All language subtitles for Dying.For.A.Daughter.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,873 --> 00:00:40,039 Just getting my book. 4 00:00:42,460 --> 00:00:44,501 Well, get back in your seat where you belong 5 00:00:44,587 --> 00:00:45,794 and put your seat belt on. 6 00:00:45,880 --> 00:00:48,922 I will, just as soon as I get my book. 7 00:00:49,050 --> 00:00:50,758 No. Do it now, honey. 8 00:01:03,773 --> 00:01:05,814 You check her blood pressure? 9 00:01:07,234 --> 00:01:09,276 We need to get her to surgery now. 10 00:01:09,403 --> 00:01:11,111 We can't. Not before we get a blood workup. 11 00:01:11,238 --> 00:01:13,697 Get that going. Hang in there. We're going to help you. 12 00:01:16,243 --> 00:01:17,451 - Let's get her in place. - Okay. 13 00:01:17,578 --> 00:01:19,703 Okay, one, two, three! 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,623 Nurse Smith, bring in the mobile X-ray. 15 00:01:22,750 --> 00:01:25,626 Get both arms and legs, upper and lower, stat. 16 00:01:25,753 --> 00:01:27,836 - Nurse Smith, get a move on! - Yes, sir. 17 00:01:27,922 --> 00:01:30,380 - Do you know where you are? - Hospital. 18 00:01:30,466 --> 00:01:32,091 That's right. You were in an accident. 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,509 - You know who you are? - Uh-huh. 20 00:01:33,594 --> 00:01:36,303 Good, good. Hey, can you move your feet for me? 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,180 That's great. How about your hands? 22 00:01:38,265 --> 00:01:39,932 Can you move your hands? 23 00:02:00,162 --> 00:02:03,747 Hello? This is Thomas Roberts. 24 00:02:03,833 --> 00:02:07,376 Yes, my wife is Samantha Roberts. Why? 25 00:02:07,461 --> 00:02:08,836 Are you sure? 26 00:02:08,963 --> 00:02:10,420 Okay, I'll be right there. 27 00:02:10,506 --> 00:02:11,630 Oh, my God. 28 00:02:25,980 --> 00:02:29,314 Dr. Flores, please dial 1-1-8. 29 00:02:40,077 --> 00:02:41,160 Oh! 30 00:02:48,544 --> 00:02:52,296 Hey, Cassie. Mom's here. 31 00:02:58,512 --> 00:03:01,221 All these years, we've spent our lives 32 00:03:01,348 --> 00:03:05,225 trying to prevent something like this from happening, 33 00:03:05,352 --> 00:03:07,477 to keep her safe from harm. 34 00:03:09,273 --> 00:03:11,940 And in just one instant... 35 00:03:12,026 --> 00:03:13,483 No! 36 00:03:13,569 --> 00:03:15,611 Just an instant. 37 00:03:18,199 --> 00:03:20,657 I know. 38 00:03:20,743 --> 00:03:22,075 I feel so helpless. 39 00:03:23,370 --> 00:03:25,329 But glad you hardly have a scratch. 40 00:03:25,414 --> 00:03:28,165 She's gonna be okay. 41 00:03:28,250 --> 00:03:32,252 It's gonna take a little time, but she's gonna be okay. 42 00:03:34,048 --> 00:03:36,173 Thank God you're all right. 43 00:03:41,597 --> 00:03:44,514 Doc, how long is she gonna be like this? 44 00:03:44,600 --> 00:03:47,184 Not long. A day maybe. 45 00:03:47,269 --> 00:03:49,102 We have to keep her sedated right now, 46 00:03:49,230 --> 00:03:51,230 so that she doesn't unconsciously 47 00:03:51,315 --> 00:03:54,358 pull out her IVs or oxygen. 48 00:03:54,443 --> 00:03:58,362 You'd be surprised at how busy even sleeping hands can be. 49 00:03:59,573 --> 00:04:00,989 It's for her own safety, 50 00:04:01,075 --> 00:04:04,159 and it's not nearly as bad as it looks. 51 00:04:04,245 --> 00:04:06,286 We understand. 52 00:04:06,413 --> 00:04:10,457 We're just wondering how long. 53 00:04:10,584 --> 00:04:13,168 We'll know soon. She's young and strong. 54 00:04:13,254 --> 00:04:16,421 She'll recover quickly. 55 00:04:16,548 --> 00:04:20,217 Could I speak to you both outside? 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,010 Of course. 57 00:04:43,409 --> 00:04:44,866 You wanted to talk to us? 58 00:04:44,952 --> 00:04:48,287 Yes. It's about the transfusion Cassie needs. 59 00:04:48,372 --> 00:04:50,831 Neither one of you is a match for her blood type. 60 00:04:50,958 --> 00:04:53,834 I thought that might be the case, but I wasn't sure. 61 00:04:53,961 --> 00:04:55,961 I see here your daughter's adopted. 62 00:04:56,088 --> 00:04:57,754 Yes. Yes, she is. 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,465 Well, she seems like an otherwise healthy child, 64 00:05:00,551 --> 00:05:02,551 and she is type O positive, 65 00:05:02,636 --> 00:05:04,511 which is fairly common, 66 00:05:04,638 --> 00:05:06,555 so that shouldn't be a problem. 67 00:05:06,640 --> 00:05:09,308 I need to get this transfusion set up right away 68 00:05:09,393 --> 00:05:10,600 from our in-house resources. 69 00:05:10,686 --> 00:05:12,561 So if you'll excuse me... 70 00:05:12,646 --> 00:05:14,229 Thank you. 71 00:05:14,315 --> 00:05:15,605 Thanks, Doc. 72 00:06:17,419 --> 00:06:19,086 - What are you doing in here? 73 00:06:19,213 --> 00:06:21,671 Oh, I was just checking on the patient 74 00:06:21,757 --> 00:06:23,882 before I headed out for the day. 75 00:06:26,762 --> 00:06:29,012 She doesn't have anything scheduled until tomorrow. 76 00:06:29,098 --> 00:06:30,972 No. I know. 77 00:06:31,058 --> 00:06:33,392 It's just since I was one of the first techs 78 00:06:33,477 --> 00:06:34,851 who treated her when she came in. 79 00:06:34,937 --> 00:06:38,480 I just felt, you know. 80 00:06:38,565 --> 00:06:40,941 Are you all right, nurse? You don't look well. 81 00:06:43,278 --> 00:06:47,072 Yes, it's been a long day. I'm just a little tired. 82 00:06:48,492 --> 00:06:51,159 You should go home now and rest up. 83 00:06:51,245 --> 00:06:53,453 You don't want to make yourself sick. 84 00:06:53,580 --> 00:06:57,666 I know. I'm leaving now. I just need to sign out. 85 00:06:57,751 --> 00:06:59,459 Good afternoon, Doctor. 86 00:06:59,586 --> 00:07:00,710 Good afternoon. 87 00:08:28,008 --> 00:08:30,008 Why are you torturing yourself like this? 88 00:08:31,178 --> 00:08:32,469 I don't know. 89 00:08:32,554 --> 00:08:34,346 I'm just so worried. 90 00:08:34,431 --> 00:08:36,223 She's so young. 91 00:08:36,350 --> 00:08:39,392 And to have something like this happen to her? 92 00:08:40,479 --> 00:08:42,354 It's my fault. 93 00:08:43,524 --> 00:08:44,940 What if she'd been killed? 94 00:08:45,025 --> 00:08:48,360 But she wasn't. Not even close, Sam. 95 00:08:48,487 --> 00:08:51,363 It was a blown tire. Could have happened to anyone. 96 00:08:51,448 --> 00:08:53,990 Just be glad it wasn't worse than it was. 97 00:08:56,078 --> 00:08:58,995 Have you taken your medication? 98 00:08:59,081 --> 00:09:00,330 Yes. 99 00:09:00,415 --> 00:09:04,042 Don't you think you should go lay down? 100 00:09:04,169 --> 00:09:06,169 Are you coming? 101 00:09:08,715 --> 00:09:09,839 In a bit. 102 00:09:15,389 --> 00:09:16,972 Get some rest. 103 00:09:56,138 --> 00:09:59,431 I've been looking for you for 10 years. 104 00:10:37,971 --> 00:10:39,512 Don't worry, baby. 105 00:10:40,891 --> 00:10:43,433 Mommy's gonna bring you home soon. 106 00:11:00,160 --> 00:11:01,993 Hey, sweetie. 107 00:11:02,120 --> 00:11:03,953 Mommy. 108 00:11:10,003 --> 00:11:12,087 Look who came along to see you. 109 00:11:12,172 --> 00:11:14,130 Hi, Cassie. How are you feeling today? 110 00:11:14,216 --> 00:11:16,174 Much better. Thank you. 111 00:11:16,301 --> 00:11:18,968 Good. Look what I have for you. 112 00:11:19,054 --> 00:11:20,595 Wow! Thank you. 113 00:11:23,225 --> 00:11:25,392 It's nice that you don't have to share a room with anybody. 114 00:11:25,519 --> 00:11:28,687 Oh, none of that for my little girl. 115 00:11:28,772 --> 00:11:30,897 I'd better head back to the office. 116 00:11:31,024 --> 00:11:33,400 It's been like a real ghost town around there. 117 00:11:33,527 --> 00:11:36,277 I thought I saw a tumbleweed blow through the other day. 118 00:11:36,363 --> 00:11:38,780 All right, all right. 119 00:11:38,865 --> 00:11:40,657 I feel guilty enough already. 120 00:11:40,742 --> 00:11:42,701 Better Healthcare California. 121 00:11:42,828 --> 00:11:45,537 Hey, who's in charge around here anyway? 122 00:11:45,622 --> 00:11:47,997 Why, you, of course. Just saying. 123 00:11:51,294 --> 00:11:53,586 - Oh, excuse me. - Yes? 124 00:11:53,714 --> 00:11:56,256 - Which way out? - Follow the hallway behind you. 125 00:11:56,383 --> 00:11:57,424 You'll see the signs. 126 00:12:00,554 --> 00:12:02,637 Hallway behind me. Got it. Thanks. 127 00:12:02,723 --> 00:12:04,222 Mm-hmm, yeah. 128 00:12:04,307 --> 00:12:06,224 Okay, I'm heading to central supply. 129 00:12:06,309 --> 00:12:07,600 Okay. 130 00:12:09,813 --> 00:12:11,980 So Daddy and I are fixing up the guest room, 131 00:12:12,065 --> 00:12:14,524 so you get your own bathroom. 132 00:12:14,609 --> 00:12:15,984 - Good afternoon. - Hi. 133 00:12:16,069 --> 00:12:17,861 I hear you're gonna be discharged soon. 134 00:12:17,946 --> 00:12:20,447 That's what they say. I can't wait. 135 00:12:21,825 --> 00:12:24,159 Well, let's take things easy, huh? 136 00:12:24,244 --> 00:12:26,035 Slow and steady wins the race. 137 00:12:26,121 --> 00:12:28,037 Besides, I wouldn't want to see you back in here too soon. 138 00:12:28,123 --> 00:12:29,456 Me either. 139 00:12:30,584 --> 00:12:32,292 Let's free you up a little. 140 00:12:32,419 --> 00:12:33,960 Do you need any help? 141 00:12:34,087 --> 00:12:36,171 Oh, no, thank you. I can manage. 142 00:12:45,932 --> 00:12:49,559 Better Healthcare California. How may I direct your call? 143 00:12:49,644 --> 00:12:52,061 Hi. This is Samantha Roberts. 144 00:12:52,147 --> 00:12:54,397 My friend recommended Better Healthcare California 145 00:12:54,483 --> 00:12:56,524 for hiring a live-in nurse for my daughter. 146 00:12:56,610 --> 00:12:59,235 She's coming home from the hospital in a few days. 147 00:12:59,321 --> 00:13:02,489 I'm sure we can help you. How old is your daughter? 148 00:13:02,616 --> 00:13:04,115 She's 10 years old. 149 00:13:04,201 --> 00:13:07,494 She fractured her leg and her collarbone. 150 00:13:07,621 --> 00:13:10,497 I see. Well, we do have someone available 151 00:13:10,624 --> 00:13:12,707 who has had experience with that. 152 00:13:12,793 --> 00:13:15,794 Her name is Rebecca Taylor. Would you like to meet her? 153 00:13:15,879 --> 00:13:18,254 Rebecca Taylor? I would love to. 154 00:13:18,340 --> 00:13:22,217 Could she come by the house tomorrow morning, say 11 a.m.? 155 00:13:22,302 --> 00:13:25,428 I don't think that's a problem. What's your address? 156 00:13:25,514 --> 00:13:29,974 17442 Candace Street, Redvine. 157 00:13:30,060 --> 00:13:31,726 Got it. I'll call her now to confirm. 158 00:13:31,812 --> 00:13:34,270 Thank you. I'm looking forward to meeting her. 159 00:13:34,356 --> 00:13:37,148 Rebecca Taylor at 11 a.m. 160 00:13:43,990 --> 00:13:45,990 Better Healthcare California. 161 00:13:57,420 --> 00:14:00,296 Better Healthcare California. How may I direct your call? 162 00:14:00,382 --> 00:14:02,298 Hi. Yes, I spoke to someone earlier 163 00:14:02,384 --> 00:14:04,425 about needing a live-in to help with my daughter. 164 00:14:04,511 --> 00:14:06,135 Oh, yes, I remember. 165 00:14:06,221 --> 00:14:07,595 Well, I'm afraid I won't be needing 166 00:14:07,681 --> 00:14:09,180 any live-in help after all. 167 00:14:09,307 --> 00:14:12,600 We found someone else. Thank you so much. 168 00:14:59,065 --> 00:15:00,773 ICU nurse's station. 169 00:15:00,901 --> 00:15:02,650 Yes, this is Margaret Smith. 170 00:15:02,736 --> 00:15:04,402 Hey, Margaret. It's Kelly. 171 00:15:04,487 --> 00:15:06,070 Oh, hi, Kelly. 172 00:15:06,197 --> 00:15:09,157 Listen, I got a call from the nursing home. 173 00:15:09,242 --> 00:15:11,826 My grandmother's taken a turn for the worse, 174 00:15:11,912 --> 00:15:15,496 so they need me in Santa Barbara to sign some consent forms. 175 00:15:15,582 --> 00:15:18,541 She's 92, so I'm gonna need to take a few sick days. 176 00:15:18,627 --> 00:15:20,960 Oh, all right. I'll let them know. 177 00:15:21,087 --> 00:15:23,504 How long do you think you might be out? 178 00:15:23,590 --> 00:15:26,466 Could be a few days, maybe longer. 179 00:15:26,593 --> 00:15:29,052 I understand. It's tough when they get to be that age. 180 00:15:29,137 --> 00:15:32,138 Oh, don't I know it. It's always something. 181 00:15:32,265 --> 00:15:34,223 I hope she feels better soon. 182 00:15:34,309 --> 00:15:37,602 Yeah, me too. Thanks. 183 00:15:57,666 --> 00:16:00,166 You're back home. 184 00:16:00,293 --> 00:16:01,668 Easy, Tom. 185 00:16:01,795 --> 00:16:03,920 Stop worrying. I've done this before. Okay. 186 00:16:04,005 --> 00:16:06,047 - When? - Oh, shut up. 187 00:16:06,132 --> 00:16:07,423 Good job, Daddy. 188 00:16:08,677 --> 00:16:11,761 - Hey. - What do you think? 189 00:16:11,846 --> 00:16:14,639 - You happy, baby? - I sure am. 190 00:16:14,766 --> 00:16:17,350 I cannot believe they let you out a day early. Yes! 191 00:16:17,477 --> 00:16:20,603 I think it was my constant begging that did it. 192 00:16:20,689 --> 00:16:23,022 Okay, we have the guest room all fixed up for you, 193 00:16:23,149 --> 00:16:25,483 and Mom has an interview with a health care worker later today. 194 00:16:25,610 --> 00:16:29,070 But first, I want to show you something. 195 00:16:29,155 --> 00:16:30,530 Yes. 196 00:16:30,657 --> 00:16:33,866 All right, here we go, here we go, here we-- 197 00:16:35,912 --> 00:16:37,286 What do you think? 198 00:16:39,332 --> 00:16:40,373 I love it. 199 00:16:41,751 --> 00:16:42,917 Can I get you something to drink? 200 00:16:43,003 --> 00:16:44,127 Maybe some apple juice? 201 00:16:44,212 --> 00:16:46,254 - I'd like that. - Okay, sweetie. 202 00:16:49,426 --> 00:16:51,050 It's great to be back home. 203 00:16:51,177 --> 00:16:52,802 Honey, it's great to have you back home. 204 00:16:52,887 --> 00:16:56,347 But right now Daddy's gotta go to work, okay? 205 00:16:57,684 --> 00:16:58,808 - See you tonight? - See you tonight. 206 00:16:58,893 --> 00:17:01,394 See you tonight. See you tonight. 207 00:17:18,246 --> 00:17:19,245 Hey. 208 00:17:19,372 --> 00:17:21,539 You about ready to come inside? 209 00:17:21,624 --> 00:17:24,000 Almost. I am getting kind of tired. 210 00:17:24,085 --> 00:17:27,211 It's too much too soon. 211 00:17:27,297 --> 00:17:29,630 They said you were supposed to stay in bed as much as possible. 212 00:17:29,716 --> 00:17:31,049 Mm-hmm. 213 00:17:33,386 --> 00:17:34,969 I will be right back. 214 00:17:47,067 --> 00:17:49,400 - Yes? - Hi. I'm Rebecca Taylor. 215 00:17:50,987 --> 00:17:52,737 Better Healthcare California 216 00:17:52,864 --> 00:17:54,739 sent me over here today for the interview. 217 00:17:54,824 --> 00:17:57,450 That's right. Please come in. 218 00:18:04,375 --> 00:18:06,918 I am sorry, but things have been happening around here 219 00:18:07,045 --> 00:18:08,461 so fast lately. 220 00:18:08,588 --> 00:18:10,588 Oh, I can come back another time, 221 00:18:10,673 --> 00:18:11,839 if that's better for you. 222 00:18:11,925 --> 00:18:13,299 No, no, we can talk now. 223 00:18:13,426 --> 00:18:15,802 In fact, it's good you stopped by. 224 00:18:15,929 --> 00:18:17,637 My daughter came home a day early, 225 00:18:17,764 --> 00:18:19,305 so she's here now. 226 00:18:19,432 --> 00:18:21,974 Oh, that's good news. 227 00:18:22,102 --> 00:18:23,726 Oh, here's my resume. 228 00:18:23,812 --> 00:18:25,061 Oh. 229 00:18:29,609 --> 00:18:32,276 It seems very extensive. 230 00:18:32,362 --> 00:18:34,779 I guess you've done this many times before. 231 00:18:34,864 --> 00:18:36,781 Oh, many. 232 00:18:36,908 --> 00:18:39,492 Well, like I told the woman on the phone, 233 00:18:39,619 --> 00:18:43,871 Cassie is 10 years old, and she's been pretty banged up. 234 00:18:43,957 --> 00:18:47,458 Broke her leg and her collarbone, 235 00:18:47,544 --> 00:18:49,585 dislocated her shoulder too. 236 00:18:49,671 --> 00:18:52,588 Wow. That must have been some accident. 237 00:18:52,674 --> 00:18:54,507 Were you driving? 238 00:18:54,634 --> 00:18:56,801 I was. 239 00:18:56,886 --> 00:18:58,469 Oh. 240 00:18:59,764 --> 00:19:02,140 Let me show you around the house. 241 00:19:02,267 --> 00:19:03,975 Sorry if things are messy. 242 00:19:04,060 --> 00:19:06,352 I just cleaned up Cassie's welcome-home decorations. 243 00:19:09,315 --> 00:19:11,816 This is the kitchen, obviously. 244 00:19:11,901 --> 00:19:14,986 I keep it pretty well stocked in case someone wants to cook. 245 00:19:15,071 --> 00:19:16,904 Oh, what kind of things do you like to cook? 246 00:19:16,990 --> 00:19:19,323 Me? Nothing. 247 00:19:19,450 --> 00:19:22,618 I'm too busy to be cooking, but we do seem to manage. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,745 That's a shame. 249 00:19:24,831 --> 00:19:25,955 About the cooking. 250 00:19:26,040 --> 00:19:28,791 I know. I feel guilty, 251 00:19:28,877 --> 00:19:32,587 but I really don't have the time or the talent. 252 00:19:32,672 --> 00:19:34,714 Well, talent comes with time. 253 00:19:34,841 --> 00:19:36,299 Mm-hmm. 254 00:19:36,384 --> 00:19:38,176 You know, it is very important that your daughter 255 00:19:38,303 --> 00:19:39,969 follows a healthy diet, 256 00:19:40,054 --> 00:19:43,264 but I can handle that. 257 00:19:43,349 --> 00:19:45,725 We have about everything you could ask for, 258 00:19:45,852 --> 00:19:46,976 except soy products. 259 00:19:47,061 --> 00:19:49,020 I have a terrible soy allergy. 260 00:19:49,105 --> 00:19:51,480 Soy? That's a tough one to avoid. 261 00:19:51,566 --> 00:19:53,316 What do you take for it? 262 00:19:53,401 --> 00:19:55,860 I have antihistamines, but I haven't needed them in a while, 263 00:19:55,987 --> 00:19:58,029 and they can interact badly with some of my other medications. 264 00:19:58,156 --> 00:20:00,364 Oh? Which ones are those? 265 00:20:02,368 --> 00:20:05,286 I'm so sorry. I did not mean to pry. 266 00:20:05,371 --> 00:20:09,081 It's just my medical training working overtime. 267 00:20:09,209 --> 00:20:11,918 Hmm. Let me show you Cassie's room. 268 00:20:20,345 --> 00:20:22,011 This is her bedroom. 269 00:20:22,138 --> 00:20:24,972 If everything works out, this would be your room. 270 00:20:25,058 --> 00:20:27,475 I've converted the guest room for Cassie. 271 00:20:27,602 --> 00:20:28,768 Oh. 272 00:20:30,813 --> 00:20:32,521 Is she in bed now? 273 00:20:32,649 --> 00:20:35,024 No. She's outside on the patio. 274 00:20:35,151 --> 00:20:37,610 I think the hospital was making her a little stir crazy. 275 00:20:39,656 --> 00:20:41,447 Would you like to meet her? 276 00:20:41,532 --> 00:20:43,282 Absolutely. 277 00:20:43,368 --> 00:20:45,952 Come on then. I think she was just getting a little tired 278 00:20:46,037 --> 00:20:48,079 right before you got here. 279 00:20:48,164 --> 00:20:49,580 Lead the way. 280 00:20:58,925 --> 00:20:59,966 Cassie? 281 00:21:01,386 --> 00:21:02,760 Oh, hey, Mom. 282 00:21:02,845 --> 00:21:04,262 Hey. 283 00:21:04,347 --> 00:21:07,515 Cassie, this is Rebecca Taylor. 284 00:21:07,642 --> 00:21:12,270 She's a nurse who specializes in helping kids just like you. 285 00:21:12,355 --> 00:21:13,396 Hello, Cassie. 286 00:21:13,523 --> 00:21:15,147 Hello. 287 00:21:17,902 --> 00:21:19,151 You seem very tired. 288 00:21:19,237 --> 00:21:21,904 It might just be the medications, 289 00:21:22,031 --> 00:21:23,322 but that's why it's dangerous for you 290 00:21:23,408 --> 00:21:25,533 to be up for any extended period of time. 291 00:21:25,618 --> 00:21:28,202 If she were to fall out of her wheelchair, 292 00:21:28,288 --> 00:21:31,038 it could put her right back in the hospital. 293 00:21:31,124 --> 00:21:32,707 I'm okay, really. 294 00:21:32,792 --> 00:21:34,625 I'm sure you are. 295 00:21:34,711 --> 00:21:36,961 Could you show me to her room? 296 00:21:37,046 --> 00:21:38,879 Oh, if you don't mind... 297 00:21:39,007 --> 00:21:40,673 It's this way. 298 00:21:40,758 --> 00:21:42,341 I got you, sweetheart. 299 00:21:51,561 --> 00:21:53,144 There you are. 300 00:22:16,794 --> 00:22:18,711 You know, even sitting up 301 00:22:18,796 --> 00:22:20,838 can be too much exertion for her at her age, 302 00:22:20,923 --> 00:22:22,840 after what she went through. 303 00:22:22,925 --> 00:22:24,717 Well, I'm sorry. I didn't know. 304 00:22:24,802 --> 00:22:25,843 No one said anything about that. 305 00:22:25,928 --> 00:22:27,303 And her pain management meds 306 00:22:27,430 --> 00:22:29,472 might have something to do with it as well. 307 00:22:29,599 --> 00:22:32,016 But how would you know that? You're not a nurse. 308 00:22:32,101 --> 00:22:37,104 No, but you are, so what do you think? 309 00:22:37,190 --> 00:22:38,689 Are you interested in the job? 310 00:22:40,985 --> 00:22:43,944 I would be very happy to help your daughter recover. 311 00:22:44,072 --> 00:22:46,113 She seems like a wonderful child. 312 00:22:46,240 --> 00:22:48,157 Great. When can you start? 313 00:22:48,284 --> 00:22:50,785 Well, actually, I brought my travel bag with me, 314 00:22:50,870 --> 00:22:52,620 just in case things worked out. 315 00:22:52,705 --> 00:22:54,997 - It's in the car. - Oh, perfect. 316 00:22:55,124 --> 00:22:56,999 Cassie should still be sleeping for a while, 317 00:22:57,126 --> 00:22:58,959 and I am desperately needed back at my office 318 00:22:59,087 --> 00:23:00,920 to sign some contracts. 319 00:23:01,005 --> 00:23:03,297 Uh, maybe you could settle yourself in 320 00:23:03,383 --> 00:23:04,965 and get to know her better. 321 00:23:05,051 --> 00:23:06,801 - Do you mind? - No, of course not. 322 00:23:06,928 --> 00:23:09,095 No, you run along, and I'll look after her 323 00:23:09,180 --> 00:23:11,097 as if she were my own daughter. 324 00:23:12,183 --> 00:23:13,808 Is your husband home? 325 00:23:13,893 --> 00:23:15,393 What? 326 00:23:15,478 --> 00:23:18,062 Your husband. 327 00:23:18,147 --> 00:23:20,064 Oh, I couldn't help but notice the photograph, 328 00:23:20,149 --> 00:23:21,607 so I just assumed... 329 00:23:23,152 --> 00:23:25,152 Uh, no, he's at work. 330 00:23:25,279 --> 00:23:28,406 Oh. He's very handsome. 331 00:23:28,491 --> 00:23:31,325 A lot of women think so. 332 00:23:34,497 --> 00:23:35,788 He'll be home later. 333 00:23:35,873 --> 00:23:37,706 I'll call and let him know about you, 334 00:23:37,834 --> 00:23:40,126 so he's not surprised to find you here when he comes back. 335 00:23:40,211 --> 00:23:42,002 Great. And I'll call the agency 336 00:23:42,130 --> 00:23:43,963 and let them know that it all worked out. 337 00:23:44,048 --> 00:23:46,715 They'll send you an email with all the contract details later. 338 00:23:46,843 --> 00:23:49,301 - All right, thanks. - Mm-hmm. 339 00:24:19,876 --> 00:24:21,876 Don't worry, baby. 340 00:24:21,961 --> 00:24:23,377 Mommy's here. 341 00:24:55,453 --> 00:24:57,953 Huh. Antidepressants. 342 00:24:58,080 --> 00:24:59,371 Shocking. 343 00:25:03,294 --> 00:25:05,294 Antihistamines. 344 00:25:09,217 --> 00:25:10,424 Oops. 345 00:25:13,763 --> 00:25:15,304 Let's see. 346 00:25:17,558 --> 00:25:19,058 Aspirin. 347 00:25:19,143 --> 00:25:20,726 That'll do. 348 00:26:39,473 --> 00:26:42,224 So I took the liberty of laying out the signature pages for you. 349 00:26:42,351 --> 00:26:43,726 Oh, thanks. 350 00:26:43,853 --> 00:26:45,686 So much has been happening. 351 00:26:45,771 --> 00:26:48,397 It's been a day full of surprises, for sure. 352 00:26:48,524 --> 00:26:50,524 So the new live-in? 353 00:26:50,651 --> 00:26:51,734 Rebecca Taylor. 354 00:26:51,861 --> 00:26:53,485 Yeah? What she like? 355 00:26:53,571 --> 00:26:57,781 Well, she's friendly, well spoken, about my age. 356 00:26:57,867 --> 00:26:59,575 Well, maybe a little younger. 357 00:26:59,702 --> 00:27:01,952 Is she attractive? 358 00:27:03,539 --> 00:27:05,372 What's that supposed to mean? 359 00:27:05,499 --> 00:27:08,417 Nothing, nothing. I'm just curious. 360 00:27:08,544 --> 00:27:11,420 If you're wondering about Tom, don't. 361 00:27:11,547 --> 00:27:15,007 He's not drinking the hard stuff these days. 362 00:27:15,092 --> 00:27:18,719 And that other business is in the past. 363 00:27:18,804 --> 00:27:20,304 We've moved on. 364 00:27:21,307 --> 00:27:23,057 Have you? 365 00:27:23,142 --> 00:27:26,560 You two still seem kind of disconnected, 366 00:27:26,687 --> 00:27:29,730 like you haven't really patched things up after all. 367 00:27:29,857 --> 00:27:32,149 We will. 368 00:27:32,234 --> 00:27:35,819 It just takes time to learn how to trust someone again. 369 00:27:35,905 --> 00:27:39,031 But I will. 370 00:27:40,493 --> 00:27:43,911 It's hard getting over an affair. 371 00:27:43,996 --> 00:27:47,706 Still makes me feel like I'm not good enough for him. 372 00:27:47,792 --> 00:27:49,708 But I'm dealing with it. 373 00:27:49,794 --> 00:27:52,795 Now, if you don't mind, 374 00:27:52,922 --> 00:27:55,130 I'm gonna call him 375 00:27:55,257 --> 00:27:58,967 and tell him about our new houseguest. 376 00:27:59,095 --> 00:28:03,347 Sam, look, I didn't mean anything by it, okay? 377 00:28:03,432 --> 00:28:05,307 I'm sorry I asked. 378 00:28:05,434 --> 00:28:07,601 It's just I care about you, 379 00:28:07,687 --> 00:28:09,937 and it seems like you're deliberately trying 380 00:28:10,022 --> 00:28:12,523 to bury yourself in work. 381 00:28:12,608 --> 00:28:14,900 I know I should spend more time at home, 382 00:28:14,985 --> 00:28:17,986 especially now. I just... 383 00:28:18,114 --> 00:28:20,406 It just still feels like... 384 00:28:20,491 --> 00:28:25,077 Well, you know, like it was yesterday. 385 00:28:27,873 --> 00:28:31,333 Look, if you and Tom are going to stick it out together, 386 00:28:31,460 --> 00:28:33,419 and you know you are, 387 00:28:33,504 --> 00:28:35,879 you're gonna have to try a lot harder. 388 00:28:35,965 --> 00:28:38,465 Other marriages have had trust issues, 389 00:28:38,592 --> 00:28:41,427 and they get past them. 390 00:28:41,512 --> 00:28:43,846 So can you. 391 00:28:43,973 --> 00:28:47,307 Listen, I'm not exactly loving my rental car, 392 00:28:47,435 --> 00:28:50,936 so why don't you come by tomorrow morning and pick me up? 393 00:28:51,021 --> 00:28:52,604 We can drive in together, 394 00:28:52,690 --> 00:28:54,898 and you can get a look at her close up. 395 00:28:54,984 --> 00:28:56,608 Well, if you insist. 396 00:28:57,987 --> 00:28:59,278 Okay. 397 00:29:14,211 --> 00:29:16,712 - Hey, honey. - Tom, I'm at my office. 398 00:29:16,839 --> 00:29:19,047 I had some contracts that needed signing. 399 00:29:19,175 --> 00:29:21,467 Oh, uh, who's with Cassie? 400 00:29:21,552 --> 00:29:23,886 Well, that's what I wanted to call you about. 401 00:29:24,013 --> 00:29:26,180 After you left, the nurse from the service 402 00:29:26,265 --> 00:29:27,765 came for her job interview. 403 00:29:27,850 --> 00:29:29,683 And? 404 00:29:29,810 --> 00:29:32,186 It's a long story. I'll tell you all about it tonight. 405 00:29:32,313 --> 00:29:35,230 But I want you to know that she's at the house now, 406 00:29:35,357 --> 00:29:37,441 so don't be surprised when you get there. 407 00:29:37,526 --> 00:29:40,402 Her name is Rebecca Taylor. 408 00:29:40,529 --> 00:29:43,989 All right. What time will you be home tonight? 409 00:29:44,074 --> 00:29:46,241 Well, I was gonna try to get caught up here, 410 00:29:46,368 --> 00:29:47,493 if you don't mind. 411 00:29:47,578 --> 00:29:49,745 No, no, I don't mind. 412 00:29:49,872 --> 00:29:51,747 I know that you feel like you've been neglecting your clients 413 00:29:51,874 --> 00:29:53,582 for the past week, so... 414 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 I'm sure it feels good to be back in action, huh? 415 00:29:55,544 --> 00:29:58,253 Yeah, it does. 416 00:29:58,380 --> 00:30:02,049 It feels good to be able to get things back under control. 417 00:30:02,176 --> 00:30:04,718 - Mm. - So I'll see you later? 418 00:30:04,804 --> 00:30:07,429 Yeah, sure. I'll pick up Chinese on the way home? 419 00:30:07,556 --> 00:30:09,056 Sounds good. 420 00:30:09,183 --> 00:30:10,766 But no soy sauce. 421 00:30:10,893 --> 00:30:11,767 Never. 422 00:30:11,894 --> 00:30:13,602 - Bye. - Bye. 423 00:30:33,791 --> 00:30:35,791 Something smells good. 424 00:30:51,809 --> 00:30:52,933 Hi. 425 00:30:53,060 --> 00:30:55,227 Oh, hi. You must be Tom. 426 00:30:55,312 --> 00:30:56,645 That's right. 427 00:30:56,772 --> 00:30:59,231 And you must be, um... Rebecca. 428 00:30:59,316 --> 00:31:03,819 I am. I guess Mrs. Roberts called you about me. 429 00:31:03,946 --> 00:31:07,739 She did, yeah. So what's all this? 430 00:31:07,825 --> 00:31:10,701 Oh, well, I just figured after a difficult day like today, 431 00:31:10,786 --> 00:31:12,953 it might be nice to come home to a hot meal. 432 00:31:13,080 --> 00:31:15,539 And plus, I figure Cassie's probably sick 433 00:31:15,624 --> 00:31:17,749 of hospital food by now. 434 00:31:17,835 --> 00:31:20,127 I hope that's okay. 435 00:31:20,254 --> 00:31:22,129 I'm sorry. I know I probably should have asked first. 436 00:31:22,256 --> 00:31:25,549 No need to apologize. I'm very grateful. 437 00:31:25,634 --> 00:31:27,301 You know, Sam doesn't cook very much anymore. 438 00:31:27,428 --> 00:31:29,052 She'll appreciate it too. 439 00:31:29,138 --> 00:31:31,638 A lot better than Chinese takeout. 440 00:31:31,765 --> 00:31:33,807 Oh, well, that'll keep just fine. 441 00:31:33,934 --> 00:31:35,100 Chinese food is definitely better 442 00:31:35,185 --> 00:31:36,476 after a day in the fridge anyway. 443 00:31:36,604 --> 00:31:38,478 That's a fact. 444 00:31:38,606 --> 00:31:41,356 Sounds like you know your stuff. 445 00:31:41,483 --> 00:31:43,859 Well, I've definitely had my fair share of takeout dinners 446 00:31:43,986 --> 00:31:45,986 over the years. 447 00:31:46,071 --> 00:31:47,779 Wine? 448 00:31:48,991 --> 00:31:52,159 Um, sure, why not? 449 00:31:57,041 --> 00:31:58,123 There you go. 450 00:31:58,208 --> 00:31:59,625 Thank you. 451 00:32:00,753 --> 00:32:01,919 Cheers. 452 00:32:02,004 --> 00:32:03,253 Cheers. 453 00:32:09,511 --> 00:32:13,639 Um, I'm gonna go check on Cassie. 454 00:32:13,724 --> 00:32:14,681 Appreciate it. 455 00:32:14,808 --> 00:32:16,683 - Okay. - Thank you. 456 00:32:16,769 --> 00:32:18,393 Nice to meet you. 457 00:32:27,821 --> 00:32:28,820 Hey, honey. 458 00:32:28,906 --> 00:32:31,156 - Daddy! - Hi. 459 00:32:33,994 --> 00:32:35,577 All right. 460 00:32:35,663 --> 00:32:37,579 How are you feeling? 461 00:32:37,665 --> 00:32:38,997 Really tired. 462 00:32:39,124 --> 00:32:40,207 I bet you are. 463 00:32:40,334 --> 00:32:43,001 I met your nurse. She seems nice. 464 00:32:43,087 --> 00:32:45,504 She is, but she's a pill pusher. 465 00:32:47,508 --> 00:32:49,257 Well, it's her job, 466 00:32:49,343 --> 00:32:51,760 and she wants to get you back on your feet as soon as possible, 467 00:32:51,845 --> 00:32:54,513 so you do everything she says, okay? 468 00:32:54,640 --> 00:32:56,181 Good. 469 00:32:56,266 --> 00:32:58,475 All right, Cassie, it's time for dinner. 470 00:32:58,560 --> 00:32:59,977 It's chicken and rice. 471 00:33:00,062 --> 00:33:01,895 I'm sorry if it's a bit bland, 472 00:33:02,022 --> 00:33:04,189 but we need to break you in gently. 473 00:33:04,274 --> 00:33:07,776 I'm not really that hungry after that big lunch we had. 474 00:33:08,862 --> 00:33:11,613 - Oh. 475 00:33:11,699 --> 00:33:13,365 All right, I'm gonna leave the patient to you. 476 00:33:13,492 --> 00:33:15,158 Okay. 477 00:33:16,203 --> 00:33:17,244 Good night. 478 00:33:22,876 --> 00:33:24,793 Oh, and your dinner's on the table. 479 00:33:26,547 --> 00:33:27,921 I don't know what to say. Thank you. 480 00:33:28,048 --> 00:33:28,964 Mm-hmm. 481 00:33:29,049 --> 00:33:30,757 Good night. 482 00:33:34,638 --> 00:33:36,263 There you go. 483 00:33:39,184 --> 00:33:40,934 Are you sure you're not hungry? 484 00:33:41,061 --> 00:33:42,269 I'm sorry, Rebecca. 485 00:33:42,396 --> 00:33:43,979 I know you worked hard to make this. 486 00:33:44,064 --> 00:33:46,440 That's okay, Cassie. 487 00:33:46,567 --> 00:33:48,025 You don't need to feel bad. 488 00:33:48,110 --> 00:33:50,235 - We're friends, right? - Right. 489 00:33:50,320 --> 00:33:53,405 So don't worry about hurting my feelings. 490 00:33:53,490 --> 00:33:56,324 Maybe we can have it for lunch tomorrow. 491 00:33:56,410 --> 00:33:59,327 But you do need to take this. 492 00:33:59,413 --> 00:34:02,581 No, I don't want to. Take it away. 493 00:34:02,666 --> 00:34:05,083 Don't talk to your mother like that. 494 00:34:07,087 --> 00:34:08,336 You're not my mother. 495 00:34:11,508 --> 00:34:14,718 That's not what I meant. What I meant is... 496 00:34:14,803 --> 00:34:18,597 I want you to trust me like you trust your mom, okay? 497 00:34:18,682 --> 00:34:19,931 Okay. 498 00:34:20,017 --> 00:34:21,433 Okay, now, here you go. 499 00:34:21,560 --> 00:34:22,684 Come on. 500 00:34:26,940 --> 00:34:28,190 Now this. 501 00:34:33,864 --> 00:34:37,157 Good. Now, what do you say we take a picture 502 00:34:37,284 --> 00:34:38,617 to celebrate our new friendship? 503 00:34:38,744 --> 00:34:39,618 Sure. 504 00:34:39,745 --> 00:34:41,203 Okay. 505 00:34:41,288 --> 00:34:43,205 Let's see. 506 00:34:43,290 --> 00:34:47,000 All right, ready? One, two, three. 507 00:34:49,463 --> 00:34:51,088 What do you think? 508 00:34:51,173 --> 00:34:52,756 I love it. 509 00:34:52,841 --> 00:34:54,633 Great. 510 00:34:54,718 --> 00:34:56,468 All right, now you rest up, 511 00:34:56,595 --> 00:34:59,930 and you'll see just how much better you feel tomorrow, okay? 512 00:35:00,015 --> 00:35:02,516 All right, Rebecca. Good night. 513 00:35:04,478 --> 00:35:05,769 Here. 514 00:35:15,864 --> 00:35:18,448 Sweet dreams, baby girl. 515 00:35:48,063 --> 00:35:49,312 Tom? 516 00:35:58,365 --> 00:36:00,115 - Did you? - Yeah, I did. 517 00:36:05,414 --> 00:36:08,373 -Is that right? 518 00:36:08,458 --> 00:36:11,459 It was at that moment that I learned the true value 519 00:36:11,545 --> 00:36:16,256 of knowing at least a little bit about unplugging a sink drain. 520 00:36:16,383 --> 00:36:17,924 - What a mess. 521 00:36:18,051 --> 00:36:19,301 Yeah, no, it sounds like a disaster. 522 00:36:19,386 --> 00:36:21,011 - It was a disaster! - Tom? 523 00:36:21,096 --> 00:36:23,638 Hey, honey, I didn't hear you come in. 524 00:36:23,724 --> 00:36:25,265 Well, how could you? 525 00:36:25,392 --> 00:36:27,726 Is Cassie okay? 526 00:36:27,811 --> 00:36:29,603 Oh, she's fine. She's out like a light. 527 00:36:29,730 --> 00:36:31,146 The day really drained her. 528 00:36:31,231 --> 00:36:33,773 Yeah, me too. 529 00:36:33,901 --> 00:36:35,483 Who cooked dinner? 530 00:36:35,569 --> 00:36:38,236 Oh, I did. I didn't know Tom was bringing food home, 531 00:36:38,322 --> 00:36:40,197 and I wanted to make sure that Cassie had a hot meal 532 00:36:40,282 --> 00:36:41,531 before she fell asleep. 533 00:36:41,617 --> 00:36:44,492 That's very considerate of you. 534 00:36:44,578 --> 00:36:47,245 So how was your day at the office? 535 00:36:50,083 --> 00:36:51,499 You know, I'll leave you two alone. 536 00:36:51,585 --> 00:36:53,668 It's been a long day. 537 00:36:53,754 --> 00:36:55,587 Thanks for the advice. 538 00:36:55,672 --> 00:36:59,049 No trouble. Hope the back feels better. 539 00:36:59,134 --> 00:37:01,092 I think I'll take that hot shower now. 540 00:37:01,178 --> 00:37:03,011 It should help. 541 00:37:07,768 --> 00:37:10,769 So I'm assuming you approve of our new live-in. 542 00:37:10,854 --> 00:37:13,480 Mm. She's great. 543 00:37:13,607 --> 00:37:15,023 And Cassie loves her. 544 00:37:15,108 --> 00:37:17,108 Yeah. You want a glass of wine? 545 00:37:26,203 --> 00:37:28,370 I just don't understand what the problem is. 546 00:37:28,455 --> 00:37:30,205 You don't understand how it might seem 547 00:37:30,290 --> 00:37:33,208 a little inappropriate for our new live-in nurse 548 00:37:33,293 --> 00:37:36,544 to be lounging around on her first day here 549 00:37:36,630 --> 00:37:39,130 and drinking with you? 550 00:37:39,216 --> 00:37:41,549 Tom, don't be so naive. 551 00:37:41,635 --> 00:37:43,593 Look, she strained her back 552 00:37:43,679 --> 00:37:45,428 putting Cassie into bed this afternoon, okay? 553 00:37:45,514 --> 00:37:47,764 And we were sitting around talking about what would help. 554 00:37:47,849 --> 00:37:49,307 What should I have done? 555 00:37:49,393 --> 00:37:50,934 You gotta be kidding me. 556 00:37:51,019 --> 00:37:52,727 What is it that's really bugging you? 557 00:37:52,813 --> 00:37:54,396 Is it the fact that she cooked 558 00:37:54,481 --> 00:37:56,523 and that you can't be bothered to do so? 559 00:37:56,650 --> 00:37:58,441 Or is it that she's pretty? 560 00:37:58,527 --> 00:38:00,527 What is it exactly, Sam? 561 00:38:00,654 --> 00:38:01,903 Tom... 562 00:38:01,989 --> 00:38:04,656 she's wearing my robe. 563 00:38:04,741 --> 00:38:07,325 What? That is ridiculous! 564 00:38:07,411 --> 00:38:08,702 - Is it? - Yes! 565 00:38:08,829 --> 00:38:09,786 We'll see. 566 00:38:24,011 --> 00:38:25,885 I don't understand. 567 00:38:26,013 --> 00:38:28,930 Sam, a lot of women own black robes. 568 00:38:29,016 --> 00:38:30,974 Is that so hard to believe? 569 00:38:31,059 --> 00:38:34,561 I think you're confused because you haven't worn your own robe 570 00:38:34,688 --> 00:38:36,438 in a long time. 571 00:38:36,523 --> 00:38:40,108 You haven't worn anything like that in a long time. 572 00:38:42,195 --> 00:38:44,112 You have an answer for everything, don't you? 573 00:38:44,197 --> 00:38:46,031 Yes, I do. 574 00:38:56,251 --> 00:38:58,001 Tom, I'm sorry. I just-- 575 00:38:58,086 --> 00:39:00,670 What? You're sorry you don't trust me? 576 00:39:00,756 --> 00:39:03,340 I'm here alone with a woman for one hour, 577 00:39:03,425 --> 00:39:05,175 and you immediately are jumping to conclusions. 578 00:39:05,260 --> 00:39:07,844 Sam, we're right back where we started. 579 00:39:08,889 --> 00:39:11,222 Please forgive me. 580 00:39:14,936 --> 00:39:17,979 Sam, why don't you just go unwind, okay? 581 00:39:18,065 --> 00:39:19,981 I'll do the dishes. 582 00:39:21,109 --> 00:39:22,233 All right. 583 00:39:26,907 --> 00:39:29,741 Tom, I'm sorry. 584 00:39:32,037 --> 00:39:33,286 You said that. 585 00:40:01,149 --> 00:40:02,899 Thought you were all in for the night. 586 00:40:02,984 --> 00:40:05,735 I've always been a bit of a night owl. 587 00:40:05,821 --> 00:40:07,821 I could do those in the morning. 588 00:40:07,948 --> 00:40:09,572 Oh, no, no, no. 589 00:40:09,658 --> 00:40:12,242 You're Cassie's nurse, not the housekeeper, okay? 590 00:40:13,787 --> 00:40:17,539 Well, I always clean up after my own messes, Tom. 591 00:40:17,624 --> 00:40:22,252 And besides, I enjoy looking after other people. 592 00:40:22,337 --> 00:40:23,962 It's what I do. 593 00:40:24,047 --> 00:40:26,631 Most people, deep down, 594 00:40:26,758 --> 00:40:29,259 they just want someone to take care of them, don't you think? 595 00:40:31,304 --> 00:40:33,638 Yeah, I guess so. 596 00:40:33,723 --> 00:40:36,141 But I'm the kind of guy that's used to taking care of himself, 597 00:40:36,268 --> 00:40:38,017 so... 598 00:40:38,145 --> 00:40:43,481 Well, you let me know if there's ever anything I can do for you. 599 00:40:48,488 --> 00:40:51,197 It would make me very happy. 600 00:40:57,330 --> 00:41:00,373 Uh, thank you for the offer. I will, yeah. 601 00:41:02,335 --> 00:41:04,836 I'm sure you'll think of something. 602 00:41:04,921 --> 00:41:07,172 Men always do. 603 00:41:08,884 --> 00:41:10,216 Good night, Tom. 604 00:41:35,619 --> 00:41:37,535 - Good morning. - Good morning. 605 00:41:37,621 --> 00:41:40,038 This kitchen's getting a lot of action since you've been here. 606 00:41:40,123 --> 00:41:42,624 Well, Cassie needs a balanced diet. 607 00:41:42,709 --> 00:41:46,211 Everyone does. And if no one's going to cook for her, 608 00:41:46,296 --> 00:41:48,463 I guess I'll just have to do it. 609 00:41:48,548 --> 00:41:50,465 Why don't you sit down? This is almost ready. 610 00:41:50,550 --> 00:41:52,091 No time today. I've got an early meeting. 611 00:41:52,219 --> 00:41:53,384 Thanks, though. 612 00:41:53,470 --> 00:41:56,137 Oh. Um, hey, Tom? 613 00:41:56,223 --> 00:41:59,557 - Yeah. - About last night, 614 00:41:59,643 --> 00:42:02,727 I hope you didn't take anything I said the wrong way. 615 00:42:02,812 --> 00:42:05,980 No, no, not at all. I'll see you. 616 00:42:09,069 --> 00:42:10,902 Well, that's too bad. 617 00:42:16,117 --> 00:42:18,535 Oh, good morning, Mrs. Roberts. 618 00:42:18,620 --> 00:42:20,286 I was just about to bring Cassie her breakfast, 619 00:42:20,413 --> 00:42:21,955 but there's plenty to go around. Help yourself. 620 00:42:22,082 --> 00:42:24,123 Thanks, but I have a special diet, 621 00:42:24,251 --> 00:42:26,709 and I'm not really a breakfast person anyway. 622 00:42:26,795 --> 00:42:28,169 And please, call me Sam. 623 00:42:28,255 --> 00:42:29,796 All right. 624 00:42:29,923 --> 00:42:32,590 Well, I made some coffee if you want any, Sam. 625 00:42:50,860 --> 00:42:52,527 Wake up. 626 00:42:52,612 --> 00:42:54,946 Cassie. 627 00:42:55,031 --> 00:42:56,239 Oh, hey. 628 00:42:56,324 --> 00:42:57,865 Good morning, sleepyhead. 629 00:42:57,951 --> 00:42:59,909 I brought you some breakfast. 630 00:42:59,995 --> 00:43:01,327 What time is it? 631 00:43:01,454 --> 00:43:02,870 It's almost30. 632 00:43:02,956 --> 00:43:04,289 Has everyone left? 633 00:43:04,374 --> 00:43:05,999 Well, your father's already gone, 634 00:43:06,126 --> 00:43:08,167 but your mother's still here. 635 00:43:11,631 --> 00:43:13,423 Morning, baby. 636 00:43:17,262 --> 00:43:19,178 Are you ready to start your day? 637 00:43:19,306 --> 00:43:20,930 I think so. 638 00:43:21,016 --> 00:43:23,558 Can we sit outside some today? 639 00:43:23,643 --> 00:43:25,518 I don't know if that's such a good idea, honey. 640 00:43:25,645 --> 00:43:26,644 Please? 641 00:43:26,730 --> 00:43:28,229 I think it'll be all right. 642 00:43:28,315 --> 00:43:30,815 Maybe for just a little bit. 643 00:43:30,900 --> 00:43:32,859 I'll be with her. 644 00:43:34,321 --> 00:43:36,654 Well, just don't overdo it. 645 00:43:39,826 --> 00:43:41,743 Oh, that's my assistant, Karen. 646 00:43:41,828 --> 00:43:43,578 We're riding into work together. 647 00:43:43,663 --> 00:43:45,622 I'll be right back. 648 00:43:51,338 --> 00:43:53,463 - Right on time. - That's what you pay me for. 649 00:43:53,548 --> 00:43:54,672 Ready to go? 650 00:43:54,799 --> 00:43:58,134 Almost. Want some coffee? 651 00:43:58,219 --> 00:44:00,219 Maybe just a touch. 652 00:44:09,856 --> 00:44:12,273 So how's the new help working out? 653 00:44:12,359 --> 00:44:14,025 I'll tell you about it later. 654 00:44:17,697 --> 00:44:18,863 She didn't eat much. 655 00:44:18,948 --> 00:44:21,824 She's still waking up some. 656 00:44:21,910 --> 00:44:24,619 I'll try again in a bit. 657 00:44:24,704 --> 00:44:27,205 Uh, Rebecca, this is my friend, Karen. 658 00:44:27,290 --> 00:44:28,373 We work together. 659 00:44:28,500 --> 00:44:31,042 What she means is I work for her. 660 00:44:31,127 --> 00:44:32,502 Ha ha. 661 00:44:32,587 --> 00:44:34,128 Nice to meet you. 662 00:44:45,058 --> 00:44:48,309 All right, should we hit the road? 663 00:44:48,395 --> 00:44:50,687 Yeah, right. 664 00:44:51,690 --> 00:44:53,189 Have a good day. 665 00:45:09,916 --> 00:45:12,166 I'm glad things are working out with the new help. 666 00:45:12,252 --> 00:45:13,918 This place needs you. 667 00:45:14,045 --> 00:45:17,922 She seems perfect so far. 668 00:45:18,925 --> 00:45:20,383 Except... 669 00:45:21,928 --> 00:45:23,010 Except... 670 00:45:25,640 --> 00:45:29,308 Except when I got home yesterday, 671 00:45:29,436 --> 00:45:34,480 she was sitting out back, wearing a slinky robe, 672 00:45:34,607 --> 00:45:36,357 and Tom was out there with her 673 00:45:36,443 --> 00:45:40,528 laughing it up like it was some kind of private party. 674 00:45:42,198 --> 00:45:44,031 Maybe I'm just jealous. 675 00:45:44,117 --> 00:45:47,368 I mean, Cassie sees more of Rebecca than she does of me. 676 00:45:47,454 --> 00:45:49,829 She's cooking all their meals. 677 00:45:51,458 --> 00:45:53,416 I just feel left out, I guess. 678 00:45:53,501 --> 00:45:55,668 So you think you're overreacting. 679 00:45:55,795 --> 00:45:58,421 Well, am I? 680 00:45:58,506 --> 00:46:01,507 I don't know. I don't know, but I could have sworn 681 00:46:01,634 --> 00:46:03,426 that I saw that same bracelet she was wearing 682 00:46:03,511 --> 00:46:05,845 on someone at the hospital the other day. 683 00:46:05,972 --> 00:46:08,431 Maybe it's one of those medical things nurses wear. 684 00:46:08,516 --> 00:46:10,016 What does it matter? 685 00:46:10,143 --> 00:46:13,352 It doesn't, but it does get me wondering. 686 00:46:13,480 --> 00:46:15,730 Maybe she works at the hospital part-time. 687 00:46:15,815 --> 00:46:20,735 Maybe she did, but she's working for me now. 688 00:46:20,820 --> 00:46:22,487 Lucky you. 689 00:46:22,614 --> 00:46:24,447 Yeah. 690 00:46:42,926 --> 00:46:44,926 - How are you doing? - I'm fine. 691 00:46:45,011 --> 00:46:48,137 It's not time to go inside yet, is it? 692 00:46:48,223 --> 00:46:51,933 Soon, but first I brought you something. 693 00:46:52,018 --> 00:46:53,935 - For me? - For your birthday. 694 00:46:54,020 --> 00:46:56,687 My birthday isn't until next month. 695 00:46:58,066 --> 00:46:59,190 Are you sure? 696 00:47:01,694 --> 00:47:04,237 Well, then let's just call it an early birthday gift. 697 00:47:04,364 --> 00:47:06,614 Go ahead. Open it. 698 00:47:08,868 --> 00:47:11,118 - It's us. - It is. 699 00:47:11,204 --> 00:47:13,329 I thought you might like it for your nightstand. 700 00:47:13,414 --> 00:47:15,957 I love it. Thank you. 701 00:47:17,544 --> 00:47:20,294 Okay. Now time for your meds. 702 00:47:20,380 --> 00:47:22,421 Why is it always time for my meds? 703 00:47:22,549 --> 00:47:26,592 Now, now, now, no arguing. Here you go. 704 00:47:26,719 --> 00:47:29,262 Every time I take those, I get sleepy. 705 00:47:29,389 --> 00:47:31,097 That's called healing time. 706 00:47:31,224 --> 00:47:33,099 Your bones need time to mend. 707 00:47:33,226 --> 00:47:34,392 Come on. 708 00:47:34,519 --> 00:47:36,143 Yeah, yeah, yeah. 709 00:47:38,189 --> 00:47:39,814 Swallow it down. 710 00:47:42,318 --> 00:47:43,526 There you go. 711 00:47:45,738 --> 00:47:48,030 You're such a beautiful girl. 712 00:47:48,116 --> 00:47:49,615 So special. 713 00:47:50,618 --> 00:47:52,034 Do you have any kids? 714 00:47:53,913 --> 00:47:56,747 I do. I have a daughter. 715 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 And I love her very much. 716 00:47:58,918 --> 00:48:01,168 Tell me about her. 717 00:48:02,881 --> 00:48:04,881 You know, maybe tomorrow. 718 00:48:04,966 --> 00:48:07,091 For now, why don't you just soak up the sun, 719 00:48:07,176 --> 00:48:08,551 and we'll head inside in a bit. 720 00:48:08,636 --> 00:48:10,177 All right. 721 00:48:10,263 --> 00:48:12,972 I'm starting to feel a little sleepy anyway. 722 00:48:13,099 --> 00:48:14,265 Okay. 723 00:48:14,392 --> 00:48:16,726 Well, maybe we'll head inside now. 724 00:48:42,003 --> 00:48:43,336 Thanks for the ride, 725 00:48:43,463 --> 00:48:45,796 but I can take my rental car tomorrow. 726 00:48:45,882 --> 00:48:47,381 Oh, it's no trouble at all. 727 00:48:47,467 --> 00:48:49,467 I wanted to drive you in today anyway. 728 00:48:49,594 --> 00:48:51,010 I bet you did. 729 00:48:51,137 --> 00:48:52,678 So can you stick around for a while, 730 00:48:52,805 --> 00:48:54,472 or do you have to take off? 731 00:48:54,557 --> 00:48:57,725 I'd better head out, but I'd like to say to Cassie 732 00:48:57,810 --> 00:48:59,143 before I split, if that's all right. 733 00:48:59,228 --> 00:49:01,145 - Of course. - Yeah. 734 00:49:08,696 --> 00:49:11,697 She seems to be sleeping a lot lately. 735 00:49:11,824 --> 00:49:13,699 Too much. 736 00:49:17,664 --> 00:49:19,997 She's so precious. 737 00:49:20,083 --> 00:49:24,377 You and Tom are so blessed to have such a sweet little girl. 738 00:49:24,504 --> 00:49:27,463 She's all I ever hoped for. 739 00:49:27,548 --> 00:49:29,590 She's what keeps me going. 740 00:49:31,719 --> 00:49:33,052 What's that? 741 00:49:39,477 --> 00:49:41,769 Well, well, well. 742 00:49:56,244 --> 00:49:58,619 Oh, hi. You're home early. 743 00:49:58,705 --> 00:50:01,497 Yeah. I was hoping to spend some time with Cassie, 744 00:50:01,582 --> 00:50:03,791 but it looks like I'm too late for that. 745 00:50:03,876 --> 00:50:06,502 Yeah. Did you have a good day? 746 00:50:06,587 --> 00:50:08,004 It was okay. 747 00:50:08,089 --> 00:50:11,007 So what's with the photo in Cassie's room? 748 00:50:12,552 --> 00:50:13,759 The photo? 749 00:50:14,721 --> 00:50:15,720 On the nightstand. 750 00:50:15,805 --> 00:50:17,930 Oh. 751 00:50:18,057 --> 00:50:20,641 Yesterday Cassie asked if we could take a picture together, 752 00:50:20,727 --> 00:50:23,853 and I thought it might cheer her up to have a copy. 753 00:50:23,938 --> 00:50:25,104 She said she loved it. 754 00:50:27,316 --> 00:50:29,400 I'm sorry. Did I do something wrong? 755 00:50:29,527 --> 00:50:31,152 No. 756 00:50:31,237 --> 00:50:33,779 I was just surprised, that's all. 757 00:50:33,906 --> 00:50:36,824 I'm glad she likes it. 758 00:50:39,620 --> 00:50:41,037 You know, I actually think 759 00:50:41,122 --> 00:50:43,247 I need to grab some more things from the store. 760 00:50:43,332 --> 00:50:45,124 Do you mind if I just run out for a bit? 761 00:50:45,251 --> 00:50:46,917 No, of course not. 762 00:50:47,003 --> 00:50:48,419 I'm sure I can handle things here. 763 00:50:48,504 --> 00:50:50,212 Okay, I'll be right back. 764 00:51:13,404 --> 00:51:14,737 She's an angel, isn't she? 765 00:51:17,533 --> 00:51:18,699 She is. 766 00:51:20,453 --> 00:51:22,661 You're really great with children. 767 00:51:22,789 --> 00:51:24,830 Do you have any of your own? 768 00:51:24,957 --> 00:51:28,918 I did, but my baby died when she was an infant. 769 00:51:29,003 --> 00:51:30,544 Oh. 770 00:51:30,630 --> 00:51:34,048 Right after her father ran off. 771 00:51:34,133 --> 00:51:35,508 Sorry to hear that. 772 00:51:35,635 --> 00:51:38,427 It's okay. We all move on, right? 773 00:51:39,847 --> 00:51:42,098 - Can I ask you something? - Hmm? 774 00:51:42,183 --> 00:51:46,519 What's going on in this house, between Sam and Tom? 775 00:51:46,646 --> 00:51:49,522 I don't know what you mean. 776 00:51:49,649 --> 00:51:52,525 Well, there's something very real happening between them. 777 00:51:53,569 --> 00:51:55,903 Is he a cheater? 778 00:51:58,366 --> 00:52:01,909 I'm sure if they have anything they want to share with you, 779 00:52:01,994 --> 00:52:04,161 they will. 780 00:52:04,288 --> 00:52:05,663 I know it's none of my business. 781 00:52:05,790 --> 00:52:07,665 I just hate getting caught in the middle 782 00:52:07,792 --> 00:52:09,291 of other people's messes. 783 00:52:09,377 --> 00:52:11,627 Then don't. 784 00:52:42,577 --> 00:52:44,785 I'll give you this. She's bold. 785 00:52:44,871 --> 00:52:47,413 It's all right. I'm just being too sensitive. 786 00:52:47,540 --> 00:52:48,956 I don't blame you. 787 00:52:49,041 --> 00:52:51,208 Anyway, I better go. See you tomorrow. 788 00:52:51,335 --> 00:52:53,878 What's the rush? 789 00:52:53,963 --> 00:52:56,380 Oh, I just have something I forgot to do. 790 00:52:56,465 --> 00:52:57,631 See ya. 791 00:52:59,218 --> 00:53:01,343 Okay. See you. 792 00:53:25,036 --> 00:53:26,619 - Can I help you? - Yes. 793 00:53:26,746 --> 00:53:29,205 I was here the other day visiting a patient, 794 00:53:29,290 --> 00:53:33,167 and I ran into a nurse who was wearing an interesting bracelet. 795 00:53:33,252 --> 00:53:36,795 It was black and silver, heart-shaped. 796 00:53:36,923 --> 00:53:39,048 I think you were actually talking to her 797 00:53:39,133 --> 00:53:42,301 when I asked you for directions the other day. 798 00:53:42,428 --> 00:53:45,512 Um, she said she would give me the address to the store, 799 00:53:45,598 --> 00:53:47,264 so I could buy one like it, 800 00:53:47,391 --> 00:53:49,683 but my friend was discharged early, 801 00:53:49,769 --> 00:53:52,186 and I never got to come back. 802 00:53:52,271 --> 00:53:53,687 I wish I could help you. 803 00:53:53,773 --> 00:53:56,941 I think her name is Rebecca Taylor. 804 00:53:57,026 --> 00:53:59,360 Rebecca Taylor. 805 00:53:59,445 --> 00:54:02,196 No, that name doesn't ring a bell. 806 00:54:03,950 --> 00:54:05,908 Do you recognize this woman? 807 00:54:08,287 --> 00:54:09,161 That's Margaret Smith. 808 00:54:09,288 --> 00:54:11,830 Margaret Smith? 809 00:54:11,958 --> 00:54:13,540 Yeah, she's a charge nurse. 810 00:54:13,626 --> 00:54:15,751 She's been here for about two years. 811 00:54:15,836 --> 00:54:17,795 She's not in right now. Some sort of family issue. 812 00:54:17,922 --> 00:54:19,380 How long will she be out? 813 00:54:19,465 --> 00:54:22,258 She said she might not be back for a week or so. 814 00:54:22,343 --> 00:54:25,010 Right. Well, thank you. 815 00:54:25,137 --> 00:54:26,387 No trouble. 816 00:54:30,351 --> 00:54:32,518 Better Healthcare California. Can I help you? 817 00:54:32,645 --> 00:54:34,270 Yes. I recommended your service 818 00:54:34,355 --> 00:54:36,397 to a friend of mine a few days ago, 819 00:54:36,482 --> 00:54:38,232 and you arranged an interview 820 00:54:38,317 --> 00:54:40,442 with a live-in named Rebecca Taylor. 821 00:54:40,528 --> 00:54:42,403 Yes, I remember. 822 00:54:42,488 --> 00:54:43,862 I think she's still available if you're interested. 823 00:54:43,990 --> 00:54:46,448 Still available? She's at the house now. 824 00:54:46,534 --> 00:54:47,700 - Really? - Yeah. 825 00:54:47,827 --> 00:54:49,576 She started a few days ago. 826 00:54:49,662 --> 00:54:51,620 That's very unusual. 827 00:54:51,706 --> 00:54:53,914 But some of our nurses do strike side deals 828 00:54:54,000 --> 00:54:55,332 without us knowing about it. 829 00:54:55,418 --> 00:54:56,750 It's against the rules, 830 00:54:56,836 --> 00:54:58,585 but it does happen once in a while. 831 00:54:58,671 --> 00:55:01,213 Yeah, that's gotta be it. 832 00:55:01,340 --> 00:55:03,340 I hope I didn't get anyone in trouble. 833 00:55:03,426 --> 00:55:06,135 I'll have to report it, but I'm sure we can work it out. 834 00:55:06,220 --> 00:55:08,721 - I'm just a little surprised. - Why is that? 835 00:55:08,848 --> 00:55:11,640 Well, Rebecca's been with us for at least 15 years. 836 00:55:11,726 --> 00:55:13,267 This doesn't sound like her. 837 00:55:13,352 --> 00:55:14,643 Fifteen years? 838 00:55:14,729 --> 00:55:17,021 How old would you say Miss Taylor is? 839 00:55:17,106 --> 00:55:20,024 Oh, I'd guess she's about 50 years old. 840 00:55:20,151 --> 00:55:21,859 Fifty? 841 00:55:40,629 --> 00:55:42,796 Hi, this is Sam. Leave a message. 842 00:55:42,882 --> 00:55:44,631 Sam, I'm coming back over to your place. 843 00:55:44,717 --> 00:55:46,216 I need to talk to you. 844 00:56:15,956 --> 00:56:17,498 Rebecca. 845 00:56:17,583 --> 00:56:20,626 Oh, sorry it took me a little longer at the store. 846 00:56:20,753 --> 00:56:22,169 The lines were crazy. 847 00:56:22,254 --> 00:56:25,923 No problem. How was Cassie today? 848 00:56:26,008 --> 00:56:27,758 Well, we sat out in the sun for a little bit, 849 00:56:27,885 --> 00:56:29,927 and I think that might have tired her out. 850 00:56:30,054 --> 00:56:32,388 But I'll wake her as soon as dinner's ready. 851 00:56:32,473 --> 00:56:34,890 She sleeps a lot. 852 00:56:34,975 --> 00:56:36,934 Well, that's how healing works. 853 00:56:37,019 --> 00:56:39,520 Plenty of rest and don't overexert yourself. 854 00:56:41,524 --> 00:56:43,941 Well, I'm gonna go change. 855 00:56:44,068 --> 00:56:46,860 I'll put a kettle on for a nice cup of tea. 856 00:56:46,946 --> 00:56:48,070 Thanks. 857 00:57:53,804 --> 00:57:54,761 - Oh. 858 00:57:54,847 --> 00:57:55,929 Timing is everything. 859 00:57:56,056 --> 00:57:57,306 Would you mind? 860 00:57:57,433 --> 00:57:58,891 Of course. 861 00:58:06,609 --> 00:58:09,568 You know, I'm really concerned 862 00:58:09,653 --> 00:58:13,071 that Cassie isn't getting enough family interaction. 863 00:58:13,157 --> 00:58:15,866 It can't be good that she lays in that dark room 864 00:58:15,951 --> 00:58:17,367 for most of the day. 865 00:58:17,453 --> 00:58:19,703 Well, I'm only following the prescribed orders 866 00:58:19,788 --> 00:58:22,206 for someone who suffered her type of injuries. 867 00:58:22,291 --> 00:58:25,209 Surely she can come out and watch TV at night. 868 00:58:25,294 --> 00:58:26,543 How could that hurt? 869 00:58:26,629 --> 00:58:28,420 She needs her rest. 870 00:58:28,506 --> 00:58:30,589 And with all due respect, I am the nurse. 871 00:58:30,674 --> 00:58:31,840 You need to trust me. 872 00:58:31,967 --> 00:58:35,135 I do. I just... 873 00:58:35,262 --> 00:58:38,180 I just want to be able to spend some time with my daughter. 874 00:58:41,685 --> 00:58:43,143 You're right. 875 00:58:43,270 --> 00:58:46,063 Maybe we can try. 876 00:58:47,816 --> 00:58:49,066 Good. 877 00:58:54,156 --> 00:58:55,906 I'm sure it'll cheer her up 878 00:58:55,991 --> 00:58:58,534 to be able to spend some time with all of us. 879 00:58:58,661 --> 00:59:00,619 I couldn't agree more. 880 00:59:06,335 --> 00:59:09,044 So maybe after dinner, 881 00:59:09,171 --> 00:59:10,462 we could... 882 00:59:14,843 --> 00:59:17,344 - Sam? 883 00:59:19,431 --> 00:59:20,597 Sam? 884 00:59:25,479 --> 00:59:26,895 Sam, are you all right? 885 00:59:28,857 --> 00:59:30,899 Medicine cabinet. Hurry. 886 00:59:31,026 --> 00:59:32,276 Medicine cabinet in the bathroom? 887 00:59:33,445 --> 00:59:35,279 Please. Hurry. 888 00:59:42,288 --> 00:59:43,829 Hmm. 889 01:00:02,975 --> 01:00:05,726 Here, here. Take these. 890 01:00:14,653 --> 01:00:16,570 Not working. 891 01:00:16,655 --> 01:00:20,449 Okay, give it a minute. Might take a few. 892 01:00:30,919 --> 01:00:32,878 - What's happening? - I don't know. 893 01:00:32,963 --> 01:00:34,421 I think she's having an allergic reaction. 894 01:00:34,548 --> 01:00:37,132 - She takes medication for this. - I gave it to her, 895 01:00:37,259 --> 01:00:38,759 but it hasn't started working yet. 896 01:00:38,844 --> 01:00:40,302 Don't worry. I'll get your inhaler, okay? 897 01:00:40,429 --> 01:00:41,803 - Inhaler? - Yeah. 898 01:00:41,930 --> 01:00:43,722 She keeps an inhaler in her purse. 899 01:00:43,807 --> 01:00:44,890 Where is it? 900 01:00:44,975 --> 01:00:45,974 Okay. 901 01:01:01,075 --> 01:01:02,824 She'll be okay. 902 01:01:02,951 --> 01:01:04,826 I gave her two of Cassie's sedatives, 903 01:01:04,953 --> 01:01:07,954 so she won't wake up until tomorrow morning. 904 01:01:09,458 --> 01:01:10,957 That was close. 905 01:01:11,043 --> 01:01:13,627 Well, food allergies can be a tricky thing, 906 01:01:13,754 --> 01:01:15,295 especially soy. 907 01:01:15,422 --> 01:01:17,756 It's in more things than you would even think about. 908 01:01:17,841 --> 01:01:19,716 I guess she was lucky to have you here. 909 01:01:21,595 --> 01:01:23,136 I guess she was. 910 01:01:25,474 --> 01:01:26,723 Thank God. 911 01:02:42,468 --> 01:02:43,842 Here. 912 01:02:43,927 --> 01:02:45,427 What's this? 913 01:02:49,183 --> 01:02:52,559 I just figured you could use a drink after a day like today. 914 01:02:54,772 --> 01:02:59,816 I promised Sam I wouldn't, but given the circumstances... 915 01:02:59,902 --> 01:03:01,276 Cheers. 916 01:03:01,403 --> 01:03:02,486 Cheers. 917 01:03:06,784 --> 01:03:07,866 Ah... 918 01:03:09,828 --> 01:03:12,120 You've had a lot on your mind lately. 919 01:03:12,247 --> 01:03:13,705 It can't be easy. 920 01:03:15,250 --> 01:03:17,542 Do you want to talk about it? 921 01:03:17,628 --> 01:03:19,961 Talk about what? 922 01:03:20,088 --> 01:03:22,005 Whatever is bothering you. 923 01:03:22,090 --> 01:03:24,424 I'm a very good listener. 924 01:03:26,136 --> 01:03:29,137 It's just... 925 01:03:29,264 --> 01:03:32,516 I don't think anyone would understand, so... 926 01:03:32,601 --> 01:03:34,226 I would, Tom. 927 01:03:34,311 --> 01:03:39,689 Of all the people in the world, I would understand. 928 01:03:40,901 --> 01:03:41,942 Hoo! 929 01:03:42,069 --> 01:03:43,902 This is, uh... 930 01:03:43,987 --> 01:03:46,279 It really packs a wallop. 931 01:03:46,365 --> 01:03:49,115 I probably should've had something first. 932 01:03:49,201 --> 01:03:50,408 Well... 933 01:03:52,120 --> 01:03:54,913 You can still have something, Tom. 934 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 You can have me. 935 01:04:11,890 --> 01:04:15,350 I could be such a good wife to you. 936 01:04:15,477 --> 01:04:19,229 We could have the family I've always dreamed of. 937 01:04:19,314 --> 01:04:23,859 You, me and Cassie. 938 01:04:52,389 --> 01:04:54,347 Now... 939 01:04:54,474 --> 01:04:56,808 let's block some numbers, shall we? 940 01:05:18,040 --> 01:05:19,748 There we go. 941 01:05:22,044 --> 01:05:23,168 Sleep tight. 942 01:06:12,552 --> 01:06:14,344 Good morning. 943 01:06:14,429 --> 01:06:16,346 Why don't you have a seat? I'll make you some breakfast. 944 01:06:16,431 --> 01:06:18,848 No, thanks. Not hungry. 945 01:06:18,934 --> 01:06:21,685 Are you sure? You didn't have anything to eat last night. 946 01:06:25,649 --> 01:06:26,773 Yeah, about last night... 947 01:06:28,860 --> 01:06:31,486 Listen, I love my wife very much, 948 01:06:31,613 --> 01:06:34,280 and a few years ago, I made a mistake, 949 01:06:34,366 --> 01:06:36,574 one that I'm still trying to make up for. 950 01:06:36,660 --> 01:06:38,493 And I... 951 01:06:38,620 --> 01:06:41,955 I just can't have this sort of thing in my house. 952 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 You don't mean that. 953 01:06:46,962 --> 01:06:49,629 And besides, nothing happened. 954 01:06:49,715 --> 01:06:51,256 I won't say anything if you don't. 955 01:06:53,635 --> 01:06:55,385 That's what you want, right? 956 01:06:55,470 --> 01:06:57,345 Don't rock the boat. 957 01:07:05,063 --> 01:07:06,354 See you tonight. 958 01:07:26,168 --> 01:07:29,127 My, my, my, you are popular. 959 01:07:29,212 --> 01:07:32,714 Delete, delete. 960 01:07:32,841 --> 01:07:34,299 Delete. 961 01:07:34,384 --> 01:07:36,843 Much better. 962 01:07:39,681 --> 01:07:42,515 Now, who could that be? 963 01:07:42,601 --> 01:07:45,143 Don't worry. I'll get it. 964 01:07:49,983 --> 01:07:50,899 Yes? 965 01:07:51,026 --> 01:07:53,568 Hi. Is Mrs. Roberts at home? 966 01:07:53,695 --> 01:07:55,528 She is, but she's sleeping right now. 967 01:07:55,655 --> 01:07:56,654 She's not feeling well. 968 01:07:56,740 --> 01:07:58,990 Can I help you with something? 969 01:07:59,076 --> 01:08:00,992 Maybe. I'm Mrs. Bateman. 970 01:08:01,078 --> 01:08:03,453 I work for Better Healthcare California. 971 01:08:03,538 --> 01:08:05,872 I wanted to speak to her about one of our staffers, 972 01:08:05,999 --> 01:08:07,373 Rebecca Taylor. 973 01:08:07,501 --> 01:08:08,416 Oh. 974 01:08:08,543 --> 01:08:09,959 Please come in. 975 01:08:10,045 --> 01:08:11,252 Thank you. 976 01:08:12,589 --> 01:08:14,881 Is Rebecca here? 977 01:08:15,008 --> 01:08:16,716 You know, I haven't seen her this morning, 978 01:08:16,802 --> 01:08:18,468 but maybe she's still in her room. 979 01:08:18,553 --> 01:08:21,471 - Would you like to check? - If you don't mind. 980 01:08:21,556 --> 01:08:23,932 Not at all. Follow me. 981 01:08:27,437 --> 01:08:30,021 Rebecca? 982 01:08:30,107 --> 01:08:32,107 Huh. This is her room. 983 01:08:33,235 --> 01:08:36,027 Well, I guess she's gone out. 984 01:08:36,113 --> 01:08:37,904 I guess so. 985 01:08:38,031 --> 01:08:40,365 I wonder why she would do that. 986 01:08:40,450 --> 01:08:43,118 Isn't she supposed to be looking after the little girl? 987 01:08:43,245 --> 01:08:45,245 Maybe she went out to the store. 988 01:08:46,748 --> 01:08:48,790 Do you work for Mrs. Roberts? 989 01:08:48,917 --> 01:08:52,043 I'm sorry. I didn't introduce myself. 990 01:08:52,129 --> 01:08:55,255 I'm Karen, Samantha's assistant. 991 01:08:55,340 --> 01:08:56,923 I see. 992 01:08:57,008 --> 01:08:59,134 Well, there is something odd going on here, 993 01:08:59,261 --> 01:09:01,344 and I'd like to speak to Rebecca. 994 01:09:01,429 --> 01:09:04,889 Would it be okay if I waited here for a little while? 995 01:09:04,975 --> 01:09:07,642 I'm sure Mrs. Roberts wouldn't mind. 996 01:09:07,769 --> 01:09:09,227 Thank you. 997 01:09:10,230 --> 01:09:12,564 No, thank you. 998 01:09:17,112 --> 01:09:18,945 Rebecca! 999 01:09:19,072 --> 01:09:20,822 Just a minute, sweetie! 1000 01:09:24,786 --> 01:09:26,828 Rebecca, are you here? 1001 01:09:26,955 --> 01:09:27,996 Coming! 1002 01:09:35,172 --> 01:09:36,671 Good morning. 1003 01:09:36,798 --> 01:09:38,548 You ready for your breakfast? 1004 01:09:38,633 --> 01:09:39,966 I guess so. 1005 01:09:40,093 --> 01:09:41,467 How's my mom? 1006 01:09:41,553 --> 01:09:43,469 Oh. 1007 01:09:44,931 --> 01:09:46,556 Oh... 1008 01:09:46,641 --> 01:09:48,808 I'm fine. 1009 01:09:48,894 --> 01:09:50,560 I mean... 1010 01:09:50,645 --> 01:09:52,187 I mean she's fine. 1011 01:09:52,314 --> 01:09:53,980 She's still sleeping, 1012 01:09:54,065 --> 01:09:57,233 but she should be right as rain by this afternoon. 1013 01:09:57,319 --> 01:10:00,737 You know, how about we go out for lunch today? 1014 01:10:00,822 --> 01:10:02,238 - Really? - Mm-hmm. 1015 01:10:02,324 --> 01:10:03,907 - Are you kidding? - Mm-mm. 1016 01:10:03,992 --> 01:10:05,325 I'd love to. 1017 01:10:05,410 --> 01:10:07,660 We can go to one of your favorite places. 1018 01:10:07,746 --> 01:10:10,246 - I can't wait. - Neither can I. 1019 01:10:10,332 --> 01:10:14,375 It'll give your mom peace and quiet. 1020 01:10:14,502 --> 01:10:16,085 She's gonna need it. 1021 01:10:56,461 --> 01:10:58,002 - Yes? - Miss Roberts? 1022 01:10:58,088 --> 01:10:59,796 Yes, can I help you? 1023 01:10:59,881 --> 01:11:02,507 Can we speak inside? 1024 01:11:03,760 --> 01:11:05,051 All right. 1025 01:11:12,060 --> 01:11:13,893 What's this about? 1026 01:11:13,979 --> 01:11:16,771 It's about a young woman named Karen Mitchell. You know her? 1027 01:11:16,898 --> 01:11:20,233 Of course. We work together. 1028 01:11:20,360 --> 01:11:21,526 Why? 1029 01:11:21,611 --> 01:11:23,987 Someone killed her last evening. 1030 01:11:25,198 --> 01:11:26,864 What? 1031 01:11:26,950 --> 01:11:29,075 Oh, my God. 1032 01:11:29,202 --> 01:11:30,702 Karen? 1033 01:11:30,787 --> 01:11:32,537 But why? 1034 01:11:32,622 --> 01:11:35,248 What time did you leave work last night? 1035 01:11:35,375 --> 01:11:38,459 Uh, around30. 1036 01:11:38,586 --> 01:11:41,796 We left together. She drove me home. 1037 01:11:41,923 --> 01:11:44,215 A security guard found her in the back seat of her car 1038 01:11:44,301 --> 01:11:46,592 in a parking garage about five miles from here. 1039 01:11:46,678 --> 01:11:47,969 Oh, God. 1040 01:11:48,096 --> 01:11:49,512 Her phone log says that she called you 1041 01:11:49,597 --> 01:11:51,514 just moments before she was killed. 1042 01:11:51,599 --> 01:11:53,224 Can you tell me what she said? 1043 01:11:53,310 --> 01:11:55,518 Uh, I would have to get my phone. 1044 01:12:18,126 --> 01:12:22,170 There's no message from Karen or anybody else. 1045 01:12:22,297 --> 01:12:24,547 Check your deleted message folder. 1046 01:12:26,634 --> 01:12:27,675 Here it is. 1047 01:12:31,723 --> 01:12:33,639 Sam, I'm coming back over to your place. 1048 01:12:33,767 --> 01:12:36,017 - I need to talk to you. 1049 01:12:38,313 --> 01:12:39,771 Did you delete that? 1050 01:12:39,856 --> 01:12:41,647 Of course not. 1051 01:12:43,026 --> 01:12:45,068 But I might know who did. 1052 01:12:46,654 --> 01:12:47,862 There's no one in there. 1053 01:12:47,989 --> 01:12:49,030 What? 1054 01:12:50,367 --> 01:12:53,493 So yesterday I told you 1055 01:12:53,578 --> 01:12:56,162 I would tell you all about my daughter today. 1056 01:12:56,247 --> 01:12:58,331 Please. 1057 01:12:58,416 --> 01:13:03,086 Well, I was married at a very young age, 1058 01:13:03,171 --> 01:13:06,506 and when I became pregnant, 1059 01:13:06,633 --> 01:13:08,591 my husband left, 1060 01:13:08,676 --> 01:13:11,344 as they sometimes do, 1061 01:13:11,429 --> 01:13:14,430 and I became very depressed. 1062 01:13:14,516 --> 01:13:19,227 I didn't know what to do or where to turn. 1063 01:13:19,354 --> 01:13:21,771 I wanted to go to nursing school, 1064 01:13:21,856 --> 01:13:24,148 but with my parents gone, 1065 01:13:24,234 --> 01:13:29,320 I was too young and too broke to face it on my own. 1066 01:13:29,406 --> 01:13:30,905 That's terrible. 1067 01:13:31,032 --> 01:13:34,409 It was unbearable. 1068 01:13:34,536 --> 01:13:39,038 And I was so scared... 1069 01:13:39,124 --> 01:13:41,124 that I did an awful thing. 1070 01:13:43,545 --> 01:13:45,545 A man approached me at a clinic one day, 1071 01:13:45,672 --> 01:13:47,588 and he offered me money 1072 01:13:47,715 --> 01:13:52,385 if I would let him place my baby girl with a new family. 1073 01:13:52,512 --> 01:13:55,513 And it was an awful thing to do. 1074 01:13:55,598 --> 01:13:57,723 But I did it. 1075 01:13:57,851 --> 01:14:00,518 And I never stopped regretting. 1076 01:14:00,603 --> 01:14:05,523 I never stopped hating myself every day for that. 1077 01:14:07,569 --> 01:14:12,321 And I went away to a hospital for a little bit, 1078 01:14:12,407 --> 01:14:15,992 and they told me I got better, 1079 01:14:16,077 --> 01:14:20,538 but people always say that when they want to get rid of you. 1080 01:14:20,623 --> 01:14:23,249 I never stopped thinking about her, 1081 01:14:23,334 --> 01:14:24,792 looking for her. 1082 01:14:24,919 --> 01:14:26,377 What was she like? 1083 01:14:28,590 --> 01:14:31,340 She was a beautiful little girl 1084 01:14:31,426 --> 01:14:33,759 with beautiful eyes, 1085 01:14:33,887 --> 01:14:35,803 just like yours. 1086 01:14:37,765 --> 01:14:39,640 Okay, enough of this talk. 1087 01:14:39,767 --> 01:14:41,893 I'm gonna go order our food, okay? 1088 01:14:45,773 --> 01:14:47,023 - Hi. - Hello. 1089 01:14:47,108 --> 01:14:50,568 Um, I'll take the mac and cheese, 1090 01:14:50,653 --> 01:14:52,820 two corn dogs and two iced teas. 1091 01:14:58,077 --> 01:14:59,619 She's only been here a few days, 1092 01:14:59,746 --> 01:15:01,621 but I've had my doubts. 1093 01:15:01,706 --> 01:15:03,372 And now they're both gone. 1094 01:15:06,377 --> 01:15:08,377 - It's Cassie. - Where is she? 1095 01:15:08,463 --> 01:15:12,798 Byrd's Cafe. It's not far from here. 1096 01:15:12,926 --> 01:15:15,426 She doesn't appear to be in any real danger. 1097 01:15:15,512 --> 01:15:17,428 Are you sure they just didn't go to lunch? 1098 01:15:17,514 --> 01:15:19,347 Certainly looks like it. 1099 01:15:19,474 --> 01:15:21,474 Maybe you're jumping to conclusions. 1100 01:15:21,559 --> 01:15:23,935 Can you please just take me there? 1101 01:15:24,020 --> 01:15:26,646 I'm sorry. I still have a few more leads to follow up on. 1102 01:15:26,773 --> 01:15:29,857 And looks like things are okay with your daughter. 1103 01:15:29,984 --> 01:15:34,153 Look, how about you give me a call if you hear anything 1104 01:15:34,239 --> 01:15:36,822 that can help us find your friend's killer. 1105 01:15:36,908 --> 01:15:39,116 That's our main priority right now. 1106 01:15:39,202 --> 01:15:41,077 - But-- - I'm sorry. 1107 01:15:46,000 --> 01:15:48,417 Okay, there you go. 1108 01:15:48,503 --> 01:15:50,294 What are you doing? 1109 01:15:50,380 --> 01:15:53,506 I just texted my mom a selfie. It might cheer her up. 1110 01:15:53,633 --> 01:15:56,551 No, no, no! It's straining your eyes right now, okay? 1111 01:15:56,678 --> 01:15:57,677 You're starting to overexert yourself, 1112 01:15:57,762 --> 01:15:59,095 and we don't want that. 1113 01:15:59,180 --> 01:16:01,222 I didn't think it would hurt anything. 1114 01:16:02,517 --> 01:16:04,600 Well, you don't know that, do you? 1115 01:16:04,686 --> 01:16:06,435 You know, I think we should just pay the bill 1116 01:16:06,521 --> 01:16:08,479 and take our lunch with us. 1117 01:16:08,565 --> 01:16:10,314 What? Really? 1118 01:16:10,400 --> 01:16:12,608 Yes. I think you've had enough excitement for today. 1119 01:16:12,694 --> 01:16:14,360 We don't want to overdo it. 1120 01:16:14,487 --> 01:16:17,488 I'm going to settle up our bill, and we'll head out. 1121 01:16:21,536 --> 01:16:23,911 Come on, Tom, answer. 1122 01:16:24,038 --> 01:16:26,539 Hi, this is Tom. I'm not able to take your call at this time, 1123 01:16:26,624 --> 01:16:28,082 so you know the routine. 1124 01:16:28,209 --> 01:16:30,793 Tom, Karen has been killed, 1125 01:16:30,878 --> 01:16:32,837 and Rebecca and Cassie are gone. 1126 01:16:32,922 --> 01:16:35,089 I need you to come home right away. 1127 01:16:42,640 --> 01:16:43,973 Good afternoon, Miss Roberts. 1128 01:16:44,058 --> 01:16:45,683 Have you seen Cassie today? 1129 01:16:45,768 --> 01:16:48,352 I have. She was in earlier and ordered her favorite. 1130 01:16:48,438 --> 01:16:49,520 Mac and cheese. 1131 01:16:49,606 --> 01:16:50,563 Was she okay? 1132 01:16:50,690 --> 01:16:52,064 Well, she looked happy. 1133 01:16:52,150 --> 01:16:53,816 I know that accident really banged her up, 1134 01:16:53,901 --> 01:16:55,359 but she looked okay. 1135 01:16:55,445 --> 01:16:57,361 - Do you know where they went? - I don't. 1136 01:16:57,447 --> 01:16:59,697 The lady came in and changed her order to go, 1137 01:16:59,782 --> 01:17:01,198 paid and left. 1138 01:17:01,284 --> 01:17:04,285 Is there anything else? Anything at all? 1139 01:17:04,412 --> 01:17:06,329 Just a credit card receipt. 1140 01:17:06,414 --> 01:17:07,788 Can I see it? 1141 01:17:12,420 --> 01:17:14,378 Here it is. Margaret Smith. 1142 01:17:14,464 --> 01:17:15,921 Margaret Smith? 1143 01:17:17,759 --> 01:17:20,926 "See you at home." 1144 01:17:29,270 --> 01:17:31,228 Cassie? 1145 01:17:31,356 --> 01:17:33,230 Rebecca. 1146 01:17:33,358 --> 01:17:34,440 In here. 1147 01:17:46,663 --> 01:17:48,537 Rebecca? 1148 01:17:52,043 --> 01:17:54,377 Oh, God. No! 1149 01:17:58,591 --> 01:18:02,426 Once a cheater, always a cheater. 1150 01:18:04,639 --> 01:18:05,680 Where's Cassie? 1151 01:18:05,765 --> 01:18:07,598 She's sleeping. 1152 01:18:07,725 --> 01:18:09,642 She's had a very busy day. 1153 01:18:11,062 --> 01:18:13,062 Oh, no, no. I don't think so. 1154 01:18:13,147 --> 01:18:15,564 We're gonna have a little chat first. 1155 01:18:15,692 --> 01:18:18,442 Oh, and I'll take that. 1156 01:18:18,569 --> 01:18:19,694 Thank you. 1157 01:18:21,072 --> 01:18:22,947 How did you get Tom's gun? 1158 01:18:24,283 --> 01:18:26,409 How did I get Tom's gun? 1159 01:18:26,536 --> 01:18:28,577 I would think you'd be a little bit more concerned 1160 01:18:28,663 --> 01:18:30,663 about what I plan to do with it. 1161 01:18:30,748 --> 01:18:33,791 Who the hell are you? 1162 01:18:33,918 --> 01:18:35,167 I'm Cassie's mother. 1163 01:18:35,253 --> 01:18:37,378 You're insane. 1164 01:18:37,463 --> 01:18:39,422 I'm Cassie's mother. 1165 01:18:39,549 --> 01:18:44,051 Ha! You're about as much a mother as you are a wife. 1166 01:18:44,137 --> 01:18:45,511 That isn't Tom. 1167 01:18:45,596 --> 01:18:47,596 You did something to him. 1168 01:18:47,724 --> 01:18:49,432 You drugged him. 1169 01:18:49,559 --> 01:18:51,767 I didn't do anything he didn't want me to. 1170 01:18:51,894 --> 01:18:53,728 You're crazy. 1171 01:18:53,813 --> 01:18:55,938 Hm! You already said that. 1172 01:18:56,065 --> 01:18:57,898 What do you want? 1173 01:18:57,984 --> 01:19:00,860 I want what's mine. 1174 01:19:00,945 --> 01:19:03,863 I want my little girl back. 1175 01:19:03,948 --> 01:19:06,157 I should have never given her up for adoption, 1176 01:19:06,284 --> 01:19:08,492 but they starved me into it. 1177 01:19:08,619 --> 01:19:13,205 And I want the husband I deserve. 1178 01:19:13,291 --> 01:19:16,751 I want my own perfect little family. 1179 01:19:16,836 --> 01:19:18,419 Your family. 1180 01:19:18,504 --> 01:19:21,464 And I'll have it once you're gone. 1181 01:19:21,549 --> 01:19:23,424 I know I made a mess of things, 1182 01:19:23,509 --> 01:19:26,510 but I always clean up my own messes. 1183 01:19:28,347 --> 01:19:30,014 Listen to me. 1184 01:19:30,141 --> 01:19:31,849 Cassie's not your daughter. 1185 01:19:31,976 --> 01:19:33,058 We met her mother. 1186 01:19:33,144 --> 01:19:35,144 She was a French exchange student. 1187 01:19:35,271 --> 01:19:36,812 It wasn't you. 1188 01:19:36,939 --> 01:19:38,606 That's a lie. 1189 01:19:38,691 --> 01:19:40,775 Everybody lied to me. 1190 01:19:40,860 --> 01:19:44,445 They lied so they could steal my little girl. 1191 01:19:44,530 --> 01:19:48,032 But I'm gonna fix all that right now. 1192 01:19:48,159 --> 01:19:51,076 I can get you some help. 1193 01:19:51,162 --> 01:19:53,996 Just put the gun down, 1194 01:19:54,081 --> 01:19:57,082 and we'll get someone to help you. 1195 01:19:57,168 --> 01:19:59,293 You move, and I'll kill you. 1196 01:19:59,378 --> 01:20:01,253 All right. 1197 01:20:01,339 --> 01:20:03,589 All right. 1198 01:20:07,929 --> 01:20:13,432 Overcome with the grief of being such a lousy mother 1199 01:20:13,518 --> 01:20:16,811 and discovering that her husband 1200 01:20:16,896 --> 01:20:22,107 has fallen in love with another, better woman, 1201 01:20:22,193 --> 01:20:25,110 the pathetic excuse for a wife 1202 01:20:25,196 --> 01:20:27,488 with an antidepressant habit 1203 01:20:27,573 --> 01:20:32,034 takes her husband's gun and shoots herself with it. 1204 01:20:32,119 --> 01:20:36,831 A tragic, but fitting end for you, 1205 01:20:36,916 --> 01:20:40,501 and a beautiful new beginning for me. 1206 01:20:40,586 --> 01:20:42,086 Don't do this. 1207 01:20:42,213 --> 01:20:45,214 I can get you the help you need, 1208 01:20:45,341 --> 01:20:50,261 but if you do this, there's no turning back. 1209 01:20:50,388 --> 01:20:52,513 Well, certainly not for you. 1210 01:20:53,516 --> 01:20:56,308 Don't worry, Sam. 1211 01:20:56,394 --> 01:20:59,395 I'll explain to them just how I found you here. 1212 01:20:59,480 --> 01:21:01,480 I might even shed a tear. 1213 01:21:03,609 --> 01:21:05,651 God knows I've cried my fair share in life. 1214 01:21:07,405 --> 01:21:09,071 Mommy! 1215 01:22:35,326 --> 01:22:37,868 Oh, baby, come here. 1216 01:22:37,995 --> 01:22:39,536 Come here. 1217 01:22:51,676 --> 01:22:54,677 Sam, you here? 1218 01:22:54,762 --> 01:22:56,637 Daddy. 1219 01:23:14,782 --> 01:23:16,240 After I left here, 1220 01:23:16,367 --> 01:23:18,492 I had them run a quick check on Rebecca Taylor. 1221 01:23:18,577 --> 01:23:21,453 Turns out she had no idea what was going on. 1222 01:23:21,539 --> 01:23:24,665 They found a parking ticket for East Side Hospital 1223 01:23:24,750 --> 01:23:25,958 in Karen's car, 1224 01:23:26,043 --> 01:23:27,960 which places her there last evening. 1225 01:23:28,045 --> 01:23:29,795 We talked to some of the folks in charge 1226 01:23:29,880 --> 01:23:32,047 and came up with the name "Margaret Smith." 1227 01:23:32,174 --> 01:23:36,802 She's the woman who's been posing as Rebecca Taylor. 1228 01:23:36,887 --> 01:23:38,137 The health care agency 1229 01:23:38,222 --> 01:23:40,264 sent someone out here to check on her, 1230 01:23:40,391 --> 01:23:43,100 but unfortunately, she became the second victim. 1231 01:23:44,103 --> 01:23:45,811 She was crazy. 1232 01:23:45,896 --> 01:23:48,063 She thought Cassie was her daughter, 1233 01:23:48,190 --> 01:23:50,065 and she tried to kill me. 1234 01:23:50,192 --> 01:23:52,484 But why? 1235 01:23:52,570 --> 01:23:54,695 You know, it's too soon to know everything, 1236 01:23:54,780 --> 01:23:57,656 but we'll figure it out in the next few days. 1237 01:23:57,742 --> 01:24:00,451 I'm really sorry this happened to you, 1238 01:24:00,578 --> 01:24:02,745 but it's all over. 1239 01:24:02,872 --> 01:24:04,163 You're safe now. 1240 01:24:05,541 --> 01:24:07,624 - Detective? - Mm-hmm. 80915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.