All language subtitles for Check To Q

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:15,039 THE SLAVE 2 00:01:27,220 --> 00:01:32,124 Music 3 00:01:46,039 --> 00:01:49,270 Director of Photography 4 00:01:55,248 --> 00:02:01,119 Written by 5 00:02:02,122 --> 00:02:06,116 Produced by 6 00:02:07,127 --> 00:02:11,121 Directed by 7 00:02:32,318 --> 00:02:36,152 As you wish, but I hoped you'd come to Tokyo with me 8 00:02:36,222 --> 00:02:40,216 It's a great city, but I hate all great cities 9 00:02:40,260 --> 00:02:42,024 - Here - Thanks 10 00:02:43,229 --> 00:02:46,221 When we married I thought you'd come with me 11 00:02:46,266 --> 00:02:48,064 Seems you were wrong 12 00:02:48,234 --> 00:02:52,034 I'm scared you'll forget about me when I go away 13 00:02:53,039 --> 00:02:54,268 I'm too lazy for that 14 00:02:57,076 --> 00:03:01,013 - Will you be here when I get back? - I'm not going anywhere 15 00:03:01,114 --> 00:03:05,108 - I'm sure I'll find something to do - I have to go, bye... 16 00:03:06,986 --> 00:03:07,976 I'll write 17 00:07:13,199 --> 00:07:16,169 - Yes? - I want to see the lady of the house 18 00:07:16,202 --> 00:07:19,194 - She's not here... -Ah!At last 19 00:07:19,972 --> 00:07:23,067 Her photographer's here, you'll have to wait 20 00:07:26,078 --> 00:07:30,174 I told her you're broke and need to earn some money 21 00:07:30,216 --> 00:07:35,086 - I only work so I don't get bored - Best not tell her that 22 00:07:37,089 --> 00:07:39,080 This is a strange house 23 00:07:39,192 --> 00:07:42,025 You think so? It's a box of surprises 24 00:07:42,094 --> 00:07:44,188 Wait till you see the rest of it 25 00:07:45,031 --> 00:07:47,125 - Don't be shocked by anything - OK 26 00:07:49,035 --> 00:07:52,096 One day she decided she'd like a secretary 27 00:07:52,138 --> 00:07:54,106 On a whim, just like that 28 00:07:55,208 --> 00:07:58,109 - Was she a big star? - I don't know 29 00:07:58,244 --> 00:08:00,235 You must call her "Mistress" 30 00:08:00,947 --> 00:08:03,177 All her other staff are just "miss" 31 00:08:03,249 --> 00:08:05,946 But she's "Mistress" 32 00:08:09,055 --> 00:08:12,958 - Let's hurry up - OK, in front of that light 33 00:08:23,202 --> 00:08:25,000 Best be quiet 34 00:09:03,075 --> 00:09:08,036 - And the eyes? - Yes, open them slowly 35 00:09:13,953 --> 00:09:15,045 Let's sit down 36 00:10:10,242 --> 00:10:12,006 - Enough - Just a sec 37 00:10:12,044 --> 00:10:13,102 - Enough! - Hold it 38 00:10:13,145 --> 00:10:15,011 - I can't go on - Hold it 39 00:10:15,047 --> 00:10:17,243 I'm tired, I'll see you tomorrow 40 00:10:30,162 --> 00:10:32,130 Are those real pearls? 41 00:10:33,132 --> 00:10:37,035 - Yes, they're real -And you want to work for me? 42 00:10:39,171 --> 00:10:41,139 Still, that's your business 43 00:10:45,077 --> 00:10:47,136 I don't know if Dina explained 44 00:10:47,179 --> 00:10:51,343 But I need someone who is always silent and obedient 45 00:10:53,152 --> 00:10:55,280 Not a friend. Someone I pay... 46 00:10:56,055 --> 00:10:59,047 ...who has to put up with me because I pay them 47 00:11:00,092 --> 00:11:03,221 You see, I always do what I like in my own home 48 00:11:04,030 --> 00:11:07,091 I prefer to tell the truth, I find it much easier 49 00:11:08,200 --> 00:11:12,137 I do and say what I want. You may have noticed that 50 00:11:16,308 --> 00:11:22,042 I can't be around people who disapprove of me 51 00:11:24,050 --> 00:11:27,145 Their smug faces, their air of superiority 52 00:11:28,020 --> 00:11:30,114 Much better that she says nothing 53 00:11:31,023 --> 00:11:34,220 She obeys, and I don't see her or hear her 54 00:11:37,163 --> 00:11:41,122 - Think you can manage that? - I can try 55 00:11:43,069 --> 00:11:45,128 Now, walk fight over there 56 00:11:46,238 --> 00:11:48,036 Go on 57 00:11:55,147 --> 00:11:57,047 Now walk back this way 58 00:12:00,119 --> 00:12:02,087 Now what should I do? 59 00:12:03,122 --> 00:12:07,992 I throw something on the floor and you pick it up 60 00:12:08,027 --> 00:12:11,190 Get used to picking up my things, I never do it 61 00:12:12,031 --> 00:12:14,090 Go on, pick it up 62 00:12:22,208 --> 00:12:26,008 I throw it on the floor again, and you pick it up 63 00:12:33,219 --> 00:12:34,152 Yes 64 00:12:35,054 --> 00:12:36,021 Good... 65 00:12:36,122 --> 00:12:39,114 A little smile wouldn't scare me 66 00:12:40,126 --> 00:12:42,220 You will obey me without asking why 67 00:12:43,162 --> 00:12:44,152 Got it? 68 00:12:46,065 --> 00:12:49,057 Think about it and let me know 69 00:12:49,135 --> 00:12:52,161 - If you don't like me... - Who said that? 70 00:12:52,238 --> 00:12:56,072 You can start now if you want. Wait here for me 71 00:12:56,142 --> 00:12:59,237 I have to go now. We'll talk money when I'm back 72 00:13:00,012 --> 00:13:00,979 Listen... 73 00:13:02,081 --> 00:13:04,982 I like people who use soap and water... 74 00:13:06,085 --> 00:13:09,988 I hope you're not clean on top, but underneath... 75 00:13:11,123 --> 00:13:12,113 May I? 76 00:13:14,193 --> 00:13:16,184 Yes, that seems fine 77 00:13:17,196 --> 00:13:20,029 But I'd prefer you to wear a bra 78 00:13:23,102 --> 00:13:26,003 Don't worry, I told you I was rude 79 00:13:26,138 --> 00:13:27,196 Bye... Let's go 80 00:13:28,207 --> 00:13:32,110 Don't worry about it. She likes you 81 00:13:33,012 --> 00:13:36,038 Have a look round, play some records... 82 00:13:36,115 --> 00:13:39,107 There's the TV, the bar's over there 83 00:13:41,120 --> 00:13:43,179 - I'll see you later - Dina! 84 00:13:43,222 --> 00:13:44,212 Coming! 85 00:14:21,026 --> 00:14:22,221 - You the new one? - Yes 86 00:14:23,095 --> 00:14:25,996 - My name's Vittorina, and you? - Silvia 87 00:14:26,198 --> 00:14:27,188 Sit down 88 00:14:30,102 --> 00:14:31,092 Thank you 89 00:14:32,204 --> 00:14:34,036 What are you doing? 90 00:14:38,210 --> 00:14:40,144 Sit down, sit down... 91 00:14:56,128 --> 00:15:00,156 You'll get expensive shoes made by the Mistress's own cobbler 92 00:15:00,199 --> 00:15:04,067 - Aren't mine OK? - No, the heel must be higher 93 00:17:38,123 --> 00:17:40,217 - Hi Good morning, Mistress 94 00:17:50,135 --> 00:17:51,125 Thanks 95 00:17:57,009 --> 00:17:57,999 Give it to me 96 00:18:02,181 --> 00:18:04,240 Half a kilo less, see, you did it! 97 00:18:07,986 --> 00:18:10,148 - How much do you weigh, Silvia? - 51 98 00:18:10,189 --> 00:18:13,056 - And how old are you? - 26, Mistress 99 00:18:13,092 --> 00:18:15,186 More than me, but you don't look it 100 00:18:17,096 --> 00:18:19,190 Dina tells me you never out your hair 101 00:18:20,099 --> 00:18:23,091 - You'll have to show me - Of course, Mistress 102 00:18:23,268 --> 00:18:25,965 ls it longer than this? 103 00:18:26,972 --> 00:18:28,167 No, not that long 104 00:18:29,208 --> 00:18:31,176 A fun wig, isn't it? 105 00:18:32,177 --> 00:18:35,078 Better than a dressing gown. Come... 106 00:18:35,981 --> 00:18:37,972 - Mistress - What is it? 107 00:18:38,083 --> 00:18:39,175 The dressmaker... 108 00:18:40,185 --> 00:18:41,175 The invoice? 109 00:18:44,990 --> 00:18:49,120 - Have you known Dina long? - We played together as children 110 00:18:49,995 --> 00:18:51,190 Was she always like this? 111 00:18:52,097 --> 00:18:53,189 Like what? 112 00:18:55,033 --> 00:18:56,194 Like an idiot 113 00:18:58,003 --> 00:19:02,133 Dina isn't like that, Mistress, she's had a hard life 114 00:19:02,174 --> 00:19:04,142 She's not the only one 115 00:19:04,943 --> 00:19:08,243 You wouldn't pity her if you knew what I know... 116 00:19:15,154 --> 00:19:18,180 I'm going to be trying something new 117 00:19:18,957 --> 00:19:21,153 I'm tired of commanding servants 118 00:19:21,994 --> 00:19:23,155 Very well, Mistress 119 00:19:24,196 --> 00:19:29,100 If I told you to cutoff all your hair, would that hurt your pride? 120 00:19:30,002 --> 00:19:32,061 Do you really want me to cut it? 121 00:19:33,205 --> 00:19:36,175 - Would it upset you? - I don't know 122 00:19:39,278 --> 00:19:41,212 They're yours, put them on 123 00:19:42,114 --> 00:19:43,172 Give them to her 124 00:20:00,132 --> 00:20:05,036 You know why I make everyone wear matching shoes? 125 00:20:05,204 --> 00:20:07,172 I suppose it's a uniform 126 00:20:07,206 --> 00:20:11,006 - An uncomfortable one - Right, but I'm the boss 127 00:20:11,043 --> 00:20:14,240 And I have the right to be more comfortable than you 128 00:20:15,214 --> 00:20:18,206 Iris! Why are you still here? Get out! 129 00:20:22,054 --> 00:20:25,024 You see how big her behind is? 130 00:20:25,057 --> 00:20:28,254 To embarrass her, I always make her wear tight clothes 131 00:20:29,027 --> 00:20:30,017 Shameless! 132 00:20:30,062 --> 00:20:33,225 Now, Silvia, why don't you sleep here? 133 00:20:34,032 --> 00:20:36,057 There's a room on the ground floor 134 00:20:36,168 --> 00:20:38,227 It'll save you the taxi fare 135 00:20:55,053 --> 00:20:56,179 Thanks, you can go 136 00:20:59,191 --> 00:21:01,990 You're not really going to stay? 137 00:21:02,027 --> 00:21:04,223 It wouldn't be my first job 138 00:21:05,998 --> 00:21:08,228 Anyway, I like being a ladies companion 139 00:21:09,301 --> 00:21:11,998 I guess it relieves the boredom 140 00:21:12,037 --> 00:21:14,233 But I don't see how you could enjoy it 141 00:21:15,040 --> 00:21:20,001 I've never understood why you work, but it's very different here 142 00:21:20,045 --> 00:21:23,106 - You see what she's like - She's very difficult 143 00:21:23,215 --> 00:21:26,116 I thought you'd never put up with it 144 00:21:27,219 --> 00:21:30,154 I have to earn a living... but you? 145 00:21:35,260 --> 00:21:37,058 Such beautiful hair 146 00:21:43,035 --> 00:21:46,061 - You called, Mistress? - Come and help me 147 00:21:56,081 --> 00:21:59,051 Aren't they beautiful? Sit down 148 00:22:01,987 --> 00:22:04,183 Sometimes you need to touch money... 149 00:22:04,289 --> 00:22:07,020 Look! Or it isn't money at all... 150 00:22:07,092 --> 00:22:09,288 ...just numbers on a bank statement 151 00:22:12,097 --> 00:22:14,293 See? This is real money 152 00:22:15,200 --> 00:22:17,191 It's not like signing a cheque 153 00:22:18,203 --> 00:22:21,195 I keep this here, as company for me 154 00:22:22,007 --> 00:22:23,236 I know, that if I want... 155 00:22:23,308 --> 00:22:26,039 ...a whistle, a phone call... 156 00:22:26,111 --> 00:22:30,207 the money's there, and I have everything I want 157 00:22:31,216 --> 00:22:34,208 Sometimes, I think: how much is a prostitute? 158 00:22:35,020 --> 00:22:36,215 10,000 lira? OK... 159 00:22:37,022 --> 00:22:41,118 I can hire a thousand prostitutes for a regiment of soldiers 160 00:22:45,063 --> 00:22:49,125 I once fell in love with a man just because he was rich 161 00:22:50,068 --> 00:22:52,036 He seemed so handsome 162 00:22:52,237 --> 00:22:56,037 When he lost his money he became like all the others 163 00:22:56,074 --> 00:23:00,011 The affair continued, but there was no love left 164 00:23:01,213 --> 00:23:05,081 It makes me angry how some men look down on a woman... 165 00:23:05,217 --> 00:23:09,017 They say we love a man only for his money... 166 00:23:09,988 --> 00:23:11,979 But that's all some men have 167 00:23:12,023 --> 00:23:13,081 Read it 168 00:23:13,225 --> 00:23:16,092 This is the best day of my life. .. 169 00:23:16,995 --> 00:23:18,190 Cough... Spool 170 00:23:18,230 --> 00:23:20,028 Cough? Spoot? 171 00:23:20,098 --> 00:23:22,999 What are you saying? You can't even read 172 00:23:24,102 --> 00:23:28,005 Come on... Fight back! Come on, defend yourself 173 00:23:28,039 --> 00:23:31,236 Come on, come on... Do something! 174 00:23:35,113 --> 00:23:36,103 I'll show you 175 00:23:36,214 --> 00:23:39,115 I'll show you, I'll beat you like a rug 176 00:23:39,251 --> 00:23:41,242 Fight back! Defend yourself 177 00:23:42,020 --> 00:23:43,112 You're lazy 178 00:23:44,122 --> 00:23:48,059 You're lazy! You're soft! Soft! 179 00:23:48,126 --> 00:23:49,252 Useless...! 180 00:23:51,263 --> 00:23:54,062 You've seen my mechanical horse? 181 00:23:54,266 --> 00:23:55,256 Look here... 182 00:23:56,134 --> 00:23:57,260 Saddle up 183 00:23:58,136 --> 00:24:00,070 Now you'll see it in action! 184 00:24:01,173 --> 00:24:03,005 Are you ready, horse? 185 00:24:04,976 --> 00:24:06,000 The Walk... 186 00:24:09,080 --> 00:24:10,172 Faster! 187 00:24:11,082 --> 00:24:13,073 The Trot! 188 00:24:18,190 --> 00:24:20,124 Be a good boy, let's go now 189 00:24:22,994 --> 00:24:25,088 The Gallop...!! 190 00:26:50,008 --> 00:26:53,103 What is it? Can't I make love in peace? 191 00:26:54,012 --> 00:26:56,140 What do you want? Wait here 192 00:26:56,247 --> 00:26:58,113 Until I've finished 193 00:26:59,985 --> 00:27:01,953 Go on, off to your kennel 194 00:27:14,099 --> 00:27:15,931 Silvia! Come... In here 195 00:27:15,967 --> 00:27:17,093 Silvia! Come... In here 196 00:27:30,081 --> 00:27:35,076 - Spartaco, send Maria in - Yes, Mistress 197 00:27:41,092 --> 00:27:42,184 I need a smoke 198 00:27:46,097 --> 00:27:47,087 Light 199 00:27:48,099 --> 00:27:49,123 Light n 200 00:27:59,144 --> 00:28:00,168 Why that look? 201 00:28:01,946 --> 00:28:05,041 It's just convenient 202 00:28:05,083 --> 00:28:10,249 ln emergencies when my lover isn't available, and I don't want to wait... 203 00:28:11,056 --> 00:28:14,959 - Waiting bores me -And Mafia? 204 00:28:15,960 --> 00:28:17,985 I told them when I hired them 205 00:28:18,163 --> 00:28:20,996 Get this - she's saving for her dowry 206 00:28:21,066 --> 00:28:26,004 10,000 a time... I found out the price of a 2nd class call girl 207 00:28:26,971 --> 00:28:31,272 Spartaco isn't worth any more, he lacks the gift of speech 208 00:28:33,011 --> 00:28:34,001 Yes? 209 00:28:36,081 --> 00:28:38,072 You called, Mistress? 210 00:28:40,118 --> 00:28:41,108 Give her this 211 00:28:51,029 --> 00:28:54,090 - From the Mistress - Thank you, Mistress 212 00:28:56,101 --> 00:28:57,091 You see? 213 00:29:08,146 --> 00:29:11,946 How many times a month do you make love, Silvia? 214 00:29:13,151 --> 00:29:14,949 I don't know 215 00:29:15,053 --> 00:29:17,078 Try always to have an answer 216 00:29:17,155 --> 00:29:20,147 How many times a month do you make love? 217 00:29:21,159 --> 00:29:24,060 Five, six times... It depends 218 00:29:24,095 --> 00:29:28,089 That's not much. Practice is important in such things 219 00:29:28,166 --> 00:29:30,999 Or you lose the skill, and the will 220 00:29:31,069 --> 00:29:33,163 Making love is like eating 221 00:29:39,010 --> 00:29:40,000 Understand? 222 00:29:44,082 --> 00:29:46,073 You need a constant diet 223 00:29:47,986 --> 00:29:49,977 At least three times a week 224 00:29:50,121 --> 00:29:52,089 I always keep two lovers 225 00:29:53,191 --> 00:29:56,024 So one of them is always available 226 00:29:57,128 --> 00:29:59,096 At home, I have Spartaco... 227 00:29:59,197 --> 00:30:03,134 For those times when I can't be bothered to talk to anyone 228 00:30:06,237 --> 00:30:09,138 This keeps them at arm's length 229 00:30:09,207 --> 00:30:13,201 I don't bother with boyfriends and husbands 230 00:30:20,251 --> 00:30:23,118 Silvia, wake up... 231 00:30:26,057 --> 00:30:29,118 - What do you want? - What's got into you, Silvia? 232 00:30:29,160 --> 00:30:30,218 Wake up 233 00:30:31,229 --> 00:30:35,223 - I'm tired, what is it? - Get up, the Mistress needs you 234 00:30:46,277 --> 00:30:49,144 - What time is it? - Two in the morning 235 00:30:53,151 --> 00:30:54,243 Get a move on 236 00:30:56,287 --> 00:30:58,051 Here she is 237 00:31:08,032 --> 00:31:12,196 - Have you ever been spanked? - I'm not sure, I don't think so 238 00:31:19,110 --> 00:31:22,205 It's much better to give than receive, trust me 239 00:31:23,114 --> 00:31:24,138 Come here 240 00:31:31,122 --> 00:31:33,056 Look at us from behind 241 00:31:35,126 --> 00:31:36,059 Well? 242 00:31:36,160 --> 00:31:39,130 You're both the same size, more or less 243 00:31:39,163 --> 00:31:41,063 Perhaps it's the hips 244 00:31:43,234 --> 00:31:46,169 Yes, hers are slightly narrower 245 00:31:50,174 --> 00:31:52,142 Take off your night dress 246 00:31:52,243 --> 00:31:56,146 Her shoulders are narrower... but with clothes on... 247 00:31:56,180 --> 00:32:00,208 Yes, with the wig... And she'll be wearing a coat... 248 00:32:01,119 --> 00:32:02,177 No-one will know 249 00:32:03,087 --> 00:32:04,179 Get the tape measure 250 00:32:05,089 --> 00:32:09,026 - Silvia, what size are your hips? - 85 or 86, I don't know 251 00:32:09,093 --> 00:32:10,185 Measure her 252 00:32:15,133 --> 00:32:16,123 86 253 00:32:17,235 --> 00:32:22,173 Good, I'm 90, just fatten her up a few centimetres 254 00:32:22,206 --> 00:32:25,039 - Can you do that? - Yes, Mistress 255 00:32:25,243 --> 00:32:28,235 They can shoot the scene with the slap later 256 00:32:29,113 --> 00:32:31,172 For now, just fatten her up... 257 00:32:31,215 --> 00:32:34,207 Milk and potatoes, good for her skin too 258 00:32:35,019 --> 00:32:38,148 You'll be beautiful, firm, luminous 259 00:32:40,124 --> 00:32:41,216 No fuss now... 260 00:32:42,026 --> 00:32:46,122 No-one's slapping me. And it happens 3 times in the script 261 00:32:46,230 --> 00:32:49,222 All for a film I didn't want to make 262 00:32:51,269 --> 00:32:54,136 I can't sleep from thinking about it 263 00:32:56,240 --> 00:32:59,266 They just had to include that slap, didn't they 264 00:33:00,111 --> 00:33:04,207 If that fool Waldman had told me, I'd have torn up the contract 265 00:33:06,184 --> 00:33:08,209 You understand what you have to do? 266 00:33:09,120 --> 00:33:12,090 Yes, Mistress. I'm to take your place 267 00:33:12,190 --> 00:33:15,091 You must look happier, though 268 00:33:16,094 --> 00:33:21,191 You're my servant and if I want I could make you do it for free 269 00:33:22,200 --> 00:33:25,192 I'll get you a contract as a stand in 270 00:33:26,104 --> 00:33:29,233 You'll earn more than you do from working for me 271 00:33:29,307 --> 00:33:31,139 As you wish, Mistress 272 00:33:32,243 --> 00:33:35,235 You don't really know what it's like to get slapped 273 00:33:36,014 --> 00:33:37,140 You know nothing 274 00:33:37,215 --> 00:33:39,206 She's never had a taste of it 275 00:33:40,151 --> 00:33:41,312 She'll get a taste now 276 00:33:42,153 --> 00:33:43,245 Shall I call Spartaco? 277 00:33:45,156 --> 00:33:47,124 Don't get too excited 278 00:33:47,325 --> 00:33:49,123 Vittorina will do it 279 00:33:50,128 --> 00:33:53,257 Vittorina, take care of it, slap Silvia 280 00:33:55,233 --> 00:33:56,257 Step forward 281 00:33:57,335 --> 00:34:00,168 - How should I do it? - However you like 282 00:34:00,204 --> 00:34:02,172 Ready... Now! 283 00:34:03,074 --> 00:34:05,168 You call that a slap? Harder! 284 00:34:05,209 --> 00:34:06,199 Ready... Now! 285 00:34:10,081 --> 00:34:12,277 You'll kill her if you carry on like that 286 00:35:42,240 --> 00:35:46,006 - Was someone there? - Yes, a beautiful stranger 287 00:36:00,091 --> 00:36:04,255 - No, that's just Silvia - ls she an actress too? 288 00:36:04,962 --> 00:36:06,157 What's she doing here? 289 00:36:13,004 --> 00:36:14,130 You want her'? 290 00:36:15,173 --> 00:36:17,198 No, I'm just curious 291 00:37:12,196 --> 00:37:13,186 So... 292 00:37:14,966 --> 00:37:16,161 This Silvia.) 293 00:37:18,002 --> 00:37:19,163 Who is she? 294 00:37:23,007 --> 00:37:25,169 A lunatic, she has a screw loose... 295 00:37:25,209 --> 00:37:28,110 I'm doing her a favour looking after her 296 00:37:28,212 --> 00:37:30,010 She's a strange one 297 00:37:30,114 --> 00:37:33,175 We need to find a way to cure her... 298 00:37:34,018 --> 00:37:36,988 - Heal her - Why? ls she ill? 299 00:37:37,221 --> 00:37:38,279 Maybe 300 00:37:41,993 --> 00:37:44,121 She looks at herself in mirrors 301 00:37:45,096 --> 00:37:46,120 What else? 302 00:37:46,197 --> 00:37:49,189 And she likes being a slave 303 00:37:50,201 --> 00:37:52,226 ls there a lesbian in the house? 304 00:37:55,139 --> 00:37:58,006 You had to say something stupid 305 00:38:01,178 --> 00:38:03,943 You know I find them disgusting 306 00:38:04,982 --> 00:38:07,144 If she were, I wouldn't have her here 307 00:38:08,953 --> 00:38:09,977 Come on, let's go 308 00:38:19,964 --> 00:38:22,160 Don't wait up, I'm working late... 309 00:38:23,000 --> 00:38:25,970 And I don't want to be woken in the morning 310 00:40:33,264 --> 00:40:36,256 - Mr. Waldman, Mistress - Thank you 311 00:40:40,137 --> 00:40:44,040 - I'm changing everything -At your service, Empress! 312 00:40:44,241 --> 00:40:47,040 The band will go here 313 00:40:47,244 --> 00:40:51,044 - I want lights in the park... - Hello, Dina 314 00:40:52,149 --> 00:40:57,144 - We'll hang the lanterns in a row - The very idea of it 315 00:40:57,188 --> 00:41:02,024 Using the studio lights... And I need 3 or 4 make up artists 316 00:41:02,193 --> 00:41:04,025 Of course, Empress 317 00:41:04,094 --> 00:41:07,223 - You like them? - Yes, they're not too bad 318 00:41:07,998 --> 00:41:09,193 But I'm better... 319 00:41:09,233 --> 00:41:12,066 - How many have you made? - 100 320 00:41:12,102 --> 00:41:16,039 Why'd you change everything, and why a make up artist? 321 00:41:16,106 --> 00:41:17,096 Just an idea 322 00:41:18,209 --> 00:41:21,201 What's up? Empresses don't have ideas 323 00:41:22,012 --> 00:41:24,242 Right, only you do. You should thank me... 324 00:41:25,015 --> 00:41:27,245 If not for me, these parties would be a bore 325 00:41:28,018 --> 00:41:30,316 Whose idea was it to put cocaine in the sugar? 326 00:41:31,021 --> 00:41:33,115 Not yours, but it worked a treat 327 00:41:33,157 --> 00:41:37,060 Except for the woman who jumped in the pool to cool down 328 00:41:37,127 --> 00:41:40,028 - I've a better surprise this year -Ah? 329 00:41:41,165 --> 00:41:45,261 - I've invented a living statue -And what's that? 330 00:41:45,336 --> 00:41:50,137 We'll cover Silvia in plaster on one of these pedestals 331 00:41:50,174 --> 00:41:54,077 Here, in the shadows, she'll look like a real statue 332 00:41:54,144 --> 00:41:57,114 Our guests will love it! 333 00:41:57,147 --> 00:42:00,981 Cover her in glue, if they touch her they'll get stuck 334 00:42:01,085 --> 00:42:04,214 But is she happy to be naked and covered in plaster? 335 00:42:05,022 --> 00:42:06,217 Why not? It'll be fun 336 00:42:07,992 --> 00:42:10,984 - Will you introduce us? -Ah, you've never met 337 00:42:11,028 --> 00:42:13,019 Waldman, this is Silvia 338 00:42:29,246 --> 00:42:31,146 Try to keep still 339 00:42:34,018 --> 00:42:37,044 - You're still not done! - It's almost finished 340 00:42:37,121 --> 00:42:40,250 You might be good, but you're certainly slow 341 00:42:41,025 --> 00:42:44,120 The party will be over soon if you don't hurry up 342 00:42:49,166 --> 00:42:51,260 37.7, it's fine 343 00:42:57,174 --> 00:43:00,974 You look like a boiled egg. You still want to do it? 344 00:43:01,078 --> 00:43:06,073 Do you remember everything? Just wait for my signal, alright? 345 00:43:08,085 --> 00:43:11,988 Let's hope it works. Hurry up, Rafaello 346 00:43:12,089 --> 00:43:14,023 Come along, hurry up 347 00:43:45,022 --> 00:43:47,150 You need to stand still. Don't move 348 00:43:47,224 --> 00:43:48,248 Go away 349 00:44:23,193 --> 00:44:25,127 Help, the statue is alive! 350 00:44:29,033 --> 00:44:31,001 Good stuff, Margaret 351 00:44:31,035 --> 00:44:34,130 Now watch, they'll pounce just like rabid dogs 352 00:44:35,139 --> 00:44:37,198 Margaret, can I take her home? 353 00:44:39,209 --> 00:44:42,008 I want to touch that hot marble! 354 00:44:44,048 --> 00:44:45,106 See, I told you 355 00:44:50,154 --> 00:44:53,124 - She's running away! - Let's get her... 356 00:44:54,124 --> 00:44:56,024 See? They all fell for it 357 00:44:57,227 --> 00:45:00,060 - She's vanished - She went that way! 358 00:45:43,107 --> 00:45:45,098 - How do you feel? - Not great 359 00:49:12,082 --> 00:49:15,052 Go on... Get out of here 360 00:49:27,264 --> 00:49:31,098 I'll be deducting 10,000 lira from your wages... 361 00:49:31,201 --> 00:49:34,068 You thought you'd get away with it... 362 00:49:35,105 --> 00:49:36,129 And for free 363 00:49:36,173 --> 00:49:39,165 If you want to sleep with my driver... 364 00:49:40,210 --> 00:49:43,271 You have to pay, my dear Countess 365 00:49:44,181 --> 00:49:48,209 I'm the Mistress, and I pay, and you're only the servant 366 00:49:56,193 --> 00:49:58,093 Countess but also... 367 00:49:58,195 --> 00:49:59,219 ...a bit of a whore 368 00:50:03,100 --> 00:50:04,226 What are you doing? 369 00:50:06,203 --> 00:50:09,138 Look! Now you've made the sheets dirty 370 00:50:39,236 --> 00:50:42,228 The doctor says the infection has cleared 371 00:50:42,272 --> 00:50:44,104 She's faking it 372 00:50:44,141 --> 00:50:47,133 Too bad for her, she can stay in prison 373 00:50:47,177 --> 00:50:49,168 - The water's off? - 3 days ago 374 00:50:49,246 --> 00:50:54,047 - But she still won't apologise - Then take the mirror away as well 375 00:51:14,204 --> 00:51:16,104 You see? She's fine 376 00:51:18,241 --> 00:51:20,107 Come on, eat 377 00:51:22,112 --> 00:51:25,207 You should be grateful she only punished you 378 00:51:36,159 --> 00:51:37,217 Take a look 379 00:51:37,260 --> 00:51:41,128 You'll get the mirror back when you apologise 380 00:53:57,267 --> 00:53:59,167 She's here, Mistress 381 00:54:00,971 --> 00:54:02,996 I'm listening, what do you want? 382 00:54:04,207 --> 00:54:08,007 - I want to apologise - She's seen sense at last 383 00:54:10,213 --> 00:54:13,979 Good, you may go now 384 00:54:14,284 --> 00:54:15,979 I may')... 385 00:54:17,020 --> 00:54:18,010 Or I must'? 386 00:54:22,993 --> 00:54:24,188 Listen, Countess... 387 00:54:24,227 --> 00:54:28,221 I don't know what you're doing here, or why you want to stay 388 00:54:29,032 --> 00:54:31,194 What's more, I don't care 389 00:54:32,035 --> 00:54:35,027 - But be careful - It's no secret, Mistress 390 00:54:35,105 --> 00:54:37,301 Stop it, I don't want to hear your lies 391 00:54:38,041 --> 00:54:40,135 I know you're up to something 392 00:54:41,211 --> 00:54:44,306 - Too bad for you - It's the truth, Mistress 393 00:54:45,048 --> 00:54:47,039 I don't like living outside 394 00:54:48,218 --> 00:54:51,017 The noise, the people, it frightens me 395 00:54:52,022 --> 00:54:54,218 Living here suits me 396 00:54:56,059 --> 00:54:59,222 I obey you... and you heal me 397 00:54:59,996 --> 00:55:02,988 - Like an expensive dog - Like an object 398 00:55:03,199 --> 00:55:07,067 Very well, then stay... 399 00:55:12,008 --> 00:55:17,174 Since the Countess is staying, clean her up, she's absolutely filthy 400 00:55:18,214 --> 00:55:20,979 Look at the state of you 401 00:55:21,217 --> 00:55:24,187 Let's begin the make-over. Sit down 402 00:55:37,100 --> 00:55:38,090 Teresa? 403 00:55:38,201 --> 00:55:39,225 - Yes? - Come here 404 00:55:40,003 --> 00:55:43,029 I've decided to out her hair, it's too long 405 00:55:43,106 --> 00:55:45,200 What a shame, it's so beautiful 406 00:55:46,109 --> 00:55:48,203 This should lower her pride 407 00:55:50,013 --> 00:55:52,243 - Shall I? - Go ahead, out it 408 00:55:54,317 --> 00:55:57,014 I told you when you first arrived 409 00:55:57,053 --> 00:55:59,249 It doesn't matter if you out it... 410 00:56:00,156 --> 00:56:04,184 Anyway, she likes being treated like an object 411 00:56:05,061 --> 00:56:06,995 Isn't that right, Silvia? 412 00:56:45,001 --> 00:56:46,230 Turn round, turn round... 413 00:56:48,204 --> 00:56:51,230 That's better. She had too much hair before 414 00:56:52,208 --> 00:56:54,199 Yes, it was all too much 415 00:56:56,012 --> 00:56:57,104 Turn around again 416 00:56:58,248 --> 00:57:00,945 They've given you quite a fleecing 417 00:57:02,952 --> 00:57:06,946 You've lost weight too, you look like a clothes peg 418 00:57:07,090 --> 00:57:10,185 Your clothes don't fit her anymore 419 00:57:10,994 --> 00:57:12,962 So, throw them away then 420 00:57:12,996 --> 00:57:15,158 And I can have some fun dressing her 421 00:57:16,065 --> 00:57:17,191 Good, come along now 422 00:57:18,067 --> 00:57:19,967 Let's start with black 423 00:57:20,069 --> 00:57:22,970 - This one? - No, I don't like it 424 00:57:23,173 --> 00:57:26,268 Light colors are better... Try this one 425 00:57:27,010 --> 00:57:28,068 Get undressed now 426 00:57:49,032 --> 00:57:51,000 That's not too bad 427 00:57:55,238 --> 00:57:56,228 Try this on 428 00:57:59,042 --> 00:58:00,168 See how pretty you look 429 00:58:07,083 --> 00:58:11,042 Now, let's slash it up the front 430 00:58:11,988 --> 00:58:15,151 So everyone will know you aren't the Mistress 431 00:58:41,084 --> 00:58:44,076 Now we'll put this on your head 432 00:58:48,024 --> 00:58:50,015 There... Hold it still 433 00:59:12,048 --> 00:59:13,038 Walk forward 434 00:59:14,050 --> 00:59:15,176 Turn around 435 00:59:23,059 --> 00:59:26,962 Turn around. Like that, good... 436 00:59:28,064 --> 00:59:29,190 She looks like a hen 437 00:59:31,100 --> 00:59:33,967 Wait, let's try with the lead 438 00:59:44,080 --> 00:59:48,108 No one else has a walking, talking doll like this one 439 00:59:48,284 --> 00:59:53,085 - She doesn't say very much -Ah, but she's thinking! 440 00:59:54,090 --> 00:59:57,082 But what would she ever have to think about? 441 01:00:00,096 --> 01:00:02,292 I don't feel like it. Take it away 442 01:00:33,229 --> 01:00:36,221 Hello, little slave... 443 01:00:41,137 --> 01:00:43,037 Come on, let's go 444 01:00:47,176 --> 01:00:49,076 Get in with me 445 01:01:06,029 --> 01:01:09,988 Wash my arms, don't scratch me with your nails 446 01:01:17,306 --> 01:01:20,037 Don't get my hair wet 447 01:01:27,116 --> 01:01:29,312 Now massage my legs, from top to bottom 448 01:01:30,019 --> 01:01:34,013 Be careful, don't tickle me 449 01:01:38,127 --> 01:01:40,118 - Excuse me, Mistress - What? 450 01:01:40,163 --> 01:01:44,225 - Mr. Waldman -Ah... Show him in 451 01:01:48,237 --> 01:01:50,228 Silvia, come here, quickly 452 01:02:03,019 --> 01:02:07,013 - It's hot in here - So, it's true... 453 01:02:07,123 --> 01:02:10,093 Empress and slave 454 01:02:10,126 --> 01:02:12,117 - You didn't believe it? - No 455 01:02:12,195 --> 01:02:17,998 Frankly, I didn't think you were capable of something so strange... 456 01:02:18,201 --> 01:02:20,101 Yet so smart 457 01:02:23,106 --> 01:02:28,010 Slavery, in this socialist century. My compliments... 458 01:02:28,111 --> 01:02:30,045 You have my full admiration 459 01:02:31,013 --> 01:02:34,210 - Unless... - I know what you're getting at 460 01:02:36,018 --> 01:02:37,144 I have doubts... 461 01:02:38,121 --> 01:02:44,060 I doubt whether I know your tastes as well as I thought 462 01:02:45,228 --> 01:02:49,028 I expect nothing less from such a depraved man... 463 01:02:49,132 --> 01:02:53,160 - But you know what I'm like - It's true, I apologise 464 01:03:03,980 --> 01:03:07,006 And you? Why do you stay? 465 01:03:07,984 --> 01:03:08,974 I don't know 466 01:03:09,218 --> 01:03:12,085 I think you know very well... 467 01:03:12,221 --> 01:03:14,986 You like being a slave 468 01:03:15,091 --> 01:03:17,219 I don't, I just like doing this 469 01:03:18,027 --> 01:03:23,124 You'll never get the truth out of her. She's false, and she's a liar, right? 470 01:03:23,199 --> 01:03:26,191 - Then why keep her? - You really need to ask? 471 01:03:27,036 --> 01:03:30,131 What are you suggesting? I'm not forcing her to do it 472 01:03:33,209 --> 01:03:34,199 Don't get upset 473 01:03:36,112 --> 01:03:39,104 Having a slave is nothing to be ashamed of 474 01:03:41,117 --> 01:03:44,212 But, does she really do everything you order her to? 475 01:03:45,221 --> 01:03:48,020 Silvia, get down 476 01:03:48,124 --> 01:03:49,216 On the floor 477 01:03:58,234 --> 01:04:00,965 She makes quite a good foot rest 478 01:04:05,007 --> 01:04:11,071 What if you order her to undress in front of me? 479 01:04:12,081 --> 01:04:15,073 Silvia, you heard. Undress 480 01:04:35,238 --> 01:04:36,228 Stop! 481 01:04:39,141 --> 01:04:41,109 No strip tease 482 01:04:41,244 --> 01:04:45,044 Get dressed, and go back to bed 483 01:04:46,215 --> 01:04:49,048 - I bore you, don't I? - Yes 484 01:04:53,055 --> 01:04:56,047 - I need you - Deal with it 485 01:04:58,127 --> 01:05:01,028 Don't pull your head back before he slaps you 486 01:05:01,063 --> 01:05:03,157 You have to be surprised by it 487 01:05:03,199 --> 01:05:06,066 Or you just look scared, got it? 488 01:05:07,069 --> 01:05:11,199 - I look like a sack of potatoes - Let's do it again, just the slap 489 01:05:12,108 --> 01:05:16,011 - I'm sorry, Silvia - Encounter by the Lake, take 5 490 01:05:27,089 --> 01:05:31,083 - Silvia, did I hurt you? -A little, but I expected that 491 01:05:37,099 --> 01:05:38,294 I just wanted to say sorry 492 01:05:41,137 --> 01:05:44,107 - Have you acted before? - No 493 01:05:44,140 --> 01:05:46,108 You wanted to try it... 494 01:05:47,209 --> 01:05:49,177 Why? What are you doing here? 495 01:05:49,211 --> 01:05:51,202 What do you do at Margaret's? 496 01:05:52,048 --> 01:05:53,038 I work 497 01:05:59,021 --> 01:06:01,149 You know Margaret thinks you're crazy 498 01:06:01,958 --> 01:06:06,054 - Do you believe her'? - No, of course not 499 01:06:07,196 --> 01:06:10,063 That's only because you don't know 500 01:06:11,200 --> 01:06:14,101 Don't know? Don't know what? 501 01:06:21,010 --> 01:06:22,171 Silvia, what is it? 502 01:06:23,212 --> 01:06:28,013 - Sometimes I believe it - That she's crazy? 503 01:06:28,184 --> 01:06:30,175 - That I'm crazy - No 504 01:06:30,219 --> 01:06:33,086 Silvia! Silvia! 505 01:06:43,099 --> 01:06:46,228 What are you doing? Hurry up, the Mistress is waiting 506 01:06:57,246 --> 01:07:02,082 - Talk to Alessio about the photos - Thank you, goodbye 507 01:07:03,953 --> 01:07:04,977 Let's go 508 01:07:05,054 --> 01:07:09,048 Poor Countess, wounded and hurt. Feeling better'? 509 01:07:09,091 --> 01:07:11,185 Let me see... No, it's nothing 510 01:07:11,961 --> 01:07:14,055 - But he's an animal! - Margaret 511 01:07:14,096 --> 01:07:17,066 - Aren't you dining with us? - No chance 512 01:07:17,099 --> 01:07:19,261 I'm going back to my den. Goodbye 513 01:07:20,102 --> 01:07:23,094 - You're not getting changed? - No, goodnight 514 01:07:36,218 --> 01:07:39,119 Thank God today is over 515 01:07:41,991 --> 01:07:43,186 Take off my boots 516 01:08:02,078 --> 01:08:03,136 Massage them 517 01:08:05,147 --> 01:08:08,173 Put some effort into it 518 01:08:09,952 --> 01:08:13,183 Now you know why I don't like getting slapped around... 519 01:08:13,956 --> 01:08:17,187 Right, it hurts... But for you, it's good... 520 01:08:17,960 --> 01:08:21,954 It's good for you, Countess. If you knew how much I'd taken 521 01:08:21,997 --> 01:08:24,193 Not only in the movies 522 01:08:29,205 --> 01:08:32,072 Look at all this traffic 523 01:08:32,108 --> 01:08:35,169 Wake up, Spartaco, overtake that car 524 01:08:41,117 --> 01:08:46,078 And will you cheer up? You look like a frightened chicken 525 01:08:46,989 --> 01:08:50,084 I'm fine at home. I never want to go out again 526 01:09:11,947 --> 01:09:15,042 - Hello? - Sylvia? It's Franco 527 01:09:15,985 --> 01:09:18,181 - Margaret's not here - Hello? Sylvia? 528 01:09:32,168 --> 01:09:35,103 - Hello, Sylvia? - Margaret's not here 529 01:10:14,043 --> 01:10:16,239 Don't you like being touched? 530 01:10:18,047 --> 01:10:20,015 Please shut up 531 01:10:34,263 --> 01:10:35,253 Look... 532 01:10:51,046 --> 01:10:52,241 Do you like those two? 533 01:10:55,150 --> 01:10:56,174 I'm cold 534 01:10:58,254 --> 01:11:00,222 But it's so hot in here 535 01:11:01,991 --> 01:11:05,222 I should probably leave, Margaret might come back 536 01:11:05,995 --> 01:11:08,225 It's still early. Are you disappointed? 537 01:11:08,998 --> 01:11:11,228 Me? Not at all. Why? 538 01:11:13,002 --> 01:11:16,199 You thought I enjoyed watching us in the mirror... 539 01:11:16,238 --> 01:11:18,002 You were wrong 540 01:11:18,240 --> 01:11:24,009 But, if it pleases you, I can say you were the best I've ever had 541 01:11:25,147 --> 01:11:28,139 - Happy? - But I don't know If you're happy 542 01:11:28,217 --> 01:11:30,015 Do you want a drink? 543 01:11:31,120 --> 01:11:32,144 Wait 544 01:12:08,023 --> 01:12:10,185 lris...! Mariam! 545 01:12:51,266 --> 01:12:53,234 I heard footsteps 546 01:12:54,236 --> 01:12:55,328 Someone's there 547 01:13:15,224 --> 01:13:16,214 Now what? 548 01:13:18,994 --> 01:13:20,291 It's only Vittorina 549 01:13:21,096 --> 01:13:23,997 Margaret won't be back for hours 550 01:13:24,199 --> 01:13:27,225 - We have time - Time! Time for what'? 551 01:13:28,003 --> 01:13:29,027 We're locked in 552 01:13:32,040 --> 01:13:33,201 Here, get dressed 553 01:13:37,246 --> 01:13:39,305 It's hopeless, we're trapped 554 01:13:42,050 --> 01:13:44,246 What are you doing? You're still naked 555 01:13:46,255 --> 01:13:48,246 She mustn't find us like this 556 01:13:49,258 --> 01:13:53,024 - Break that mirror and escape - Yes... 557 01:13:53,061 --> 01:13:57,123 That would make it obvious. She can't find out about us 558 01:13:58,133 --> 01:13:59,999 We'll think of an excuse 559 01:14:00,969 --> 01:14:02,960 Say you weren't feeling well 560 01:14:04,106 --> 01:14:06,074 Would it really upset you? 561 01:14:11,079 --> 01:14:13,013 Margaret means a lot to me 562 01:14:13,982 --> 01:14:17,008 - Do you love her? - I said she means a lot to me 563 01:14:17,219 --> 01:14:21,019 Now you'll be kicked out, and I'll be punished 564 01:14:21,089 --> 01:14:22,079 You are crazy 565 01:14:22,224 --> 01:14:24,989 I can punish her how I like 566 01:14:33,202 --> 01:14:37,002 Say she had an expression on her face I didn't like 567 01:14:37,139 --> 01:14:40,109 Or she stole something of mine... 568 01:14:40,209 --> 01:14:44,009 ...even just a comb, I'd throw it out the window... 569 01:14:44,112 --> 01:14:46,103 And give her what she deserved 570 01:14:50,052 --> 01:14:51,042 And you? 571 01:14:52,120 --> 01:14:55,055 You think she has the right to punish you? 572 01:14:55,324 --> 01:14:56,257 Well, then 573 01:14:57,025 --> 01:15:00,051 - But she believes she does - Exactly 574 01:15:01,063 --> 01:15:04,192 - She's also been whipped - Whipped? 575 01:15:05,000 --> 01:15:07,970 Really? What happened? 576 01:15:08,203 --> 01:15:10,069 Did you whip her? 577 01:15:10,172 --> 01:15:12,072 Me? Are you crazy? 578 01:15:12,207 --> 01:15:15,006 Vittorina takes care of such things 579 01:15:15,177 --> 01:15:17,077 Perfect symmetry... 580 01:15:17,980 --> 01:15:20,972 The Mistress, the Slave... 581 01:15:21,116 --> 01:15:22,277 and the Witch 582 01:15:22,985 --> 01:15:26,979 I guess there had to be some flagellation too 583 01:15:28,991 --> 01:15:31,085 So, tell me what happened 584 01:15:31,994 --> 01:15:36,090 She took me to the bathroom ...and told me to undress 585 01:15:38,033 --> 01:15:40,195 - And you helped? - No 586 01:15:41,103 --> 01:15:44,038 Your questions are starting to annoy me 587 01:15:45,040 --> 01:15:47,099 Do you have any more? 588 01:15:47,242 --> 01:15:51,042 Don't you want to get revenge on your Mistress? 589 01:15:53,015 --> 01:15:54,107 Not at all 590 01:15:56,118 --> 01:15:58,052 That's all I need! 591 01:15:59,121 --> 01:16:01,055 She knows she deserved it 592 01:16:02,991 --> 01:16:04,186 Vittorina, untie her 593 01:16:05,994 --> 01:16:08,088 And massage her wrists and ankles 594 01:16:08,964 --> 01:16:10,989 I've had enough, let's go 595 01:16:11,099 --> 01:16:16,060 No, Margaret, I disagree, you're wrong to punish Silvia 596 01:16:16,972 --> 01:16:19,964 lt means you still treat her like a human being 597 01:16:20,008 --> 01:16:23,103 You don't punish an object, you use it 598 01:16:24,179 --> 01:16:28,980 Yes, you have a slave, but you still don't know... 599 01:16:29,084 --> 01:16:34,181 ...what it means to have another person at your beck and call 600 01:16:35,023 --> 01:16:37,082 Who'll do anything you ask 601 01:16:37,125 --> 01:16:40,288 And are thereby turned into an object 602 01:16:41,029 --> 01:16:42,963 - So what should I do with her? - Silvia, come here 603 01:16:42,998 --> 01:16:45,296 - So what should I do with her? - Silvia, come here 604 01:16:49,304 --> 01:16:50,999 Sit down 605 01:16:56,044 --> 01:16:57,102 Tell me... 606 01:16:58,013 --> 01:17:00,175 What do you feel for her? Hate? 607 01:17:02,050 --> 01:17:03,245 Go on, tell him 608 01:17:04,052 --> 01:17:06,180 Love? Admiration? 609 01:17:07,089 --> 01:17:10,957 She's the Mistress, she feeds me, clothes me... 610 01:17:10,993 --> 01:17:15,055 ...she takes care of me - You don't have anyone else? 611 01:17:15,097 --> 01:17:19,091 - Nothing else in your life? - Only irritation and boredom 612 01:17:19,968 --> 01:17:22,994 And here...? You're happy here? 613 01:17:26,074 --> 01:17:27,200 Not always 614 01:17:31,079 --> 01:17:32,103 Not always 615 01:17:33,982 --> 01:17:36,076 Only when the Mistress needs me... 616 01:17:36,184 --> 01:17:39,017 Or when everyone's out and I'm alone 617 01:17:39,087 --> 01:17:43,046 Being at home, with nothing to do or say... 618 01:17:43,091 --> 01:17:44,081 At peace 619 01:17:45,093 --> 01:17:49,030 Waiting only for my Mistress to return and give me orders 620 01:17:49,131 --> 01:17:52,123 - She's lying - She's telling the truth 621 01:17:54,036 --> 01:17:55,128 It's incredible... 622 01:17:56,004 --> 01:17:59,099 Slavery in all its splendor 623 01:17:59,975 --> 01:18:04,071 An empress just has to appear and the slaves come running 624 01:18:05,047 --> 01:18:07,982 The world is full of submissive desires 625 01:18:08,150 --> 01:18:10,983 It isn't just about sex, you know 626 01:18:11,153 --> 01:18:15,954 Most people are scared of freedom, they don't want it 627 01:18:16,058 --> 01:18:19,995 Freedom means responsibility, risk... 628 01:18:20,062 --> 01:18:25,057 And people don't want risk, they want security 629 01:18:26,168 --> 01:18:33,006 This one loves slavery so much, she falls in love with the master 630 01:18:34,176 --> 01:18:38,977 You're wrong, she doesn't love anyone but herself 631 01:18:39,081 --> 01:18:41,072 She loves what you do to her 632 01:18:42,084 --> 01:18:45,019 And you can do whatever you want with her 633 01:18:45,087 --> 01:18:49,081 What would you say if she turned you into an erotic object? 634 01:18:49,191 --> 01:18:52,092 I don't think that's the Mistress's wish 635 01:18:52,127 --> 01:18:57,031 She could watch us making love, without participating... 636 01:18:57,099 --> 01:18:59,033 Sitting there, like a dog 637 01:18:59,101 --> 01:19:03,937 Or we could cover her skin with gold leaf and precious stones 638 01:19:04,039 --> 01:19:07,942 And perform a tiny operation on her vocal chords 639 01:19:08,076 --> 01:19:10,135 Stop it. You're a monster 640 01:19:13,048 --> 01:19:14,072 I'm only joking 641 01:19:14,950 --> 01:19:17,078 Silvia is yours and mustn't be touched 642 01:19:17,152 --> 01:19:20,986 But we could do so many things together 643 01:19:21,056 --> 01:19:23,047 I could. Not you 644 01:19:24,159 --> 01:19:28,153 Let me try for a moment, you'll find that you like it 645 01:19:30,999 --> 01:19:33,161 And she'll like it, too. You'll see 646 01:19:34,069 --> 01:19:35,969 Don't you want more? 647 01:19:36,104 --> 01:19:40,063 To start with, get on your knees 648 01:19:50,018 --> 01:19:53,079 - What's that? - To stop her talking 649 01:19:53,989 --> 01:19:56,981 It used to be called the "Sphere of Angosh" 650 01:19:57,092 --> 01:20:02,087 We can do anything we like to her with this, she won't make a sound 651 01:20:04,199 --> 01:20:06,099 Stick out your tongue 652 01:20:13,208 --> 01:20:15,006 Enough 653 01:20:15,210 --> 01:20:19,044 Waldman, you're starting to disappoint me 654 01:20:51,179 --> 01:20:56,083 - Your bed is ready, Mistress - I know, but I'm not tired 655 01:20:59,254 --> 01:21:01,188 Well? You're still here? 656 01:21:02,023 --> 01:21:05,084 I know how to get into bed. Now get out! 657 01:21:08,196 --> 01:21:11,097 Shut the doors, and go to sleep 658 01:22:14,129 --> 01:22:16,188 We're alone now, Mistress 659 01:22:20,302 --> 01:22:23,135 - So? - Nothing, Mistress 660 01:22:30,145 --> 01:22:32,113 You, bring me a magazine 661 01:22:45,126 --> 01:22:47,220 Not that one, it's old. Idiot! 662 01:22:59,274 --> 01:23:03,006 - Don't make that face at me - What face? 663 01:23:03,111 --> 01:23:08,072 - You smiled when you looked at me - No, Mistress, I smiled afterwards 664 01:23:09,084 --> 01:23:12,076 - But why did you smile? - I don't know 665 01:23:12,120 --> 01:23:15,181 You don't know? You just can't be bothered 666 01:23:16,124 --> 01:23:18,092 What should I say? 667 01:23:19,227 --> 01:23:22,197 Get me a glass of water. Go on 668 01:23:39,147 --> 01:23:42,208 - You did that on purpose! - No, Mistress 669 01:23:43,118 --> 01:23:45,109 So insolent! You deserve... 670 01:23:45,153 --> 01:23:47,247 Do you want to whip me, Mistress? 671 01:23:49,257 --> 01:23:53,125 Yes, I want to whip you 672 01:24:50,151 --> 01:24:54,110 Silvia... You're crying, Silvia 673 01:24:55,023 --> 01:24:59,017 Come on, it didn't hurt that much 674 01:25:00,962 --> 01:25:02,123 Silvia, stop it 675 01:25:02,163 --> 01:25:07,067 I promise I won't do it again. Do you feel better now? 676 01:25:07,102 --> 01:25:09,093 You know I was only joking 677 01:25:19,114 --> 01:25:21,208 Now you're laughing! 678 01:25:24,085 --> 01:25:26,076 Come here. Stay still... 679 01:25:26,121 --> 01:25:28,180 Still, still, still...l 680 01:25:28,223 --> 01:25:34,287 I won't stop. I'll do it till you die! Till you die! Till you die! 681 01:25:40,201 --> 01:25:44,229 What horrible hands. You could use some nail polish 682 01:25:47,008 --> 01:25:49,136 I'll get it, it has to be done 683 01:25:55,216 --> 01:25:59,153 You know what? I'll paint each nail a different color 684 01:25:59,220 --> 01:26:00,153 Yes? 685 01:26:10,165 --> 01:26:13,191 Have you ever thought about having children? 686 01:26:14,102 --> 01:26:16,093 No, never 687 01:26:18,106 --> 01:26:21,201 To be honest, I never thought about it either 688 01:26:22,177 --> 01:26:25,169 My career came first, but what about you? 689 01:26:25,213 --> 01:26:27,978 You're healthy, and all that 690 01:26:29,017 --> 01:26:31,987 What did you want to be when you were a kid? 691 01:26:32,120 --> 01:26:34,179 I don't know. Nothing, I think 692 01:26:34,989 --> 01:26:38,084 I never made my mind up. Not even then 693 01:26:38,226 --> 01:26:43,187 Anything was fine for me, so long as it made lots of money 694 01:26:44,032 --> 01:26:47,297 I was born to be a Mistress, to command 695 01:26:51,039 --> 01:26:54,202 But what about you? You'll have to do something 696 01:26:55,143 --> 01:26:59,979 I'm fine here, I never want to leave 697 01:27:01,950 --> 01:27:06,148 Of course you'll stay, you know I appreciate all the things I own 698 01:27:07,956 --> 01:27:09,082 You'll stay 699 01:27:30,111 --> 01:27:31,169 And you...? 700 01:27:32,981 --> 01:27:34,176 Aren't you tired? 701 01:27:45,093 --> 01:27:47,084 Stay, if you want 702 01:27:51,032 --> 01:27:52,227 Goodnight 703 01:29:38,072 --> 01:29:41,064 Get out...! Go back to your room! 704 01:29:47,181 --> 01:29:48,979 Get out! 705 01:29:50,985 --> 01:29:53,079 It seems a rather boring thing to me 706 01:29:53,988 --> 01:29:55,979 Yet, look at Indian temples 707 01:29:56,023 --> 01:29:59,982 The endless use of the same image, like the symbol of life 708 01:30:00,027 --> 01:30:04,225 So, do you consider vice an escape? Vice, or some other obsession 709 01:30:04,999 --> 01:30:06,990 To escape from the routine? 710 01:30:08,002 --> 01:30:12,064 Yes. Though vice too, can become too much, don't you think? 711 01:30:12,106 --> 01:30:15,041 True, vice too can become routine 712 01:30:17,245 --> 01:30:19,111 And so, we grow old 713 01:30:20,114 --> 01:30:24,017 Goethe said men believe they mature when they grow old 714 01:30:24,051 --> 01:30:27,021 In fact, they either harden, or rot 715 01:30:38,132 --> 01:30:40,260 What does the Mistress want to do? 716 01:30:42,136 --> 01:30:44,070 - Is she ready? - One moment 717 01:30:44,172 --> 01:30:46,140 Hurry up, she's calling 718 01:30:56,083 --> 01:30:58,051 Dina, what is going on? 719 01:30:58,286 --> 01:30:59,276 Tell me 720 01:31:00,021 --> 01:31:02,217 I told you so often to leave 721 01:31:03,991 --> 01:31:07,222 At least I've an excuse, I have to work because I'm poor 722 01:31:09,230 --> 01:31:10,220 But you? 723 01:31:11,199 --> 01:31:12,997 Right, let's go 724 01:31:14,135 --> 01:31:15,193 Come on 725 01:31:25,046 --> 01:31:28,016 Put this on, the Mistress orders it 726 01:31:43,130 --> 01:31:44,120 Here she is 727 01:31:49,136 --> 01:31:54,131 As I told you, tonight I'm auctioning a slave to the highest bidder 728 01:31:55,142 --> 01:31:56,132 Who is she? 729 01:31:56,177 --> 01:31:59,147 - Is it a game? - No, it's not a game 730 01:31:59,180 --> 01:32:02,206 She's a rival king's daughter, and my prisoner 731 01:32:02,984 --> 01:32:06,079 A slave. Not a person, an object... 732 01:32:06,120 --> 01:32:08,987 The buyer can do what they like to her 733 01:32:09,090 --> 01:32:11,991 But who is she? ls she a film star? 734 01:32:12,026 --> 01:32:16,020 No, she's a real slave, and I really am selling her 735 01:32:17,031 --> 01:32:18,999 Vittorina, bring her on 736 01:32:22,136 --> 01:32:25,003 Now, show her to these gentlemen 737 01:32:36,017 --> 01:32:37,041 Beautiful, no? 738 01:32:39,120 --> 01:32:42,021 - A luxurious object - Quite right... 739 01:32:42,123 --> 01:32:45,149 Look at that perfect body, gentlemen... 740 01:32:45,226 --> 01:32:47,160 Thanks Vittorina, you can go 741 01:32:48,062 --> 01:32:53,057 Look at these hands, gentlemen, they're oozing class 742 01:32:53,134 --> 01:32:56,126 You know it would be great if this was real... 743 01:32:56,170 --> 01:33:00,004 To buy a woman like that... A slave like that 744 01:33:00,074 --> 01:33:02,008 She must be a prostitute 745 01:33:03,277 --> 01:33:06,110 But why? I like to think it's real 746 01:33:06,981 --> 01:33:09,109 Just think, this used to be normal 747 01:33:09,984 --> 01:33:12,009 What fools we've become 748 01:33:13,087 --> 01:33:16,990 I think the idea of selling someone is quite exciting 749 01:33:17,024 --> 01:33:19,015 Come here, you're an expert 750 01:33:20,127 --> 01:33:21,993 Look at those legs 751 01:33:22,229 --> 01:33:25,096 Look at the shape of the wrist 752 01:33:25,132 --> 01:33:27,226 Look at the ankles 753 01:33:28,002 --> 01:33:29,060 A superb specimen 754 01:33:29,103 --> 01:33:31,003 What's the price? 755 01:33:31,038 --> 01:33:35,202 - I'll buy her - No, hold on a moment... 756 01:33:35,309 --> 01:33:37,300 You must bid, it's an auction 757 01:33:38,045 --> 01:33:41,140 We start on a million, and go up in increments of 500 758 01:33:41,248 --> 01:33:43,148 Who's going to start? 759 01:33:43,317 --> 01:33:45,251 It's an exceptional offer! 760 01:33:46,020 --> 01:33:50,116 Gentlemen, the auction is open. It's a magnificent specimen 761 01:33:52,026 --> 01:33:54,051 Come on, gentlemen, come on... 762 01:33:56,030 --> 01:33:58,158 - Who's going to buy her? - One and a half 763 01:33:58,232 --> 01:34:00,963 - Two - Two and a half 764 01:34:01,002 --> 01:34:05,098 - She's worth so much more - I assure you she's good value 765 01:34:06,207 --> 01:34:09,108 To feed her, make her pretty... 766 01:34:09,276 --> 01:34:14,009 Take care of her, educate her... It's been an expensive job 767 01:34:14,215 --> 01:34:15,205 3 million! 768 01:34:15,983 --> 01:34:18,179 3 million from the gentleman. Very good! 769 01:34:19,020 --> 01:34:20,181 3 million going once... 770 01:34:21,122 --> 01:34:22,988 3 million twice... 771 01:34:23,024 --> 01:34:26,016 - Three and a half! - Don't be mean 772 01:34:26,093 --> 01:34:30,030 She's very docile... House trained... 773 01:34:30,097 --> 01:34:36,093 And she can be moulded according to her master or mistress's tastes 774 01:34:36,137 --> 01:34:40,096 - Come on, we're at 3.5 - Can I bid as well? 775 01:34:40,141 --> 01:34:44,135 - I'm not selling her to you - Three and a half 776 01:34:45,212 --> 01:34:46,202 Four! 777 01:34:48,115 --> 01:34:50,015 Four and half! 778 01:34:51,118 --> 01:34:52,142 Five and a half! 779 01:35:00,961 --> 01:35:04,056 Any more bids? No? 780 01:35:04,965 --> 01:35:06,956 She's yours, sir... 781 01:35:07,068 --> 01:35:08,160 The highest bidder 782 01:35:09,003 --> 01:35:12,098 You were wrong, she's not what you expected 783 01:35:13,974 --> 01:35:18,172 I'm sad you're leaving. I wanted to tell you... 784 01:35:19,113 --> 01:35:22,083 You can always come to me if you need anything 785 01:35:29,123 --> 01:35:32,184 - Goodbye, Mistress -You can go, Dina 786 01:35:35,196 --> 01:35:38,131 Rem ember, it isn't a real contract... 787 01:35:39,200 --> 01:35:43,159 You can always go back home and live a normal life... 788 01:35:43,204 --> 01:35:46,105 You're not well, and you know it 789 01:35:48,109 --> 01:35:51,010 I'm not strong like you, Mistress 790 01:35:51,112 --> 01:35:57,210 If I fell in love, it's because with you I don't feel as alone as I used to 791 01:35:59,987 --> 01:36:01,978 And that's why I sold you 792 01:36:02,957 --> 01:36:05,153 To help your recovery 793 01:36:08,062 --> 01:36:10,156 All I ever wanted was to look at you... 794 01:36:11,098 --> 01:36:12,998 ...and feel protected 795 01:36:14,001 --> 01:36:17,960 Perhaps because I don't deserve it, or I've loved so few 796 01:36:18,172 --> 01:36:21,005 Something is still waiting for me 797 01:36:22,076 --> 01:36:23,168 Peace... 798 01:36:24,178 --> 01:36:26,112 Or a certain balance 799 01:36:31,018 --> 01:36:33,988 Look, I don't know if this is the reason... 800 01:36:34,021 --> 01:36:39,016 But I do know that what happens next will depend on you 801 01:36:39,994 --> 01:36:42,122 It frightens me to think about it 802 01:36:46,033 --> 01:36:49,025 You always expect something from others 803 01:36:49,103 --> 01:36:51,037 And this is wrong... 804 01:36:51,105 --> 01:36:53,199 You must learn to live with people 805 01:36:54,008 --> 01:36:57,137 I'm telling you, it's not as hard as you think 806 01:36:58,145 --> 01:37:00,944 You have to do something... 807 01:37:01,048 --> 01:37:02,140 You have to decide 808 01:37:04,051 --> 01:37:07,988 You can't spend your life looking in mirrors 809 01:37:12,092 --> 01:37:16,051 Good luck, Silvia... I really mean it 810 01:37:54,034 --> 01:37:58,995 THE END 58862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.