All language subtitles for Eraser.Reborn.2022.NORDiC.1080p.WEBRip.x264-PTNK.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,641 --> 00:01:41,893 TIL K�RLIGT MINDE OM SUGAR JAX FEJRER SUGAR JAX' LIV 2 00:01:56,575 --> 00:01:58,869 BASERET P� KARAKTERER SKABT AF TONY PURYEAR 3 00:01:58,952 --> 00:02:01,038 OG WALON GREEN og MICHAEL S. CHERNUCHIN 4 00:02:23,727 --> 00:02:25,937 Pansere. De er korrupte hele bundet. Subs/Sync: PTNK 5 00:02:26,146 --> 00:02:30,067 De lagde en f�lde for mig, truede mig, tvang mig til at vidne. 6 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Jeg havde intet valg. 7 00:02:32,361 --> 00:02:35,364 Kan vi snakke om det her nede p� jorden? 8 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 Vi er her ikke for at snakke, Sugar. 9 00:02:40,744 --> 00:02:43,413 Gud. Kom nu, mand. Hun er ren. 10 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 Hun er ikke til det her lort. 11 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 Ved du, hvad hun heller ikke er til? 12 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Hendes k�reste i vidnebeskyttelse, der kommer tilbage for en hurtig omgang. 13 00:02:51,213 --> 00:02:52,631 Det er din fejl. 14 00:02:54,216 --> 00:02:55,258 Tid til at smutte. 15 00:02:56,218 --> 00:02:58,679 Nej. 16 00:02:59,096 --> 00:03:00,180 Nej. 17 00:03:08,730 --> 00:03:10,107 - Hvad fanden? - Flyt jer. 18 00:03:11,233 --> 00:03:13,402 Politiet. L�g v�bnene. H�nderne op. 19 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Hvor? 20 00:03:14,820 --> 00:03:17,364 L�g v�bnene p� jorden, h�nderne op. 21 00:03:17,447 --> 00:03:18,365 Derovre. 22 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 L�g v�bnene. 23 00:03:23,620 --> 00:03:27,165 Indstil skydningen. Vi kommer ind. H�nderne op. 24 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 Han er derovre! 25 00:03:40,595 --> 00:03:42,848 Fuck dig, m�gsvin! 26 00:03:46,893 --> 00:03:47,853 Fuck! 27 00:03:47,936 --> 00:03:48,895 Fang ham! 28 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Der er kun �n! 29 00:04:05,370 --> 00:04:06,288 Genlad! 30 00:04:29,770 --> 00:04:30,937 Jeg er uskyldig, mand. 31 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Kom nu. 32 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 For helvede, mand. Tak. 33 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Hold din k�ft. 34 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 Du �delagde dit d�kke. 35 00:05:20,737 --> 00:05:23,615 Du satte hendes liv p� spil, samt mine betjentes, der beskytter dig. 36 00:05:23,698 --> 00:05:25,826 Jeg ved det godt, mand. Jeg er s� ked af det. 37 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 Skat, jeg er s� ked af det. 38 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 Fuck dig! 39 00:05:29,371 --> 00:05:30,413 Pis ad helvede til! 40 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 S� nu er du speciel. 41 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Speciel? 42 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 - �h, gud! Nej, lad v�re. - Nej. 43 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Jeg g�r alt, hvad du siger, brormand, det lover jeg. 44 00:05:37,838 --> 00:05:38,755 Jeg er ikke din bror. 45 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 Bare fort�l mig, hvad du vil have, at jeg g�r. 46 00:05:41,424 --> 00:05:43,051 Jeg vil g�re hvad som helst, hr. 47 00:05:44,261 --> 00:05:45,303 Jeg vil have, at du d�r. 48 00:06:04,447 --> 00:06:05,699 Tak. 49 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 - Tak. - Tillykke. 50 00:06:09,411 --> 00:06:10,954 Du er lige blevet slettet. 51 00:06:48,533 --> 00:06:49,743 Hvad fanden er det? 52 00:06:52,495 --> 00:06:53,997 Du skulle ligne min l�kre, unge kone, 53 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 ikke en midaldrende bankier. 54 00:06:56,416 --> 00:06:57,542 Ja, Kosta. 55 00:06:57,626 --> 00:07:00,211 Vores st�rste potentielle investorer kommer. 56 00:07:00,670 --> 00:07:03,298 Vi skal bruge deres penge til at f� vores til at virke legitime. 57 00:07:04,382 --> 00:07:06,718 S� hvis de taler til dig, smiler du. 58 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Hvis de joker, griner du. 59 00:07:11,389 --> 00:07:13,058 Og hvis en af dem flirter med dig, 60 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 tager du ham med herind, 61 00:07:16,853 --> 00:07:20,065 bukker dig over vasken og lader ham se stjerner. 62 00:07:22,317 --> 00:07:23,401 Forst�et? 63 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 Forhold dig roligt, fru Kimura. 64 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 Vi er hos dig, Rina. 65 00:07:42,545 --> 00:07:44,506 Nej, I er ej. 66 00:07:55,100 --> 00:07:56,059 Hej. 67 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 Hvem skal du begrave i aften? 68 00:08:01,439 --> 00:08:03,274 Jeg passer mine sager, du passer dine. 69 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 Er det ikke det, du l�rte mig? 70 00:08:04,651 --> 00:08:05,777 Gjorde jeg det, Mace? 71 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 Det kan jeg ikke huske. 72 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Forklar mig det igen. 73 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Du er en god betjent. 74 00:08:13,994 --> 00:08:15,578 M�ske en af vores bedste. 75 00:08:16,287 --> 00:08:17,205 M�ske. 76 00:08:18,206 --> 00:08:19,374 Jeg havde en god kommand�r. 77 00:08:21,292 --> 00:08:22,544 Du havde en fantastisk kommand�r. 78 00:08:24,295 --> 00:08:25,547 Nyd turen, mens den varer. 79 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 Programmet f�r med sparekniven. 80 00:08:28,717 --> 00:08:29,884 Du skal ikke lyve. 81 00:08:31,553 --> 00:08:32,929 F� nu �jnene op. 82 00:08:33,847 --> 00:08:36,850 Vi er skurkene. Ufinansierbare. 83 00:08:36,975 --> 00:08:40,478 Banditter i skyggerne, der slugter skattedollars 84 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 p� at beskytte folk, der ikke ligefrem er m�nsterborgere. 85 00:08:43,732 --> 00:08:45,191 Det er vores pligt at beskytte de mennesker. 86 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 Vi er dinosaurer, der stirrer en komet i �jnene. 87 00:08:47,819 --> 00:08:50,113 Snart bliver vi n�dt til at slette os selv. 88 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 Bare sig til, gamle mand. S� s�rger jeg for det. 89 00:08:56,661 --> 00:08:58,747 Rolig. Jeg er bare budbringeren. 90 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 - Kosta. - Marco. 91 00:09:09,883 --> 00:09:11,134 Tjek det ud. 92 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 S� stor, s� gr�n. 93 00:09:15,555 --> 00:09:16,848 Det elsker de. 94 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 R�det er meget begejstret. 95 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 - Har du talt med dem? - Det har jeg. 96 00:09:34,699 --> 00:09:35,950 Det var p� tide. 97 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 Kom i sving. 98 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 Du er smuk. 99 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 Det fik jeg at vide, at jeg skulle v�re. 100 00:09:46,211 --> 00:09:47,295 Det er en stor begivenhed. 101 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 Men du ser s� rolig ud, Marco. 102 00:09:51,132 --> 00:09:52,217 Jeg er god til at skjule det. 103 00:09:54,302 --> 00:09:57,055 Det er vi begge to. 104 00:10:00,558 --> 00:10:01,643 Hvad? 105 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 Kom, prinsesse. 106 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Rina, det er hr. Winks. 107 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 Han er en af vores gode venner. 108 00:10:15,949 --> 00:10:18,243 Du har fantastisk smag, Kosta. 109 00:10:19,702 --> 00:10:23,039 Hun passer p� dig, mens jeg har min lille optr�den. 110 00:10:23,123 --> 00:10:24,457 - Tak. - Mor jer. 111 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 M� jeg bede om jeres opm�rksomhed, tak? 112 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 Velkommen, venner. 113 00:10:33,508 --> 00:10:37,095 - Smukke mennesker, kom her... - Undskyld mig, jeg er straks tilbage. 114 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 ....Og v�r vidne til noget storsl�et. 115 00:10:41,808 --> 00:10:44,853 Dette projekt repr�senterer fremtiden. 116 00:10:44,936 --> 00:10:48,022 Den, vi har arbejdet os mod i �revis. 117 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 - Vores fremtid. - Vores fremtid. 118 00:10:56,156 --> 00:10:58,241 Jeg skal bare hente noget for hr. Kimura. 119 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Skynd dig. 120 00:11:14,382 --> 00:11:15,550 Du har ikke l�nge. 121 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Godt. Hurtigt. 122 00:11:31,566 --> 00:11:32,442 OVERF�RER 123 00:11:32,525 --> 00:11:35,069 Jeg har det. Jeg skynder mig s� meget, jeg kan... Lort. 124 00:11:35,153 --> 00:11:37,113 Min halsk�de faldt af. 125 00:11:38,031 --> 00:11:39,699 Kameraet. Vi kan ikke se noget. 126 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 Jeg tabte den. Vent, jeg leder efter den. 127 00:11:41,451 --> 00:11:43,203 Jeg kan ikke finde den. 128 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Glem det. Der er ikke tid. 129 00:11:46,372 --> 00:11:50,668 Jeg skynder mig s� meget, som jeg kan. 130 00:11:55,006 --> 00:11:56,049 Hvad var det? 131 00:11:56,466 --> 00:11:57,467 Fru Kimura? 132 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Fru Kimura. 133 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 Er du okay? Hvad sker der? 134 00:12:04,557 --> 00:12:05,600 OVERF�RSEL GENNEMF�RT 135 00:12:05,683 --> 00:12:07,477 Gennemf�rt. Bliv f�rdig, og kom afsted. 136 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 Jeg har den. 137 00:12:09,771 --> 00:12:11,731 Jeps. Jeg g�r nu. 138 00:12:12,357 --> 00:12:13,608 Hvor er min kone? 139 00:12:22,158 --> 00:12:23,618 Du lod rigmanden v�re alene. 140 00:12:24,035 --> 00:12:25,078 Jeg blev nerv�s. 141 00:12:25,578 --> 00:12:26,955 Ja. Hvad laver du herinde? 142 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 Mit pengeskab! 143 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 Jeg forlader dig, Kosta. 144 00:12:36,714 --> 00:12:38,424 FBI har alle filerne fra dit drev. 145 00:12:38,508 --> 00:12:39,801 Du skal i f�ngsel. 146 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 Nej, lad v�re med at konfrontere ham. 147 00:12:41,552 --> 00:12:43,638 - Jeg g�r fri. - G� om foran nu! 148 00:12:43,763 --> 00:12:44,806 Vi henter dig. Afsted! 149 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 FBI? 150 00:12:49,352 --> 00:12:50,979 Fatter du det ikke? 151 00:12:51,062 --> 00:12:53,898 Mine folk ejer deres folk. 152 00:12:54,524 --> 00:12:58,987 Men dig, derimod, du har intet. Ingen. 153 00:12:59,279 --> 00:13:02,073 Og du g�r ingen steder. 154 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 Din k�lling. 155 00:13:15,169 --> 00:13:16,963 H�r p� mig, du lille... 156 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 Marco, han var fuld. Han faldt. 157 00:13:35,815 --> 00:13:36,983 Jeg... 158 00:13:37,066 --> 00:13:38,276 Ingen g�r nogen steder. 159 00:13:39,027 --> 00:13:40,695 Vent. Hvor skal du hen? 160 00:13:40,778 --> 00:13:42,697 Jeg har bare brug for noget luft. 161 00:13:46,659 --> 00:13:49,078 Jeg tager mig af det her. Men du m� ikke g� nogen steder. 162 00:13:51,998 --> 00:13:54,083 Du er altid s� venlig, Marco. 163 00:13:55,335 --> 00:13:56,794 Tilgiv mig. 164 00:13:59,464 --> 00:14:00,840 FBI. 165 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 - L�g pistolen! - Rina. 166 00:14:02,467 --> 00:14:04,344 - Hop ind, fru Kimura. Hurtigt. - Kom tilbage! 167 00:14:04,427 --> 00:14:05,553 K�r! 168 00:14:06,929 --> 00:14:08,056 Rina. 169 00:14:09,807 --> 00:14:12,602 - Vi lavede en aftale. - Det var, f�r hun dr�bte Kosta Kimura. 170 00:14:12,935 --> 00:14:14,312 Og var en del af det cirkus. 171 00:14:14,395 --> 00:14:18,024 Vi skal have garanti for, at din klient vil vidne i retten. 172 00:14:18,191 --> 00:14:19,442 Ellers er der ingen aftale. 173 00:14:19,525 --> 00:14:22,278 Fru Kimura leverede alt, hvad I bad om. 174 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 F� afsluttet det her. 175 00:14:23,446 --> 00:14:25,656 Giv hende det pas, I lovede hende, og send os videre. 176 00:14:26,324 --> 00:14:27,867 Du skal m�de vicesherif Pollard. 177 00:14:28,409 --> 00:14:30,036 Nej, for fanden. Pollard? 178 00:14:30,119 --> 00:14:33,039 Hun skal ikke ind i noget vidneprogram. 179 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Fru Kimura, 180 00:14:35,291 --> 00:14:38,461 jeg skal tilbyde dig f�deral beskyttelse p� et sikkert sted indtil retssagen. 181 00:14:39,045 --> 00:14:40,296 I snyder Oos. 182 00:14:42,173 --> 00:14:44,258 Det er derfor, ingen stoler p� jer. 183 00:14:44,342 --> 00:14:47,470 Du beh�ver ikke stole p� os, frue. Du skal bare holde dig i live. 184 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 Og leve som en slags fange. 185 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Det er op til dig. 186 00:14:51,724 --> 00:14:53,601 - I er allesammen ens. - Ja. 187 00:14:54,268 --> 00:14:55,395 Vi er f�rdige her. 188 00:14:55,478 --> 00:14:57,897 JUSTITSMINISTERIET - US MARSHALS 189 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Fru Kimura. 190 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 Jeg ved, du er bange. 191 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 Men du kan lide at g�, ikke? 192 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 - Mener han det? - Ja. 193 00:15:10,034 --> 00:15:11,744 Truer du mig? 194 00:15:11,828 --> 00:15:14,539 Hvis du ikke tager imod vores tilbud, kan jeg sige af erfaring, 195 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 at hvad du tager for givet nu vil blive en �velse i at flygte, 196 00:15:17,792 --> 00:15:18,918 gemme dig 197 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 og spekulere p�, hvad der er omkring alle hj�rner, 198 00:15:21,087 --> 00:15:23,631 indtil det, der er om hj�rnet, sl�r dig ihjel. 199 00:15:23,714 --> 00:15:25,258 Men du kan redde mig, ikke? 200 00:15:25,842 --> 00:15:27,343 Jeg kan hj�lpe dig med at holde dig i live. 201 00:15:27,427 --> 00:15:28,845 Indtil retssagen? 202 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 Det er alt, hvad der betyder noget for dig, ikke? 203 00:15:32,140 --> 00:15:34,684 - Fru Kimura... - Jeg har planer, vicesherif. 204 00:15:35,351 --> 00:15:37,895 Og de inkluderer ikke endnu en mand, der ved, hvad der er bedst for mig. 205 00:15:38,938 --> 00:15:40,690 Rart at have m�dt dig, fru Kimura. 206 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Ogs� dejligt at se dig, Vanessa. 207 00:15:49,240 --> 00:15:53,202 Jeg har bragt skam over organisationen. Jeg ved, hvad der skal g�res. 208 00:16:10,511 --> 00:16:12,430 Hun sn�d os begge to, Kosta. 209 00:16:17,435 --> 00:16:18,478 Nu snyder vi hende. 210 00:16:42,293 --> 00:16:43,419 Mellemrum. 211 00:16:44,420 --> 00:16:45,505 Royal. 212 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 Ekspres. 213 00:16:48,841 --> 00:16:49,967 M�dested. 214 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 Hej. 215 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Vanessa. 216 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 Det er n�dvendigt for nu. 217 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Du har ventet p� denne dag, Rina. 218 00:17:10,863 --> 00:17:13,407 Lad ikke en b�lle fra regeringen �del�gge det for dig. 219 00:17:17,078 --> 00:17:18,079 For frihed? 220 00:17:20,289 --> 00:17:21,249 For frihed. 221 00:17:23,876 --> 00:17:24,919 Pollard. 222 00:17:25,711 --> 00:17:26,671 Kom indenfor. 223 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 - De kommer. - Frk. Kimura, g�r, som han siger. G�. 224 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 U.S. Marshal. Informer dit hold. 225 00:17:32,218 --> 00:17:34,011 Marshals er her. Vi kommer ind. 226 00:17:34,470 --> 00:17:35,763 Vi kommer ind, sluk lysene. 227 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 - Afsted. - I stilling, nu! 228 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 L�s porten. Videre! 229 00:17:41,602 --> 00:17:43,396 L�s d�ren bag jer. Duk jer. 230 00:17:49,360 --> 00:17:50,319 Han er her! 231 00:17:51,654 --> 00:17:52,613 For helvede! 232 00:17:56,784 --> 00:17:57,702 R�gbombe! 233 00:18:24,270 --> 00:18:25,771 Nej! 234 00:18:59,722 --> 00:19:02,433 Den kolde tegnebog, Rina. Hvor er den? 235 00:19:05,019 --> 00:19:06,020 Marco? 236 00:19:38,594 --> 00:19:39,512 Husk det her. 237 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Dig! 238 00:19:44,892 --> 00:19:47,353 Jeg har brug for dit t�j. Alt, hvad du har p� dig. 239 00:19:47,436 --> 00:19:48,396 Hvad? Hvorfor? 240 00:19:48,479 --> 00:19:50,940 De kommer tilbage. Skift, nu. 241 00:19:55,945 --> 00:19:57,405 Du er n�dt til at v�re hurtigere. 242 00:19:58,989 --> 00:20:00,282 Giv mig din kjole, nu. 243 00:20:01,742 --> 00:20:02,660 Skynd dig nu. 244 00:20:03,244 --> 00:20:05,121 De var ikke alene. Kom s�. 245 00:20:05,454 --> 00:20:06,288 Hurtigere. 246 00:20:07,623 --> 00:20:09,542 Tres sekunder. Kom nu, hurtigere. 247 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 - Kom nu. - Jeg er i gang 248 00:20:16,507 --> 00:20:18,843 - Jeg ved ikke, hvad du laver. - Sko. 249 00:20:24,014 --> 00:20:25,099 Fuck det her! 250 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Hey, hvor skal du hen? 251 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 Lad mig g�! 252 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Stop. 253 00:20:36,819 --> 00:20:37,695 Du skal ikke r�re dig. 254 00:20:43,200 --> 00:20:44,368 Pollard, bag dig! 255 00:21:05,139 --> 00:21:08,350 Tillykke, Du er lige blevet slettet. 256 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 Den stakkels kvinde, hendes lig... 257 00:21:21,363 --> 00:21:22,448 Har du... 258 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 ... gravet hende op, eller... 259 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 Hvad? 260 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 Hun vil matche din h�jde, din v�gt, 261 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 dit DNA, dine fingeraftryk, dine tandkort. 262 00:21:32,333 --> 00:21:33,334 Jeg tog mig af det. 263 00:21:33,584 --> 00:21:36,128 Hendes ansigt var vansiret af den svovlsyre, de brugte 264 00:21:36,212 --> 00:21:38,464 - til at overfalde og torturere dig. - Er det en slags joke? 265 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 - Jeg d�de n�sten. - Du d�de. 266 00:21:42,343 --> 00:21:43,511 Det er pointen. 267 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 Det er det, verden vil tro, indtil du vidner. 268 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 Det er ikke s�rlig effektivt, men det var dit valg. 269 00:21:51,143 --> 00:21:52,144 PAS 270 00:21:52,895 --> 00:21:53,854 Det var vores aftale. 271 00:21:58,526 --> 00:21:59,610 "Rachel." 272 00:22:00,986 --> 00:22:04,073 Jeg er ikke en Rachel. Jeg sagde jo, ingen vidnebeskyttelse. 273 00:22:06,200 --> 00:22:09,161 Okay, l�n dig frem. 274 00:22:17,545 --> 00:22:19,505 G�, bliv... 275 00:22:19,922 --> 00:22:21,757 Fint. Vi giver dig ikke en chance til. 276 00:22:22,508 --> 00:22:24,051 - Vi? - Mine chefer. 277 00:22:24,593 --> 00:22:26,679 Det amerikanske folk, der har brug for din hj�lp. 278 00:22:28,055 --> 00:22:30,558 Jeg er lige blevet slettet af fucking Captain America. 279 00:22:31,100 --> 00:22:32,017 H�r her, 280 00:22:32,726 --> 00:22:36,272 vidner du, sv�rger jeg, jeg vil g�re mit bedste for at holde dig i sikkerhed, 281 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 - men vi g�r det... - P� min m�de eller slet ikke? 282 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 Forst�et. 283 00:22:44,196 --> 00:22:46,782 Jeg har brug for et �jeblik... Tak. 284 00:22:49,952 --> 00:22:51,036 Et minut. 285 00:23:22,276 --> 00:23:23,319 Fru Kimura... 286 00:23:24,653 --> 00:23:25,571 Rachel. 287 00:23:28,282 --> 00:23:29,408 Kald mig Rachel. 288 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 Hvor k�rer du mig hen? 289 00:23:45,341 --> 00:23:47,259 Et sted til s�rlige sager som din. 290 00:23:48,677 --> 00:23:51,096 S� langt v�k, at du kan tr�kke vejret. 291 00:24:52,032 --> 00:24:54,493 Paradis eller f�ngsel, det er dit valg. 292 00:24:58,914 --> 00:24:59,873 Velkommen til Cape Town. 293 00:25:03,377 --> 00:25:04,420 V�rsgo. 294 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Lad, som om du er hjemme. 295 00:25:13,429 --> 00:25:14,847 Stil dig hen ved det gr�nne. 296 00:25:17,349 --> 00:25:18,350 Vend langsomt om. 297 00:25:20,561 --> 00:25:21,687 Hvorfor? 298 00:25:21,770 --> 00:25:24,732 Vi bruger dine biometriske data til at narre genkendelsessoftwaren. 299 00:25:24,815 --> 00:25:27,192 Det er som en digital giftpille. 300 00:25:27,943 --> 00:25:30,738 N�r et kamera et hvilket som helst sted i verden genkender dit ansigt, 301 00:25:32,239 --> 00:25:34,033 manipulerer vores baggrundsbot det. 302 00:25:34,908 --> 00:25:36,076 Farvel, Big Brother. 303 00:25:37,202 --> 00:25:38,120 Hvem har lavet det her? 304 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 Big Brother. 305 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 Der er kontanter i. Rand. 306 00:25:43,000 --> 00:25:45,586 Nok til at handle og komme p� fode. 307 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 Du f�r ogs� et r�dighedsbel�b af os. 308 00:25:49,214 --> 00:25:51,008 Du er min fangevogter og min far. 309 00:25:52,926 --> 00:25:53,886 Tag en selfie. 310 00:26:04,438 --> 00:26:05,439 Ja. 311 00:26:06,648 --> 00:26:07,775 Det er for underligt. 312 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 Jeg mener, det er mig, men... 313 00:26:11,361 --> 00:26:12,488 Det er ikke mig. 314 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 Hold dig v�k fra Rina Kimuras sociale medier. 315 00:26:16,158 --> 00:26:19,036 Ingen sms'er, ingen kontakt til nogen fra dit gamle liv. 316 00:26:19,453 --> 00:26:20,412 Lad v�re med at tjekke det. 317 00:26:21,455 --> 00:26:22,414 Nogensinde. 318 00:26:23,540 --> 00:26:25,334 Rina Kimura er d�d. 319 00:26:29,421 --> 00:26:30,756 Rina Kimura er d�d. 320 00:26:32,299 --> 00:26:33,258 NYHEDER 321 00:26:33,342 --> 00:26:35,511 Vi g�r til Action News 6' rapporter Sean... 322 00:26:35,594 --> 00:26:37,679 Rina Kimura er ikke l�ngere et problem. 323 00:26:39,765 --> 00:26:42,726 Den kolde tegnebog mangler. Den vil blive fundet. 324 00:26:46,939 --> 00:26:48,148 Hvem hjalp hende? 325 00:26:52,528 --> 00:26:53,779 Hvor er den? 326 00:27:18,470 --> 00:27:19,429 Godmorgen. 327 00:27:20,055 --> 00:27:21,223 Fodr fangen. 328 00:27:23,016 --> 00:27:27,104 Og det er s� langt v�k, du kan komme fra Syndikatet i L.A. 329 00:27:27,646 --> 00:27:29,064 Sikke du spiser, Pollard. 330 00:27:30,524 --> 00:27:32,025 Hvor tit kommer du hertil? 331 00:27:33,527 --> 00:27:36,738 Man kan ikke overg� Cape Malay-k�kkenet. 332 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 Mere chilisauce? 333 00:27:39,867 --> 00:27:40,868 Rachel? 334 00:27:42,911 --> 00:27:44,913 Smag bobotien, den er god. 335 00:27:46,456 --> 00:27:48,584 Gid, du ville lade mig beholde det pas. 336 00:27:51,086 --> 00:27:52,337 Det ville betyde meget for mig. 337 00:28:02,472 --> 00:28:04,433 N�r det her er overst�et, hvad vil du s�? 338 00:28:08,312 --> 00:28:09,354 Faktisk 339 00:28:09,980 --> 00:28:11,190 har jeg en plan. 340 00:28:12,858 --> 00:28:14,359 Den er fjollet, du griner bare. 341 00:28:14,943 --> 00:28:19,031 Eller ikke dig, men de fleste mennesker ville nok. 342 00:28:26,246 --> 00:28:27,372 Finansplanl�gger. 343 00:28:28,540 --> 00:28:31,835 Efter min mening er n�glen til �gte frihed i livet... 344 00:28:33,295 --> 00:28:34,588 ... finansiel planl�gning. 345 00:28:36,548 --> 00:28:39,635 At s�rge for, at man aldrig st�r i g�ld til nogen. 346 00:28:41,595 --> 00:28:43,347 Jeg vil studere. 347 00:28:43,430 --> 00:28:46,141 Jeg f�r en uddannelse i �konomi. 348 00:28:48,143 --> 00:28:49,603 Og jeg vil hj�lpe folk 349 00:28:52,022 --> 00:28:53,065 som mig. 350 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 S�. 351 00:29:02,407 --> 00:29:04,785 Slap af, jeg skal bare p� toilettet... 352 00:29:05,410 --> 00:29:06,370 Far. 353 00:29:18,465 --> 00:29:22,219 TILSLUT BLUETOOTH TIL ENHEDEN? BLUETOOTH NANO X 3604 354 00:29:24,346 --> 00:29:25,472 Er alt i orden? 355 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Ja, jeg... 356 00:29:28,350 --> 00:29:29,309 ... venter bare. 357 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Marshal Rhodes. 358 00:30:07,389 --> 00:30:08,765 Der er sket et brud. 359 00:30:09,850 --> 00:30:11,518 Er nogen af mine vidner kompromitteret? 360 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 Uklart. Der er et hold p� vej til dig nu. 361 00:30:15,230 --> 00:30:16,398 Du kender rumlen. 362 00:30:17,607 --> 00:30:18,650 Forst�et. 363 00:30:21,069 --> 00:30:22,988 CAPE TOWN LUFTHAVN 364 00:30:28,577 --> 00:30:29,578 Mace. 365 00:30:29,870 --> 00:30:31,204 Velkommen til Cape Town. 366 00:30:31,705 --> 00:30:34,374 Paradis eller f�ngsel. Er det ikke det, du siger? 367 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 - Oltcheck. - Mason. 368 00:30:36,918 --> 00:30:38,128 Kan du tro det her lort? 369 00:30:38,211 --> 00:30:40,213 Siden vi begyndte det her program, har det ikke v�ret andet 370 00:30:40,297 --> 00:30:42,132 end lykkeligt til deres dages ende... Indtil nu. 371 00:30:43,133 --> 00:30:45,510 NSA opfangede noget snak i g�r. 372 00:30:45,594 --> 00:30:48,221 Krypterede opkald mellem Syndikatr�det. 373 00:30:48,305 --> 00:30:50,640 De ved, dit vidne ikke er d�dt, Mason. 374 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 Jeg d�kkede alle baser. 375 00:30:54,311 --> 00:30:56,104 Hver bev�gelse. Det er din bil. 376 00:30:56,188 --> 00:30:59,149 Hvis det hj�lper, er mit m�ske ogs� blevet eksponeret. 377 00:31:00,400 --> 00:31:01,443 Er hun okay? 378 00:31:02,069 --> 00:31:06,114 Det tror jeg. End ikke marshal Rhodes ved, hvor jeg gemte hende. 379 00:31:06,198 --> 00:31:07,783 Jeg har h�rt, at hun er besv�rlig. 380 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 M�ske br�d hun sit d�kke og efterlod sig spor. Hvem ved? 381 00:31:11,328 --> 00:31:12,245 Stoler du p� hende? 382 00:31:12,329 --> 00:31:14,122 Du har l�rt mig bedre end det, Paul. 383 00:31:14,206 --> 00:31:16,666 Vores ordrer er at flytte alle i programmet. 384 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 Slette dem igen. 385 00:31:19,211 --> 00:31:21,129 Jeg skal bruge tid til at vurdere den her. 386 00:31:21,213 --> 00:31:22,672 Dit vidne, dit valg. 387 00:31:23,673 --> 00:31:25,425 Jeg tr�kker mit ud. 388 00:31:25,509 --> 00:31:28,595 Vi kunne godt bruge en skytte som dig, Mason. 389 00:31:29,096 --> 00:31:30,764 Medmindre du skal direkte til dit vidne. 390 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 Jeg hj�lper jer. 391 00:31:33,934 --> 00:31:35,060 Det er godt at se dig, brormand. 392 00:31:35,352 --> 00:31:36,978 Det her bliver intenst. 393 00:32:46,548 --> 00:32:48,383 - Felicia, hvordan har du det, smukke? - Hej, Paul. 394 00:32:48,967 --> 00:32:51,678 - Mason, velkommen tilbage. - Tak. 395 00:32:51,761 --> 00:32:53,555 Vicemarshal Oltcheck, m�d Felicia. 396 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 Galloway. Strategisk overv�gningsenhed. 397 00:32:56,016 --> 00:32:58,477 Vores lokale skilt, hvis tingene g�r sk�vt. 398 00:32:58,935 --> 00:33:00,937 Hun har gode aktiver. 399 00:33:01,021 --> 00:33:03,148 - Nu ikke en gris, Whitlock. - Okay. 400 00:33:03,398 --> 00:33:05,358 S� vi skal hente �t af dine vidner? 401 00:33:05,609 --> 00:33:07,194 Jeg kan intet sige om hende, 402 00:33:07,277 --> 00:33:09,321 men jeg ville give min venstre kugle for at beskytte hende. 403 00:33:09,613 --> 00:33:10,655 S� lad os rulle. 404 00:33:13,325 --> 00:33:14,743 Interessant valg, Paul. 405 00:33:15,327 --> 00:33:17,412 At plante dit vidne i det her lortehul. 406 00:33:17,704 --> 00:33:20,999 Dette lortehul er direkte knyttet til apartheids historie. 407 00:33:21,875 --> 00:33:24,461 Et fint ord for, hvad der sker, n�r folk bliver bange. 408 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 Bange nok til at mobilisere hele regeringer og love 409 00:33:27,881 --> 00:33:30,050 til at presse sorte og brune mennesker ud af byer, 410 00:33:30,133 --> 00:33:32,219 fratage dem adgang til de bedste job, 411 00:33:32,302 --> 00:33:35,263 el og rindende vand, og endnu v�rre... 412 00:33:35,347 --> 00:33:37,015 ... Spille dem ud mod hinanden. 413 00:33:37,474 --> 00:33:39,434 Ja, hvorfor rejser de ikke bare? 414 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Eller k�ber jorden ligesom alle andre? 415 00:33:42,020 --> 00:33:45,398 Spillet er fingeret. Hvorfor k�be sig ind i et system, der er manipuleret mod dig? 416 00:33:45,482 --> 00:33:48,360 Reglerne er skabt, s� du skal mislykkes, og hvad g�r du s�? 417 00:33:48,443 --> 00:33:51,071 �ndrer reglerne, brormand. 418 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 Du fik mig sgu til at r�be. 419 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Det m� have v�ret fedt, Mason, at tjene med den her legende. 420 00:33:56,284 --> 00:33:57,494 N�rmere en �re. 421 00:33:58,119 --> 00:34:01,873 S� du satte dit vidne her, fordi du vidste, ingen ville finde hende? 422 00:34:03,792 --> 00:34:04,834 Paul? 423 00:34:05,585 --> 00:34:06,670 Hun svarer ikke. 424 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 - Ingen kommer ind eller ud. - Forst�et. 425 00:34:35,532 --> 00:34:36,783 Det er ikke sm�ting. 426 00:34:36,866 --> 00:34:38,326 Jeg har aldrig sagt, hun var en helgen. 427 00:34:39,202 --> 00:34:40,412 Dagga-dyrkning. 428 00:34:41,871 --> 00:34:43,582 - Marihuana. - Oltcheck, tag bagsiden. 429 00:34:46,710 --> 00:34:49,129 Hvor mange d�re som den her har vi brast igennem, Mason? 430 00:34:49,671 --> 00:34:50,755 For mange. 431 00:34:52,716 --> 00:34:54,551 Patricia. Politi, luk op. 432 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 - Fri. - Venstre fri. 433 00:36:04,996 --> 00:36:06,039 K�reste. 434 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 - Du er tidligt p� den. - Du er sent p� den. 435 00:37:53,188 --> 00:37:54,230 Han kan ikke g�re dig noget. 436 00:37:56,357 --> 00:37:57,400 Han kan ikke g�re dig noget nu. 437 00:37:59,736 --> 00:38:00,779 Det er okay. 438 00:38:02,155 --> 00:38:03,156 Jeg har dig. 439 00:38:31,226 --> 00:38:33,269 Hun er blevet ramt. Hun har brug for en ambulance. Afsted. 440 00:38:34,312 --> 00:38:35,271 Afsted. 441 00:38:46,950 --> 00:38:47,992 Paul. 442 00:39:04,467 --> 00:39:05,426 Vi mistede hende. 443 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 Hvorfor sende fem m�nd til at dr�be hende? 444 00:39:11,266 --> 00:39:12,892 Hende eller os? 445 00:39:16,896 --> 00:39:18,439 De var ikke pushere, Mace. 446 00:39:18,815 --> 00:39:20,108 De var proffer. 447 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 Det var en f�lde. 448 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 Pollard. 449 00:39:27,115 --> 00:39:28,324 Er hun ikke en af dine? 450 00:39:32,495 --> 00:39:35,123 Ring til Rina Kimura, Pollard, nu. 451 00:39:38,126 --> 00:39:40,211 Jeg skal kontakte hende personligt. Det er vores aftale. 452 00:39:41,546 --> 00:39:42,505 Hvor er hun? 453 00:39:44,424 --> 00:39:45,341 I centrum. 454 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 Okay. Lad os hente hende. 455 00:40:06,863 --> 00:40:07,989 Hvad laver du? 456 00:40:08,531 --> 00:40:11,117 Informerer marshal Rhodes om, at vi henter mit vidne. 457 00:40:16,164 --> 00:40:17,081 Okay. 458 00:40:17,749 --> 00:40:20,460 FAR: 112 - GRATZ RD. 27 459 00:40:20,543 --> 00:40:21,836 Gratz Road nummer 27. 460 00:40:23,963 --> 00:40:25,256 Godt arbejde derinde. 461 00:40:26,841 --> 00:40:27,926 Er du okay? 462 00:40:28,885 --> 00:40:30,178 Ja, dig? 463 00:40:31,888 --> 00:40:33,139 Jeg er rystet. 464 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 465 00:40:39,354 --> 00:40:40,438 Det er vigtigt. 466 00:40:41,689 --> 00:40:42,607 Kom. 467 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Ja. 468 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 Du glemte den vigtigste ting, jeg har l�rt dig, Mace. 469 00:40:59,415 --> 00:41:00,416 Lyv aldrig for mig. 470 00:41:01,834 --> 00:41:05,004 Du har lige sendt en sms med "112" til dit vidne, Rina Kimura, s� hun kan flygte. 471 00:41:07,548 --> 00:41:08,800 Jeg glemte det ikke. 472 00:41:10,593 --> 00:41:11,552 Hvorfor, Paul? 473 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 Lad os se. 474 00:41:16,015 --> 00:41:18,393 Folket har opgivet folk som os, Mace. 475 00:41:18,476 --> 00:41:19,560 S� jeg opgav dem. 476 00:41:23,731 --> 00:41:26,150 Hvis du siger det nok, begynder det at lyde sandt. 477 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 Det er pengene, ikke? 478 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 Du vil m�ske ikke indr�mme det, Mace. 479 00:41:33,282 --> 00:41:34,784 Men der er et spil her. 480 00:41:35,743 --> 00:41:38,246 Du spiller eller taber. 481 00:41:48,589 --> 00:41:53,136 En almindelig mand med et ualmindeligt �nske om at f� succes. 482 00:41:55,054 --> 00:41:58,391 Nu kan du sidde der p� din heltefikserede r�v 483 00:41:58,474 --> 00:42:00,309 og se mig spille. 484 00:42:02,145 --> 00:42:04,647 Han havde luret os. G�r det bare. 485 00:42:09,652 --> 00:42:13,614 Se ikke s� knust ud, skat. Jeg skal nok g�re det bedre. 486 00:42:13,698 --> 00:42:16,034 Du br�ndte hele programmet ned for at drive �t vidne ud? 487 00:42:16,117 --> 00:42:19,996 K�llingen stjal noget p� vej ud af sit forgyldte bur. 488 00:42:20,079 --> 00:42:23,875 Noget, som Syndikatet vil betale dyrt for at f� tilbage. 489 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 N�r vi har begravet hende for alvor, selvf�lgelig. 490 00:42:26,586 --> 00:42:29,839 Og den eneste m�de, Rina Kimura kommer tilbage til USA, er i en ligpose. 491 00:42:29,922 --> 00:42:31,132 Dit m�gsvin. 492 00:42:31,215 --> 00:42:32,925 Du fortalte Syndikatet, at hun stadig er i live. 493 00:42:33,009 --> 00:42:35,970 Hold nu op. Hun ville aldrig vidne. 494 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 Det m� du da have haft p� fornemmelsen. 495 00:42:38,097 --> 00:42:40,892 Hvorfor beskytte nogen, der udnytter dig? 496 00:42:46,022 --> 00:42:47,065 Du kan lide hende. 497 00:42:49,067 --> 00:42:50,610 - Han fik f�lelser. - Luk r... 498 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 Nej, du lukker r�ven, Mace. 499 00:42:55,281 --> 00:42:56,324 Ser du, 500 00:42:57,366 --> 00:42:59,744 det skr�mmer dig. Du aner ikke, hvad du skal g�re. 501 00:43:01,037 --> 00:43:02,580 Der er noget, jeg aldrig kan l�re dig. 502 00:43:02,663 --> 00:43:04,916 - Hvad er det? - Ikke at bekymre dig s� pisse meget. 503 00:43:05,833 --> 00:43:07,460 Om jobbet, om dine vidner. 504 00:43:07,543 --> 00:43:10,213 N�r du sletter nogen, starter du et forhold. 505 00:43:11,339 --> 00:43:13,633 Og du har det fint, s� l�nge du kan spille Gud. 506 00:43:14,050 --> 00:43:15,176 Og have kontrollen. 507 00:43:15,635 --> 00:43:19,138 Men at f� et rigtigt forhold til at fungere, et ligebyrdigt �t... 508 00:43:20,098 --> 00:43:23,184 Det har aldrig v�ret dig, har det, Mace? 509 00:43:24,519 --> 00:43:25,520 Har du nogensinde haft �t? 510 00:43:26,646 --> 00:43:29,107 Udover mig og dine mavemuskler? 511 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 Fort�l mig, hvor hun er. 512 00:43:34,070 --> 00:43:35,321 Vi g�r hver til sit... 513 00:43:35,863 --> 00:43:39,158 ....Og s� kan du spille helt igen for eskorter og forbrydere. 514 00:43:40,409 --> 00:43:41,619 For sent, Paul. 515 00:43:42,495 --> 00:43:43,579 Du gik over stregen. 516 00:43:49,669 --> 00:43:51,504 Der er ingen streg l�ngere. 517 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 Jeg har slettet den! 518 00:43:54,507 --> 00:43:56,050 Fort�l mig, hvor fanden hun er. 519 00:43:56,634 --> 00:43:58,970 Han slettede den "112", han sendte til Kimura. 520 00:43:59,428 --> 00:44:01,764 - Jeg er ved at spore den. - Dygtig, Mikey. 521 00:44:02,890 --> 00:44:03,933 Ved du hvad? 522 00:44:04,976 --> 00:44:07,645 Jeg tror, jeg vil kalde ham "Mason 2.0". 523 00:44:09,105 --> 00:44:11,649 - Position? - NSA har fundet hendes mobil 524 00:44:11,732 --> 00:44:13,526 og sporer den for os i realtid. 525 00:44:15,278 --> 00:44:16,487 Informer vores kontakt. 526 00:44:22,577 --> 00:44:24,120 Hvor meget betaler de dig? 527 00:44:25,830 --> 00:44:27,081 F�lg med, Oltcheck. 528 00:44:27,790 --> 00:44:31,377 Han pr�ver bare at distrahere os, mens han finder en m�de at flygte p�. 529 00:44:31,711 --> 00:44:32,712 Noteret. 530 00:44:32,795 --> 00:44:34,005 Findel�n. 531 00:44:34,755 --> 00:44:37,633 �n for pigen, �n for tegnebogen. Find dem begge. 532 00:44:37,717 --> 00:44:39,760 Det er bedre end at v�re barnepige for udskud for sm�penge. 533 00:44:40,720 --> 00:44:43,389 Det ville du ikke sige, medmindre du planlagde at sl� mig ihjel. 534 00:44:43,472 --> 00:44:45,600 Ding! Ding! Det er planen. 535 00:44:46,893 --> 00:44:49,395 Men kun n�r jeg f�r pigen, og jeg er sikker p�, jeg bliver betalt. 536 00:44:49,478 --> 00:44:50,521 Paul... 537 00:44:51,564 --> 00:44:53,608 Du lavede en aftale med Syndikatet. 538 00:44:54,066 --> 00:44:55,276 Lav �n med mig. 539 00:44:57,153 --> 00:44:58,738 Det kan du godt g�re bedre. 540 00:44:59,739 --> 00:45:01,073 Hvad kan du tilbyde mig? 541 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 Dit liv. 542 00:45:05,661 --> 00:45:06,704 Ham her... 543 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 Oltcheck, 544 00:45:09,332 --> 00:45:12,460 jeg glatter tingene ud med de lokale. 545 00:45:12,835 --> 00:45:15,046 F�lg ham herhen i vores bil, 546 00:45:15,755 --> 00:45:17,131 hvis du tror, du kan klare det. 547 00:45:17,340 --> 00:45:18,299 Modtaget. 548 00:45:18,716 --> 00:45:20,051 - Afsted. - Paul. 549 00:45:20,384 --> 00:45:21,302 Afsted. 550 00:46:00,258 --> 00:46:01,217 Rina! 551 00:47:11,746 --> 00:47:13,914 Jeg skal vide pr�cis, hvad der skete her, Paul. 552 00:47:13,998 --> 00:47:16,250 Hvad snakker du om? Beviserne ligger p� gulvet. 553 00:47:17,793 --> 00:47:19,628 Jeres plan om at drive mit vidne ud, 554 00:47:20,671 --> 00:47:21,881 den er ret risikabel, Oltcheck. 555 00:47:21,964 --> 00:47:22,882 Hold din k�ft. 556 00:47:23,799 --> 00:47:25,176 Hvad er din andel? 557 00:47:25,259 --> 00:47:27,595 Du kan da ikke tro, at Paul lader dig overleve l�nge nok til at f� den. 558 00:47:27,678 --> 00:47:29,680 Han valgte mig af en grund, Pollard. 559 00:47:29,764 --> 00:47:32,475 - Du er virkelig dum, er du ikke? - Hold din k�ft, sagde jeg! 560 00:47:34,226 --> 00:47:36,437 Du har ret med hensyn til Paul. Han er en legende. 561 00:47:37,146 --> 00:47:39,273 Det f�rste, han l�rte mig, improvisation... 562 00:47:39,357 --> 00:47:40,816 Er kunsten i feltarbejde. 563 00:47:47,948 --> 00:47:49,742 Det lyder som noget pis. 564 00:47:50,451 --> 00:47:51,577 Jeg m� hellere g�. 565 00:47:51,660 --> 00:47:52,703 G�r du det. 566 00:48:27,613 --> 00:48:28,614 SCANNER 567 00:48:28,697 --> 00:48:29,907 SIGNAL FUNDET 568 00:48:45,548 --> 00:48:46,799 Flyt dig! 569 00:49:01,814 --> 00:49:03,190 Du r�rer dig ikke! 570 00:49:11,157 --> 00:49:12,116 Tror du, du er Whitlock? 571 00:49:14,910 --> 00:49:15,870 Er du sikker p� det? 572 00:49:19,957 --> 00:49:20,916 Nej. 573 00:49:36,515 --> 00:49:37,475 Held og lykke, vicemarshal. 574 00:50:16,514 --> 00:50:17,473 Helt �rligt, brormand. 575 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Paul, han... 576 00:50:21,310 --> 00:50:22,520 Jeg er ked af det. 577 00:50:24,939 --> 00:50:27,024 N�r man st�r p� verdens kant, Mikey, 578 00:50:27,900 --> 00:50:29,109 og man kvajer sig, 579 00:50:29,693 --> 00:50:30,611 s� falder man i. 580 00:50:33,906 --> 00:50:34,782 Jeg beder dig. 581 00:50:36,033 --> 00:50:36,992 Jeg beder dig, Paul. 582 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 Rina! 583 00:50:57,888 --> 00:51:01,100 Giv mig den kolde tegnebog, s� sk�ner jeg dit liv. 584 00:51:05,563 --> 00:51:07,565 For fanden! Rina! 585 00:51:18,242 --> 00:51:19,118 Stop bilen. 586 00:51:19,201 --> 00:51:20,703 Rolig, du m� ikke skyde, ese! 587 00:51:20,786 --> 00:51:21,745 Hvor er hun? 588 00:51:23,789 --> 00:51:24,707 Rina? 589 00:51:45,311 --> 00:51:46,729 Kom her, lille mus. 590 00:51:51,108 --> 00:51:52,318 Hun sn�d mig. 591 00:51:53,444 --> 00:51:54,445 Jeg mistede hende. 592 00:51:54,528 --> 00:51:57,323 Min fyr gav os ogs� et ledt slag. 593 00:51:59,116 --> 00:52:00,034 Hvad fanden? 594 00:52:01,285 --> 00:52:02,453 Kon'nichiwa! 595 00:52:04,580 --> 00:52:06,624 Dine m�nd, krybskytter... 596 00:52:07,916 --> 00:52:09,168 Stoler du p� dem? 597 00:52:09,251 --> 00:52:11,420 Forretningsforbindelser. Vi har kendt hinanden l�nge. 598 00:52:13,172 --> 00:52:15,174 Jeg har haft aftaler hernede i �revis. 599 00:52:15,257 --> 00:52:16,550 De har brug for investorer. 600 00:52:17,384 --> 00:52:19,261 R�det vil v�re interesseret. 601 00:52:19,345 --> 00:52:20,846 Det er en let m�de at f� vasket. 602 00:52:21,221 --> 00:52:22,765 En ting ad gangen, Whitlock. 603 00:52:26,018 --> 00:52:27,019 Min pris er lige steget. 604 00:52:28,228 --> 00:52:30,230 Jeg vil ogs� have tegnebogen. Betaling for pigen. 605 00:52:30,522 --> 00:52:32,733 - Det var ikke vores aftale. - Jeg �ndrer den. 606 00:52:32,816 --> 00:52:36,654 Det her er ved at blive kompliceret, dyrt. Dumt. 607 00:52:40,366 --> 00:52:41,909 Jeg m� tale med mine folk. 608 00:52:42,201 --> 00:52:43,327 G�r du det. 609 00:52:46,121 --> 00:52:47,831 Hvordan finder vi dem? 610 00:52:47,915 --> 00:52:50,793 Pollard blokerede Rina Kimuras ansigt, hendes biometri og hans egen 611 00:52:50,876 --> 00:52:54,463 fra CCTV-netv�rket, der d�kker hele byen 612 00:52:54,546 --> 00:52:56,507 som damp p� en lort. 613 00:52:58,425 --> 00:52:59,510 Men... 614 00:52:59,593 --> 00:53:01,095 Du fjernede blokaden, s� de kunne spores. 615 00:53:02,054 --> 00:53:04,223 - Jeps. - Ved de det ikke? 616 00:53:04,973 --> 00:53:08,519 Pollard henter Kimura, som vil v�re p� et skjulested. 617 00:53:08,977 --> 00:53:11,689 Derefter... Sayonara. 618 00:53:11,772 --> 00:53:13,273 Har jeg sagt, at jeg er fucking japaner? 619 00:53:13,357 --> 00:53:15,025 Ser det ud, som om det rager mig? 620 00:53:21,073 --> 00:53:22,157 Har vi en aftale? 621 00:53:23,909 --> 00:53:24,993 Det kan du tro. 622 00:53:26,245 --> 00:53:27,162 Lad os k�re. 623 00:53:28,747 --> 00:53:32,751 FODR IKKE DYRENE - PAS P� VILDE DYR 624 00:54:48,911 --> 00:54:50,120 �h, gud! 625 00:55:01,965 --> 00:55:05,219 Ja, denne vej. 626 00:55:05,761 --> 00:55:08,472 Ikke den vej! 627 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 V�k med dig! 628 00:55:17,147 --> 00:55:20,609 - Ud med dig! - S�, tag det roligt. 629 00:55:21,151 --> 00:55:22,820 Hvordan g�r det? Er du irriterende? 630 00:55:23,195 --> 00:55:27,115 Kom s�. Denne vej. God pige. 631 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 - Nej. - Kom s� v�k fra hende. 632 00:55:29,576 --> 00:55:32,329 Kom. Denne vej. 633 00:55:32,538 --> 00:55:34,039 Kom s�. 634 00:55:39,336 --> 00:55:42,089 S� du har m�dt Janice? Hun er bare bange. 635 00:55:42,923 --> 00:55:45,050 "Hun er bange." Er hun bange? 636 00:55:47,719 --> 00:55:48,762 Hvad skete der? 637 00:55:49,221 --> 00:55:50,931 Jeg l�b ind i en gammel ven. 638 00:55:52,015 --> 00:55:54,935 Ogs� mig. Min slog mig n�sten ihjel. 639 00:55:59,064 --> 00:56:00,274 Er det her dit sted? 640 00:56:01,525 --> 00:56:02,985 Det er en gammel turistg�rd. 641 00:56:03,652 --> 00:56:06,697 Jeg k�bte den og slap dyrene fri. 642 00:56:07,322 --> 00:56:08,657 Nogle af dem blev. 643 00:56:14,329 --> 00:56:15,330 Hej. 644 00:56:16,999 --> 00:56:18,584 Jeg klarer det, okay? 645 00:56:19,251 --> 00:56:20,252 Vent. 646 00:56:28,552 --> 00:56:29,553 S�m. 647 00:56:37,728 --> 00:56:38,770 Tak. 648 00:56:53,785 --> 00:56:56,997 Hvorfor er vi her? Hvad gik der galt? 649 00:57:00,500 --> 00:57:01,668 Vicemarshal Whitlock. 650 00:57:04,671 --> 00:57:05,631 Paul. 651 00:57:07,341 --> 00:57:09,092 Han var min n�rmeste ven. 652 00:57:11,595 --> 00:57:12,763 En mentor. 653 00:57:14,222 --> 00:57:15,182 Han blev korrupt. 654 00:57:16,350 --> 00:57:19,311 Han er her i Cape Town for at dr�be dig for Syndikatet. 655 00:57:21,104 --> 00:57:22,189 Han solgte sin loyalitet. 656 00:57:23,982 --> 00:57:25,651 Og jeg s� det aldrig komme. 657 00:57:26,944 --> 00:57:28,362 Det var s�dan, Marco fandt mig. 658 00:57:28,946 --> 00:57:29,905 Marco? 659 00:57:31,281 --> 00:57:33,575 En h�ndlanger for Syndikatet. 660 00:57:34,576 --> 00:57:35,744 Min gamle ven. 661 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 Han pr�vede at dr�be mig, lige efter du sendte "112". 662 00:57:40,666 --> 00:57:43,418 Whitlock gav Marco din mobiltelefons placering og sporede den 663 00:57:44,336 --> 00:57:45,963 med statens hj�lp 664 00:57:47,798 --> 00:57:48,840 og min. 665 00:57:53,011 --> 00:57:54,930 Vores gamle venner er nye venner. 666 00:58:02,437 --> 00:58:04,231 Agent Galloway har opdateringer. 667 00:58:04,648 --> 00:58:05,524 V�rsgo. 668 00:58:05,732 --> 00:58:08,276 Vi fandt noget p� CCTV-netv�rket. 669 00:58:08,652 --> 00:58:11,113 En mand til fods, der passer til Pollards signalement. 670 00:58:11,530 --> 00:58:13,073 Vi sporer ham via satellit lige nu, 671 00:58:13,198 --> 00:58:15,575 og jeg har udstedt en arrestordre. 672 00:58:15,867 --> 00:58:17,494 Vi er p� vej, marshal Rhodes. 673 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 Med lidt lokal st�tte. 674 00:58:19,955 --> 00:58:22,666 Den Mason Pollard, jeg kender, ville aldrig g�re det her. 675 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 Har vi overset noget? 676 00:58:25,168 --> 00:58:27,170 Programmet betyder alt for ham. 677 00:58:28,130 --> 00:58:29,256 Han har ikke andet. 678 00:58:30,298 --> 00:58:33,093 Der m� v�re sket noget alvorligt. 679 00:58:34,302 --> 00:58:36,221 Han lukker det hele inde. 680 00:58:37,055 --> 00:58:39,975 - Hent ham ind i live. - Forst�et. 681 00:58:41,143 --> 00:58:42,227 Godt arbejde, Galloway. 682 00:58:42,853 --> 00:58:43,770 Held og lykke. 683 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 S� er det nu. 684 00:59:25,187 --> 00:59:26,354 Hvem er Bud? 685 00:59:28,815 --> 00:59:31,568 �n, der aldrig fik den ekstra chance, som du f�r nu. 686 00:59:32,152 --> 00:59:33,487 Jeg fortjener mere end det. 687 00:59:35,030 --> 00:59:36,114 G�r du? 688 00:59:41,703 --> 00:59:44,790 Den kolde tegnebog, du stjal, hvor er den? 689 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 Hvad? 690 00:59:48,085 --> 00:59:49,920 Du ville aldrig vidne, vel? 691 00:59:50,837 --> 00:59:53,840 Du havde bare brug for et pas, s� du kunne flygte. 692 00:59:54,341 --> 00:59:58,303 Indkassere, smutte, uanset hvem der kom til skade. 693 00:59:58,386 --> 01:00:00,055 Jeg har aldrig brugt tegnebogen. 694 01:00:00,764 --> 01:00:02,099 Jeg vidste, de ville spore den. 695 01:00:03,308 --> 01:00:04,267 Hvor er den? 696 01:00:05,644 --> 01:00:08,271 Hos Rachel. Jeg gemte den. 697 01:00:20,283 --> 01:00:21,451 Okay. Jeg er ked af det. 698 01:00:21,743 --> 01:00:23,745 Jeg har m�ttet lyve hele mit liv. Det er sv�rt at stoppe. 699 01:00:23,829 --> 01:00:24,913 Spar dig. 700 01:00:27,499 --> 01:00:30,293 Jeg har h�rt om dem, de er til kryptovaluta. 701 01:00:31,628 --> 01:00:33,505 Umulige at hacke, offline... 702 01:00:33,588 --> 01:00:34,506 Kolde. 703 01:00:36,174 --> 01:00:37,592 Kosta brugte den til bestikkelse. 704 01:00:37,926 --> 01:00:39,010 Polycarbonat. 705 01:00:39,261 --> 01:00:41,847 Det ligner metal. Er det s�dan, du fik den gennem lufthavnen? 706 01:00:43,932 --> 01:00:45,183 Hvor meget er der p� den? 707 01:00:45,517 --> 01:00:49,229 Jeg ved det ikke endnu. Jeg sv�rger. Jeg har ikke haft en chance for at tjekke. 708 01:00:51,481 --> 01:00:52,732 GENOPRET SEEDKODE? 709 01:00:54,901 --> 01:00:55,944 Seedkode. 710 01:00:56,194 --> 01:00:59,156 Det er 24 ord, som Kosta valgte. Umuligt at hacke. 711 01:00:59,656 --> 01:01:02,200 En kold tegnebog er ligesom en l�st postkasse. 712 01:01:02,367 --> 01:01:04,327 Ingen penge ind eller ud uden en n�gle. 713 01:01:04,661 --> 01:01:06,454 Og du har slettet seedkoden. 714 01:01:07,497 --> 01:01:09,249 Jeg troede, det ville v�re en forsikring. 715 01:01:09,958 --> 01:01:12,752 - For at forhindre dem i at dr�be mig. - Indtil de torturerer dig, Rina. 716 01:01:14,880 --> 01:01:16,464 Hvordan kan man f� fat i de penge? 717 01:01:16,882 --> 01:01:19,634 Jeg har brug for et sikkert netv�rk, meget sikkert. 718 01:01:20,343 --> 01:01:22,637 De 24 ord, hvor er de nu? 719 01:01:25,432 --> 01:01:26,516 J�Ssses. 720 01:01:26,933 --> 01:01:29,144 Seedkoden, ordene, skriv dem ned, nu. 721 01:01:29,227 --> 01:01:30,729 Jeg har brug for pengene til at starte forfra. 722 01:01:30,812 --> 01:01:32,439 S� pr�v at fortjene dem, Rina. 723 01:01:33,398 --> 01:01:35,859 Seri�st? Tag dig sammen. 724 01:01:36,401 --> 01:01:38,028 Det handler om pengene. 725 01:01:38,820 --> 01:01:41,072 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 726 01:01:41,323 --> 01:01:43,450 Vil du v�re som de mennesker? 727 01:01:45,410 --> 01:01:47,370 Alle er ligesom dem. 728 01:01:48,038 --> 01:01:52,000 Den her verden er et stort, l�gnagtigt, korrupt mareridt. 729 01:01:52,083 --> 01:01:54,294 - Ikke hele verden. - De fleste mennesker er. 730 01:01:55,670 --> 01:01:57,631 Og de fleste af jer. 731 01:01:58,590 --> 01:02:01,092 Ingen hader en korrupt betjent mere end en god betjent. 732 01:02:01,593 --> 01:02:02,677 Ingen. 733 01:02:03,470 --> 01:02:04,930 Men det kan du ikke se, vel? 734 01:02:05,680 --> 01:02:08,141 Du s�tter os alle i b�s og siger, at du vil af med os, 735 01:02:08,225 --> 01:02:09,517 n�r alt, hvad vi egentlig vil, 736 01:02:10,227 --> 01:02:13,313 er at stoppe skurkene og passe p� dig. 737 01:02:14,814 --> 01:02:17,776 Jeg vil ikke af med dig, okay? 738 01:02:17,859 --> 01:02:20,445 Jeg vil bare behandles som et menneske. 739 01:02:36,086 --> 01:02:38,046 Det var ikke meningen, at nogen skulle komme noget til. 740 01:02:39,005 --> 01:02:40,548 Og jeg vil ikke lyve for dig igen. 741 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Det lover jeg. 742 01:02:47,889 --> 01:02:48,932 Kan du bruge den her? 743 01:02:50,725 --> 01:02:52,560 - Ja. - L�ft din h�nd. 744 01:02:54,980 --> 01:02:57,649 Sv�rger du at beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning 745 01:02:57,732 --> 01:02:59,776 mod alle fjender, udenlandske og indenlandske? 746 01:03:01,111 --> 01:03:02,195 Det g�r jeg. 747 01:03:02,821 --> 01:03:05,031 Godt. S�nk din h�nd. 748 01:03:07,909 --> 01:03:10,537 For vores gamle venner her kom for 61 sekunder siden. 749 01:03:12,998 --> 01:03:14,249 Let r�ven, vicemarshal. 750 01:03:39,816 --> 01:03:42,027 Det er en distraktion. Vi spilder ammunition. 751 01:03:49,701 --> 01:03:50,827 Rolig, nu. 752 01:03:55,915 --> 01:03:57,125 Talon, du g�r til venstre. 753 01:03:57,459 --> 01:03:58,626 Kudo, du g�r til h�jre. 754 01:03:59,502 --> 01:04:01,129 Han har en udgang. 755 01:04:02,213 --> 01:04:03,673 Hvor er du, Mace? 756 01:04:04,924 --> 01:04:06,134 De kan ikke v�re langt v�k. 757 01:04:14,142 --> 01:04:16,394 Der er du. Forudsigelig. 758 01:04:16,936 --> 01:04:17,896 Granatkaster. 759 01:04:28,865 --> 01:04:29,991 Leggo. 760 01:04:31,368 --> 01:04:32,285 Kom. 761 01:04:52,305 --> 01:04:53,181 Afsted! 762 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 Er du okay? 763 01:05:25,755 --> 01:05:26,756 Afsted! 764 01:05:50,113 --> 01:05:51,281 Hvor er du? 765 01:05:53,575 --> 01:05:54,993 Hold �jnene �bne nu. 766 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 Pollard. 767 01:05:57,412 --> 01:05:59,497 Hvad laver du? 768 01:06:00,039 --> 01:06:01,541 Jeg leder bare efter en ven. 769 01:06:03,710 --> 01:06:04,669 Lort! 770 01:06:05,628 --> 01:06:06,713 God dreng. 771 01:06:07,755 --> 01:06:08,715 Dygtig. 772 01:06:10,216 --> 01:06:12,343 S�! Alfie, nej! 773 01:06:14,179 --> 01:06:15,513 Lad v�re med det pis. 774 01:06:20,768 --> 01:06:22,270 Strode, til h�jre. 775 01:06:26,483 --> 01:06:28,026 S� hurtigt du kan, okay? 776 01:06:40,914 --> 01:06:44,209 Jeg kan se dem. F�lg mig. 777 01:06:51,466 --> 01:06:52,759 - De er mine. - Mine. 778 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 Fuck, mand! 779 01:07:02,101 --> 01:07:03,102 Lort! 780 01:07:19,452 --> 01:07:21,704 Afsted! 781 01:08:08,960 --> 01:08:10,545 Sugar Shack �bner om en time. 782 01:08:10,628 --> 01:08:12,297 Smileyerne er ikke klar endnu. 783 01:08:13,131 --> 01:08:18,219 Sugar shack. Kunne du ikke finde p� et bedre navn, Sugar? 784 01:08:21,014 --> 01:08:22,724 Jeg kan se det, men jeg tror ikke p� det. 785 01:08:23,600 --> 01:08:26,394 Pollard, jeg sv�rger, jeg har aldrig brudt mit d�kke. 786 01:08:26,978 --> 01:08:28,396 Bru, det er ham. 787 01:08:29,439 --> 01:08:32,066 Det er dig, der sender os doos. 788 01:08:32,650 --> 01:08:33,735 Doos? 789 01:08:33,818 --> 01:08:36,154 Det betyder fjols eller tumpe. 790 01:08:36,237 --> 01:08:37,947 - Okay... - V�lg du. Kom nu. 791 01:08:38,740 --> 01:08:40,992 Hvis du beder mig om at tage ham tilbage, s� beklager jeg. 792 01:08:41,075 --> 01:08:42,160 Der er ingen returret. 793 01:08:42,577 --> 01:08:44,412 Det er lekker. 794 01:08:44,495 --> 01:08:45,580 Vi beholder ham. 795 01:08:45,663 --> 01:08:46,664 "Lekker?" 796 01:08:46,914 --> 01:08:48,041 Det betyder "godt". 797 01:08:50,084 --> 01:08:51,002 Vent. 798 01:08:52,003 --> 01:08:52,879 Er hun sammen med dig? 799 01:08:53,546 --> 01:08:55,048 Du ser s� overrasket ud. 800 01:08:55,632 --> 01:08:58,092 Ham her g�r ikke over stregen. 801 01:08:58,843 --> 01:09:02,555 Eller nyder ting. S� du m� v�re forretning. 802 01:09:03,514 --> 01:09:05,224 Hun er lige kommet med i klubben, Sugar. 803 01:09:06,017 --> 01:09:07,226 Hun har brug for din hj�lp. 804 01:09:08,811 --> 01:09:09,896 Jeg har brug for din hj�lp. 805 01:09:11,814 --> 01:09:15,443 Du befriede mig fra en kiste, gav mig alt, 806 01:09:15,526 --> 01:09:18,571 min egen legitime forretning i midten af paradis. 807 01:09:18,655 --> 01:09:21,282 Hvad du end har brug for, er vi her for dig. 808 01:09:23,534 --> 01:09:24,535 Vi st�tter dig. 809 01:09:24,911 --> 01:09:26,245 Det betyder, du ikke skal bekymre dig. 810 01:09:27,622 --> 01:09:28,790 Lekker. 811 01:09:29,957 --> 01:09:30,958 Hende kan jeg lide. 812 01:09:35,838 --> 01:09:39,008 Hvorfor ombestemmer du dig? Og lader mig g� efter pengene? 813 01:09:40,510 --> 01:09:42,053 Hvis jeg ikke kan beskytte dig mod mine egne, 814 01:09:42,136 --> 01:09:45,264 fortjener du at f�, hvad du kan, n�r du kan. 815 01:09:46,307 --> 01:09:47,850 Du overrasker mig, Pollard. 816 01:09:47,934 --> 01:09:49,310 Jeg overrasker ogs� mig selv. 817 01:09:50,728 --> 01:09:53,564 Nu skal du holde masken, vicemarshal. Lad dig nu ikke rive med. 818 01:09:55,066 --> 01:09:57,318 Paul, du havde ret. 819 01:09:58,611 --> 01:10:00,780 De dukkede op i en finansinstitution. 820 01:10:01,531 --> 01:10:02,865 God pige. 821 01:10:22,802 --> 01:10:23,886 Kan jeg hj�lpe jer? 822 01:10:23,970 --> 01:10:27,557 Ja, du kan holde omr�det frit, mens min kollega l�gger en presenning. 823 01:10:27,682 --> 01:10:28,808 Jeg mener, hvad I laver her? 824 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 Bare lidt opfriskning, du ved. 825 01:10:32,103 --> 01:10:33,980 Nogen har meldt det. Vent. 826 01:10:34,063 --> 01:10:35,815 Jeg har et navn til dig lige her. 827 01:10:37,775 --> 01:10:39,152 Kan du tage dig af det her? 828 01:10:39,944 --> 01:10:41,028 Bare... 829 01:10:42,572 --> 01:10:44,741 Undskyld ventetiden. 830 01:10:46,492 --> 01:10:48,828 S� hr. og frk. 831 01:10:48,911 --> 01:10:49,954 Bobotie. 832 01:10:50,037 --> 01:10:52,832 Robyn og Ernie Bobotie. 833 01:10:54,083 --> 01:10:55,585 Og hvad bringer jer ind i dag? 834 01:10:56,169 --> 01:10:58,004 Vi har brug for et l�n, s� hurtigt du kan. 835 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 Jeg venter mig. 836 01:11:01,716 --> 01:11:02,633 Venter? 837 01:11:02,967 --> 01:11:03,885 Et barn. 838 01:11:05,136 --> 01:11:06,012 Baby. 839 01:11:07,305 --> 01:11:08,347 Ja. 840 01:11:10,725 --> 01:11:12,310 Tillykke. Sp�ndende. 841 01:11:12,393 --> 01:11:13,686 Hvad er dagens satser? 842 01:11:14,562 --> 01:11:18,274 Ja, vi kan tilbyde jer 843 01:11:18,357 --> 01:11:21,194 nogle af de mest konkurrencedygtige priser p� markedet. 844 01:11:21,444 --> 01:11:23,571 Hr. Chetty, kan du komme ned i forhallen? 845 01:11:23,654 --> 01:11:24,697 Vi har brug for dig. 846 01:11:27,241 --> 01:11:28,326 Vil I have mig undskyldt? 847 01:11:29,202 --> 01:11:30,161 Selvf�lgelig. 848 01:11:36,459 --> 01:11:37,418 Ernie? 849 01:11:39,504 --> 01:11:40,463 KODEORD ACCEPTERET 850 01:11:40,546 --> 01:11:41,380 Flot. 851 01:11:41,464 --> 01:11:45,718 Bare en lille misforst�else. Det er dit navn p� anmodningen, ikke? 852 01:11:45,802 --> 01:11:48,221 Nej, det er en fejl. 853 01:11:48,304 --> 01:11:50,890 Okay? I er n�dt til at fjerne alt det her med det samme, okay? 854 01:11:50,973 --> 01:11:52,350 Jeg har kunder. 855 01:11:52,433 --> 01:11:53,976 Kunder, der venter ovenp�. 856 01:11:54,060 --> 01:11:55,436 Han har kunder. 857 01:11:55,520 --> 01:11:56,979 Okay. 858 01:12:03,277 --> 01:12:04,278 Undskyld. 859 01:12:05,279 --> 01:12:08,115 - Dit forpulede fjols! - Undskyld. 860 01:12:08,199 --> 01:12:09,951 - F� det fjernet, f�r det st�rkner. - Ja. 861 01:12:10,535 --> 01:12:12,370 Jeg undskylder for rodet. 862 01:12:12,453 --> 01:12:13,412 Den ordner jeg. 863 01:12:13,746 --> 01:12:15,498 St� stille. Du g�r det v�rre. 864 01:12:15,998 --> 01:12:16,999 Skynd dig. 865 01:12:18,584 --> 01:12:19,502 INDTAST SEEDKODE 866 01:12:21,337 --> 01:12:22,505 GENOPRET SEEDKODE 867 01:12:23,256 --> 01:12:24,298 Mellemrum. 868 01:12:27,134 --> 01:12:28,511 Han er lige logget ind. Hvor er du? 869 01:12:28,845 --> 01:12:30,096 Meget t�t p�. 870 01:12:33,140 --> 01:12:35,226 Boks. Syd. 871 01:12:35,309 --> 01:12:36,769 SEEDKODE ACCEPTERET 872 01:12:36,853 --> 01:12:37,937 SALDO P� KONTO: $30.000.000 873 01:12:38,020 --> 01:12:40,314 Wow. Det er mere, end jeg nogensinde... 874 01:12:40,398 --> 01:12:41,440 Imponerende. 875 01:12:41,858 --> 01:12:45,152 Som jeg sagde, finansiel planl�gning. 876 01:12:45,236 --> 01:12:47,405 - Du skal nok klare dig. Undskyld. - J�sses. 877 01:12:48,948 --> 01:12:51,868 Der er mere p�... Kun mine sko. Tag det. 878 01:12:51,951 --> 01:12:54,161 - Lad mig bare... - Jeg kan lugte det. 879 01:12:54,245 --> 01:12:55,580 Det her er virkelig slemt. 880 01:12:55,663 --> 01:12:56,622 Bare... 881 01:12:59,417 --> 01:13:00,877 OVERF�R MIDLER - OVERF�RSEL TIL: DAX FIAT 882 01:13:00,960 --> 01:13:02,545 BALANCE: $0,0 - TILG�NGELIGE SALDO 883 01:13:03,212 --> 01:13:04,380 Midler er ikke tilg�ngelige. 884 01:13:04,755 --> 01:13:05,715 Whitlock. 885 01:13:07,300 --> 01:13:08,509 De ventede p� det her. 886 01:13:13,681 --> 01:13:15,141 Jeg kan se dig, Mace. 887 01:13:15,224 --> 01:13:16,434 Pas p�, platfod. V�d maling. 888 01:13:16,517 --> 01:13:18,394 - Du skal ikke fucke med mig. - Okay, h�r efter. 889 01:13:20,354 --> 01:13:21,564 Vi leder efter de to. 890 01:13:25,610 --> 01:13:26,569 Mener du det alvorligt? 891 01:13:26,986 --> 01:13:29,071 De kunne ikke hacke tegnebogen, s� de tog min DAX Fiat-konto. 892 01:13:29,739 --> 01:13:30,740 Hvor blev pengene af? 893 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Ocean Trace International? 894 01:13:34,577 --> 01:13:35,703 Whitlock er med i en taskforce. 895 01:13:35,786 --> 01:13:37,455 Han har efterforsket Ocean Trace i �revis. 896 01:13:37,538 --> 01:13:41,918 Det er et rederi med tilknytning til det sorte marked, truede dyr. 897 01:13:42,001 --> 01:13:43,127 De er krybskytter, Rina. 898 01:13:44,253 --> 01:13:46,714 Jeg har lige betalt Ocean Trace 30 millioner. 899 01:13:48,299 --> 01:13:49,258 Lille mand, 900 01:13:50,760 --> 01:13:51,719 hvor er de? 901 01:13:52,887 --> 01:13:54,639 P� mit kontor, op ad trappen til venstre. 902 01:13:55,097 --> 01:13:56,682 Galloway, d�k den her udgang. 903 01:13:56,766 --> 01:13:58,184 Dig, der. 904 01:14:00,353 --> 01:14:02,146 Ingen r�rer sig. 905 01:14:08,277 --> 01:14:10,404 S�dan, Sugar. Kom s�, vi skal afsted. 906 01:14:11,489 --> 01:14:12,823 Ingen r�rer sig, sagde jeg. 907 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Marco, kom op fra garagen. 908 01:14:27,713 --> 01:14:29,006 I r�rer jer ikke. 909 01:14:54,073 --> 01:14:55,491 Kom nu, frk. Kimura. 910 01:14:55,574 --> 01:14:58,119 Mason kan tydeligvis ikke passe p� dig. 911 01:14:58,619 --> 01:15:00,037 Vil du blive ved med at lege med junior? 912 01:15:00,663 --> 01:15:01,998 Eller vil du satse p� farmand? 913 01:15:08,087 --> 01:15:10,715 Mace, h�r p� mig. 914 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Aflever hende. 915 01:15:13,467 --> 01:15:15,302 Det er den eneste m�de, hun slipper ud i live p�. 916 01:15:24,770 --> 01:15:25,896 Frk. Kimura, 917 01:15:27,356 --> 01:15:29,859 har Mason nogensinde fortalt dig den triste historie om Bud? 918 01:15:32,987 --> 01:15:35,239 Pr�vede han at charmere dig med den, frk. Kimura? 919 01:15:35,322 --> 01:15:37,199 Pr�vede han at f� sig lidt? 920 01:15:42,747 --> 01:15:43,664 Mason. 921 01:15:45,833 --> 01:15:47,209 Jeg kan klare det. 922 01:15:47,918 --> 01:15:49,545 Derovre, brandtrappen. 923 01:15:53,924 --> 01:15:56,010 - L�b. - Og s� l�ber du. 924 01:15:56,594 --> 01:15:57,511 L�b. 925 01:16:02,850 --> 01:16:04,143 Pas p�, brormand. 926 01:16:05,895 --> 01:16:06,854 Rina! 927 01:16:13,027 --> 01:16:14,487 Pistolen, nu. 928 01:16:27,208 --> 01:16:28,501 Hvad fanden foreg�r der her, Paul? 929 01:16:31,670 --> 01:16:32,671 Tak for hj�lpen, skat. 930 01:16:45,101 --> 01:16:46,143 Mace? 931 01:17:17,049 --> 01:17:18,008 Pas p�! 932 01:17:28,352 --> 01:17:30,062 Pollard, hop ind. 933 01:17:40,406 --> 01:17:43,826 Da jeg sagde, det kunne g� galt, troede jeg aldrig, det ville v�re dig. 934 01:17:43,909 --> 01:17:46,287 De siger, du dr�bte Oltcheck med hans eget v�ben. 935 01:17:46,370 --> 01:17:47,913 Whitlock er forsvundet. 936 01:17:47,997 --> 01:17:49,707 Han dr�bte sit eget vidne for at n� frem til mit. 937 01:17:50,624 --> 01:17:53,294 Var Rina Kimura i besiddelse af stj�lne beviser? 938 01:17:53,377 --> 01:17:55,087 - Ja, men... - Jeg har FBI hos mig. 939 01:17:55,171 --> 01:17:56,755 Vi henter selv Kimura. 940 01:17:56,839 --> 01:17:58,215 Det kan jeg ikke tillade. 941 01:17:58,299 --> 01:18:00,593 Jeg skal bruge dit skilt, Pollard. 942 01:18:06,348 --> 01:18:07,892 Hvem vil have en Umqombothi? 943 01:18:17,276 --> 01:18:21,113 Ocean Trace har et skib i havn, der sejler i aften. Den s�dvanlige last. 944 01:18:21,697 --> 01:18:24,325 Hvis jeg nogensinde st�r ansigt til ansigt med de krybskytter, 945 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 kommer jeg og donner de dwankies. 946 01:18:26,535 --> 01:18:28,037 - Yebo. - Ja. 947 01:18:36,253 --> 01:18:38,255 Okay. Hvad g�r vi s�? 948 01:18:40,507 --> 01:18:41,550 Pollard. 949 01:18:45,012 --> 01:18:46,096 For fanden. 950 01:18:46,472 --> 01:18:48,724 Hvis du ikke kan lide musikken, s� bare sluk for lortet. 951 01:18:54,688 --> 01:18:55,981 Uanset hvad jeg g�r... 952 01:18:57,274 --> 01:18:58,567 S� venter Whitlock. 953 01:18:59,485 --> 01:19:00,694 Og s� dr�ber han hende. 954 01:19:04,365 --> 01:19:05,991 N boer maak 'n plan. 955 01:19:06,492 --> 01:19:07,534 Hvad? 956 01:19:08,410 --> 01:19:11,372 Det f�rste, det her land og dets storsl�ede folk l�rte mig. 957 01:19:12,039 --> 01:19:13,582 Efter du satte mig af her, 958 01:19:13,666 --> 01:19:16,085 var jeg fortabt og klar til at give op. 959 01:19:16,877 --> 01:19:18,921 N boer maak 'n plan. 960 01:19:19,004 --> 01:19:20,714 "En landmand l�gger en plan." 961 01:19:21,674 --> 01:19:23,842 Med andre ord, find ud af det. 962 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 - Jeg er ikke landmand. - Og du har ingen plan. 963 01:19:27,680 --> 01:19:28,681 S� l�g �n. 964 01:19:29,431 --> 01:19:30,683 Eller vil du sidde og v�re trist 965 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 og tude som en tumling? 966 01:19:33,936 --> 01:19:35,688 Hvorfor fanden reddede jeg dig? 967 01:19:36,146 --> 01:19:38,190 Det ved jeg ikke, brormand. Fordi du elsker mig? 968 01:19:59,086 --> 01:20:01,922 FORSIGTIG 969 01:20:02,798 --> 01:20:04,008 Rina. 970 01:20:13,225 --> 01:20:14,727 Marco, lad mig g�. 971 01:20:17,396 --> 01:20:19,732 Vi kan starte forfra et sted. 972 01:20:20,316 --> 01:20:21,233 Ja. 973 01:20:24,236 --> 01:20:25,446 Hvor du skal hen, 974 01:20:26,822 --> 01:20:27,906 er der en god pris p� dig. 975 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 Det har I to til f�lles. 976 01:20:33,912 --> 01:20:35,414 Lad v�re med det her. 977 01:20:37,249 --> 01:20:38,834 Hvis du virkelig holder af mig, 978 01:20:39,918 --> 01:20:40,878 s� lad mig g�. 979 01:20:42,212 --> 01:20:43,088 Ja. 980 01:20:43,172 --> 01:20:45,758 Og en dag kan vi v�re sammen. 981 01:20:46,175 --> 01:20:47,384 Dig og mig. 982 01:20:51,013 --> 01:20:52,473 Ikke i det her liv. 983 01:21:02,775 --> 01:21:03,901 Fuck dig. 984 01:21:40,312 --> 01:21:42,189 CAPE TOWN INDUSTRIHAVN - INGEN ADGANG 985 01:21:42,272 --> 01:21:44,483 Marshal Rhodes, det er mig. 986 01:21:45,776 --> 01:21:46,944 Bare lyt. 987 01:21:47,486 --> 01:21:49,113 Jeg har beviser mod Whitlock. 988 01:21:49,613 --> 01:21:51,740 Kaj 45, Cape Towns havneanneks. 989 01:21:54,701 --> 01:21:55,828 Vil du have mig, chef? 990 01:21:57,329 --> 01:21:58,414 S� kom og hent mig. 991 01:21:58,664 --> 01:22:00,332 Pollard, du st�r i lort til halsen. 992 01:22:02,584 --> 01:22:04,503 Sidste chance for at bakke ud. 993 01:22:04,586 --> 01:22:05,629 Glem det. 994 01:22:05,879 --> 01:22:08,757 Du sendte mig til paradis, jeg lader ikke nogen tr�de p� det. 995 01:22:09,216 --> 01:22:11,218 Ja. Fuck det. 996 01:22:11,552 --> 01:22:12,594 Yebo. 997 01:22:15,806 --> 01:22:17,850 Hallo, h�r efter. 998 01:22:18,308 --> 01:22:20,978 Hold �jnene p� stilke og r�vhullet stramt. 999 01:22:22,062 --> 01:22:23,480 M�gsvinet er derude. 1000 01:22:34,074 --> 01:22:35,242 Der er en ny investering. 1001 01:22:35,701 --> 01:22:36,702 Ja. 1002 01:22:37,035 --> 01:22:38,912 R�det har bel�nnet dig for gavmildt. 1003 01:22:39,580 --> 01:22:40,873 Det var vores aftale. 1004 01:22:41,039 --> 01:22:42,875 Jeg leverer pigen, jeg f�r den kolde tegnebog. 1005 01:22:42,958 --> 01:22:44,626 Og jeg g�r, hvad fanden jeg vil med den. 1006 01:22:45,210 --> 01:22:48,505 Jeg forvandler jeres 30 millioner til mine 60. 1007 01:22:48,839 --> 01:22:51,467 M�ske mere, afh�ngigt af, hvad jeg f�r for det gravide n�sehorn. 1008 01:22:52,092 --> 01:22:55,721 Jeg forvandler lort til guld, det er den amerikanske m�de. 1009 01:22:58,974 --> 01:23:00,434 Spring ud i det. 1010 01:23:01,727 --> 01:23:04,188 S�de. Hall�j. 1011 01:23:11,904 --> 01:23:12,988 CCTV - ADVARSEL 1012 01:23:13,780 --> 01:23:15,532 Hvad s�, drenge? Hvem har bestilt mad? 1013 01:23:15,616 --> 01:23:16,825 Lukket omr�de, makker. 1014 01:23:16,992 --> 01:23:17,951 Bare vent der. 1015 01:23:18,035 --> 01:23:18,911 Hold fast. 1016 01:23:18,994 --> 01:23:20,954 Vi har en bestilling smileyer fra braai'en. 1017 01:23:22,080 --> 01:23:23,749 De er meget n�rende, min ven. 1018 01:23:23,832 --> 01:23:26,210 - I vil elske det. - Hvem er den idiot, der har bestilt mad? 1019 01:23:29,546 --> 01:23:30,506 Hej. 1020 01:23:31,340 --> 01:23:32,466 Tjek de to idioter. 1021 01:23:35,469 --> 01:23:38,138 Duft. Du vil gerne. Det dufter s� godt. 1022 01:23:38,263 --> 01:23:40,224 - Tr�d tilbage. - Hov! 1023 01:23:45,854 --> 01:23:47,147 Han er her. 1024 01:23:58,909 --> 01:23:59,868 Tag hovedet. 1025 01:24:24,685 --> 01:24:25,561 Afsted. 1026 01:24:34,278 --> 01:24:36,238 F� det skide n�sehorn ombord p� b�den nu! 1027 01:24:52,671 --> 01:24:53,714 Find Rina. 1028 01:24:54,548 --> 01:24:57,259 Tjek containerne f�rst, og s� skibet. Kom i gang. 1029 01:24:58,677 --> 01:24:59,720 Yebo. 1030 01:25:54,191 --> 01:25:56,818 Kom nu, prinsesse, kald p� ham. 1031 01:25:57,903 --> 01:26:00,072 F� hans opm�rksomhed, f� ham til at komme. 1032 01:26:04,242 --> 01:26:05,243 H�nderne op. 1033 01:26:27,766 --> 01:26:29,184 Du r�rer dig fandeme ikke. 1034 01:26:34,022 --> 01:26:35,023 Lort! 1035 01:27:36,418 --> 01:27:38,920 Tror du virkelig, en tilf�ldig betjent vil du redde dig? 1036 01:27:43,258 --> 01:27:44,509 Skide k�lling. 1037 01:28:00,859 --> 01:28:02,027 - Rina! - Nej! 1038 01:28:05,238 --> 01:28:06,198 Mace! 1039 01:28:06,990 --> 01:28:08,116 L�g skyderen. 1040 01:28:10,452 --> 01:28:11,328 G�r det. 1041 01:28:22,964 --> 01:28:23,840 Rina. 1042 01:28:23,924 --> 01:28:25,509 Rina er d�d! 1043 01:28:28,637 --> 01:28:29,971 Tillykke, Jack. 1044 01:28:31,014 --> 01:28:32,140 Du er lige blevet slettet. 1045 01:28:36,144 --> 01:28:37,145 L�g pistolen. 1046 01:28:37,604 --> 01:28:39,105 G�r det, nu! 1047 01:28:41,817 --> 01:28:42,818 Kom i gang. 1048 01:28:49,491 --> 01:28:52,035 Tak, skat. Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 1049 01:28:52,994 --> 01:28:55,247 Du kan ikke snyde de bedste, Mace. 1050 01:28:58,667 --> 01:28:59,960 L�ft os op! 1051 01:30:09,362 --> 01:30:10,405 Kom nu, skat. 1052 01:30:26,630 --> 01:30:28,089 Troede du, det ville blive s� nemt? 1053 01:30:29,591 --> 01:30:30,675 Jeg har tr�net dig bedre. 1054 01:30:50,862 --> 01:30:51,821 Jeg har dig. 1055 01:30:59,371 --> 01:31:00,580 Sugar, du kan skyde. 1056 01:31:00,664 --> 01:31:01,665 Lort! 1057 01:31:01,915 --> 01:31:02,832 Jeg er l�bet t�r. 1058 01:31:04,000 --> 01:31:05,460 Du tager fejl om det her sted, Mace. 1059 01:31:06,920 --> 01:31:08,672 Det er ikke paradis eller f�ngsel, 1060 01:31:09,798 --> 01:31:10,882 det er himmel eller helvede. 1061 01:31:11,508 --> 01:31:13,218 Velkommen til helvede. 1062 01:31:18,848 --> 01:31:19,724 Kom. 1063 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 - Hold fast. - Hvad? 1064 01:31:25,814 --> 01:31:26,731 Farvel, kammerat. 1065 01:31:27,607 --> 01:31:28,566 Farvel. 1066 01:31:35,407 --> 01:31:36,366 Lort! 1067 01:31:50,088 --> 01:31:51,131 Mace. 1068 01:32:03,268 --> 01:32:04,978 Du kan ikke efterlade mig s�dan her. 1069 01:32:07,564 --> 01:32:08,690 Mace. 1070 01:32:09,190 --> 01:32:10,108 Jeg... 1071 01:32:19,576 --> 01:32:22,245 Sammen. En, to... 1072 01:32:26,458 --> 01:32:28,376 Mason, pas p�! 1073 01:32:37,385 --> 01:32:39,345 Du fik mig sgu til at f�le ting. 1074 01:32:44,601 --> 01:32:45,602 Farvel, min ven. 1075 01:32:49,355 --> 01:32:50,648 Tillykke, Paul. 1076 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 Du er lige blevet slettet. 1077 01:32:57,822 --> 01:32:58,907 Hold da k�ft! 1078 01:33:08,083 --> 01:33:14,672 R�DET MOD GRUSOMHED - CAPE TOWN 1079 01:33:19,260 --> 01:33:20,345 Hvor er Whitlock? 1080 01:33:21,387 --> 01:33:22,430 Han red sig en tur. 1081 01:33:23,098 --> 01:33:24,140 Godt g�et, Pollard. 1082 01:33:24,349 --> 01:33:25,225 Ikke d�rligt. 1083 01:33:28,645 --> 01:33:29,854 P�nt af dig at komme. 1084 01:33:35,652 --> 01:33:37,529 Jeg kunne ikke have gjort det her uden jer doos. 1085 01:33:38,029 --> 01:33:39,114 Tak. 1086 01:33:40,323 --> 01:33:41,282 Vi hj�lper gerne. 1087 01:33:42,367 --> 01:33:43,785 Moderbyen, m�gdyr. 1088 01:33:43,868 --> 01:33:44,911 Yebo. 1089 01:33:45,411 --> 01:33:47,038 Velkommen til klubben, t�s. 1090 01:33:47,122 --> 01:33:48,414 Tak, Sugar. 1091 01:33:48,498 --> 01:33:50,583 �l p� Sugar Shack? Hvad siger I? 1092 01:33:50,667 --> 01:33:52,544 - Nej, lad os g� et p�nt sted hen. - Yebo. 1093 01:33:53,002 --> 01:33:54,462 Lad os g� et godt sted hen. 1094 01:34:00,385 --> 01:34:03,763 Seks m�neder efter vicemarshal Paul Whitlocks d�d 1095 01:34:03,847 --> 01:34:05,348 i Cape Town, Sydafrika, 1096 01:34:05,431 --> 01:34:08,935 er vi ved det f�derale domhus i centrum af Los Angeles, 1097 01:34:09,018 --> 01:34:12,480 hvor vidnets udsagn f�rte til domf�ldelsen af flere 1098 01:34:12,564 --> 01:34:14,524 h�jtst�ende medlemmer af Syndikatet. 1099 01:34:15,608 --> 01:34:18,194 S� siger vi vel farvel. 1100 01:34:19,279 --> 01:34:20,280 Det g�r vi vel. 1101 01:34:23,408 --> 01:34:24,742 Der er lidt sm�penge p� den her. 1102 01:34:31,499 --> 01:34:32,750 Det er mange sm�penge. 1103 01:34:33,084 --> 01:34:35,879 Din tjeneste taget i betragtning, vil vi gerne give dig dem. 1104 01:34:36,462 --> 01:34:37,422 Legitimt? 1105 01:34:37,881 --> 01:34:38,882 For alvor? 1106 01:34:39,757 --> 01:34:40,717 Det er det her ogs�. 1107 01:34:48,683 --> 01:34:49,642 Robyn. 1108 01:34:50,476 --> 01:34:52,061 Nhi Nguyen. 1109 01:34:52,145 --> 01:34:53,188 Stavede jeg det rigtigt? 1110 01:34:56,399 --> 01:34:57,317 Tak. 1111 01:34:58,193 --> 01:34:59,319 Tjek hendes CV. 1112 01:34:59,861 --> 01:35:01,905 Jeg h�rer, hun bliver finansplanl�gger. 1113 01:35:03,865 --> 01:35:04,949 Hvor bor hun s�? 1114 01:35:06,034 --> 01:35:07,243 Hvor hun har lyst til. 1115 01:35:13,374 --> 01:35:15,543 Eftersom vi aldrig ser hinanden igen, 1116 01:35:16,878 --> 01:35:17,921 hvem er Bud? 1117 01:35:20,840 --> 01:35:22,217 Bud var min bror. 1118 01:35:23,760 --> 01:35:27,138 Bud var en lille pige ved navn Emily, som boede nede ad gaden. 1119 01:35:28,306 --> 01:35:31,809 Bud var Paul og min sergent i Afghanistan. 1120 01:35:33,519 --> 01:35:35,730 Alle dem, jeg pr�vede at redde, men ikke kunne. 1121 01:35:37,815 --> 01:35:39,651 Jeg kan slette folk fra verden, 1122 01:35:40,443 --> 01:35:42,445 men jeg kan ikke slette dem fra min samvittighed. 1123 01:35:44,530 --> 01:35:47,909 Jeg vil sove meget bedre, velvidende at du ikke er Bud. 1124 01:35:50,620 --> 01:35:51,704 Held og lykke, Robyn. 1125 01:35:52,538 --> 01:35:53,623 I lige m�de. 1126 01:35:55,083 --> 01:35:56,042 Jack. 1127 01:35:57,210 --> 01:35:58,253 Mit navn er Jack. 1128 01:37:30,511 --> 01:37:32,805 Hvad laver du? 1129 01:37:35,391 --> 01:37:36,434 G�r over stregen. 1130 01:37:54,285 --> 01:37:55,536 Den s� jeg ikke komme. O 77336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.