All language subtitles for Donne.Moi.La.Main.FRENCH.DVDRip.XviD-NERD.MZISYS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,774 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:52,260 --> 00:02:56,510 GIVE ME YOUR HAND 3 00:05:56,459 --> 00:05:59,269 - Did we get lost? - No, I know where we are. 4 00:06:16,420 --> 00:06:18,139 I've got a hole in my shoe. 5 00:06:19,779 --> 00:06:21,849 Do you want to go there or not? 6 00:06:42,820 --> 00:06:45,310 Wait for me! You're walking too fast! 7 00:06:45,860 --> 00:06:47,260 It was your idea. 8 00:06:47,659 --> 00:06:50,079 Do you think I like leaving Dad alone with all the work? 9 00:07:12,260 --> 00:07:13,979 It's from Spain. 10 00:07:28,860 --> 00:07:31,420 ''The car is in the auto shop." 11 00:07:32,820 --> 00:07:36,010 "The bottle is standing on the table.'' 12 00:07:39,180 --> 00:07:41,070 Hello! Who are you? 13 00:07:42,539 --> 00:07:45,490 My name's Antoine. And yours? 14 00:07:47,459 --> 00:07:49,000 I'm Quentin. 15 00:07:50,659 --> 00:07:54,139 I'm going to Pasa'Ia, in the north of Spain. And you? 16 00:07:56,180 --> 00:07:57,760 I go up your ass. 17 00:10:51,489 --> 00:10:53,030 My tum's hurting. 18 00:10:58,900 --> 00:11:00,270 l'm sick. 19 00:11:58,979 --> 00:12:01,719 - No, thanks. - Quick, I'm burning my fingers. 20 00:12:02,420 --> 00:12:04,560 - Thank you. - Thanks, Clémentine. 21 00:12:06,820 --> 00:12:10,119 Next time you forget my name, it's gonna cost you. 22 00:12:23,140 --> 00:12:24,820 She's giving us a lift! 23 00:12:29,859 --> 00:12:31,579 Get in the rear, moron! 24 00:12:33,379 --> 00:12:36,359 you can't ... Put the cookies back where you got them! Dammit! 25 00:12:37,859 --> 00:12:40,390 - You're staying here! - Let me go or else ... ! 26 00:12:40,940 --> 00:12:43,009 You're nuts! Asshole! 27 00:12:45,300 --> 00:12:47,020 Wait! I'm coming with you. 28 00:12:50,499 --> 00:12:52,219 Cool,there's even a mattress here. 29 00:14:01,379 --> 00:14:02,749 Thank you very much. 30 00:14:16,099 --> 00:14:18,170 Take care! Maybe we'll meet again someday. 31 00:14:19,780 --> 00:14:22,310 - We'll take a shortcut through the woods. - Through the woods? 32 00:14:22,859 --> 00:14:25,280 Very funny. You don't even know where we are. 33 00:14:26,060 --> 00:14:28,129 Can I come with you? 34 00:14:29,900 --> 00:14:31,619 You won't notice I'm there. 35 00:14:34,339 --> 00:14:37,249 And I stole lots of cookies at the gas station. 36 00:14:43,339 --> 00:14:44,709 Where are you headed for? 37 00:14:45,700 --> 00:14:47,070 To Spain. 38 00:14:49,140 --> 00:14:50,859 To our mom's funeral. 39 00:14:52,540 --> 00:14:54,079 We never got to know her. 40 00:15:16,979 --> 00:15:19,859 I'll look for a place where I can sleep before it gets dark. 41 00:15:28,780 --> 00:15:31,410 When I started working at the gas station, I had a boyfriend 42 00:15:31,979 --> 00:15:33,700 but he broke up with me. 43 00:15:36,339 --> 00:15:38,869 Always having to pay road charges when he wanted to see me pissed him off. 44 00:15:41,099 --> 00:15:44,509 - I wouldn't have minded that. - You have even less money! 45 00:15:47,459 --> 00:15:49,280 I've gotta pee. 46 00:15:50,060 --> 00:15:53,180 And then my brother ... You wouldn't have gotten lost pretty quickly. 47 00:15:59,140 --> 00:16:01,030 Would you like to see our drawings? 48 00:16:34,579 --> 00:16:36,300 l couldn't find up. 49 00:16:37,859 --> 00:16:40,140 But no fear, he'll be back. 50 00:16:44,660 --> 00:16:46,910 What it's like to be a twins? 51 00:16:50,700 --> 00:16:53,820 - Are you exactly the same in everything? - You think my brother's cute, don't you? 52 00:16:56,940 --> 00:16:59,190 For you, I'd get the moon and the stars. 53 00:17:00,820 --> 00:17:03,239 I bet that line's pretty successful in a club, isn't it? 54 00:17:04,180 --> 00:17:06,459 I want to share everything with you. 55 00:17:06,979 --> 00:17:09,150 We could start with the cookies. 56 00:17:14,259 --> 00:17:15,799 What? -Shush! Quiet! 57 00:17:17,739 --> 00:17:20,130 - What's up? - There's a wild boar over there. 58 00:17:21,289 --> 00:17:23,180 It's looking at us. 59 00:17:25,140 --> 00:17:27,529 - It's attacking us! - Where? I don't see anything. - Here! 60 00:17:30,739 --> 00:17:32,110 Idiot! 61 00:17:35,049 --> 00:17:36,420 Stop it! 62 00:17:36,860 --> 00:17:39,140 That's not me, that's the wild boar. 63 00:17:41,140 --> 00:17:42,509 And your brother? 64 00:18:56,809 --> 00:18:58,350 Where are you going? 65 00:20:59,779 --> 00:21:01,319 No, that's the last one. 66 00:23:58,140 --> 00:24:00,529 Travelling with your brother, that must be nice. 67 00:24:01,059 --> 00:24:02,430 This is better. 68 00:25:13,620 --> 00:25:15,940 When I call, you'll have to bring me the boxes. 69 00:26:04,019 --> 00:26:05,559 Have we got any water left? 70 00:26:08,420 --> 00:26:10,489 We should've stolen his car! 71 00:26:11,819 --> 00:26:13,190 l'm thirsty! 72 00:26:18,539 --> 00:26:19,910 And I'm hungry! 73 00:29:03,299 --> 00:29:05,019 We should take a train. 74 00:29:05,700 --> 00:29:07,209 With what money? 75 00:29:07,620 --> 00:29:10,569 Well, maybe we could work for one or two days. 76 00:29:11,700 --> 00:29:12,860 You wanna work? 77 00:29:13,219 --> 00:29:15,390 I'm so fed up with your stupid ideas! 78 00:29:15,900 --> 00:29:17,789 Do whatever you want to. I'll go on walking. 79 00:29:18,819 --> 00:29:20,190 You're a free person! 80 00:29:20,900 --> 00:29:22,269 Piss off, man! 81 00:29:23,580 --> 00:29:26,279 When it came to saying good-bye to dad, you're weren't that cocky. 82 00:29:27,259 --> 00:29:28,799 Ok, piss off! 83 00:31:26,140 --> 00:31:27,930 No, I don't need anyone. 84 00:31:28,380 --> 00:31:30,479 And besides, I don't have a place where you could sleep. 85 00:31:30,979 --> 00:31:32,700 We could share a bed. 86 00:31:33,900 --> 00:31:35,479 He's working just as hard as I am. 87 00:31:39,219 --> 00:31:42,940 Pears and a golden globe, two children in a garden 88 00:31:45,660 --> 00:31:48,150 Pear, where is Mommy? 89 00:31:49,539 --> 00:31:51,330 I don't know. 90 00:31:51,779 --> 00:31:54,380 Come, give me your hand. 91 00:31:55,860 --> 00:31:59,019 Where are we going? I don't know. 92 00:32:00,340 --> 00:32:01,709 Come! 93 00:32:02,420 --> 00:32:06,489 Dad's got a strong voice. If we'll be able to talk like him? 94 00:32:08,340 --> 00:32:09,880 I don't know. 95 00:32:10,900 --> 00:32:13,850 Come, give me your hand. 96 00:32:15,100 --> 00:32:18,120 Peach, grandma, she's laughing a lot. 97 00:32:18,739 --> 00:32:22,150 Do you think she's happy? 98 00:32:22,819 --> 00:32:27,069 I don't know. Come, give me your hand. 99 00:33:03,620 --> 00:33:04,989 Hey, bro! 100 00:33:06,299 --> 00:33:09,249 Let's switch places. It's easier on the trailer. 101 00:33:12,580 --> 00:33:15,110 - Go to your brother. - I'm fine, thanks. 102 00:33:15,979 --> 00:33:18,789 On my first week, I was on the trailer the whole time cause my hands were hurting. 103 00:33:21,580 --> 00:33:22,950 Do you really don't want to? 104 00:34:41,700 --> 00:34:43,950 - Don't you smoke? - Not today. 105 00:34:47,100 --> 00:34:48,819 You think this really sucks, don't you? 106 00:34:54,060 --> 00:34:55,779 It's hard for me too. 107 00:34:56,219 --> 00:34:57,759 Every summer the same shit. 108 00:34:58,580 --> 00:35:01,879 A month without my girlfriend, you know ... 109 00:35:06,339 --> 00:35:09,290 It's weird, you and your brother are totally different. 110 00:35:10,460 --> 00:35:12,879 Yeah. Antoine's the one who has friends. 111 00:35:15,180 --> 00:35:16,899 Do you want to be left alone? 112 00:35:18,259 --> 00:35:19,980 I'd like to draw you. 113 00:36:13,779 --> 00:36:15,149 Come with me. I wanna show you something. 114 00:40:21,580 --> 00:40:23,830 - You go first. - That's ok. I'l wait here. 115 00:41:10,299 --> 00:41:13,950 - What are you doing? - We gotta go or we'll miss the funeral. 116 00:41:14,660 --> 00:41:17,359 But we don't have enough money yet for two tickets. 117 00:43:26,890 --> 00:43:28,430 - Where are you going? - Gotta pee. 118 00:44:07,779 --> 00:44:09,779 Are you looking for a place to sleep? 119 00:44:10,739 --> 00:44:11,930 Nope. 120 00:44:15,419 --> 00:44:17,239 But if you're interested in my brother ... 121 00:44:18,540 --> 00:44:19,910 No problem. 122 00:44:22,660 --> 00:44:23,890 100 euros. 123 00:44:25,939 --> 00:44:28,819 Give me the money. He's waiting for you. All you have to do, is go in there. 124 00:44:31,299 --> 00:44:32,839 Your brother is expensive. 125 00:44:34,500 --> 00:44:36,989 For that money, I could have you both. 126 00:44:37,739 --> 00:44:39,250 Nothing doing. 127 00:44:39,899 --> 00:44:41,439 He's the one who's into that kinda thing. 128 00:44:55,500 --> 00:44:56,870 What are you doing? 129 00:44:59,020 --> 00:45:00,210 Come with me! 130 00:45:01,500 --> 00:45:02,689 Come on! 131 00:45:05,379 --> 00:45:07,100 I see, you like playing hard-to-get. 132 00:45:12,419 --> 00:45:14,029 Fuck, I paid for this! 133 00:45:14,500 --> 00:45:16,390 Please let me go! 134 00:45:17,140 --> 00:45:19,210 l gave your brother 100 Euros! 135 00:48:34,299 --> 00:48:36,049 Did I talk in my sleep? 136 00:48:37,819 --> 00:48:39,189 A bit. 137 00:48:47,060 --> 00:48:48,600 I do that pretty often. 138 00:48:52,700 --> 00:48:54,770 It's worse with my brother. 139 00:48:56,540 --> 00:48:57,910 He walks in his sleep. 140 00:49:03,500 --> 00:49:06,620 This one time, he went down the stairs to the bakery. 141 00:49:08,980 --> 00:49:11,149 He stop in front of the big oven. 142 00:49:11,660 --> 00:49:13,379 He went closer and closer to the fire. 143 00:49:15,219 --> 00:49:16,759 I didn't do anything. 144 00:49:18,259 --> 00:49:19,839 Didn't say anything, I just looked on. 145 00:49:20,939 --> 00:49:22,660 Then my father turned around 146 00:49:23,100 --> 00:49:25,520 and slapped him in the face to wake him up. 147 00:49:28,100 --> 00:49:31,219 I was lucky he didn't see me. He was really mad. 148 00:49:35,980 --> 00:49:38,230 I don't know why I didn't call out. 149 00:49:48,299 --> 00:49:49,489 l ... 150 00:49:50,899 --> 00:49:52,439 ... was all alone. 151 00:49:55,020 --> 00:49:56,419 So I ... 152 00:49:58,660 --> 00:50:00,660 ... made up a sister. 153 00:50:03,419 --> 00:50:04,960 A little sister. 154 00:50:08,379 --> 00:50:09,750 l did... 155 00:50:13,060 --> 00:50:14,430 We did... 156 00:50:15,500 --> 00:50:17,569 ... lots of things together. 157 00:50:20,100 --> 00:50:21,640 We loved each other. 158 00:50:23,980 --> 00:50:25,350 But... 159 00:50:28,779 --> 00:50:30,149 ... she wasn't real. 160 00:51:53,299 --> 00:51:54,279 Quentin! 161 01:00:48,339 --> 01:00:49,460 Hi, buddy. 162 01:00:50,140 --> 01:00:51,509 Where are you headed? 163 01:00:56,379 --> 01:00:57,850 Is everything alright with you? 164 01:00:59,060 --> 01:01:00,430 Are you feeling ok? 165 01:01:08,180 --> 01:01:09,580 Where do you go? 166 01:01:11,859 --> 01:01:13,439 l'm on my way to Pasaia. 167 01:01:14,700 --> 01:01:16,069 You're French. 168 01:01:17,500 --> 01:01:18,689 Pasaia! 169 01:01:19,580 --> 01:01:21,230 What a weird destination! 170 01:01:36,180 --> 01:01:38,069 Grandpa, that's Antonio. 171 01:01:38,939 --> 01:01:40,310 Our travel companion. 172 01:01:42,339 --> 01:01:43,710 He's French. 173 01:01:45,020 --> 01:01:47,439 Do you remember when we went to Paris with mom? 174 01:02:16,540 --> 01:02:19,140 Okay, Antonio. It won't take long. 175 01:02:37,500 --> 01:02:38,830 Hey, buddy! 176 01:02:43,580 --> 01:02:44,950 Is everything ok? 177 01:02:45,980 --> 01:02:47,770 Do you know where you are? 178 01:02:55,899 --> 01:02:57,270 Stay calm. 179 01:02:57,660 --> 01:03:00,259 Keep cool, buddy, I just want to help you. 180 01:05:54,339 --> 01:05:56,270 l looked for you all over the train. 181 01:05:56,739 --> 01:05:58,109 The train? 182 01:06:05,339 --> 01:06:06,879 Where did you get that jacket? 183 01:06:16,299 --> 01:06:18,189 l thought you had gone home. 184 01:06:18,660 --> 01:06:20,549 You need me too much for that , moron. 185 01:06:21,299 --> 01:06:23,719 I found the cemetery without your help. 186 01:06:31,020 --> 01:06:32,560 You've gotta go home now. 187 01:06:38,100 --> 01:06:39,640 Dad's waiting for you. 188 01:09:02,090 --> 01:09:03,460 Get up! 189 01:09:54,859 --> 01:09:56,229 Wake up! 190 01:09:57,229 --> 01:10:07,229 Downloaded From www.AllSubs.org 191 01:10:07,700 --> 01:10:10,799 Best watched using Open Subtitles MKV Player 13284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.