02:29,690 --> 00:02:32,520 I'm gonna have Levinson take you out to the alley. 39 00:02:32,560 --> 00:02:34,300 - Your dad was late to our wedding. 40 00:02:34,350 --> 00:02:36,870 - By five minutes. - [chuckles] 41 00:02:36,920 --> 00:02:38,620 [knock at door] 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,620 Thomas? 43 00:02:49,800 --> 00:02:52,800 [scoffs] Oh, for God's sake. 44 00:02:52,850 --> 00:02:56,330 [suspenseful music] 45 00:02:56,370 --> 00:02:57,410 - Thomas? 46 00:02:57,460 --> 00:03:01,860 ♪ 47 00:03:01,900 --> 00:03:03,290 - [gags] 48 00:03:03,330 --> 00:03:05,250 [coughs] 49 00:03:05,290 --> 00:03:07,290 - Thomas! 50 00:03:07,340 --> 00:03:09,260 Gabriel! 51 00:03:09,300 --> 00:03:10,520 - [spluttering] 52 00:03:10,560 --> 00:03:11,780 - Gabriel! 53 00:03:11,820 --> 00:03:13,040 - Thomas! Thomas! 54 00:03:13,080 --> 00:03:14,650 - You've gotta help him. 55 00:03:14,690 --> 00:03:16,340 - Levinson, call an ambulance! 56 00:03:16,390 --> 00:03:19,960 - What's happening to him? - I don't--I don't know! 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,260 - Do something! 58 00:03:21,310 --> 00:03:22,270 Is he breathing? 59 00:03:22,310 --> 00:03:23,570 Please, hang on, baby. - Thomas! 60 00:03:23,620 --> 00:03:24,970 Thomas! - [crying] Thomas! 61 00:03:25,010 --> 00:03:31,230 ♪ 62 00:03:32,490 --> 00:03:35,360 - He had no cause to fire you. 63 00:03:35,410 --> 00:03:36,590 - Smit didn't need cause. 64 00:03:36,630 --> 00:03:38,720 He needed an opportunity, and he took it. 65 00:03:38,760 --> 00:03:39,980 - Why's he have it out for you? 66 00:03:40,020 --> 00:03:42,720 - We had a joint case. 67 00:03:42,770 --> 00:03:45,080 An organized crime outfit running a prostitution ring 68 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 across Germany. 69 00:03:46,600 --> 00:03:49,080 That case made Smit's career. 70 00:03:49,120 --> 00:03:52,300 He arrested the ringleader and was promoted. 71 00:03:52,340 --> 00:03:56,000 But I had reason to believe that he was working both sides 72 00:03:56,040 --> 00:03:57,610 and paid off the right people. 73 00:03:57,650 --> 00:03:58,910 - You filed a report? - [laughs] 74 00:03:58,960 --> 00:04:01,010 Damn right I did. 75 00:04:01,040 --> 00:04:04,480 It was supposed to be confidential, 76 00:04:04,530 --> 00:04:06,530 but nothing happened. 77 00:04:06,570 --> 00:04:09,440 I was soon hired by Europol and put it all behind me. 78 00:04:09,490 --> 00:04:11,580 But then, two years ago, Smit joined Europol 79 00:04:11,620 --> 00:04:13,540 as a senior director. 80 00:04:13,580 --> 00:04:16,840 I knew it was a matter of time before he came for me. 81 00:04:16,890 --> 00:04:18,070 - What a bastard. 82 00:04:18,100 --> 00:04:19,410 - I have two weeks left. 83 00:04:19,450 --> 00:04:21,020 I'm still fighting. 84 00:04:21,060 --> 00:04:22,410 [speaking German] 85 00:04:22,460 --> 00:04:25,850 In German, it means "the song is not yet over." 86 00:04:28,640 --> 00:04:31,030 - Ambassador? - Ambassador. 87 00:04:31,070 --> 00:04:33,030 - Uh, this is the U.S. ambassador 88 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 to Hungary, Frank DeLillo. 89 00:04:34,600 --> 00:04:36,430 - Katrin Jaeger, our Europol liaison. 90 00:04:36,470 --> 00:04:37,560 - Katrin. - Nice to meet you. 91 00:04:37,600 --> 00:04:38,650 And this is the U.S. ambassador 92 00:04:38,690 --> 00:04:39,950 to Germany, Amy Schwartz. 93 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Special Agent Jamie Kellett. 94 00:04:42,040 --> 00:04:44,000 - We need to speak to Scott Forrester right away. 95 00:04:44,040 --> 00:04:47,000 [suspenseful music] 96 00:04:47,050 --> 00:04:48,570 [buttons beeping] 97 00:04:48,610 --> 00:04:50,480 [door buzzes] 98 00:04:56,620 --> 00:04:59,450 - I've never had one ambassador in my office, 99 00:04:59,490 --> 00:05:01,360 much less two. 100 00:05:01,410 --> 00:05:02,590 And since you're here in person, 101 00:05:02,630 --> 00:05:03,980 I'm guessing you need something urgently? 102 00:05:04,020 --> 00:05:05,890 - And with discretion. 103 00:05:05,940 --> 00:05:08,120 - An American art student studying in Berlin 104 00:05:08,150 --> 00:05:11,070 was found unresponsive this afternoon. 105 00:05:11,110 --> 00:05:12,890 Drug overdose. 106 00:05:12,940 --> 00:05:14,460 - Dead? - Hospitalized. 107 00:05:14,510 --> 00:05:16,510 In critical condition. 108 00:05:16,550 --> 00:05:17,990 - Well, I'm sorry to hear that, 109 00:05:18,030 --> 00:05:19,900 but this sounds like a job for Bundespolizei. 110 00:05:19,950 --> 00:05:23,000 - The father of the boy is Gabriel Watts. 111 00:05:24,520 --> 00:05:25,780 - The billionaire. 112 00:05:25,820 --> 00:05:27,340 - And he wants answers. 113 00:05:30,740 --> 00:05:32,050 - Oh, well, I'm sorry 114 00:05:32,090 --> 00:05:34,010 to waste your time, ambassadors, 115 00:05:34,050 --> 00:05:36,530 but we're not a rich man's personal detective serv-- 116 00:05:36,570 --> 00:05:39,140 - This would be a personal favor 117 00:05:39,190 --> 00:05:40,800 to the president of the United States, 118 00:05:40,840 --> 00:05:42,410 who called me directly this morning. 119 00:05:46,890 --> 00:05:50,150 If you need further convincing, 120 00:05:50,200 --> 00:05:52,900 I'm happy to phone the director of the FBI. 121 00:05:52,940 --> 00:05:59,900 ♪ 122 00:05:59,950 --> 00:06:01,870 - You'll receive any assistance you need 123 00:06:01,900 --> 00:06:04,820 from the German National Police in Berlin. 124 00:06:13,700 --> 00:06:16,700 - Thomas Watts, a 19-year-old kid found OD'd 125 00:06:16,750 --> 00:06:20,410 in his apartment in Berlin two days before his graduation. 126 00:06:22,270 --> 00:06:24,580 His parents flew in from Palo Alto. 127 00:06:24,620 --> 00:06:26,060 Thomas was supposed to meet them for lunch. 128 00:06:26,100 --> 00:06:28,100 They went to his apartment when he didn't show. 129 00:06:28,150 --> 00:06:30,460 If they had arrived five minutes later, 130 00:06:30,500 --> 00:06:31,630 their son would've been dead. 131 00:06:31,670 --> 00:06:33,930 - Zero posts. Thousands of followers. 132 00:06:33,980 --> 00:06:35,460 Mostly likely spillover traffic 133 00:06:35,500 --> 00:06:37,460 from his dad's social media footprint. 134 00:06:37,510 --> 00:06:39,820 Gabriel Watts, founder of Force Innovation. 135 00:06:39,860 --> 00:06:41,120 Seventh richest person in the world 136 00:06:41,160 --> 00:06:44,250 with a net worth of $62.5 billion. 137 00:06:44,290 --> 00:06:46,160 - Imagine having to live up to all that. 138 00:06:46,210 --> 00:06:48,690 - A privileged kid OD'ing isn't exactly uncommon. 139 00:06:48,730 --> 00:06:50,730 Not to speak out of turn, but why are we on this? 140 00:06:50,780 --> 00:06:53,170 - $62.5 billion. 141 00:06:53,220 --> 00:06:54,660 That's why. 142 00:06:54,700 --> 00:06:56,140 I do not like this, either, so let's just figure out 143 00:06:56,180 --> 00:06:58,270 where the kid got the drugs as soon as possible 144 00:06:58,310 --> 00:06:59,790 and be done with it. 145 00:06:59,830 --> 00:07:01,880 - I've just spoken with the BKA in Berlin. 146 00:07:01,920 --> 00:07:04,010 They are expecting us. 147 00:07:04,050 --> 00:07:11,010 ♪ 148 00:07:11,060 --> 00:07:12,980 - [speaking German] 149 00:07:13,020 --> 00:07:14,410 - Danke, Leon. 150 00:07:14,460 --> 00:07:16,850 This is Special Agent Scott Forrester of the FBI, 151 00:07:16,890 --> 00:07:19,240 Special Agents Kellett, Raines, and Vo. 152 00:07:19,290 --> 00:07:21,290 - Leon Honsel, Senior Chief Inspector, 153 00:07:21,330 --> 00:07:22,590 Berlin Police. 154 00:07:22,640 --> 00:07:24,120 You may use our conference room 155 00:07:24,160 --> 00:07:25,510 if that satisfies you. 156 00:07:25,550 --> 00:07:27,770 - It does. - This way, please. 157 00:07:27,820 --> 00:07:29,780 - How long have you worked in Narcotics? 158 00:07:29,820 --> 00:07:31,690 - Five years, as of one month ago. 159 00:07:31,730 --> 00:07:34,690 Six months as Senior Chief Inspector. 160 00:07:34,740 --> 00:07:37,610 - Any word on Thomas Watts' toxicology report? 161 00:07:37,650 --> 00:07:40,130 - Yes, he had oxycodone in his system 162 00:07:40,180 --> 00:07:43,100 and trace amounts of fentanyl. 163 00:07:43,140 --> 00:07:44,880 Fentanyl is quite rare here. 164 00:07:44,920 --> 00:07:46,660 We call it "America's problem." 165 00:07:46,700 --> 00:07:48,620 - Fentanyl is a supplier's dream: 166 00:07:48,660 --> 00:07:49,700 a fraction of the cost 167 00:07:49,750 --> 00:07:51,230 and exponentially more addictive. 168 00:07:51,270 --> 00:07:54,010 - Have you seen a spike in fentanyl ODs in Germany? 169 00:07:54,060 --> 00:07:55,500 - No, no. 170 00:07:55,540 --> 00:07:58,760 Thomas Watts' exposure was an anomaly, I assure you. 171 00:07:58,800 --> 00:08:00,020 Here we are. 172 00:08:04,330 --> 00:08:08,770 - Danke, Leon. - [speaking German] 173 00:08:08,810 --> 00:08:10,600 - All right. Everybody, unload here. 174 00:08:10,640 --> 00:08:13,340 Raines, Vo, I want you to head to Thomas' apartment. 175 00:08:13,380 --> 00:08:15,690 See what you can find that might point to a dealer. 176 00:08:15,730 --> 00:08:17,690 Friends, neighbors, scraps of paper, 177 00:08:17,740 --> 00:08:20,830 anything that BPOL already has, I wanna know about it. 178 00:08:20,870 --> 00:08:22,180 Kellett, you and me are gonna head to the hospital 179 00:08:22,220 --> 00:08:23,660 to interview the parents. 180 00:08:23,700 --> 00:08:26,180 And Jaeger, if you've got contacts outside 181 00:08:26,220 --> 00:08:29,180 of Bundespolizei, now would be the time. 182 00:08:29,230 --> 00:08:32,190 Senior Chief Inspector Honsel seemed a little quick to deny 183 00:08:32,230 --> 00:08:34,360 fentanyl overdoses are happening here. 184 00:08:34,400 --> 00:08:36,010 - I caught that as well. 185 00:08:36,060 --> 00:08:37,320 I'll reach out to my counterparts 186 00:08:37,360 --> 00:08:38,670 at Interpol in Berlin, okay? 187 00:08:38,710 --> 00:08:41,190 - Okay. 188 00:08:41,240 --> 00:08:42,890 You ready? 189 00:08:50,940 --> 00:08:53,770 [knock at door] Mr. and Mrs. Watts? 190 00:08:53,820 --> 00:08:55,210 I'm Special Agent Scott Forrester. 191 00:08:55,250 --> 00:08:57,030 This is Special Agent Jamie Kellett with the FBI. 192 00:08:57,080 --> 00:08:59,690 - Finally. Uh, Gabriel Watts. 193 00:08:59,730 --> 00:09:01,600 My wife, Marian. 194 00:09:01,650 --> 00:09:03,870 [door slams] 195 00:09:03,910 --> 00:09:06,700 And this is, uh, Mark Levinson, personal security. 196 00:09:06,740 --> 00:09:08,350 He's been with the family for 15 years. 197 00:09:08,390 --> 00:09:11,090 He's cleared to hear anything pertaining to-- 198 00:09:11,140 --> 00:09:13,100 - Cleared by whom? 199 00:09:13,140 --> 00:09:14,930 - By me. 200 00:09:14,970 --> 00:09:17,630 - I'm sorry this happened to Thomas, Mrs. Watts. 201 00:09:17,670 --> 00:09:19,060 - You'll find who poisoned him? 202 00:09:19,100 --> 00:09:20,670 - That's why we're here. 203 00:09:20,710 --> 00:09:22,320 - I know what you're thinking. 204 00:09:22,370 --> 00:09:24,850 Affluent son rebels against his parents, 205 00:09:24,890 --> 00:09:26,890 but that's not Thomas. 206 00:09:26,940 --> 00:09:28,250 He never caused us trouble. 207 00:09:28,280 --> 00:09:31,240 He never dabbled in drugs. 208 00:09:31,290 --> 00:09:32,900 He never asked for a dime. 209 00:09:32,940 --> 00:09:34,940 - Not that we didn't want to give him more. 210 00:09:34,990 --> 00:09:36,300 You know, I tried. 211 00:09:36,340 --> 00:09:37,950 I begged him. 212 00:09:37,990 --> 00:09:39,250 When he said he was moving to Berlin, 213 00:09:39,300 --> 00:09:41,390 I said, "Private security. 214 00:09:41,430 --> 00:09:44,390 Personal driver." 215 00:09:44,430 --> 00:09:46,260 Thomas rejected all those things. 216 00:09:46,300 --> 00:09:47,390 He said that he was an adult now 217 00:09:47,430 --> 00:09:50,390 and he could make his own decisions. 218 00:09:51,960 --> 00:09:54,270 - He craved normalcy. 219 00:09:54,310 --> 00:09:56,230 - You have kids? 220 00:09:56,270 --> 00:09:58,930 - No. 221 00:09:58,970 --> 00:10:01,150 - Listen to me when I tell you 222 00:10:01,190 --> 00:10:05,150 that you would give everything, every dollar you have, 223 00:10:05,190 --> 00:10:07,240 every--every stitch of clothing you own, 224 00:10:07,280 --> 00:10:12,240 every fiber of your being to keep your son safe. 225 00:10:12,280 --> 00:10:15,280 And then he grows up and you can't. 226 00:10:15,330 --> 00:10:17,900 [solemn music] 227 00:10:17,940 --> 00:10:20,200 - My parents were very practical. 228 00:10:20,250 --> 00:10:23,250 So when Thomas was accepted into art school, 229 00:10:23,300 --> 00:10:25,870 I convinced Gabriel to let him go. 230 00:10:25,910 --> 00:10:27,300 - It was both of our decisions. 231 00:10:27,340 --> 00:10:29,650 It was the right thing to do. 232 00:10:32,350 --> 00:10:35,960 - We are just beginning our investigation. 233 00:10:36,000 --> 00:10:37,310 But I have to ask, 234 00:10:37,350 --> 00:10:38,920 can either of you think of anyone 235 00:10:38,960 --> 00:10:40,440 who would've targeted Thomas specifically? 236 00:10:40,490 --> 00:10:41,710 - Why? 237 00:10:41,750 --> 00:10:42,930 - Personal grudge. 238 00:10:42,970 --> 00:10:46,800 To get to you, your money, through your son? 239 00:10:46,840 --> 00:10:49,100 - No. No one. 240 00:10:49,150 --> 00:10:52,810 - Thomas makes friends wherever he goes. 241 00:10:52,850 --> 00:10:59,380 ♪ 242 00:11:01,200 --> 00:11:04,200 - [speaking German] 243 00:11:07,910 --> 00:11:10,520 Ah, we haven't found evidence of opioids on-site, 244 00:11:10,560 --> 00:11:14,040 but CSS are sending samples to the lab for testing. 245 00:11:14,090 --> 00:11:15,050 - Security cameras? 246 00:11:15,090 --> 00:11:16,530 - The building has one camera 247 00:11:16,570 --> 00:11:19,790 in the lobby, and uh, there are two security cameras 248 00:11:19,830 --> 00:11:21,920 in the foyer across the street. 249 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 We have been using them to identify the guests 250 00:11:23,920 --> 00:11:25,310 at the party. 251 00:11:25,360 --> 00:11:27,150 They're en route to give statements. 252 00:11:27,190 --> 00:11:28,500 - We'll explore in the meantime. 253 00:11:28,530 --> 00:11:30,360 - Oh, yes, yes, please. Anything you need. 254 00:11:30,410 --> 00:11:33,370 [suspenseful music] 255 00:11:33,410 --> 00:11:40,420 ♪ 256 00:11:55,910 --> 00:11:58,560 - Raines, how many shirts do you have in your closet? 257 00:11:58,610 --> 00:12:00,960 - Couple dozen. 258 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 - More than this? 259 00:12:04,050 --> 00:12:07,050 - Witnesses are here in case you would like to assist us 260 00:12:07,100 --> 00:12:08,410 in conducting the interviews. 261 00:12:08,440 --> 00:12:10,090 - We would. 262 00:12:12,930 --> 00:12:14,410 - Finn Mueller. 263 00:12:14,450 --> 00:12:16,060 Graduated from Berlin Art Institute 264 00:12:16,100 --> 00:12:17,060 seven years ago. 265 00:12:17,110 --> 00:12:18,200 Now living in Munich. 266 00:12:18,240 --> 00:12:19,850 What were you doing at a party here? 267 00:12:19,890 --> 00:12:21,460 - I work for DAAD. 268 00:12:21,500 --> 00:12:23,110 Yes, in Munich. 269 00:12:23,150 --> 00:12:25,150 [laughs] Maybe you don't know it. 270 00:12:25,200 --> 00:12:27,940 - Deutscher Akademischer Austauschdienst. 271 00:12:27,990 --> 00:12:30,210 German Academic Exchange Service. 272 00:12:30,250 --> 00:12:33,300 I know it. - Ah, yeah. Excuse me. 273 00:12:33,340 --> 00:12:35,520 I work, uh, in admissions with DAAD. 274 00:12:35,560 --> 00:12:38,040 He was--he was quite an impressive artist. 275 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 I advocated for Thomas, so when he was accepted, 276 00:12:40,130 --> 00:12:41,910 I came to Berlin to congratulate him. 277 00:12:41,960 --> 00:12:44,180 - How long did you stay? - Half hour. 278 00:12:44,220 --> 00:12:45,480 Like you said, I wasn't going to hang around 279 00:12:45,520 --> 00:12:47,170 university students all night. 280 00:12:47,220 --> 00:12:50,270 - Did you observe any drug use at the party? 281 00:12:50,310 --> 00:12:53,530 - With artists there's always that possibility. 282 00:12:53,580 --> 00:12:56,280 I did not observe it directly, though, no. 283 00:12:58,410 --> 00:13:01,070 - None of it makes sense. Tom is so straight-laced. 284 00:13:01,110 --> 00:13:04,070 One beer and he's passed out on the couch. 285 00:13:04,110 --> 00:13:05,110 You know his parents won't let me 286 00:13:05,150 --> 00:13:06,410 into the hospital to see him? 287 00:13:06,460 --> 00:13:08,460 Family only. Unbelievable. 288 00:13:08,500 --> 00:13:10,150 I'm Thomas' closest friend. 289 00:13:10,200 --> 00:13:12,900 - How'd you meet? - First week of school. 290 00:13:12,940 --> 00:13:14,330 Tom was introverted. 291 00:13:14,380 --> 00:13:15,900 Never told any of us his last name 292 00:13:15,950 --> 00:13:17,470 or whose son he was. 293 00:13:17,510 --> 00:13:18,900 And we didn't care. 294 00:13:18,950 --> 00:13:21,560 He was just Tom, you know? 295 00:13:21,600 --> 00:13:23,120 Eventually, he admitted his dad bought him 296 00:13:23,170 --> 00:13:25,000 this posh Mitte flat. 297 00:13:25,040 --> 00:13:27,130 Made me swear to keep it a secret. 298 00:13:27,180 --> 00:13:29,270 - What can you tell us about the party? 299 00:13:29,310 --> 00:13:32,310 - It was just a few friends celebrating. 300 00:13:32,350 --> 00:13:34,310 - There were over 100 photos from that night 301 00:13:34,360 --> 00:13:36,230 tagged at this location. 302 00:13:36,270 --> 00:13:37,880 - You didn't let me finish. 303 00:13:37,930 --> 00:13:40,930 I tried to keep things small. 304 00:13:40,970 --> 00:13:43,060 12 people maximum. 305 00:13:43,100 --> 00:13:48,110 But then social media, and a party is a party. 306 00:13:48,150 --> 00:13:50,070 Is it not this way everywhere? 307 00:13:53,720 --> 00:13:59,160 ♪ 308 00:13:59,210 --> 00:14:00,910 It was a blank canvas before the party. 309 00:14:00,950 --> 00:14:02,040 I'm sure of it. 310 00:14:03,730 --> 00:14:06,430 - You know her? 311 00:14:06,480 --> 00:14:09,220 - Tom was talking to a girl. 312 00:14:09,260 --> 00:14:10,520 I didn't recognize her, 313 00:14:10,570 --> 00:14:12,440 but she had dark hair like that sketch. 314 00:14:12,480 --> 00:14:18,920 And she was wearing black, how do you say, um, army boots. 315 00:14:18,970 --> 00:14:22,930 She seemed older. Maybe 25. 316 00:14:22,970 --> 00:14:24,580 I saw them come in here, but I only caught 317 00:14:24,620 --> 00:14:27,490 the back of her head. 318 00:14:27,540 --> 00:14:28,930 - When did they return? 319 00:14:28,980 --> 00:14:30,160 - They didn't. 320 00:14:30,190 --> 00:14:33,020 It is so rare for Thomas to be with a girl, 321 00:14:33,070 --> 00:14:34,460 much less a stranger. 322 00:14:34,500 --> 00:14:37,720 I wasn't going to throw off his vibe. 323 00:14:37,770 --> 00:14:41,470 But when he didn't come home... 324 00:14:41,510 --> 00:14:42,470 - Home? 325 00:14:42,510 --> 00:14:44,210 - I meant to say, um-- 326 00:14:44,250 --> 00:14:48,080 - Noah, I know Tom doesn't live here. 327 00:14:48,130 --> 00:14:50,700 Bureau's empty, no laptop, no person effects. 328 00:14:50,740 --> 00:14:52,390 Only art supplies. 329 00:14:52,430 --> 00:14:55,910 He may paint here, but he doesn't live here. 330 00:14:57,790 --> 00:15:00,230 - Tom has a flat in Kreuzberg. 331 00:15:00,270 --> 00:15:01,580 He said his parents would never let him live 332 00:15:01,620 --> 00:15:02,580 in that quarter. 333 00:15:02,620 --> 00:15:09,630 ♪ 334 00:15:15,720 --> 00:15:18,640 - This is Thomas' idea of slumming it? 335 00:15:23,250 --> 00:15:24,430 - Look in all the drawers. 336 00:15:24,470 --> 00:15:28,260 Don't stop until you find something. 337 00:15:28,300 --> 00:15:31,090 - There's nothing here. 338 00:15:31,130 --> 00:15:33,180 - Tear this place apart if you have to. 339 00:15:33,210 --> 00:15:36,170 [tense music] 340 00:15:36,220 --> 00:15:43,230 ♪ 341 00:16:01,160 --> 00:16:04,160 [objects clattering] 342 00:16:13,650 --> 00:16:15,480 - Drop the gun. 343 00:16:15,520 --> 00:16:20,350 ♪ 344 00:16:20,390 --> 00:16:23,180 - Drop it. 345 00:16:33,400 --> 00:16:35,920 - Scott Forrester and Jamie Kellett, FBI. 346 00:16:35,970 --> 00:16:38,800 We are on official business with Bundespolizei. 347 00:16:38,840 --> 00:16:40,930 Lower your weapons. 348 00:16:40,980 --> 00:16:42,760 [tense music] 349 00:16:42,810 --> 00:16:43,810 - Everybody, stand down. 350 00:16:43,850 --> 00:16:45,590 Put away the hardware. 351 00:16:45,630 --> 00:16:47,200 We're all on the same team. 352 00:16:47,240 --> 00:16:52,640 ♪ 353 00:16:52,680 --> 00:16:54,380 - What the hell is this? What is going on? 354 00:16:54,430 --> 00:16:56,000 - These guys work for Gray Desert. 355 00:16:56,040 --> 00:16:58,090 - Oh, man. - It's nothing personal. 356 00:16:58,130 --> 00:17:00,090 - Gabriel Watts has employed them for many years. 357 00:17:00,130 --> 00:17:02,090 He's asked for reassurances, safeguards. 358 00:17:02,130 --> 00:17:03,740 - That's not how this works. 359 00:17:03,780 --> 00:17:06,220 - Well, my understanding is, the FBI is here as guests 360 00:17:06,260 --> 00:17:09,000 to the German government, correct? 361 00:17:09,050 --> 00:17:10,490 If you need confirmation, I'd be happy to make-- 362 00:17:10,530 --> 00:17:13,710 - They are contaminating an avenue of investigation. 363 00:17:13,750 --> 00:17:15,970 - Tossing this place is a damn raid. 364 00:17:16,010 --> 00:17:18,970 Any chance we have of finding evidence is now gone. 365 00:17:19,020 --> 00:17:21,200 - I'm just following Gabriel Watts' directives, 366 00:17:21,240 --> 00:17:22,370 same as you. 367 00:17:22,410 --> 00:17:24,240 - Same as me? - We don't work for Watts. 368 00:17:24,280 --> 00:17:26,020 - I'll rephrase that. 369 00:17:26,070 --> 00:17:27,770 Just wanna find out who gave Thomas 370 00:17:27,810 --> 00:17:29,070 a hot batch of OxyContin. 371 00:17:29,110 --> 00:17:30,760 That is our only agenda here. 372 00:17:33,070 --> 00:17:34,980 - Hey! Uh-uh. 373 00:17:35,030 --> 00:17:37,340 - Per Mr. Watts' instruction, 374 00:17:37,380 --> 00:17:39,690 Gray Desert reviews everything first. 375 00:17:39,730 --> 00:17:41,340 Now, I'd be happy to share our findings 376 00:17:41,390 --> 00:17:42,780 if you'll reciprocate. 377 00:17:42,820 --> 00:17:43,780 - The Berlin police-- 378 00:17:43,820 --> 00:17:45,910 - Senior Chief Inspector Honsel 379 00:17:45,960 --> 00:17:47,440 gave us his consent. 380 00:17:47,480 --> 00:17:50,050 Electronic devices belonging to Thomas 381 00:17:50,090 --> 00:17:52,400 are Gabriel Watts' extended personal property. 382 00:17:52,440 --> 00:17:53,700 - Then maybe you didn't hear us before. 383 00:17:53,750 --> 00:17:56,010 We do not work for Gabriel Watts. 384 00:17:56,050 --> 00:17:58,750 - Then I suggest you take that up directly with him. 385 00:18:03,020 --> 00:18:05,980 - You contacted every politician that you know 386 00:18:06,020 --> 00:18:07,980 to bring in the FBI, and then you went off 387 00:18:08,020 --> 00:18:09,890 and started your own private investigation. 388 00:18:09,940 --> 00:18:11,250 - That's my son in there. 389 00:18:11,290 --> 00:18:13,290 I leveraged all resources at my disposal 390 00:18:13,330 --> 00:18:16,160 to find out who did that to my boy. 391 00:18:16,200 --> 00:18:17,980 Identify multiple possible solutions. 392 00:18:18,030 --> 00:18:19,470 That's how you increase productivity. 393 00:18:19,510 --> 00:18:20,990 That's how you innovate. 394 00:18:21,030 --> 00:18:22,160 - You're undermining our investigation 395 00:18:22,210 --> 00:18:24,210 and slowing us down. 396 00:18:24,250 --> 00:18:26,380 - Gray Desert will send that laptop 397 00:18:26,430 --> 00:18:27,910 and that phone to Tel Aviv. 398 00:18:27,950 --> 00:18:30,260 They will crack it, yes, and they will be thorough, 399 00:18:30,300 --> 00:18:32,170 but it will take three days minimum. 400 00:18:32,220 --> 00:18:35,010 We have an agent on our team right now, here in Berlin, 401 00:18:35,050 --> 00:18:36,790 who will have them spilling their secrets 402 00:18:36,830 --> 00:18:39,050 in one hour, guaranteed. 403 00:18:42,140 --> 00:18:43,970 - Give Agent Forrester what he needs. 404 00:18:44,010 --> 00:18:45,010 - Sir, the folks at Gray Desert-- 405 00:18:45,060 --> 00:18:46,450 - Do it, Mark. 406 00:18:46,490 --> 00:18:53,190 ♪ 407 00:18:57,240 --> 00:19:00,770 - Ilse, thanks for meeting me. - Always, Katrin. 408 00:19:00,810 --> 00:19:03,120 - You were at Bundespolizei before Interpol, yes? 409 00:19:03,160 --> 00:19:04,120 - I was. 410 00:19:04,160 --> 00:19:05,200 - What can you tell me about 411 00:19:05,250 --> 00:19:07,210 Senior Chief Inspector Leon Honsel? 412 00:19:07,250 --> 00:19:08,900 - He's not corrupt. 413 00:19:08,950 --> 00:19:11,870 Just in over his head and desperate to please. 414 00:19:11,910 --> 00:19:13,260 - How so? 415 00:19:13,300 --> 00:19:15,260 - His father's in Parliament. 416 00:19:15,310 --> 00:19:16,660 - Say no more. 417 00:19:16,700 --> 00:19:19,830 - I've been considering your American overdose. 418 00:19:21,360 --> 00:19:22,880 - What's this? 419 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 - I've cross-referenced guests at the party 420 00:19:24,920 --> 00:19:26,010 with previous arrests. 421 00:19:26,060 --> 00:19:27,840 - Yes, yes, yes. We already did that. 422 00:19:27,880 --> 00:19:29,490 - Oh, I know, Katrin. 423 00:19:29,540 --> 00:19:34,370 So I cross-referenced guests with previous hospitalizations. 424 00:19:34,410 --> 00:19:36,930 Maybe Thomas' supplier is a user himself. 425 00:19:38,550 --> 00:19:40,510 And can lead you to the drug lord. 426 00:19:40,550 --> 00:19:46,080 ♪ 427 00:19:46,120 --> 00:19:47,770 - Katrin. 428 00:19:47,820 --> 00:19:49,430 - Ugh, not now. 429 00:19:51,080 --> 00:19:53,000 - While you are a Europol investigator, 430 00:19:53,040 --> 00:19:54,830 you still report to me. 431 00:19:54,870 --> 00:19:57,220 And that's what's missing: reports. 432 00:19:59,480 --> 00:20:02,570 The United States' president is personally asking Europol 433 00:20:02,610 --> 00:20:04,000 for updates on this case. 434 00:20:04,050 --> 00:20:07,270 I have nothing to tell my supervisor. 435 00:20:07,310 --> 00:20:09,830 - Herr Smit, I will say this clearly 436 00:20:09,880 --> 00:20:11,490 so there will be no mistake. 437 00:20:11,540 --> 00:20:16,330 This is my last case, and I intend to solve it. 438 00:20:16,370 --> 00:20:18,070 Politics. 439 00:20:21,370 --> 00:20:22,940 - Thomas' laptop, 440 00:20:22,980 --> 00:20:24,940 completely vanilla on the surface. 441 00:20:24,980 --> 00:20:27,290 Schoolwork, family photos. 442 00:20:27,330 --> 00:20:30,380 But then, a one-key recovery partition 443 00:20:30,420 --> 00:20:33,950 he didn't want anyone to find with active social media 444 00:20:33,990 --> 00:20:35,120 under a pseudonym. 445 00:20:35,170 --> 00:20:36,960 - Thomas wanted to separate his talent 446 00:20:37,000 --> 00:20:38,310 from his last name. 447 00:20:38,350 --> 00:20:42,140 [suspenseful music] 448 00:20:42,170 --> 00:20:45,220 - Go back to his social media. 449 00:20:45,270 --> 00:20:48,010 Any new followers after the party? 450 00:20:48,050 --> 00:20:49,270 - 37. 451 00:20:52,660 --> 00:20:54,880 - There. 452 00:20:54,930 --> 00:21:01,940 ♪ 453 00:21:13,380 --> 00:21:14,690 - Tanja Kessler. 454 00:21:14,730 --> 00:21:17,390 Graduated from Freie University six years ago. 455 00:21:17,430 --> 00:21:19,210 She's an artist like Thomas, 456 00:21:19,260 --> 00:21:21,440 but doesn't seem to have had as much success. 457 00:21:21,480 --> 00:21:22,610 - Got an address. 458 00:21:22,650 --> 00:21:29,870 ♪ 459 00:21:35,010 --> 00:21:36,660 - Berlin's supposed to be a mecca for young artists, 460 00:21:36,710 --> 00:21:38,150 but it's unaffordable unless you get accepted 461 00:21:38,190 --> 00:21:40,890 into a fancy residency or you have rich parents. 462 00:21:40,930 --> 00:21:42,630 - Or talent. 463 00:21:45,240 --> 00:21:46,890 - I'm sorry. What's this about? 464 00:21:46,940 --> 00:21:48,030 - Thomas Watts. 465 00:21:48,070 --> 00:21:49,420 - How well did you know him? 466 00:21:49,460 --> 00:21:52,160 - We only met a couple of nights ago. 467 00:21:52,200 --> 00:21:53,720 There was a party at his apartment. 468 00:21:53,770 --> 00:21:55,030 Heard about it on Snap. 469 00:21:55,070 --> 00:21:57,030 - So you wandered into a stranger's apartment 470 00:21:57,080 --> 00:21:58,730 and ended up talking to a kid all night 471 00:21:58,770 --> 00:22:03,910 whose dad happens to be worth what, $62 billion? 472 00:22:03,950 --> 00:22:06,560 - I knew none of that. 473 00:22:06,610 --> 00:22:09,530 - Tell us how you got talking. 474 00:22:09,570 --> 00:22:11,920 - Uh, I was on my way out. 475 00:22:11,960 --> 00:22:13,920 Party wasn't my taste. 476 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 But then I looked over and I see Thomas. 477 00:22:16,920 --> 00:22:18,790 He was just as bored as me. 478 00:22:21,540 --> 00:22:23,760 We had a really nice time. 479 00:22:23,800 --> 00:22:26,280 Or I had a really nice time. 480 00:22:26,320 --> 00:22:29,540 I thought I'd hear from him after, but... 481 00:22:31,810 --> 00:22:33,510 - He's in the hospital. 482 00:22:33,550 --> 00:22:35,550 Overdosed. 483 00:22:35,590 --> 00:22:36,680 - What? 484 00:22:36,720 --> 00:22:38,550 - Just walk us through what happened. 485 00:22:38,600 --> 00:22:39,910 - What, is he okay? 486 00:22:39,940 --> 00:22:41,510 - We don't know. 487 00:22:43,080 --> 00:22:45,600 - Um... 488 00:22:45,650 --> 00:22:47,910 Thomas told me he got into DAAD. 489 00:22:47,950 --> 00:22:49,040 That might mean nothing to you, 490 00:22:49,080 --> 00:22:51,560 but it's a huge deal for artists. 491 00:22:51,610 --> 00:22:54,090 So I said, "Let's celebrate." 492 00:22:54,130 --> 00:22:57,870 I meant drinks, but he brought out drugs. 493 00:22:57,920 --> 00:22:59,970 - He did? 494 00:23:00,010 --> 00:23:00,970 - Yes. 495 00:23:01,010 --> 00:23:02,750 - Had you done oxys before? 496 00:23:02,790 --> 00:23:05,710 - [laughs] I won't pretend to be a white flower. 497 00:23:08,230 --> 00:23:12,280 - Thomas, though, he seemed conservative. 498 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 I was surprised. 499 00:23:13,890 --> 00:23:16,720 But then he took out two pills, and we each swallowed one. 500 00:23:16,760 --> 00:23:18,890 - Just one? 501 00:23:18,940 --> 00:23:21,070 - At the start. 502 00:23:21,120 --> 00:23:23,990 Then Thomas became manic. 503 00:23:24,030 --> 00:23:25,810 He started saying, "I wanna draw you. 504 00:23:25,860 --> 00:23:27,860 Let me draw you." 505 00:23:27,910 --> 00:23:31,170 Thomas had his easel and charcoals out. 506 00:23:31,210 --> 00:23:35,000 Then he took more and more pills. 507 00:23:35,040 --> 00:23:36,820 I kept asking if he was okay, 508 00:23:36,870 --> 00:23:40,660 but he just kept drawing like he was possessed. 509 00:23:40,700 --> 00:23:43,530 - So what, he got sick and you just left? 510 00:23:43,570 --> 00:23:45,140 - No. 511 00:23:45,180 --> 00:23:46,570 The sun came up. 512 00:23:46,620 --> 00:23:47,840 Thomas said he was sleepy 513 00:23:47,880 --> 00:23:50,620 so I told him to call me, and I went home. 514 00:23:54,720 --> 00:23:56,330 [exhales heavily] 515 00:23:56,370 --> 00:23:58,070 I liked him. 516 00:23:59,890 --> 00:24:01,850 You know that feeling when you first meet someone 517 00:24:01,900 --> 00:24:04,560 and they just see you? 518 00:24:06,340 --> 00:24:08,340 - Sure. 519 00:24:08,380 --> 00:24:11,300 - You know how rare that is? 520 00:24:11,340 --> 00:24:13,210 - Did he tell you where he got the drugs? 521 00:24:15,080 --> 00:24:17,040 - He said someone was in town and hooked him up. 522 00:24:17,090 --> 00:24:20,830 ♪ 523 00:24:20,870 --> 00:24:23,050 - No misdemeanors, no unusual credit card activity, 524 00:24:23,090 --> 00:24:24,570 no regular cash withdrawals. 525 00:24:24,610 --> 00:24:27,270 - Inherited some money after her grandmother died. 526 00:24:27,310 --> 00:24:29,050 No employment history since. 527 00:24:29,100 --> 00:24:31,620 - She's pointing the finger at someone outta of town 528 00:24:31,670 --> 00:24:33,890 who supplied Thomas with the drugs, so... 529 00:24:33,930 --> 00:24:35,580 - Ah. 530 00:24:35,630 --> 00:24:36,680 - What? 531 00:24:36,710 --> 00:24:38,100 - Finn Mueller. 532 00:24:40,670 --> 00:24:42,630 He came in from Munich to congratulate Thomas 533 00:24:42,680 --> 00:24:44,640 on his acceptance to the art residency, correct? 534 00:24:44,680 --> 00:24:45,940 - That's what he said. 535 00:24:45,980 --> 00:24:48,720 - Well, Finn Mueller has been in Berlin before. 536 00:24:51,950 --> 00:24:53,910 - You didn't tell us that you overdosed in Berlin 537 00:24:53,950 --> 00:24:55,260 six months ago. 538 00:24:55,300 --> 00:24:57,170 Why keep that detail from us? 539 00:24:57,210 --> 00:24:59,300 - I knew you would react like this. 540 00:24:59,340 --> 00:25:00,910 With judgment. 541 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 I'm not a dopehead, okay? 542 00:25:04,000 --> 00:25:06,610 - Your toxicology report said you had enough opioids 543 00:25:06,660 --> 00:25:08,180 in your system to knock out a school bus, 544 00:25:08,220 --> 00:25:11,880 yet you survived because you build up a tolerance. 545 00:25:11,920 --> 00:25:13,270 Tell us again you're not a dopehead. 546 00:25:13,320 --> 00:25:15,240 - I was clean for a whole year. 547 00:25:15,270 --> 00:25:16,970 Hardest thing I've ever done. 548 00:25:19,150 --> 00:25:21,240 Yeah, stress triggers relapses. 549 00:25:21,280 --> 00:25:24,720 I've a new job where artists' futures depend on me. 550 00:25:24,760 --> 00:25:27,680 The pills...they helped. 551 00:25:27,720 --> 00:25:30,290 - You dropped by Thomas' house to congratulate him, right? 552 00:25:30,330 --> 00:25:31,640 Did you try to help him too? 553 00:25:34,160 --> 00:25:37,860 - Every day I wake up, my brain fights 554 00:25:37,910 --> 00:25:41,300 to deprive my body of what feels like air. 555 00:25:41,340 --> 00:25:44,650 I would never pull anyone into that. 556 00:25:49,000 --> 00:25:51,220 - The information you have 557 00:25:51,270 --> 00:25:53,970 could help us find whoever did this to him. 558 00:25:57,750 --> 00:25:59,710 - Everything works through apps now. 559 00:25:59,750 --> 00:26:01,060 By referral only. 560 00:26:01,100 --> 00:26:03,670 Super high-end, as easy as Uber Eats. 561 00:26:03,710 --> 00:26:05,360 - And you were Thomas' referral? 562 00:26:05,410 --> 00:26:06,500 - [scoffs] 563 00:26:06,540 --> 00:26:08,850 No. I just told you. No. 564 00:26:08,890 --> 00:26:11,940 - We're gonna need that app. 565 00:26:11,980 --> 00:26:13,200 - It's Schwarzer Pinguin. 566 00:26:13,240 --> 00:26:14,680 "Black Penguin" in English. 567 00:26:14,720 --> 00:26:16,420 But it's useless without a code. 568 00:26:16,470 --> 00:26:19,730 Every week, they change the referral code. 569 00:26:19,770 --> 00:26:21,160 Without it, you can order all you want, 570 00:26:21,210 --> 00:26:22,690 but you won't get a response. 571 00:26:22,730 --> 00:26:24,170 - So get the code for us. 572 00:26:24,210 --> 00:26:30,430 ♪ 573 00:26:30,480 --> 00:26:33,310 - There's no drug-ordering app on either side of the partition 574 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 on Thomas' laptop. 575 00:26:34,400 --> 00:26:35,580 - On his phone then? 576 00:26:35,620 --> 00:26:37,450 - The bodyguard only handed us a laptop. 577 00:26:37,490 --> 00:26:39,800 - What? 578 00:26:39,840 --> 00:26:42,410 Oh, I'm getting real tired of this. 579 00:26:42,450 --> 00:26:45,850 [people speaking German] [monitor beeping rapidly] 580 00:26:45,890 --> 00:26:48,850 [tense music] 581 00:26:48,890 --> 00:26:55,810 ♪ 582 00:27:04,510 --> 00:27:06,380 - [gasps] 583 00:27:06,430 --> 00:27:09,910 [crying] 584 00:27:09,950 --> 00:27:11,210 - Stand back. 585 00:27:16,180 --> 00:27:19,230 - Again. 586 00:27:19,270 --> 00:27:21,450 [sustained high-pitched tone] 587 00:27:21,490 --> 00:27:24,320 - [sobs] Oh, no. 588 00:27:24,360 --> 00:27:27,060 [both crying] 589 00:27:27,100 --> 00:27:28,450 Oh, please, no. 590 00:27:28,490 --> 00:27:31,760 Please. Please, no. 591 00:27:31,800 --> 00:27:33,150 No. 592 00:27:33,190 --> 00:27:36,930 [sobbing] 593 00:27:41,510 --> 00:27:44,470 - [crying] 594 00:27:44,510 --> 00:27:47,470 [somber music] 595 00:27:47,510 --> 00:27:54,520 ♪ 596 00:28:03,700 --> 00:28:06,050 - We are so sorry for your loss, Mr. Watts. 597 00:28:08,970 --> 00:28:10,100 And we're gonna do everything we can 598 00:28:10,140 --> 00:28:13,840 to find the persons responsible. 599 00:28:13,890 --> 00:28:17,630 - I, uh, Marian and I, 600 00:28:17,670 --> 00:28:21,070 we appreciate what you did to help, but... 601 00:28:21,110 --> 00:28:23,110 my team will handle it from here. 602 00:28:23,160 --> 00:28:26,510 [tense music] 603 00:28:26,550 --> 00:28:33,560 ♪ 604 00:28:39,090 --> 00:28:40,570 - Frankly, I thought you'd be pleased 605 00:28:40,610 --> 00:28:41,700 with this development. 606 00:28:41,740 --> 00:28:42,830 Just this morning, you wanted to pawn 607 00:28:42,870 --> 00:28:44,650 this case off to the Bundespolizei. 608 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 - Yeah, well, that was before a 19-year-old kid 609 00:28:46,750 --> 00:28:48,100 with his whole life ahead of him died in front-- 610 00:28:48,140 --> 00:28:49,840 - BPOL is more than capable 611 00:28:49,880 --> 00:28:51,620 of continuing this investigation 612 00:28:51,660 --> 00:28:52,620 without all of your-- 613 00:28:52,660 --> 00:28:53,790 - Not with Honsel leading it. 614 00:28:53,840 --> 00:28:55,760 - I'm sorry. Who am I talking to here? 615 00:28:55,800 --> 00:28:56,980 - As a courtesy to you, 616 00:28:57,020 --> 00:28:58,590 because I do cherish your collaboration, 617 00:28:58,630 --> 00:29:01,550 I am letting you know that we are not giving up 618 00:29:01,590 --> 00:29:05,730 on this case until we have a drug supplier in custody. 619 00:29:05,770 --> 00:29:07,730 - Should I get the director of FBI on the phone? 620 00:29:07,770 --> 00:29:08,810 - Call him. 621 00:29:08,860 --> 00:29:10,120 I'm sure he'd love to hear 622 00:29:10,160 --> 00:29:11,470 that a private security firm is running point 623 00:29:11,510 --> 00:29:12,860 on an international investigation. 624 00:29:12,900 --> 00:29:15,860 In fact, I will call him myself. 625 00:29:15,910 --> 00:29:22,870 ♪ 626 00:29:31,570 --> 00:29:32,830 - Perhaps you could give me an update 627 00:29:32,880 --> 00:29:34,800 on your investigation? 628 00:29:36,620 --> 00:29:38,840 - We have Tanja Kessler, 629 00:29:38,890 --> 00:29:41,200 the last person to see Thomas Watts alive. 630 00:29:41,240 --> 00:29:42,760 She denied giving him the drugs, 631 00:29:42,800 --> 00:29:45,450 but it was in her best interest to do so. 632 00:29:45,500 --> 00:29:47,070 - She pointed the finger at someone out of town 633 00:29:47,110 --> 00:29:49,900 who supplied the oxys that led us to Finn Mueller. 634 00:29:49,940 --> 00:29:52,120 He's an admissions advisor at DAAD. 635 00:29:52,160 --> 00:29:53,550 - And Finn Mueller led us 636 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 to a drug-ordering app, Black Penguin. 637 00:29:55,640 --> 00:29:57,250 Now he claims he didn't give the app to Thomas, 638 00:29:57,290 --> 00:29:59,770 but because we don't have his phone, we can't confirm it. 639 00:29:59,820 --> 00:30:01,870 - Where are we on the phone? 640 00:30:01,910 --> 00:30:05,480 - We are arranging for its transfer. 641 00:30:07,000 --> 00:30:09,700 - So you are speaking directly with Gray Desert? 642 00:30:09,740 --> 00:30:12,090 - We welcome the assistance of outside entities, 643 00:30:12,140 --> 00:30:15,140 such as yourself, who can help us bring this case 644 00:30:15,180 --> 00:30:17,920 to a firm resolution. 645 00:30:20,880 --> 00:30:22,490 - Should we try the app? 646 00:30:22,540 --> 00:30:24,240 - We should. Fire it up. 647 00:30:26,060 --> 00:30:29,020 [suspenseful music] 648 00:30:29,070 --> 00:30:33,160 ♪ 649 00:30:33,200 --> 00:30:35,160 - Okay, Finn Mueller. 650 00:30:42,210 --> 00:30:43,690 - Ask for a menu. 651 00:30:53,960 --> 00:30:55,880 - 10 blues, 5 snow? 652 00:31:00,270 --> 00:31:01,970 - Tell 'em it has to be tonight. 653 00:31:02,010 --> 00:31:09,020 ♪ 654 00:31:14,240 --> 00:31:16,850 Okay, Raines, Vo, you collect the drugs. 655 00:31:16,900 --> 00:31:18,550 Kellett, you and me will keep a distance, 656 00:31:18,590 --> 00:31:20,070 follow the delivery man, let him lead us 657 00:31:20,120 --> 00:31:21,690 to a stash house or the supplier. 658 00:31:21,730 --> 00:31:24,730 And then joint bust, okay? 659 00:31:24,770 --> 00:31:26,860 - Yes. Okay. 660 00:31:26,910 --> 00:31:29,650 [speaking German] 661 00:31:29,690 --> 00:31:36,700 ♪ 662 00:31:41,360 --> 00:31:44,750 [indistinct chatter] 663 00:31:57,810 --> 00:31:59,250 - There's nothing out here. 664 00:32:01,900 --> 00:32:04,250 [phone buzzing] 665 00:32:07,770 --> 00:32:08,990 - Exit the club. 666 00:32:09,040 --> 00:32:11,130 You will see a park across the street. 667 00:32:11,170 --> 00:32:13,650 - We're on the move. 668 00:32:17,040 --> 00:32:19,350 - I see you. Go into the park. 669 00:32:19,390 --> 00:32:26,610 ♪ 670 00:32:43,850 --> 00:32:45,110 - We're made. 671 00:32:45,160 --> 00:32:47,030 [tense music] 672 00:32:47,070 --> 00:32:48,250 - Get down on the ground! 673 00:32:48,290 --> 00:32:49,730 - [grunting] 674 00:32:49,770 --> 00:32:52,290 [sirens wailing] 675 00:32:52,340 --> 00:32:53,950 - Get him up! 676 00:32:53,990 --> 00:32:55,080 - Turn around! 677 00:32:55,120 --> 00:32:56,380 - Don't you move! - I got him! 678 00:32:56,430 --> 00:32:58,210 - Hey, hey, hey, hey, hey! What are you doing? 679 00:32:58,260 --> 00:32:59,830 - Executing our assignment. 680 00:32:59,870 --> 00:33:01,700 - This is just a delivery man! 681 00:33:01,740 --> 00:33:03,050 Are you serious right now? 682 00:33:03,090 --> 00:33:04,400 - You compromised our bust! 683 00:33:04,440 --> 00:33:06,920 - He almost got away. You should be thanking me. 684 00:33:06,960 --> 00:33:09,270 - For ruining our only chance of trailing him to the source? 685 00:33:09,310 --> 00:33:10,790 - There is your source. 686 00:33:10,840 --> 00:33:12,800 [zip ties clicking] 687 00:33:12,840 --> 00:33:19,850 ♪ 688 00:33:27,550 --> 00:33:29,510 - [speaking German] 689 00:33:29,550 --> 00:33:32,250 - This is absolutely ridiculous. 690 00:33:32,290 --> 00:33:34,250 [tense music] 691 00:33:34,290 --> 00:33:35,680 This makes no sense to me. 692 00:33:35,730 --> 00:33:37,990 Okay, you know what, let me ask you one question. 693 00:33:38,040 --> 00:33:39,690 - How did you work in Narcotics for five years 694 00:33:39,730 --> 00:33:42,470 and not know you don't report a police operation 695 00:33:42,520 --> 00:33:43,960 to a private security firm? 696 00:33:44,000 --> 00:33:45,830 - I assure you, I was just keeping them 697 00:33:45,870 --> 00:33:47,440 up-to-date with the investigation 698 00:33:47,480 --> 00:33:49,350 so we may not cross-purpose our efforts! 699 00:33:49,400 --> 00:33:50,580 - Senior Chief Inspector, 700 00:33:50,610 --> 00:33:52,870 we understand your position here. 701 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 A giant international spotlight 702 00:33:54,920 --> 00:33:56,750 is pointing right at the narcotics unit 703 00:33:56,790 --> 00:33:58,400 you run here in Berlin. 704 00:33:58,450 --> 00:33:59,890 The quicker that spotlight goes away, 705 00:33:59,930 --> 00:34:02,060 the better for you to keep everyone thinking 706 00:34:02,100 --> 00:34:04,540 you know what you're doing. 707 00:34:04,590 --> 00:34:08,420 But your incompetence has made things infinitely worse 708 00:34:08,460 --> 00:34:10,900 this time. 709 00:34:10,940 --> 00:34:13,640 - If you'll excuse me, 710 00:34:13,680 --> 00:34:15,070 I've a confession to obtain. 711 00:34:15,120 --> 00:34:17,340 - Of course. Absolutely. 712 00:34:19,560 --> 00:34:21,040 - Guys, we have an update. 713 00:34:21,080 --> 00:34:22,950 - Levinson turned Thomas' phone over 714 00:34:22,990 --> 00:34:24,730 to the Bundespolizei. 715 00:34:24,780 --> 00:34:26,650 Confirmed, the Black Penguin app was on it. 716 00:34:26,690 --> 00:34:28,740 - Any record of Thomas using the app last Friday? 717 00:34:28,780 --> 00:34:31,350 - Ordered a dozen oxy. - That's it then. 718 00:34:31,390 --> 00:34:33,440 - And the pills the delivery guy had on him, 719 00:34:33,480 --> 00:34:34,660 cut with fentanyl. 720 00:34:34,700 --> 00:34:36,480 The same batch Thomas must have taken. 721 00:34:36,530 --> 00:34:38,010 - And what is the delivery man saying? 722 00:34:38,050 --> 00:34:40,790 - The usual: he knows nothing, the pills were planted. 723 00:34:40,840 --> 00:34:42,580 Says he's never heard of Thomas Watts 724 00:34:42,620 --> 00:34:44,400 or the Black Penguin app. 725 00:34:44,450 --> 00:34:46,930 - Thank you. Thanks very much. 726 00:34:46,980 --> 00:34:53,990 ♪ 727 00:34:55,200 --> 00:34:58,420 Agent Forrester, no hard feelings, I hope. 728 00:35:00,340 --> 00:35:02,040 Mr. and Mrs. Watts wanted me to assure you 729 00:35:02,080 --> 00:35:05,080 they're happy justice was served. 730 00:35:05,120 --> 00:35:07,990 However we got there, I'm just glad we got there. 731 00:35:08,040 --> 00:35:09,650 - Will you be leaving Berlin then? 732 00:35:09,690 --> 00:35:11,300 - Yeah, family wants to get back. 733 00:35:11,350 --> 00:35:13,310 Start making funeral arrangements. 734 00:35:13,350 --> 00:35:15,090 - What's it been, uh, three, four days 735 00:35:15,130 --> 00:35:16,960 since you've been here? 736 00:35:17,010 --> 00:35:18,490 - We landed Thursday. 737 00:35:20,880 --> 00:35:24,670 - Well, give the Wattses my sincere condolences. 738 00:35:24,710 --> 00:35:26,410 - Appreciate that. 739 00:35:26,450 --> 00:35:33,460 ♪ 740 00:35:43,900 --> 00:35:45,950 - They got there ahead of us. - What? 741 00:35:45,990 --> 00:35:48,120 - Thomas kept a secret apartment in Kreuzberg. 742 00:35:48,170 --> 00:35:49,650 Secret even from his parents. 743 00:35:49,690 --> 00:35:52,000 But Levinson was there before we arrived, 744 00:35:52,040 --> 00:35:53,650 confiscating the phone and the laptop. 745 00:35:53,690 --> 00:35:55,820 - The German police were sharing info with him. 746 00:35:55,870 --> 00:35:57,090 Honsel admitted it. 747 00:35:57,130 --> 00:35:58,910 - But Vo and you discovered that location. 748 00:35:58,960 --> 00:36:00,400 Kellett and I went straight to that apartment. 749 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 How could they have gotten there before us 750 00:36:02,400 --> 00:36:04,100 when only we knew the address? 751 00:36:04,140 --> 00:36:05,660 We checked the cameras outside 752 00:36:05,710 --> 00:36:07,060 of the party apartment in Mitte, right? 753 00:36:07,100 --> 00:36:08,490 - Right. - I wanna see if there 754 00:36:08,540 --> 00:36:10,020 are cameras outside of the secret apartment 755 00:36:10,060 --> 00:36:12,190 in Kreuzberg, and I wanna know who visited Thomas there 756 00:36:12,230 --> 00:36:15,360 up until the time he left for that party. 757 00:36:15,410 --> 00:36:21,940 ♪ 758 00:36:33,690 --> 00:36:37,520 I'm gonna need you to answer a few questions. 759 00:36:37,560 --> 00:36:38,690 - I'm sorry, I thought-- 760 00:36:38,740 --> 00:36:40,740 - Not you. 761 00:36:40,780 --> 00:36:42,390 Him. 762 00:36:45,180 --> 00:36:47,700 That's you, 11:00 p.m. Thursday night, 763 00:36:47,750 --> 00:36:50,930 walking up to Thomas' secret apartment in Kreuzberg. 764 00:36:53,930 --> 00:36:55,540 - No, that is not me. 765 00:36:55,580 --> 00:36:57,150 - Oh, you need a better angle? 766 00:36:57,190 --> 00:37:01,540 Here's one from the ATM across the street. 767 00:37:01,590 --> 00:37:03,110 - Okay, fine. So what? 768 00:37:03,150 --> 00:37:04,800 - Why were you at Thomas' apartment 769 00:37:04,850 --> 00:37:06,110 the same night that you 770 00:37:06,160 --> 00:37:07,860 and the Wattses flew in from California? 771 00:37:07,900 --> 00:37:10,510 - Because I have been with this family for 15 years, 772 00:37:10,550 --> 00:37:12,070 and I have great fondness for Thomas. 773 00:37:12,120 --> 00:37:14,210 - So you told his parents you were gonna see their son 774 00:37:14,250 --> 00:37:15,860 at his secret apartment on the night you arrived? 775 00:37:15,910 --> 00:37:17,040 - I've no idea. I don't remember. 776 00:37:17,080 --> 00:37:18,650 Everybody had jet lag. 777 00:37:18,690 --> 00:37:20,820 - Finn Mueller told us he never gave Thomas the app. 778 00:37:20,870 --> 00:37:23,130 - And Tanja Kessler said he had someone in town he knew 779 00:37:23,170 --> 00:37:25,830 who hooked him up. 780 00:37:25,870 --> 00:37:28,130 Someone he knew. - Well, that's not me. 781 00:37:28,180 --> 00:37:30,270 - You kept that phone until you knew where we were going 782 00:37:30,310 --> 00:37:31,570 with our investigation. 783 00:37:31,620 --> 00:37:32,750 Then you downloaded the app 784 00:37:32,790 --> 00:37:34,440 and pointed the finger at Black Penguin. 785 00:37:34,490 --> 00:37:35,710 - No way. You have the guy. 786 00:37:35,750 --> 00:37:36,970 You found the drugs on the dealer. 787 00:37:37,010 --> 00:37:38,930 - The baggie you pulled out of his pocket? 788 00:37:38,970 --> 00:37:41,230 - I have the full capacity 789 00:37:41,280 --> 00:37:44,460 of the Federal Bureau of Investigation behind me. 790 00:37:44,500 --> 00:37:45,850 Now, how long do you think it's gonna take 791 00:37:45,890 --> 00:37:47,850 until I know exactly when that app was downloaded 792 00:37:47,900 --> 00:37:49,510 on his phone? 793 00:37:49,550 --> 00:37:53,820 ♪ 794 00:37:53,860 --> 00:37:56,170 - I want a lawyer. 795 00:37:56,210 --> 00:37:57,950 [door clicks open] - How could you? 796 00:37:57,990 --> 00:37:59,120 - It was an accident! I didn't know! 797 00:37:59,170 --> 00:38:00,780 - How could you? 798 00:38:00,820 --> 00:38:01,910 How could you? 799 00:38:01,950 --> 00:38:03,650 - [speaking German] - It was my son! 800 00:38:03,690 --> 00:38:04,650 - Mr. Watts! - Come on, Mr. Watts. 801 00:38:04,690 --> 00:38:07,300 - No! - It was an accident. 802 00:38:07,350 --> 00:38:08,570 - [yells] - I'm sorry. 803 00:38:08,610 --> 00:38:09,610 - Get him out of here! - Mr. Watts! 804 00:38:09,660 --> 00:38:11,750 - That was my son! That was my son! 805 00:38:14,140 --> 00:38:18,970 - However we got there, I'm glad we got there. 806 00:38:19,010 --> 00:38:21,580 [cuffs clinking] 807 00:38:22,930 --> 00:38:24,890 - I owe you an apology. 808 00:38:24,930 --> 00:38:27,670 - No, you were doing your job. Same as me. 809 00:38:27,720 --> 00:38:28,940 - Well, as a diplomat, 810 00:38:28,980 --> 00:38:31,160 I could use lessons in diplomacy from you. 811 00:38:31,200 --> 00:38:32,550 - Ha. 812 00:38:32,590 --> 00:38:34,160 No, you were caught in a tough position. 813 00:38:38,690 --> 00:38:41,130 - If there is anything you need, 814 00:38:41,170 --> 00:38:43,520 please don't hesitate to call. 815 00:38:43,560 --> 00:38:47,130 - You know what, actually, there is something. 816 00:38:47,170 --> 00:38:50,000 How well do you know the higher-ups in Europol? 817 00:38:50,040 --> 00:38:53,090 [pensive music] 818 00:38:53,130 --> 00:39:00,090 ♪ 819 00:39:00,140 --> 00:39:01,580 - I don't know how you did it. 820 00:39:01,620 --> 00:39:03,190 - Did what? 821 00:39:03,230 --> 00:39:06,100 - I was fired today while you were reinstated. 822 00:39:06,150 --> 00:39:08,630 The executive director said there was political pressure 823 00:39:08,670 --> 00:39:11,150 to remove me and keep you. 824 00:39:11,200 --> 00:39:13,290 Katrin, what did you do? 825 00:39:13,330 --> 00:39:15,720 - Good. 826 00:39:15,770 --> 00:39:19,600 [singing in German] 827 00:39:19,640 --> 00:39:25,730 ♪ 828 00:39:25,780 --> 00:39:28,350 - Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 829 00:39:28,390 --> 00:39:30,090 No, of course, I know what this means. 830 00:39:30,130 --> 00:39:32,870 Again, thank you. I really appreciate it. 831 00:39:32,910 --> 00:39:34,170 - Who was that? 832 00:39:34,220 --> 00:39:35,830 - Remember when we saved the attorney general 833 00:39:35,870 --> 00:39:37,220 from that assassination attempt? 834 00:39:37,270 --> 00:39:38,970 - Of course. - Well, Forrester and I 835 00:39:39,010 --> 00:39:42,670 have been working on multiple fronts to-- 836 00:39:42,710 --> 00:39:44,710 Mr. and Mrs. Watts, thank you for coming. 837 00:39:44,750 --> 00:39:46,400 - I don't understand why we're here. 838 00:39:46,450 --> 00:39:48,150 - Yes, I'm sorry for the scant information, 839 00:39:48,190 --> 00:39:49,630 but I wanted to be sure. 840 00:39:49,670 --> 00:39:51,410 - Be sure of what? - Thomas kept a partition 841 00:39:51,450 --> 00:39:53,930 on his laptop where he created a pseudonym 842 00:39:53,980 --> 00:39:56,720 for his artwork social media. 843 00:39:56,760 --> 00:39:58,980 He wanted people to see him for his art 844 00:39:59,030 --> 00:40:00,810 and not his name. 845 00:40:02,990 --> 00:40:05,950 [soft emotional music] 846 00:40:05,990 --> 00:40:09,340 ♪ 847 00:40:09,380 --> 00:40:11,080 - These are his paintings. 848 00:40:11,130 --> 00:40:18,140 ♪ 849 00:40:58,390 --> 00:41:01,350 [dramatic music] 850 00:41:01,390 --> 00:41:08,400 ♪ 851 00:41:17,890 --> 00:41:19,460 [wolf howls] 59700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.