All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E09.1080p.HULU.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,260 --> 00:00:17,740 ‫"أظن أنني كنت الوحيدة التي فهمت‬ ‫قوتها على بعض الظروف والناس"‬ 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,100 ‫"بدا لي أن ما أرادته"‬ 3 00:00:20,220 --> 00:00:23,700 ‫"أمكنها الحصول عليه‬ ‫وتم تجاهل الباقي"‬ 4 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ‫"تقابلنا في الثانوية‬ ‫كانت الفتاة الجديدة"‬ 5 00:00:42,900 --> 00:00:44,540 ‫"كانت عنيدة جداً حينها"‬ 6 00:00:44,660 --> 00:00:48,540 ‫"وكانت تخضع لمعاقبة باستمرار‬ ‫لم ترق لأحد"‬ 7 00:00:49,460 --> 00:00:51,260 ‫"ما جذبني إليها فوراً"‬ 8 00:00:53,740 --> 00:00:57,540 ‫"في سن الـ١٧، كان علينا حضور حفل‬ ‫راقص لجمع التبرعات في المدرسة"‬ 9 00:00:58,420 --> 00:01:04,220 ‫"ارتدت فستاناً صيفياً رديئاً وانتعلت حذاءً رياضياً‬ ‫كانت جذابة جداً"‬ 10 00:01:05,300 --> 00:01:08,900 ‫"أخبرتها أن فستانها أعجبني‬ ‫وأعطتني بعض الفودكا التي كانت تشربها"‬ 11 00:01:10,300 --> 00:01:11,620 ‫"هربنا معاً..."‬ 12 00:01:11,740 --> 00:01:13,780 ‫"وسمعت الموسيقى تعلو من الداخل"‬ 13 00:01:14,140 --> 00:01:16,700 ‫"مثل نغمة تعود لشخص آخر"‬ 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,620 ‫"أعطتني المزيد من الفودكا‬ ‫وسألتني إن كنت أحب الفتيات..."‬ 15 00:01:22,740 --> 00:01:25,020 ‫أجبتها "بالطبع"‬ 16 00:01:27,860 --> 00:01:29,420 ‫- قهوة (أمريكانو)؟‬ ‫- نعم، شكراً‬ 17 00:01:29,540 --> 00:01:30,860 ‫تفضلي، نقداً أم بطاقة؟‬ 18 00:01:31,140 --> 00:01:33,060 ‫- بطاقة لو سمحت‬ ‫- اضغطي هناك‬ 19 00:01:35,780 --> 00:01:37,780 ‫- لم تتم العملية‬ ‫- لا؟‬ 20 00:01:37,940 --> 00:01:39,940 ‫حاولي من جديد، هذه الآلة‬ ‫تتصرف بغرابة أحياناً‬ 21 00:01:45,380 --> 00:01:50,900 ‫- آسف، تم رفضها‬ ‫- حقاً؟ لا يجب أن...‬ 22 00:01:51,860 --> 00:01:57,780 ‫- ربما لدي مبلغ هنا...‬ ‫- لا بأس، خذيها...‬ 23 00:01:58,260 --> 00:02:01,580 ‫لا، لا بأس، سأتركها‬ ‫لكن شكراً لك‬ 24 00:02:01,900 --> 00:02:03,220 ‫إلى اللقاء‬ 25 00:02:04,260 --> 00:02:05,580 ‫- قهوة بيضاء؟‬ ‫- نعم‬ 26 00:02:07,740 --> 00:02:10,180 ‫مرحباً، أيمكنني تفقد حسابي لو سمحت؟‬ 27 00:02:10,300 --> 00:02:14,180 ‫تم رفض بطاقتي‬ ‫تفقدت التطبيق لكن...‬ 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 ‫- ضعيها هناك‬ ‫- حسناً‬ 29 00:02:20,700 --> 00:02:24,500 ‫- نعم، الحساب مكشوف‬ ‫- لكن لا يُعقل هذا‬ 30 00:02:27,420 --> 00:02:31,020 ‫هل من دفعات عالقة من (دنيس فلين)؟‬ 31 00:02:31,900 --> 00:02:35,980 ‫لا شيء عالق‬ ‫قبل ستة أسابيع، كانت آخر عملية‬ 32 00:02:38,060 --> 00:02:42,940 ‫حسناً، نعم، لا بأس‬ ‫شكراً لك‬ 33 00:02:43,100 --> 00:02:44,420 ‫العفو‬ 34 00:02:46,860 --> 00:02:48,780 ‫"أنا (دنيس فلين)، لا أستطيع الرد الآن"‬ 35 00:02:48,900 --> 00:02:51,300 ‫"لكن اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك‬ ‫في أقرب وقت ممكن"‬ 36 00:02:51,980 --> 00:02:57,500 ‫مرحباً أبي، أنا (فرانسيس)‬ ‫هل يمكنك معاودة الاتصال بي؟ شكراً، وداعاً‬ 37 00:03:13,900 --> 00:03:18,620 ‫"(فرانسيس)، أنا في البلدة‬ ‫هلاّ تقابلينني على مشروب؟"‬ 38 00:03:35,580 --> 00:03:37,780 ‫مرحباً، أعتذر على التأخير‬ 39 00:03:38,020 --> 00:03:42,900 ‫لم ألاحظ حتى‬ ‫انضمي إليّ إلى كأس‬ 40 00:03:44,020 --> 00:03:47,220 ‫- نعم، بالطبع، نخبك‬ ‫- نخبك‬ 41 00:03:49,100 --> 00:03:51,820 ‫إذاً، ما رأيك بكتاب (ميليسا)؟‬ 42 00:03:52,260 --> 00:03:55,180 ‫- لم أقرأه بعد‬ ‫- لمَ لا؟‬ 43 00:03:56,420 --> 00:03:59,860 ‫لم أحظ بالوقت، سأفعل‬ 44 00:04:00,220 --> 00:04:04,740 ‫يجب أن تفعلي ذلك‬ ‫لديها كتاب مميز جداً، ألا تعتقدين ذلك؟‬ 45 00:04:04,860 --> 00:04:06,180 ‫بلى‬ 46 00:04:06,300 --> 00:04:07,940 ‫تتحدث بشكل جيد عنك‬ 47 00:04:08,540 --> 00:04:11,980 ‫لا تفعل ذلك كثيراً‬ ‫لذا أصغي متى تفعل ذلك‬ 48 00:04:12,860 --> 00:04:15,100 ‫ربما تودين أن ترسلي لي‬ ‫المزيد من أعمالك‬ 49 00:04:16,780 --> 00:04:22,140 ‫لست متأكدة... أعني‬ ‫لا أبحث عن مديرة أعمال أو ما شابه‬ 50 00:04:22,300 --> 00:04:26,820 ‫لا أحاول تجنيدك يا (فرانسيس)‬ ‫الوقت باكر على ذلك‬ 51 00:04:27,460 --> 00:04:28,780 ‫نعم‬ 52 00:04:29,780 --> 00:04:35,340 ‫لكن يسرّني قراءة شيء‬ ‫وتوجيهك إن أردت مني ذلك‬ 53 00:04:36,180 --> 00:04:39,380 ‫لست متأكدة من أنني أمتلك شيئاً سيكون...‬ 54 00:04:39,540 --> 00:04:43,020 ‫الأمر منوط بك‬ ‫لكن إن كنت جادة بشأن مهنة في الكتابة‬ 55 00:04:43,140 --> 00:04:45,460 ‫عليك أن تنشري أعمالك في مرحلة ما‬ 56 00:04:46,500 --> 00:04:49,100 ‫لكنني أفهم إن كان ذلك يخيفك‬ 57 00:04:50,940 --> 00:04:55,740 ‫لا، أنت محقة، نعم‬ ‫سأرسل لك شيئاً‬ 58 00:04:56,900 --> 00:04:58,220 ‫مذهل‬ 59 00:05:05,180 --> 00:05:10,620 ‫"مرحباً (فاليري)، شكراً على لقائنا اليوم‬ ‫سأرسل لك شيئاً، كما طلبت، تحياتي، (فرانسيس)"‬ 60 00:05:29,300 --> 00:05:31,740 ‫"الرقصة"‬ 61 00:05:34,100 --> 00:05:35,420 ‫"إرسال"‬ 62 00:05:45,460 --> 00:05:47,660 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 63 00:05:49,500 --> 00:05:53,020 ‫هل تناولت الطعام؟‬ ‫ثمة عصائدية هناك‬ 64 00:05:54,460 --> 00:05:59,180 ‫- لا بأس، تناولت العشاء مع أبي‬ ‫- كيف كان ذلك؟‬ 65 00:05:59,540 --> 00:06:02,500 ‫جيد، كالمعتاد، منهك‬ 66 00:06:11,060 --> 00:06:14,740 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 67 00:06:15,100 --> 00:06:19,420 ‫- سأخلد إلى النوم‬ ‫- حسناً، تصبحين على خير‬ 68 00:06:21,300 --> 00:06:26,420 ‫- أنت لا تتفادينني، صحيح؟‬ ‫- لا، لماذا؟‬ 69 00:06:27,020 --> 00:06:32,980 ‫- لا شيء، اعتقدت...‬ ‫- حسناً، لا أفعل ذلك‬ 70 00:06:33,140 --> 00:06:36,660 ‫- حسناً، تصبحين على خير‬ ‫- تصبحين على خير‬ 71 00:07:31,100 --> 00:07:33,060 ‫"أيمكننا التحدث؟ أعرف أن الوقت متأخر‬ ‫اتصال فائت من (نيك كونواي)"‬ 72 00:07:42,180 --> 00:07:46,660 ‫"من الواضح أنك لا تشعر بالطريقة عينها"‬ 73 00:08:25,220 --> 00:08:28,620 ‫"مرحباً، غادرت باكراً لصفّ‬ ‫قابليني خارج قسم الفنون على الغداء؟"‬ 74 00:09:25,180 --> 00:09:29,700 ‫- (فرانسيس)؟ (فرانسيس)!‬ ‫- أمي‬ 75 00:09:33,100 --> 00:09:36,460 ‫"هل يمكنك مساعدتي؟ فقدت وعيها"‬ 76 00:09:37,820 --> 00:09:39,980 ‫علينا أن نبعدها عن المطر‬ 77 00:09:40,100 --> 00:09:41,420 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً‬ 78 00:09:42,420 --> 00:09:43,740 ‫نعم، احذري‬ 79 00:09:44,660 --> 00:09:46,380 ‫هيا، أحسنت‬ 80 00:09:51,820 --> 00:09:55,740 ‫(فرانسيس)؟ (فرانسيس)؟‬ 81 00:10:01,780 --> 00:10:07,060 ‫هل يمكنك سماعي؟‬ ‫فقدت الوعي‬ 82 00:10:08,180 --> 00:10:09,740 ‫أنا آسفة‬ 83 00:10:10,180 --> 00:10:12,980 ‫- شكراً على مساعدتكم لنا‬ ‫- هل أنت متأكدة؟‬ 84 00:10:13,100 --> 00:10:14,420 ‫نعم، سأتولى الأمر‬ 85 00:10:16,020 --> 00:10:19,180 ‫(فرانسيس)، ماذا حصل؟‬ 86 00:10:19,780 --> 00:10:21,100 ‫أنا آسفة جداً‬ 87 00:10:21,220 --> 00:10:24,340 ‫توقفي، هل نأخذك إلى مركز طبي؟‬ 88 00:10:24,460 --> 00:10:27,180 ‫- لا، أنا بخير‬ ‫- أو الطوارئ؟‬ 89 00:10:27,380 --> 00:10:31,940 ‫لا، لا أريد ذلك‬ ‫أريد الذهاب إلى المنزل لو سمحت‬ 90 00:10:32,740 --> 00:10:34,060 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 91 00:10:34,180 --> 00:10:35,940 ‫نعم، سيطلبون مني انتظار نتيجة الفحص الشعاعي‬ 92 00:10:36,100 --> 00:10:39,100 ‫أنا بخير‬ ‫إنها دورتي الشهرية‬ 93 00:10:51,860 --> 00:10:55,220 ‫سنذهب إلى شارع (هايبريدج)‬ ‫هيا‬ 94 00:11:02,260 --> 00:11:03,580 ‫هل ما زلت معنا؟‬ 95 00:11:06,420 --> 00:11:09,820 ‫أظن ذلك‬ ‫أشعر ببعض التحسن‬ 96 00:11:10,060 --> 00:11:11,380 ‫جيد‬ 97 00:11:25,100 --> 00:11:26,420 ‫سأجهز لك حوض الاستحمام‬ 98 00:11:29,300 --> 00:11:30,620 ‫أستطيع فعل ذلك‬ 99 00:11:33,900 --> 00:11:35,500 ‫هل تريدين مساعدة في البقية؟‬ 100 00:11:37,260 --> 00:11:39,580 ‫أظن ذلك، نعم‬ 101 00:11:41,260 --> 00:11:46,660 ‫- لمَ يُزعجك ذلك؟‬ ‫- لا أدري‬ 102 00:11:47,140 --> 00:11:49,660 ‫رأيتك عارية في مرات كثيرة سابقاً‬ 103 00:11:50,820 --> 00:11:52,740 ‫- لا تذكريني‬ ‫- ماذا؟‬ 104 00:11:53,620 --> 00:12:00,100 ‫لم يكن الأمر سيئاً جداً‬ ‫مرحنا، أليس كذلك؟‬ 105 00:12:00,860 --> 00:12:02,500 ‫هل أنت تغازلين هكذا؟‬ 106 00:12:03,020 --> 00:12:07,660 ‫قطعاً لا، سأخلع عنك ملابسك‬ ‫بطريقة غير مثيرة أبداً، شاهديني‬ 107 00:12:07,780 --> 00:12:09,100 ‫ارفعي ذراعيك رجاءً‬ 108 00:12:13,540 --> 00:12:15,420 ‫رائع، المكان أكثر دفئاً في الحمام‬ 109 00:12:25,220 --> 00:12:28,180 ‫- لن يطول‬ ‫- طبعاً‬ 110 00:12:31,940 --> 00:12:34,980 ‫مَن عرف أنني أستطيع الاعتناء بالناس؟‬ 111 00:12:36,900 --> 00:12:38,220 ‫أنا عرفت‬ 112 00:12:42,220 --> 00:12:43,540 ‫حقاً؟‬ 113 00:12:43,780 --> 00:12:47,900 ‫- أجل‬ ‫- شكراً‬ 114 00:13:01,820 --> 00:13:07,660 ‫- مهلاً، دعيني أساعدك‬ ‫- أنا عديمة النفع‬ 115 00:13:08,220 --> 00:13:09,660 ‫أنت باردة جداً‬ 116 00:13:14,460 --> 00:13:15,780 ‫انهضي‬ 117 00:13:27,980 --> 00:13:29,300 ‫ما الخطب؟‬ 118 00:13:32,300 --> 00:13:33,940 ‫قد يكون هناك دم‬ 119 00:13:34,260 --> 00:13:40,980 ‫لا أكترث، كوني ممتنة أنني أنا‬ ‫مَن يفعل هذا وليس حبيبك‬ 120 00:13:41,220 --> 00:13:43,860 ‫- لا تفعلي هذا‬ ‫- ماذا؟‬ 121 00:13:44,900 --> 00:13:47,420 ‫ليس اليوم‬ 122 00:14:01,460 --> 00:14:05,260 ‫نحن نتشاجر فقط‬ 123 00:14:07,220 --> 00:14:08,540 ‫ما السبب؟‬ 124 00:14:09,100 --> 00:14:10,420 ‫لست متأكدة‬ 125 00:14:14,460 --> 00:14:16,860 ‫لا أعرف ماذا يجري‬ 126 00:14:25,020 --> 00:14:26,340 ‫حسناً‬ 127 00:14:31,860 --> 00:14:35,100 ‫هل أخبرته عن دخولك المستشفى؟‬ 128 00:14:39,220 --> 00:14:42,900 ‫- لا‬ ‫- لماذا؟‬ 129 00:14:46,500 --> 00:14:52,020 ‫لا أعرف‬ ‫حاولت، حاولت...‬ 130 00:14:53,420 --> 00:14:58,860 ‫- بطريقة (فرانسيس) أم طريقة فعلية؟‬ ‫- لا أدري‬ 131 00:15:12,020 --> 00:15:15,500 ‫المياه جيدة‬ ‫سأحضر بعض المناشف، اتفقنا؟‬ 132 00:15:16,060 --> 00:15:17,540 ‫حسناً، شكراً‬ 133 00:16:05,900 --> 00:16:08,860 ‫- إنه (نيك)‬ ‫- ماذا؟‬ 134 00:16:09,020 --> 00:16:13,020 ‫اتصلت به‬ ‫ردّي، (فرانسيس)‬ 135 00:16:23,900 --> 00:16:25,220 ‫مرحباً؟‬ 136 00:16:25,340 --> 00:16:29,460 ‫"مرحباً، أحاول التواصل معك‬ ‫هل أنت بخير؟"‬ 137 00:16:29,660 --> 00:16:31,900 ‫أشعر بتحسن الآن، شكراً‬ 138 00:16:32,820 --> 00:16:36,580 ‫"أخبرتني (بوبي) ماذا جرى‬ ‫لا بد من أنه كان مرعباً جداً‬ 139 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 ‫- إذا...‬ ‫- "إذا أردت... آسف"‬ 140 00:16:41,300 --> 00:16:42,820 ‫آسفة، تحدث أولاً‬ 141 00:16:45,300 --> 00:16:50,180 ‫"أستطيع المجيء‬ ‫أود رؤيتك يا (فرانسيس)"‬ 142 00:16:53,140 --> 00:16:54,780 ‫أود ذلك‬ 143 00:16:55,940 --> 00:16:58,820 ‫- "هل تحتاجين إلى شيء؟"‬ ‫- لا‬ 144 00:16:58,940 --> 00:17:06,860 ‫- "حسناً، سأصعد إلى السيارة"‬ ‫- اتفقنا، شكراً، وداعاً‬ 145 00:17:08,020 --> 00:17:09,340 ‫"وداعاً"‬ 146 00:17:23,420 --> 00:17:24,740 ‫مرحباً‬ 147 00:17:28,540 --> 00:17:29,860 ‫إليك بعض المناشف‬ 148 00:17:36,820 --> 00:17:40,460 ‫- ماذا قال؟‬ ‫- هو قادم‬ 149 00:17:41,060 --> 00:17:46,100 ‫جيد‬ ‫أرعبتني‬ 150 00:17:46,420 --> 00:17:47,740 ‫حقاً؟‬ 151 00:17:53,580 --> 00:17:57,180 ‫- شكراً يا (بوبي)‬ ‫- علامَ؟‬ 152 00:17:58,860 --> 00:18:00,940 ‫على التواجد هنا‬ 153 00:18:01,220 --> 00:18:04,740 ‫هذا من دواعي سروري‬ ‫لكنني أعيش هنا الآن، أتذكرين؟‬ 154 00:18:06,980 --> 00:18:08,300 ‫تعرفين قصدي‬ 155 00:18:10,180 --> 00:18:12,620 ‫جعلتني أتهرّب من صف الاقتصاد أقله‬ 156 00:18:13,060 --> 00:18:16,100 ‫لم أعتبرك عالمة اقتصاد أصلاً‬ 157 00:18:16,580 --> 00:18:17,900 ‫لا‬ 158 00:18:21,500 --> 00:18:24,260 ‫أتخيلك أستاذة معروفة‬ 159 00:18:25,180 --> 00:18:30,220 ‫أو واعظة في (سوربون)‬ ‫معلّقة ثقافية‬ 160 00:18:30,340 --> 00:18:32,460 ‫- (فرانسيس)‬ ‫- ماذا؟‬ 161 00:18:32,620 --> 00:18:36,700 ‫- تفعلين هذا دوماً‬ ‫- ماذا تعنين؟‬ 162 00:18:36,820 --> 00:18:39,900 ‫أنا شخص طبيعي‬ ‫سأجد طريقي‬ 163 00:18:40,020 --> 00:18:42,660 ‫لا داعي لاختراع قصة كبيرة عني‬ 164 00:18:45,700 --> 00:18:48,940 ‫آسفة، تعرفين كل هذا أصلاً‬ 165 00:18:58,420 --> 00:19:02,100 ‫هل أنا شخص يصعب الارتباط به؟‬ 166 00:19:04,300 --> 00:19:07,060 ‫لن أقول إنك سهلة بالضبط‬ 167 00:19:07,540 --> 00:19:08,860 ‫لا؟‬ 168 00:19:09,660 --> 00:19:11,460 ‫أنت أصعب بكثير من ذلك‬ 169 00:19:15,060 --> 00:19:19,580 ‫- ألهذا السبب هجرتني؟‬ ‫- ماذا؟‬ 170 00:19:20,820 --> 00:19:22,780 ‫لكوني صعبة المراس‬ 171 00:19:24,180 --> 00:19:27,020 ‫لم أهجرك‬ ‫أنهيت العلاقة لأوفر عليك العناء‬ 172 00:19:28,340 --> 00:19:32,100 ‫كنت لتركتها لأشهر‬ ‫كنا في وضع تعيس‬ 173 00:19:36,340 --> 00:19:38,180 ‫لا أذكر الأمر بهذا الشكل‬ 174 00:19:39,180 --> 00:19:40,940 ‫لا أستطيع تغيير رأيك‬ 175 00:19:47,220 --> 00:19:51,100 ‫ولا... تندمين على ذلك؟‬ 176 00:19:57,820 --> 00:20:00,140 ‫أحاول ألا أندم على الأمور يا (فرانسيس)‬ 177 00:20:20,060 --> 00:20:24,020 ‫مرحباً؟‬ ‫نعم، انتظر قليلاً‬ 178 00:20:26,300 --> 00:20:28,540 ‫إنه (نيك)، أوشك على الوصول‬ 179 00:20:53,500 --> 00:20:54,820 ‫شكراً لك‬ 180 00:21:11,300 --> 00:21:14,220 ‫"كان يومها عصيباً‬ ‫لذا كن لطيفاً معها، اتفقنا؟"‬ 181 00:21:14,900 --> 00:21:16,220 ‫"شكراً يا (بوبي)"‬ 182 00:21:23,900 --> 00:21:25,220 ‫ادخل‬ 183 00:21:27,940 --> 00:21:34,300 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً، أتيت‬ 184 00:21:40,420 --> 00:21:43,980 ‫كنت قلقاً عليك‬ ‫هل تتألمين؟‬ 185 00:21:44,780 --> 00:21:46,460 ‫زال تقريباً الآن‬ 186 00:21:48,060 --> 00:21:50,100 ‫هل حصل ذلك سابقاً؟‬ 187 00:21:50,980 --> 00:21:53,300 ‫نعم، بضع مرات‬ 188 00:21:55,060 --> 00:21:58,260 ‫تلك المرة التي اتصلت فيها بك‬ ‫كان الوقت متأخراً‬ 189 00:21:58,380 --> 00:22:04,620 ‫وقلت إنني بدوت غريبة‬ ‫وكان عليّ دخول المستشفى‬ 190 00:22:05,900 --> 00:22:09,420 ‫رباه، (فرانسيس)...‬ 191 00:22:09,580 --> 00:22:12,900 ‫لا بأس، لأنني سأخضع لفحص شعاعي قريباً‬ 192 00:22:14,100 --> 00:22:17,260 ‫- هل يعرفون ما قد يكون السبب؟‬ ‫- ليس بعد‬ 193 00:22:20,740 --> 00:22:28,060 ‫ظنوا أنني تعرضت لإجهاض‬ ‫ولم يحصل ذلك، لكن...‬ 194 00:22:31,700 --> 00:22:39,380 ‫هذا... أنا آسف جداً‬ ‫كان عليك أن تقولي لي‬ 195 00:22:39,660 --> 00:22:43,180 ‫لا تقلق، صدقاً، أنا بخير‬ 196 00:22:46,260 --> 00:22:47,580 ‫حسناً‬ 197 00:22:58,100 --> 00:22:59,700 ‫أنا آسف بشأن تلك الليلة‬ 198 00:22:59,820 --> 00:23:01,140 ‫كنت أنا السبب‬ 199 00:23:01,260 --> 00:23:04,500 ‫لا، لم تكوني السبب‬ ‫قلت بعض الأمور الغبية‬ 200 00:23:04,620 --> 00:23:09,220 ‫لم أعرف ما كنت أقول‬ ‫لم أقصد إزعاجك‬ 201 00:23:09,340 --> 00:23:14,260 ‫أعرف‬ ‫لكن ثمة شيء آخر...‬ 202 00:23:18,460 --> 00:23:20,740 ‫أخبرت (ميليسا)‬ 203 00:23:30,900 --> 00:23:32,220 ‫متى؟‬ 204 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 ‫بعد يوم على شجارنا‬ 205 00:23:36,980 --> 00:23:42,540 ‫رأتني مستاءً‬ ‫وظلت تسألني عن حالي‬ 206 00:23:43,820 --> 00:23:48,100 ‫احتجت إلى أن أصارحها لمرة‬ 207 00:23:49,820 --> 00:23:55,780 ‫- كيف كان رد فعلها؟‬ ‫- ليس كما توقعت‬ 208 00:23:56,860 --> 00:24:01,780 ‫أظن أنني اعتقدت أنها ستغضب‬ ‫وكنت مستعداً لذلك‬ 209 00:24:03,660 --> 00:24:10,020 ‫كان حديثاً صعباً‬ ‫لكنني أخبرتها كل شيء‬ 210 00:24:12,380 --> 00:24:17,700 ‫- ماذا تعني بكل شيء؟‬ ‫- أنني أريد الاستمرار برؤيتك‬ 211 00:24:20,740 --> 00:24:22,060 ‫حسناً‬ 212 00:24:23,740 --> 00:24:26,820 ‫لا، كان عليّ فعل ذلك أبكر‬ ‫لكنني كنت جباناً‬ 213 00:24:26,940 --> 00:24:32,020 ‫أعرف، أشعر بأنني عرّضتك للكثير‬ 214 00:24:32,140 --> 00:24:34,140 ‫- لا‬ ‫- بشكل غير ضروري‬ 215 00:24:35,220 --> 00:24:37,860 ‫- أعرف أنني لست شخصاً صالحاً‬ ‫- توقف‬ 216 00:24:37,980 --> 00:24:40,460 ‫لكنني أحبك يا (فرانسيس)‬ 217 00:24:43,980 --> 00:24:47,700 ‫كان عليّ قول ذلك سابقاً أيضاً‬ ‫لكنني لم أعرف إن أردت سماعه أو لا‬ 218 00:24:56,620 --> 00:25:01,020 ‫متى بالتحديد إن كنت لا تمانع سؤالي؟‬ 219 00:25:01,980 --> 00:25:04,020 ‫منذ البداية‬ 220 00:25:15,700 --> 00:25:17,020 ‫هل أنت بخير؟‬ 221 00:25:23,220 --> 00:25:24,540 ‫أحبك أيضاً‬ 222 00:25:43,300 --> 00:25:44,980 ‫أنا متعبة جداً‬ 223 00:25:47,980 --> 00:25:49,300 ‫تعالي‬ 224 00:25:59,820 --> 00:26:01,660 ‫أستطيع البقاء في الليل إن أردت‬ 225 00:26:02,660 --> 00:26:03,980 ‫أود ذلك‬ 226 00:26:11,900 --> 00:26:14,100 ‫لنكن سعيدين من الآن فصاعداً‬ 227 00:26:40,020 --> 00:26:44,020 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair سحب الترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت ||| 22292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.