Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:11,300
[Fuyao Project]
2
00:00:12,070 --> 00:00:16,650
[Episode 12]
[Creating a world for my love]
3
00:00:21,479 --> 00:00:25,040
Long Island iced tea is really a cocktail?
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,879
How did I not know about that?
5
00:00:29,319 --> 00:00:30,319
So embarrassing.
6
00:00:36,159 --> 00:00:37,600
Why is it so cold?
7
00:01:07,000 --> 00:01:09,119
I'm sorry, I was...
8
00:01:10,919 --> 00:01:11,720
Tonight,
9
00:01:11,880 --> 00:01:13,199
I'm sleeping in your room.
10
00:01:27,080 --> 00:01:28,639
Why did you suddenly lay down
11
00:01:29,199 --> 00:01:30,120
in my room?
12
00:01:30,319 --> 00:01:31,559
If I sleep in your room,
13
00:01:31,720 --> 00:01:33,919
you can just go sleep in mine.
14
00:01:39,680 --> 00:01:40,519
I won't.
15
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
Are you trying
16
00:01:43,639 --> 00:01:45,040
to prank me?
17
00:01:54,519 --> 00:01:56,440
Hurry and go back to your own room.
18
00:02:00,080 --> 00:02:00,879
Or else, I'll...
19
00:02:18,960 --> 00:02:22,519
♪The neon lights flash
while the wind blows♪
20
00:02:23,200 --> 00:02:26,559
♪We meet at the bar down the street♪
21
00:02:27,399 --> 00:02:28,320
I'm sorry.
22
00:02:29,039 --> 00:02:31,639
I shouldn't have argued with you
23
00:02:31,880 --> 00:02:33,080
about whether Long Island iced tea
24
00:02:34,199 --> 00:02:36,320
is actually tea.
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,559
♪Fate has no loopholes♪
26
00:02:37,559 --> 00:02:38,639
You and I...
27
00:02:38,639 --> 00:02:40,519
♪It can't control you or me♪
28
00:02:47,559 --> 00:02:49,639
Why are you in my room?
29
00:02:51,240 --> 00:02:52,600
This is my room.
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,440
I'm not cold anymore.
31
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
The bed is warm too.
32
00:03:00,880 --> 00:03:02,199
You go sleep in my room.
33
00:03:02,639 --> 00:03:03,720
My AC broke.
34
00:03:04,240 --> 00:03:05,520
Jin Rongrong, are you crazy?
35
00:03:05,639 --> 00:03:06,679
Just pretend I am.
36
00:03:06,800 --> 00:03:07,720
Get out.
37
00:03:16,559 --> 00:03:18,440
Set the AC to 26 degrees.
38
00:03:18,568 --> 00:03:21,960
[Destined to Meet You]
39
00:03:59,320 --> 00:04:00,839
So my purpose
40
00:04:01,440 --> 00:04:02,520
is to warm the bed?
41
00:04:20,080 --> 00:04:21,720
You used to eat ice cream?
42
00:04:23,160 --> 00:04:24,519
You were much cuter before.
43
00:04:44,784 --> 00:04:46,150
[My boss]
44
00:04:50,679 --> 00:04:52,559
I'm not switching rooms with you again.
45
00:04:52,720 --> 00:04:53,839
Gu Congbei,
46
00:04:53,959 --> 00:04:56,679
come over here. I feel terrible.
47
00:04:58,160 --> 00:04:59,200
I'm coming right now.
48
00:05:02,359 --> 00:05:05,839
How is it? Did you fix it?
49
00:05:06,079 --> 00:05:07,600
The program's not working,
50
00:05:08,000 --> 00:05:10,160
-it's probably broken.
-What should we do?
51
00:05:10,559 --> 00:05:12,480
Can someone come to fix it today?
52
00:05:13,200 --> 00:05:14,720
-We'll find someone tomorrow.
-No.
53
00:05:15,320 --> 00:05:16,799
This house is too cold.
54
00:05:17,079 --> 00:05:18,119
If it's too cold,
55
00:05:18,279 --> 00:05:19,040
add another duvet.
56
00:05:19,160 --> 00:05:20,679
I'm going to freeze to death.
57
00:05:20,920 --> 00:05:22,519
I'll go to a hotel instead.
58
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
-The hotel is warmer.
-Miss Jin.
59
00:05:25,480 --> 00:05:26,679
Miss Jin, what's wrong?
60
00:05:26,920 --> 00:05:27,559
Are you alright?
61
00:05:27,559 --> 00:05:29,839
Why is it suddenly broken?
62
00:05:30,119 --> 00:05:32,399
It was fine this morning.
63
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
What's happened?
64
00:05:34,160 --> 00:05:34,880
Miss Jin.
65
00:05:35,079 --> 00:05:36,160
Miss Jin, look at me.
66
00:05:36,320 --> 00:05:38,079
Take a deep breath. Deep breath.
67
00:05:38,320 --> 00:05:39,119
Try it.
68
00:05:40,000 --> 00:05:41,079
Deep breath.
69
00:05:42,799 --> 00:05:43,959
-I can't.
-How are you feeling?
70
00:05:44,279 --> 00:05:46,279
I'm still so cold.
71
00:05:46,480 --> 00:05:47,519
Miss Jin.
72
00:05:47,720 --> 00:05:51,359
I'm so cold. So cold.
73
00:05:51,559 --> 00:05:54,519
Someone broke it on purpose.
74
00:06:02,053 --> 00:06:06,825
♪Quick, listen to the voice in your heart♪
75
00:06:07,480 --> 00:06:13,279
♪It seems to be quite piercing♪
76
00:06:14,495 --> 00:06:20,975
♪Becoming more steadfast,
wishing to hug you tight♪
77
00:06:21,560 --> 00:06:27,879
♪This time, I'll observe you carefully♪
78
00:06:28,680 --> 00:06:33,519
♪You're the one who came into my life♪
79
00:06:34,200 --> 00:06:40,319
♪And told me happiness can be easily reached♪
80
00:06:40,840 --> 00:06:47,759
♪You are irreplaceable in my dreams♪
81
00:06:48,320 --> 00:06:53,719
♪Meeting you again until the dream ends♪
82
00:06:54,120 --> 00:06:56,999
♪Waiting for the next shooting star♪
83
00:06:57,400 --> 00:07:03,639
♪To realize the promise we made♪
84
00:07:04,000 --> 00:07:07,402
♪We'll never be apart again♪
85
00:07:07,880 --> 00:07:12,919
♪Forget about keeping a safe distance♪
86
00:07:13,360 --> 00:07:20,519
♪Your embrace gives me all the courage I need♪
87
00:07:20,840 --> 00:07:23,719
♪Waiting for the next shooting star♪
88
00:07:24,080 --> 00:07:30,359
♪Watch time flow through your eyes♪
89
00:07:30,680 --> 00:07:34,199
♪Go on a journey with me♪
90
00:07:34,560 --> 00:07:40,799
♪Not thinking of the deep philosophy♪
91
00:07:41,320 --> 00:07:47,799
♪Only the both of us exist in this moment♪
92
00:08:02,799 --> 00:08:03,519
Dig in.
93
00:08:13,959 --> 00:08:15,519
Thank you
94
00:08:15,839 --> 00:08:16,920
for last night.
95
00:08:17,359 --> 00:08:20,519
I'm very sensitive to temperature.
96
00:08:21,839 --> 00:08:23,920
-But about the...
-Rongrong.
97
00:08:27,440 --> 00:08:28,559
What did you call me?
98
00:08:29,799 --> 00:08:30,799
Rongrong.
99
00:08:32,279 --> 00:08:34,440
Why didn't you call me Miss Jin?
100
00:08:38,640 --> 00:08:40,159
You don't like it when I call you Miss Jin,
101
00:08:40,359 --> 00:08:41,359
so starting from today,
102
00:08:41,960 --> 00:08:43,080
I'll call you Rongrong.
103
00:08:44,039 --> 00:08:44,880
Is that okay?
104
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
That works.
105
00:08:48,359 --> 00:08:50,520
It's just a name.
106
00:08:55,840 --> 00:08:56,919
Marrying you
107
00:08:57,239 --> 00:08:59,039
wasn't originally part of my plan.
108
00:08:59,280 --> 00:09:00,559
I did take advantage of you.
109
00:09:01,400 --> 00:09:02,280
I'm sorry.
110
00:09:02,840 --> 00:09:03,679
But
111
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
from the moment I agreed to marry you,
112
00:09:07,280 --> 00:09:08,400
I treated this seriously.
113
00:09:09,919 --> 00:09:10,679
Also,
114
00:09:11,520 --> 00:09:12,880
I said to you in the beginning
115
00:09:13,520 --> 00:09:14,559
that once I get married,
116
00:09:14,960 --> 00:09:16,359
I won't get divorced.
117
00:09:20,239 --> 00:09:21,080
Rongrong,
118
00:09:22,159 --> 00:09:23,719
I want to live happily with you
119
00:09:25,080 --> 00:09:26,679
for the rest of my life.
120
00:09:28,840 --> 00:09:29,599
I...
121
00:09:30,359 --> 00:09:31,559
I'll think about it.
122
00:09:34,039 --> 00:09:35,280
You need to think about it?
123
00:09:38,719 --> 00:09:39,559
Rongrong,
124
00:09:39,760 --> 00:09:41,119
stop thinking about it.
125
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
Rongrong,
126
00:09:49,280 --> 00:09:50,479
if you don't believe me,
127
00:09:50,719 --> 00:09:51,919
we can do it your way.
128
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
(We can sign a contract.)
129
00:09:53,559 --> 00:09:54,440
(Rongrong.)
130
00:09:55,880 --> 00:09:56,840
(If one's not enough,)
131
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
we can sign two!
132
00:09:58,120 --> 00:09:58,719
♪You said that you like the ocean♪
133
00:09:58,719 --> 00:09:59,599
Rongrong!
134
00:10:00,599 --> 00:10:01,479
Rongrong.
135
00:10:01,479 --> 00:10:02,719
♪The salty sea breeze smells like my coat♪
136
00:10:02,719 --> 00:10:03,760
I said
137
00:10:04,479 --> 00:10:05,840
I would think about it.
138
00:10:06,080 --> 00:10:07,799
♪You said that you like rainbows♪
139
00:10:08,160 --> 00:10:09,919
♪The sunlight and rain
are just like our wonderful love♪
140
00:10:09,919 --> 00:10:10,840
Wait!
141
00:10:14,080 --> 00:10:17,839
♪You like your every single second with me♪
142
00:10:18,160 --> 00:10:21,200
♪Afraid that I won't hug you anymore♪
143
00:10:21,200 --> 00:10:23,479
(He wants to kiss me goodbye?)
144
00:10:23,479 --> 00:10:25,359
♪But you never know♪
145
00:10:25,720 --> 00:10:31,719
♪That I want to be by your side forever♪
146
00:10:32,400 --> 00:10:36,079
♪How wonderful the smile
from your lip corners is♪
147
00:10:36,440 --> 00:10:40,119
♪I don't need to think because my heart is racing♪
148
00:10:40,480 --> 00:10:45,319
♪The love between us is obvious to everyone♪
149
00:10:45,600 --> 00:10:48,359
♪The exclusive love that you gave me♪
150
00:10:49,840 --> 00:10:50,719
See you tonight.
151
00:10:50,719 --> 00:10:52,159
♪You are cute like a kitten♪
152
00:10:52,480 --> 00:10:56,079
♪Making me agree with you unconditionally♪
153
00:10:56,525 --> 00:11:01,319
♪The pink tune between us
keeps track of our noisy nights♪
154
00:11:05,599 --> 00:11:06,679
Hello, Mr. Qiu.
155
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
I am Gu Congbei.
156
00:11:26,520 --> 00:11:27,479
(Sir.)
157
00:11:28,200 --> 00:11:30,080
[Gu Congbei's actions]
(I promise this info is true.)
158
00:11:30,719 --> 00:11:31,440
(Gu Congbei)
159
00:11:31,559 --> 00:11:33,640
(plotted all this to get closer to Rongrong.)
160
00:11:35,960 --> 00:11:37,039
Xichen,
161
00:11:38,000 --> 00:11:39,440
if you put your attention
162
00:11:39,599 --> 00:11:40,880
on your projects,
163
00:11:41,119 --> 00:11:42,000
I trust
164
00:11:42,119 --> 00:11:43,679
that you would have found the problem
165
00:11:43,880 --> 00:11:45,359
with that land long ago.
166
00:11:45,520 --> 00:11:46,440
Sir.
167
00:11:47,320 --> 00:11:48,280
(Bei)
168
00:11:48,479 --> 00:11:50,119
(did approach Rongrong with ulterior motives.)
169
00:11:50,320 --> 00:11:51,000
(But)
170
00:11:51,159 --> 00:11:53,400
(he's never done anything
to hurt the Jin family.)
171
00:11:53,559 --> 00:11:55,479
(You know they are still young.)
172
00:11:55,880 --> 00:11:57,799
(A few words and pictures)
173
00:11:58,000 --> 00:11:59,159
(don't mean anything.)
174
00:11:59,919 --> 00:12:01,479
(Since they are already married,)
175
00:12:01,679 --> 00:12:03,719
(let them solve their problems on their own.)
176
00:12:04,599 --> 00:12:06,039
(You are their senior,)
177
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
(so you should be)
178
00:12:07,559 --> 00:12:09,080
(more forgiving toward Bei.)
179
00:12:12,919 --> 00:12:15,119
No matter how much I care about the company,
180
00:12:16,359 --> 00:12:17,799
at the end of the day,
181
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
I'm still seen as an outsider.
182
00:12:20,359 --> 00:12:21,640
Ms. Liang, you're here.
183
00:12:23,200 --> 00:12:25,679
Didn't I say to not call me Ms. Liang?
184
00:12:38,159 --> 00:12:39,320
Mr. Jin?
185
00:12:41,400 --> 00:12:42,320
Mr. Jin,
186
00:12:44,000 --> 00:12:45,880
why did you drink so much?
187
00:12:56,760 --> 00:12:59,000
Every time I see you,
188
00:13:00,039 --> 00:13:01,719
I get very unlucky.
189
00:13:04,880 --> 00:13:07,359
Then I'll disappear.
190
00:13:17,799 --> 00:13:18,719
Mr. Jin?
191
00:13:21,359 --> 00:13:22,320
Mr. Jin?
192
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
Ms. Liang, are you leaving?
193
00:13:32,880 --> 00:13:34,919
I told you not to call me Ms. Liang!
194
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
You mean Rongrong was locked up
in a reefer truck five years ago?
195
00:13:39,599 --> 00:13:41,760
One that transported ice cream, actually.
196
00:13:42,080 --> 00:13:44,200
That's why she's so sensitive to the temperature.
197
00:13:46,719 --> 00:13:47,760
Did someone
198
00:13:49,119 --> 00:13:50,200
plan the incident?
199
00:13:53,159 --> 00:13:54,119
Ms. Jin
200
00:13:54,320 --> 00:13:55,559
doesn't like talking about this.
201
00:13:55,679 --> 00:13:56,400
Gu,
202
00:13:56,679 --> 00:13:57,559
you need to first promise me
203
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
that you won't tell her I told you this.
204
00:14:01,119 --> 00:14:02,159
Ms. Jin said
205
00:14:02,320 --> 00:14:03,840
that it was a pure accident.
206
00:14:04,039 --> 00:14:05,400
She was trying to save a cat
207
00:14:05,400 --> 00:14:06,559
so she went into the reefer truck
208
00:14:06,919 --> 00:14:08,400
and unexpectedly got locked in.
209
00:14:09,000 --> 00:14:09,799
The truck's freezing system
210
00:14:09,799 --> 00:14:11,440
was suddenly turned on.
211
00:14:11,760 --> 00:14:14,000
If Mr. Jin didn't find her in time,
212
00:14:14,400 --> 00:14:15,919
the result might have been horrible.
213
00:14:17,000 --> 00:14:18,840
Ms. Jin doesn't want to remember this incident,
214
00:14:19,080 --> 00:14:19,919
so
215
00:14:20,239 --> 00:14:21,359
she just let it pass.
216
00:14:23,178 --> 00:14:29,200
[Stay tuned for the next episode]
217
00:14:30,337 --> 00:14:31,450
[It's said that everyone
would only fall in love once.]
218
00:14:31,450 --> 00:14:32,550
[Every romance after that
is simply us seeking his or her shadow.]
219
00:14:46,160 --> 00:14:49,559
♪The setting sun dashed past the sky
without a sound♪
220
00:14:50,040 --> 00:14:53,479
♪Like how I chased after you over endless miles♪
221
00:14:53,840 --> 00:14:56,719
♪Could it be the secret of the galaxy♪
222
00:14:56,800 --> 00:15:00,319
♪Leaving no trace
even as they chase after the starry sky♪
223
00:15:00,960 --> 00:15:04,679
♪Imagining the distance between us,
I can't stop thinking about you♪
224
00:15:05,160 --> 00:15:08,559
♪Like there is now something more between us♪
225
00:15:08,928 --> 00:15:12,200
♪I'll take you to the Milky Way,
becoming smitten by your gentle look♪
226
00:15:12,720 --> 00:15:16,119
♪A journey to the stars, no matter how far♪
227
00:15:16,560 --> 00:15:19,519
♪The clouds stole a sip
of the wine I hid on the rooftop♪
228
00:15:19,640 --> 00:15:22,599
♪Led away by the night wind
while slightly tipsy♪
229
00:15:22,880 --> 00:15:26,679
♪Accidentally bumping into your chest♪
230
00:15:27,120 --> 00:15:29,959
♪Quietly hiding behind the stars♪
15444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.