All language subtitles for Bull.2016.S06E20.The.Envelope.Please.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,798 --> 00:00:18,975 Hey, Jake. What's up? 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 What? When? How? 3 00:00:24,198 --> 00:00:27,157 So, who told you? 4 00:00:28,637 --> 00:00:31,988 Mm. Mm. 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,164 Well, I'm sure you can handle it. 6 00:00:34,208 --> 00:00:36,819 Call me when you get down there. 7 00:00:36,862 --> 00:00:39,648 Okay, sure thing. Bye. 8 00:00:39,691 --> 00:00:42,825 What's happening with your brother? 9 00:00:42,868 --> 00:00:45,175 Oh, nothing. My dad died. 10 00:00:46,437 --> 00:00:49,092 Jason. What happened? 11 00:00:49,136 --> 00:00:52,661 Well, these... these people 12 00:00:52,704 --> 00:00:55,707 that knew him from the apartment complex he lives in, 13 00:00:55,751 --> 00:00:57,100 they hadn't seen him for a few days, 14 00:00:57,144 --> 00:00:59,059 so they... they called the super 15 00:00:59,102 --> 00:01:01,278 who called the Tampa PD, 16 00:01:01,322 --> 00:01:04,281 and they went in and found him on the kitchen floor. 17 00:01:04,325 --> 00:01:05,413 He hadn't moved in some time, it was... 18 00:01:05,456 --> 00:01:06,892 Oh... 19 00:01:06,936 --> 00:01:09,243 ...heart attack or something. 20 00:01:09,286 --> 00:01:11,071 Jake's on his way down right now. 21 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 Hey, baby, I'm so sorry. 22 00:01:13,116 --> 00:01:14,596 Yeah. 23 00:01:16,859 --> 00:01:20,080 I feel like I want scrambled eggs. 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,125 You want some eggs? 25 00:01:29,480 --> 00:01:31,917 Izzy called. Jason... 26 00:01:31,961 --> 00:01:33,310 - I know. - Anything I can do. 27 00:01:33,354 --> 00:01:34,833 - Oh, it's okay. - Anything at all. 28 00:01:34,877 --> 00:01:36,008 Thanks. Hey, man. 29 00:01:36,052 --> 00:01:37,184 - Hey. - It's tough. 30 00:01:37,227 --> 00:01:38,750 Anything I can do for you? 31 00:01:38,794 --> 00:01:40,361 - No, it's all right. - Will there be a service? 32 00:01:40,404 --> 00:01:41,666 You know, my brother's taking care of all that. 33 00:01:41,710 --> 00:01:43,581 - How you doing? - I'm good. 34 00:01:43,625 --> 00:01:45,061 If there's anything I can do... You know what? Thank you. 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,237 I appreciate it. I really do. 36 00:01:47,281 --> 00:01:50,414 Uh, I think the best thing for me right now is... 37 00:01:50,458 --> 00:01:52,895 just to get to work. 38 00:01:53,896 --> 00:01:55,419 - All right, then. - Sure. 39 00:01:55,463 --> 00:01:56,812 Oh, there was a delivery. Uh, came this morning. 40 00:01:56,855 --> 00:01:58,596 It's on your desk. 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,772 Thanks. 42 00:02:43,511 --> 00:02:45,513 Get out of the way! 43 00:02:45,556 --> 00:02:46,731 Move! 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,483 Hey, I'm sorry, uh... 45 00:02:59,527 --> 00:03:03,574 this may sound like a strange question, but, uh, 46 00:03:03,618 --> 00:03:04,706 where are we? 47 00:03:06,011 --> 00:03:06,969 You're in Brooklyn. 48 00:03:07,012 --> 00:03:07,796 This is Park Slope. 49 00:03:07,839 --> 00:03:10,146 What time is it? 50 00:03:10,190 --> 00:03:11,756 It's, uh, quarter to 3:00. 51 00:03:11,800 --> 00:03:13,628 That's not possible. 52 00:03:13,671 --> 00:03:18,850 Oh, I was just in my office and-and it was... 10:00. 53 00:03:18,894 --> 00:03:20,591 Um, can I, can I borrow your phone? 54 00:03:20,635 --> 00:03:22,245 'cause I-I don't have mine. 55 00:03:22,289 --> 00:03:25,727 Yeah, I-I don't... I don't think so. 56 00:03:25,770 --> 00:03:27,294 Come on. 57 00:03:27,337 --> 00:03:28,556 All right. 58 00:03:58,673 --> 00:03:59,891 Jason? 59 00:04:00,979 --> 00:04:02,198 Nate. 60 00:04:02,242 --> 00:04:04,374 Why are you lurking outside my door? 61 00:04:04,418 --> 00:04:06,724 I was looking for you. 62 00:04:06,768 --> 00:04:09,466 You haven't been around since you finished your doctorate. 63 00:04:09,510 --> 00:04:12,513 I assumed you'd forgotten about me, as students do. 64 00:04:12,556 --> 00:04:14,993 Forget the best teacher I ever had? I don't think so. 65 00:04:15,037 --> 00:04:17,431 Save the flattery for someone young enough to believe it. 66 00:04:19,302 --> 00:04:21,696 I trained you to be a clinician, Jason. 67 00:04:21,739 --> 00:04:23,611 To treat patients. 68 00:04:23,654 --> 00:04:26,178 You abandoned psychology, to do what-- 69 00:04:26,222 --> 00:04:27,615 fix parking tickets? 70 00:04:27,658 --> 00:04:29,269 Trial analysis. 71 00:04:29,312 --> 00:04:30,618 Same difference. 72 00:04:30,661 --> 00:04:31,836 Well, we can agree to disagree. 73 00:04:31,880 --> 00:04:34,404 I have a problem. 74 00:04:34,448 --> 00:04:36,319 I've lost five hours. 75 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 Lost. You have no memory of them? 76 00:04:38,495 --> 00:04:41,846 I was in my office. It was morning. 77 00:04:41,890 --> 00:04:43,848 And the next thing, 78 00:04:43,892 --> 00:04:46,068 it was afternoon and I was here. 79 00:04:46,111 --> 00:04:48,375 And I have no consciousness 80 00:04:48,418 --> 00:04:51,378 of the intervening hours or what I did. 81 00:04:51,421 --> 00:04:54,076 Any signs of a recent head injury, 82 00:04:54,119 --> 00:04:56,339 concussion, nausea, headache? 83 00:04:56,383 --> 00:04:57,514 No. 84 00:04:57,558 --> 00:04:58,907 On any medication? 85 00:04:58,950 --> 00:05:00,909 I'm barely on Scotch these days. 86 00:05:00,952 --> 00:05:03,607 Well, by all means, see many doctors 87 00:05:03,651 --> 00:05:05,392 and have lots of expensive tests, 88 00:05:05,435 --> 00:05:08,090 but I suspect it's an episode 89 00:05:08,133 --> 00:05:10,440 of transient global amnesia. 90 00:05:10,484 --> 00:05:12,616 Do you have a history of heart disease? 91 00:05:12,660 --> 00:05:13,617 Yes. 92 00:05:13,661 --> 00:05:15,358 That makes it more likely. 93 00:05:15,402 --> 00:05:16,881 It's usually brought on by stress 94 00:05:16,925 --> 00:05:18,883 or very strenuous activity. 95 00:05:18,927 --> 00:05:21,886 Any stress recently? 96 00:05:21,930 --> 00:05:23,497 My father died. 97 00:05:23,540 --> 00:05:24,541 Oh. 98 00:05:25,803 --> 00:05:27,675 I'm sorry. 99 00:05:27,718 --> 00:05:29,764 Yeah, we weren't that close, and I don't think that's... 100 00:05:29,807 --> 00:05:33,245 a big enough event to cause an episode like this. 101 00:05:33,289 --> 00:05:35,639 The thing is, I was... 102 00:05:35,683 --> 00:05:38,294 in my office and I was looking at something. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,689 But I can't remember what it was. 104 00:05:41,732 --> 00:05:44,692 Some short-term memory loss is to be expected. 105 00:05:44,735 --> 00:05:46,258 You'll figure it out. Nice to see you, Jason. 106 00:05:46,302 --> 00:05:48,086 Nate, something provoked this, 107 00:05:48,130 --> 00:05:50,567 something important, and I can't put my finger on it. I... 108 00:05:52,526 --> 00:05:56,356 I'd really like to talk to you about this. 109 00:05:56,399 --> 00:06:00,011 I haven't worked with patients in a very long time. 110 00:06:01,404 --> 00:06:03,667 You'll have no trouble finding someone to talk to. 111 00:06:03,711 --> 00:06:05,103 It's Brooklyn, you can't throw a stick 112 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 without hitting a therapist. 113 00:06:06,496 --> 00:06:08,193 You used to say it's not the crisis 114 00:06:08,237 --> 00:06:10,457 that defines the patient, 115 00:06:10,500 --> 00:06:12,546 but their response to it. 116 00:06:13,634 --> 00:06:16,419 I lost my memory, 117 00:06:16,463 --> 00:06:19,944 and I ended up a block from your apartment. 118 00:06:19,988 --> 00:06:22,382 I don't think that's an accident. 119 00:06:22,425 --> 00:06:23,470 Please. 120 00:06:25,994 --> 00:06:29,345 You're interrupting a very full morning of doing nothing. 121 00:06:30,607 --> 00:06:31,782 Come in. 122 00:06:34,045 --> 00:06:36,744 I did actually get a parking ticket recently. 123 00:06:36,787 --> 00:06:38,746 I can't help you with that. 124 00:06:48,669 --> 00:06:50,758 Well, this place hasn't changed, has it? 125 00:06:50,801 --> 00:06:52,499 Same books, same furniture. 126 00:06:53,674 --> 00:06:55,937 And this rug. 127 00:06:55,980 --> 00:06:57,982 Have you ever had this rug cleaned? 128 00:06:58,026 --> 00:07:01,203 If I'd known you were coming, I would have called a decorator. 129 00:07:02,204 --> 00:07:03,248 Tissue box is empty. 130 00:07:03,292 --> 00:07:05,599 Then I guess you can't cry. 131 00:07:05,642 --> 00:07:08,166 Jason, procrastination is a form 132 00:07:08,210 --> 00:07:09,559 of passive-aggressive resistance. 133 00:07:09,603 --> 00:07:12,432 So cut the crap and sit down, will you? 134 00:07:15,478 --> 00:07:17,785 I'd forgotten how cuddly you aren't. 135 00:07:17,828 --> 00:07:19,613 You want a cuddle? There's a pillow. 136 00:07:21,136 --> 00:07:23,834 Your father died. Let's start there. 137 00:07:23,878 --> 00:07:26,358 Tell me about him. 138 00:07:26,402 --> 00:07:29,623 Whip-smart, fast talker. 139 00:07:29,666 --> 00:07:32,234 Never delivered on a promise. 140 00:07:32,277 --> 00:07:34,279 You weren't close. 141 00:07:34,323 --> 00:07:37,282 He left the family when I was a teenager. 142 00:07:37,326 --> 00:07:39,284 I decided at that time that 143 00:07:39,328 --> 00:07:40,851 I would have nothing to do with him. 144 00:07:40,895 --> 00:07:43,027 And in 30 years, 145 00:07:43,071 --> 00:07:46,335 I haven't found any reason to change my mind. 146 00:07:46,378 --> 00:07:49,077 You never tried to reconnect, make peace? 147 00:07:49,120 --> 00:07:51,253 In the end, I never saw the point. 148 00:07:51,296 --> 00:07:54,082 It's not like he was gonna change. 149 00:07:54,125 --> 00:07:55,866 Apologize. 150 00:07:55,910 --> 00:07:58,608 Jake got along with him, 151 00:07:58,652 --> 00:08:01,568 'cause they're made the same. 152 00:08:01,611 --> 00:08:03,047 Your brother, where is he now? 153 00:08:03,091 --> 00:08:04,179 He is down in Florida, 154 00:08:04,222 --> 00:08:06,660 arranging things. 155 00:08:06,703 --> 00:08:09,489 And, uh, I'm happy to let him do that, I've... 156 00:08:11,491 --> 00:08:14,276 I'll pay for the funeral. 157 00:08:14,319 --> 00:08:17,627 And that will be the only thing 158 00:08:17,671 --> 00:08:19,499 my father gets from me. 159 00:08:22,502 --> 00:08:24,242 Can we talk about something else? 160 00:08:24,286 --> 00:08:26,418 You have a family now? 161 00:08:26,462 --> 00:08:28,856 I do. 162 00:08:28,899 --> 00:08:31,467 A daughter and a wife. 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,730 Any stress there recently? 164 00:08:34,775 --> 00:08:36,167 You could say that. 165 00:08:36,211 --> 00:08:37,255 Jason! 166 00:08:39,954 --> 00:08:41,346 - Where's Astrid? - I don't know. 167 00:08:42,913 --> 00:08:44,524 No, no, no. What's going on? 168 00:08:44,567 --> 00:08:46,308 He took her. He had a gun. 169 00:08:46,351 --> 00:08:47,701 - Had a gun. - Who? Who took her? 170 00:08:59,887 --> 00:09:01,889 Where's my daughter? 171 00:09:01,932 --> 00:09:05,109 You didn't hear about this? It was in the news. 172 00:09:05,153 --> 00:09:08,722 Must have missed it. 173 00:09:08,765 --> 00:09:12,377 I can't imagine how horrible that must have felt. 174 00:09:16,425 --> 00:09:18,383 Weirdly, it didn't 175 00:09:18,427 --> 00:09:22,170 feel like anything, really. 176 00:09:22,213 --> 00:09:24,520 It was an out-of-body experience. 177 00:09:25,956 --> 00:09:28,263 I was floating up near the ceiling, 178 00:09:28,306 --> 00:09:30,526 looking down on myself. 179 00:09:30,570 --> 00:09:32,963 And Izzy. 180 00:09:33,007 --> 00:09:35,444 What did the police say when you called them? 181 00:09:37,054 --> 00:09:38,578 We didn't call the police. 182 00:09:38,621 --> 00:09:39,491 Do you have the money? 183 00:09:39,535 --> 00:09:41,972 Yes, I have the money. 184 00:09:42,016 --> 00:09:44,366 The million dollars, just like you asked for. 185 00:09:44,409 --> 00:09:46,150 Tell me where to go. 186 00:09:46,194 --> 00:09:47,587 You'll receive further instructions 187 00:09:47,630 --> 00:09:49,414 once you're on the road. 188 00:09:49,458 --> 00:09:51,547 Remember, no police. 189 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 I don't like this. 190 00:09:55,812 --> 00:09:57,466 I don't like you going out there alone. 191 00:09:57,509 --> 00:09:58,554 Danny's following me, Taylor's got trackers 192 00:09:58,598 --> 00:09:59,773 - on my watch, - Taylor is one person. 193 00:09:59,816 --> 00:10:01,470 - on my phone. - I want an army. 194 00:10:01,513 --> 00:10:03,428 - I want helicopters in the sky. - We can't do that. 195 00:10:03,472 --> 00:10:04,778 We don't want to tip them off. 196 00:10:04,821 --> 00:10:06,997 If we panic, they panic. We stick to the plan. 197 00:10:07,041 --> 00:10:09,086 There is no plan. Jason, there's no plan. 198 00:10:09,130 --> 00:10:10,958 I went along with this because I thought your team 199 00:10:11,001 --> 00:10:12,829 would figure out who took Astrid and have 200 00:10:12,873 --> 00:10:14,918 some kind of special insight in getting her back, 201 00:10:14,962 --> 00:10:17,181 but-but you don't know who these people are, 202 00:10:17,225 --> 00:10:18,313 you don't know where they are, - you know nothing. - Now listen, 203 00:10:18,356 --> 00:10:20,620 I don't know who they are, 204 00:10:20,663 --> 00:10:23,579 but we know they did this to get to me, and I... 205 00:10:23,623 --> 00:10:26,408 I'm the one who has to fix it. 206 00:10:26,451 --> 00:10:29,193 You always say the best way to win a negotiation 207 00:10:29,237 --> 00:10:30,760 is to never let them see the fear in your eyes. 208 00:10:30,804 --> 00:10:33,633 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 209 00:10:33,676 --> 00:10:35,722 And this time,we have 210 00:10:35,765 --> 00:10:37,462 everything to lose. 211 00:10:37,506 --> 00:10:39,943 I got to go. 212 00:10:39,987 --> 00:10:41,641 Please. 213 00:10:41,684 --> 00:10:43,425 She's my daughter, too. If anything happens, 214 00:10:43,468 --> 00:10:45,383 I will never forgive myself You'll never forgive me. I know. 215 00:10:45,427 --> 00:10:49,866 for-for not calling the police, for not just s-screaming 216 00:10:49,910 --> 00:10:51,999 and fighting and kicking and just doing everything I can 217 00:10:52,042 --> 00:10:53,043 - to get my daughter back. - Okay, okay. 218 00:10:58,919 --> 00:11:01,095 I promise you I'm gonna get our daughter back. 219 00:11:08,276 --> 00:11:09,494 Your wife was right. 220 00:11:09,538 --> 00:11:12,062 You did have everything to lose. 221 00:11:12,106 --> 00:11:14,891 By refusing help, you took sole responsibility 222 00:11:14,935 --> 00:11:16,545 for your daughter's safety. 223 00:11:16,588 --> 00:11:19,113 Well, I didn't have a choice. 224 00:11:19,156 --> 00:11:21,506 They told us not to call the police. 225 00:11:21,550 --> 00:11:23,465 Don't kidnappers always say that, 226 00:11:23,508 --> 00:11:25,685 and don't most people call the police anyway? 227 00:11:25,728 --> 00:11:29,819 Okay, the situation 228 00:11:29,863 --> 00:11:33,475 was that kidnapper was the mother of a teenage boy 229 00:11:33,518 --> 00:11:35,477 who used to be a patient of mine and he died, 230 00:11:35,520 --> 00:11:37,479 and she held me responsible. 231 00:11:37,522 --> 00:11:39,655 She didn't want Astrid, she didn't want money. 232 00:11:39,699 --> 00:11:41,222 She wanted me. I had to go. 233 00:11:41,265 --> 00:11:42,789 It had to be me. 234 00:11:44,399 --> 00:11:46,967 What were you feeling when you went? 235 00:11:47,010 --> 00:11:50,535 That I would do anything to ensure Astrid's safety. 236 00:11:50,579 --> 00:11:52,276 And? 237 00:11:53,843 --> 00:11:56,280 That I was probably gonna die. 238 00:11:59,762 --> 00:12:01,721 This is for Simon. 239 00:12:01,764 --> 00:12:04,462 You know what I remember about Simon? 240 00:12:04,506 --> 00:12:06,290 You took him to an amusement park 241 00:12:06,334 --> 00:12:07,727 for his 12th birthday. 242 00:12:07,770 --> 00:12:10,468 Right? It was his 12th birthday. 243 00:12:10,512 --> 00:12:12,775 And he knew you were afraid of heights, 244 00:12:12,819 --> 00:12:14,864 but he said that you took him 245 00:12:14,908 --> 00:12:17,824 on this massive roller coaster anyway. 246 00:12:17,867 --> 00:12:20,261 And he knew how scared you were. 247 00:12:20,304 --> 00:12:23,351 And he thought that was so cool 248 00:12:23,394 --> 00:12:27,442 that you would face your fears like that. 249 00:12:27,485 --> 00:12:29,705 For him. 250 00:12:29,749 --> 00:12:31,098 Drop your weapon! - Hands in the air! - No! No, stop it! 251 00:12:31,141 --> 00:12:32,621 - I said drop! - Don't shoot! 252 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 Don't shoot, I've got this. 253 00:12:34,231 --> 00:12:35,755 Don't shoot.Stay back! Stay back! 254 00:12:35,798 --> 00:12:36,712 Everything's gonna be okay. 255 00:12:36,756 --> 00:12:39,628 Everything's gonna be all right. 256 00:12:39,671 --> 00:12:42,152 You know what happened right before I got here? 257 00:12:42,196 --> 00:12:45,155 My wife told me that she'd never forgive herself 258 00:12:45,199 --> 00:12:48,550 if she didn't do every single thing she could 259 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 to save our daughter. 260 00:12:49,986 --> 00:12:52,946 And that's all you're doing right now. 261 00:12:52,989 --> 00:12:54,904 You want to do every single thing you can 262 00:12:54,948 --> 00:12:56,776 to avenge Simon. 263 00:12:57,951 --> 00:12:59,735 But you don't have to. 264 00:12:59,779 --> 00:13:02,912 He knew how much you loved him. 265 00:13:02,956 --> 00:13:05,480 No matter how much he was hurting, 266 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 he knew. 267 00:13:16,578 --> 00:13:18,449 It's okay. 268 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 No! 269 00:13:22,192 --> 00:13:23,933 That was profoundly traumatic. 270 00:13:23,977 --> 00:13:26,370 - Ah. - Don't diminish it. 271 00:13:26,414 --> 00:13:29,373 An experience like that changes you. 272 00:13:29,417 --> 00:13:31,636 You said something you saw in your office 273 00:13:31,680 --> 00:13:33,203 triggered the episode. 274 00:13:33,247 --> 00:13:35,902 Could it have been connected to the kidnapping? 275 00:13:35,945 --> 00:13:38,600 I don't think so. It doesn't feel right. 276 00:13:38,643 --> 00:13:40,863 Well, anyway, the woman took a plea deal. 277 00:13:40,907 --> 00:13:43,997 Yes? That must have been a relief. 278 00:13:44,040 --> 00:13:45,737 Wait a second, how do you know that? 279 00:13:45,781 --> 00:13:46,913 Hmm? 280 00:13:46,956 --> 00:13:48,610 Well, you just told me that 281 00:13:48,653 --> 00:13:52,005 you had not heard anything about this case. 282 00:13:52,048 --> 00:13:54,442 So how do you know that Cheryl Werth took a plea deal? 283 00:13:55,878 --> 00:13:58,315 I must have read about it and forgotten. 284 00:13:58,359 --> 00:14:00,448 Oh. 285 00:14:00,491 --> 00:14:03,016 Well, that doesn't sound like you. 286 00:14:03,059 --> 00:14:05,409 You're the sharpest mind I've ever known. 287 00:14:05,453 --> 00:14:07,368 I'm old, Jason. 288 00:14:07,411 --> 00:14:10,240 I'd forget my butt if it wasn't stuck to me. 289 00:14:10,284 --> 00:14:11,459 You want coffee? 290 00:14:11,502 --> 00:14:12,852 I'll make some. 291 00:14:14,854 --> 00:14:16,812 Any sign of him? 292 00:14:16,856 --> 00:14:19,206 No. The security cameras show 293 00:14:19,249 --> 00:14:20,816 that Bull left the office around 10:00, 294 00:14:20,860 --> 00:14:22,426 just a few minutes after he got in. 295 00:14:22,470 --> 00:14:23,993 That was hours ago. 296 00:14:24,037 --> 00:14:25,908 Did he say anything before he left? 297 00:14:25,952 --> 00:14:28,650 Uh, no, he made it clear that he wanted to be alone, 298 00:14:28,693 --> 00:14:30,391 so that's what we did. 299 00:14:30,434 --> 00:14:31,914 The news about his father, it did something to him. 300 00:14:31,958 --> 00:14:32,959 He didn't want to talk about it, 301 00:14:33,002 --> 00:14:34,917 but I could tell that he was upset. 302 00:14:34,961 --> 00:14:36,658 You can track his phone, right? 303 00:14:36,701 --> 00:14:38,225 It's here. He left it on his desk. 304 00:14:38,268 --> 00:14:41,010 Okay, any his recent emails, messages? 305 00:14:41,054 --> 00:14:42,925 Don't pretend you haven't looked. 306 00:14:42,969 --> 00:14:45,449 I might have taken a quick look. 307 00:14:45,493 --> 00:14:47,321 There's nothing about a meeting or appointment today. 308 00:14:47,364 --> 00:14:49,279 I spoke with my friend at the NYPD, 309 00:14:49,323 --> 00:14:51,455 and she's sympathetic, but they're gonna need more than 310 00:14:51,499 --> 00:14:53,631 "He's been gone for a couple of hours" to do anything. 311 00:14:53,675 --> 00:14:55,633 Look, I understand why you're worried, 312 00:14:55,677 --> 00:14:57,461 but let's be honest, we've all seen Bull do stuff 313 00:14:57,505 --> 00:14:58,941 that didn't make sense at first. 314 00:14:58,985 --> 00:15:01,030 Look, you know he lives in his head. 315 00:15:01,074 --> 00:15:03,511 Maybe he just needed to get away and think. 316 00:15:03,554 --> 00:15:06,079 No. He wouldn't do it this way. 317 00:15:06,122 --> 00:15:08,211 He knows I would worry, he would have said something. 318 00:15:08,255 --> 00:15:09,517 We'll keep looking. 319 00:15:09,560 --> 00:15:10,561 I really think he's okay. 320 00:15:11,649 --> 00:15:13,695 No. He's not. 321 00:15:23,792 --> 00:15:26,099 Oh, man, that is good. 322 00:15:26,142 --> 00:15:28,492 What's the name of the stuff 323 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 you put in this again? 324 00:15:30,103 --> 00:15:31,104 Chicory. 325 00:15:31,147 --> 00:15:32,801 Chicory. That's right. 326 00:15:34,194 --> 00:15:36,370 Whenever I smell this, I think about you 327 00:15:36,413 --> 00:15:37,893 and this room. 328 00:15:37,937 --> 00:15:40,113 So, your daughter was kidnapped. 329 00:15:40,156 --> 00:15:42,158 I assume that's the most stressful thing 330 00:15:42,202 --> 00:15:44,073 that's happened recently? 331 00:15:44,117 --> 00:15:47,598 Well, I did get a little arrested. 332 00:15:47,642 --> 00:15:49,035 Judge Hopkins. 333 00:15:49,078 --> 00:15:50,253 Hello, everybody. 334 00:15:50,297 --> 00:15:51,472 What's the FBI doing here? 335 00:15:51,515 --> 00:15:52,603 There's been a development 336 00:15:52,647 --> 00:15:55,345 in the Smokestack class action. 337 00:15:55,389 --> 00:15:56,694 What's the development? 338 00:15:56,738 --> 00:15:58,740 The U.S. Attorney's Office received 339 00:15:58,783 --> 00:15:59,784 an anonymous tip that there had been 340 00:15:59,828 --> 00:16:01,699 interference with the jury. 341 00:16:01,743 --> 00:16:03,788 One of the jurors 342 00:16:03,832 --> 00:16:05,138 said that he'd been bribed. 343 00:16:05,181 --> 00:16:06,400 Bribed? By who? 344 00:16:06,443 --> 00:16:09,098 - By you. - What? 345 00:16:09,142 --> 00:16:10,491 Yeah, that-that's ridiculous. Wha... 346 00:16:10,534 --> 00:16:12,362 You're just gonna take the word of this juror? 347 00:16:12,406 --> 00:16:13,581 AGENT:We have corroborating evidence that 348 00:16:13,624 --> 00:16:15,322 Dr. Bull made direct contact with this juror. 349 00:16:15,365 --> 00:16:17,585 To answer your earlier question, Dr. Bull, 350 00:16:17,628 --> 00:16:19,935 I'm afraid the agents are here to take you into custody. 351 00:16:19,979 --> 00:16:21,284 Dr. Jason Bull, you're under arrest 352 00:16:21,328 --> 00:16:22,720 for the crime of jury tampering. 353 00:16:23,808 --> 00:16:26,028 It was a class action suit. 354 00:16:26,072 --> 00:16:28,813 We were suing a manufacturer of vape pens. 355 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 - And you won. - Yes, we did. Big. 356 00:16:30,641 --> 00:16:32,426 $150 million. 357 00:16:32,469 --> 00:16:35,907 Which they claimed was because you bribed a juror. 358 00:16:35,951 --> 00:16:38,301 With my wife, actually. 359 00:16:38,345 --> 00:16:41,957 That we somehow conspired together. 360 00:16:42,001 --> 00:16:44,090 That must have been easy to disprove. 361 00:16:44,133 --> 00:16:46,527 Not as easy as you'd think. 362 00:16:46,570 --> 00:16:48,224 I've been thinking about a different approach 363 00:16:48,268 --> 00:16:49,834 to the trial. 364 00:16:49,878 --> 00:16:51,532 Olivia and I could put together a proffer 365 00:16:51,575 --> 00:16:53,751 in which I agreed to plead guiltyProffer? 366 00:16:53,795 --> 00:16:55,623 to a lesser charge in exchangeWhoa. 367 00:16:55,666 --> 00:16:57,277 Wha...for a reduced sentence. 368 00:16:57,320 --> 00:16:58,321 There's a good chance we could get him down 369 00:16:58,365 --> 00:16:59,583 a few years, which isn't bad. 370 00:16:59,627 --> 00:17:01,716 Martha Stewart did five months. 371 00:17:01,759 --> 00:17:03,413 D-Don't you dare joke - about this. - She's a tough bird. 372 00:17:03,457 --> 00:17:06,199 Why would you plead guilty for something you didn't do? 373 00:17:08,636 --> 00:17:10,072 We would make it a condition 374 00:17:10,116 --> 00:17:11,552 that Reilly drop any prosecution of you. 375 00:17:12,857 --> 00:17:14,555 - You'd be safe. - What? 376 00:17:14,598 --> 00:17:16,339 Don't make this about me. 377 00:17:16,383 --> 00:17:17,949 It's not about you. 378 00:17:17,993 --> 00:17:19,255 It's about Astrid. 379 00:17:19,299 --> 00:17:21,214 I know... 380 00:17:21,257 --> 00:17:24,826 that you think that this is a way of saving 381 00:17:24,869 --> 00:17:27,002 Astrid and me, but don't. 382 00:17:27,046 --> 00:17:29,309 I'm not a damsel in distress. 383 00:17:29,352 --> 00:17:31,137 And if our daughter needs saving, we do it together. 384 00:17:32,616 --> 00:17:34,183 You know, I'm terrified 385 00:17:34,227 --> 00:17:36,446 about the way all of this could turn out, too. 386 00:17:36,490 --> 00:17:38,622 But being afraid doesn't mean that you stop fighting. 387 00:17:38,666 --> 00:17:40,276 It means that you fight harder. 388 00:17:40,320 --> 00:17:43,236 Izzy, I'm just trying to be realistic here. 389 00:17:43,279 --> 00:17:44,802 I know they didn't find you guilty, 390 00:17:44,846 --> 00:17:47,022 because you're here. 391 00:17:47,066 --> 00:17:48,589 How did you convince them? 392 00:17:48,632 --> 00:17:50,591 I confessed. 393 00:17:50,634 --> 00:17:54,290 I don't understand. You said you weren't guilty. 394 00:17:54,334 --> 00:17:58,033 I wasn't. And I was. 395 00:17:58,077 --> 00:17:59,643 What happened that night 396 00:17:59,687 --> 00:18:01,906 at Randall Hughes' house? 397 00:18:01,950 --> 00:18:04,126 I sat in my car, and I watched Coach Hughes 398 00:18:04,170 --> 00:18:05,780 take his trash to the curb. 399 00:18:05,823 --> 00:18:08,391 Is that it? 400 00:18:08,435 --> 00:18:09,392 That's all you did that night? 401 00:18:10,393 --> 00:18:12,178 No. 402 00:18:12,221 --> 00:18:14,832 I got out of the car. 403 00:18:14,876 --> 00:18:16,182 And why did you get out of your car? 404 00:18:20,838 --> 00:18:23,754 To bribe Randall Hughes. 405 00:18:23,798 --> 00:18:25,060 I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused. 406 00:18:25,104 --> 00:18:26,627 You just said 407 00:18:26,670 --> 00:18:29,064 - you didn't offer him a bride. - I didn't, 408 00:18:29,108 --> 00:18:31,066 but I thought about it 409 00:18:31,110 --> 00:18:34,069 for a few seconds, and then I thought better of it, 410 00:18:34,113 --> 00:18:35,723 and I got back in my car and I drove home. 411 00:18:35,766 --> 00:18:39,074 But in that time... 412 00:18:40,728 --> 00:18:42,773 We were desperate. 413 00:18:42,817 --> 00:18:44,949 I was fighting on behalf of 414 00:18:44,993 --> 00:18:47,169 so many people in this class action suit, 415 00:18:47,213 --> 00:18:49,563 and we were... 416 00:18:49,606 --> 00:18:51,652 trapped, and I... 417 00:18:53,567 --> 00:18:55,090 ...was selfish, and I put my team at risk, 418 00:18:55,134 --> 00:18:58,311 their reputations and their livelihoods. 419 00:18:58,354 --> 00:19:01,879 And I am ashamed of myself for that. 420 00:19:01,923 --> 00:19:04,360 But most of all, my wife 421 00:19:04,404 --> 00:19:07,233 and my child, to bring them into this mess, 422 00:19:07,276 --> 00:19:10,323 that I regret most of all. 423 00:19:11,411 --> 00:19:12,977 Tell me about Izzy. 424 00:19:15,502 --> 00:19:20,028 Izzy is everything. 425 00:19:20,071 --> 00:19:23,771 She and Astrid are the center of my life. 426 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 Which is ironic, since I nearly lost her. 427 00:19:26,861 --> 00:19:27,862 What do you mean? 428 00:19:27,905 --> 00:19:29,298 Well, we were married... 429 00:19:30,604 --> 00:19:32,388 ...before, years ago. 430 00:19:34,608 --> 00:19:37,698 But we had a miscarriage and 431 00:19:37,741 --> 00:19:39,569 we couldn't hold it together and... 432 00:19:41,963 --> 00:19:45,923 I... There was someone else, 433 00:19:45,967 --> 00:19:48,796 for a little bit, but it was... 434 00:19:48,839 --> 00:19:51,494 it was Izzy. 435 00:19:51,538 --> 00:19:53,888 And it just took a long time 436 00:19:53,931 --> 00:19:56,934 until I could admit 437 00:19:56,978 --> 00:19:59,328 what she meant to me. 438 00:19:59,372 --> 00:20:01,417 What convinced you? 439 00:20:01,461 --> 00:20:05,204 Probably the fact she was about to marry someone else. 440 00:20:09,469 --> 00:20:10,948 Oh, my goodness. 441 00:20:18,652 --> 00:20:20,306 You-you want a drink? 442 00:20:20,349 --> 00:20:23,787 Yes. God, yes. 443 00:20:23,831 --> 00:20:25,615 But don't give me one. 444 00:20:28,183 --> 00:20:30,185 It's nice. 445 00:20:30,229 --> 00:20:31,752 Want to buy it? I'm getting married. 446 00:20:31,795 --> 00:20:33,406 I heard. 447 00:20:35,625 --> 00:20:38,541 I wanted to tell you. Um, I called, 448 00:20:38,585 --> 00:20:41,675 but you were never there, so I... 449 00:20:41,718 --> 00:20:44,591 I figured it was a sign. 450 00:20:44,634 --> 00:20:46,767 No. 451 00:20:46,810 --> 00:20:47,811 It's all good. 452 00:20:49,683 --> 00:20:52,033 I'm happy for you. 453 00:20:52,076 --> 00:20:53,991 You don't look happy. 454 00:20:54,992 --> 00:20:56,820 Happy for you, sad for me. 455 00:20:59,040 --> 00:21:01,129 You're a great lady, lady. 456 00:21:02,478 --> 00:21:04,828 Is that what you came over here to tell me? 457 00:21:04,872 --> 00:21:07,570 I'm sorry it didn't... 458 00:21:07,614 --> 00:21:09,268 work for us. 459 00:21:12,749 --> 00:21:15,839 I would have really liked 460 00:21:15,883 --> 00:21:17,928 for it to have worked. 461 00:21:21,410 --> 00:21:23,673 But I'm glad you found someone. 462 00:21:25,893 --> 00:21:27,895 I wish the same for you. 463 00:21:27,938 --> 00:21:30,593 Hmm. 464 00:21:30,637 --> 00:21:33,683 Can I tell you something? 465 00:21:33,727 --> 00:21:35,424 Something I don't think you know about yourself? 466 00:21:38,166 --> 00:21:41,038 I don't think you're good alone, Jason. 467 00:21:42,953 --> 00:21:44,390 I don't. 468 00:21:46,087 --> 00:21:48,829 You may be on to something there. 469 00:21:48,872 --> 00:21:50,439 What happened? 470 00:21:50,483 --> 00:21:54,313 She left her fiancé and you got married? 471 00:21:54,356 --> 00:21:56,837 No. She married him. 472 00:21:56,880 --> 00:21:59,056 How did you and she get back together? 473 00:21:59,100 --> 00:22:02,146 Well, it's a funny thing. 474 00:22:02,190 --> 00:22:04,192 Her father died. 475 00:22:04,235 --> 00:22:05,846 I saw Izzy at the funeral. 476 00:22:05,889 --> 00:22:08,327 Well, that couldn't have been a surprise. 477 00:22:08,370 --> 00:22:12,766 She looked so... fragile. 478 00:22:12,809 --> 00:22:15,116 That couldn't have been a surprise, either. 479 00:22:15,159 --> 00:22:18,075 I didn't know what to do. 480 00:22:18,119 --> 00:22:20,861 I didn't do any of it very well. 481 00:22:20,904 --> 00:22:22,732 What did you want to do? 482 00:22:24,430 --> 00:22:27,389 I wanted to save her. 483 00:22:27,433 --> 00:22:29,478 I've always wanted to save her. 484 00:22:36,006 --> 00:22:38,357 I got to go. 485 00:23:14,654 --> 00:23:16,960 Don't give me that look. 486 00:23:17,004 --> 00:23:18,527 That's not the first time you've heard someone 487 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 talk about sex at a funeral. 488 00:23:20,050 --> 00:23:22,009 Anyway, 489 00:23:22,052 --> 00:23:24,359 that is how Izzy got pregnant with Astrid. 490 00:23:24,403 --> 00:23:26,492 And that's when you got married. 491 00:23:26,535 --> 00:23:27,928 No. 492 00:23:27,971 --> 00:23:29,625 When she gave birth? 493 00:23:29,669 --> 00:23:30,844 No. 494 00:23:30,887 --> 00:23:32,411 You are married? 495 00:23:33,760 --> 00:23:35,065 It took a while. 496 00:23:36,153 --> 00:23:37,720 Interesting. 497 00:23:39,505 --> 00:23:41,289 Interesting. What's interesting? 498 00:23:41,332 --> 00:23:43,465 You don't see the connection? 499 00:23:43,509 --> 00:23:45,511 No. What? 500 00:23:45,554 --> 00:23:47,295 Jason, I used to think of you 501 00:23:47,338 --> 00:23:50,254 as one of my most insightful students. 502 00:23:50,298 --> 00:23:52,648 Do you honestly not see this? 503 00:23:52,692 --> 00:23:55,390 Seriously, I... Nate, you got to help me out here. 504 00:23:57,000 --> 00:24:00,308 You have a fragile, precious relationship 505 00:24:00,351 --> 00:24:01,483 with Izzy and Astrid. 506 00:24:01,527 --> 00:24:03,833 Your center, as you put it. 507 00:24:03,877 --> 00:24:06,619 Twice in the recent past it's been threatened. 508 00:24:06,662 --> 00:24:09,839 Once by a kidnapping, once with prison. 509 00:24:09,883 --> 00:24:13,408 Both times you took on the burden of saving it. 510 00:24:13,452 --> 00:24:16,237 It seems logical that the trigger 511 00:24:16,280 --> 00:24:20,067 for the episode was another threat. 512 00:24:20,110 --> 00:24:23,244 One you feared you couldn't save your family from. 513 00:24:23,287 --> 00:24:26,203 Okay. So what would that be? 514 00:24:27,466 --> 00:24:28,858 You. 515 00:24:28,902 --> 00:24:30,164 What? 516 00:24:30,207 --> 00:24:32,296 Think it through. 517 00:24:32,340 --> 00:24:35,604 You think I'm a threat to my family? 518 00:24:35,648 --> 00:24:39,086 I'm saying that's what you think. 519 00:24:39,129 --> 00:24:43,525 Jason, what did this episode of amnesia allow you to do? 520 00:24:43,569 --> 00:24:45,135 - Functionally? - I don't know. 521 00:24:45,179 --> 00:24:47,224 It let you disappear. 522 00:24:47,268 --> 00:24:49,792 Poof. You came here, where no one will look for you. 523 00:24:49,836 --> 00:24:51,490 You're in hiding. 524 00:24:51,533 --> 00:24:54,841 Why would you do that if you weren't afraid? 525 00:24:54,884 --> 00:24:57,670 What could convince me I was a threat to my family? 526 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 I don't know. 527 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 Maybe it has something to do with that envelope 528 00:25:01,500 --> 00:25:03,371 in your jacket pocket. 529 00:25:07,723 --> 00:25:09,246 I didn't even know that was there. 530 00:25:09,290 --> 00:25:10,596 How did you know that was there? 531 00:25:10,639 --> 00:25:12,380 I am, in fact, an omniscient being 532 00:25:12,423 --> 00:25:15,035 who knows all things. 533 00:25:15,078 --> 00:25:17,646 Also, I saw it just now. 534 00:25:17,690 --> 00:25:20,519 Open it. I want to know what's inside. 535 00:25:27,438 --> 00:25:31,530 It's a check for $44.7 million. 536 00:25:32,618 --> 00:25:34,358 Now we're getting somewhere. 537 00:25:43,237 --> 00:25:44,194 Nearly $45 million. 538 00:25:44,238 --> 00:25:45,892 That's real money. 539 00:25:45,935 --> 00:25:50,157 Yeah. It's the, uh, fee for the class action. 540 00:25:50,200 --> 00:25:51,941 We work on a contingency. 541 00:25:51,985 --> 00:25:53,769 This is a third of the total award. 542 00:25:53,813 --> 00:25:58,339 I just... I didn't know it was arriving today. 543 00:25:58,382 --> 00:26:01,603 It's what you saw in the office, the trigger for the episode. 544 00:26:01,647 --> 00:26:04,780 Why would this make me feel like a threat to my family? 545 00:26:04,824 --> 00:26:06,521 What does it mean to you? 546 00:26:06,565 --> 00:26:08,436 More money for TAC. 547 00:26:08,479 --> 00:26:11,308 Uh... it's more clients, 548 00:26:11,352 --> 00:26:14,181 more staff, more cases. 549 00:26:14,224 --> 00:26:16,618 More travel? 550 00:26:16,662 --> 00:26:18,359 Which would mean more work... Is this about work? 551 00:26:18,402 --> 00:26:19,926 That doesn't feel right. 552 00:26:19,969 --> 00:26:22,885 No, it doesn't. 553 00:26:22,929 --> 00:26:25,018 Tell me about TAC. 554 00:26:25,061 --> 00:26:28,891 Uh, we're a trial science firm. 555 00:26:28,935 --> 00:26:30,501 We shape the narrative of a trial 556 00:26:30,545 --> 00:26:32,895 to suit the jurors we've picked. 557 00:26:32,939 --> 00:26:35,289 Pick jurors? How do you do that? 558 00:26:35,332 --> 00:26:36,551 $10,000 559 00:26:36,595 --> 00:26:38,335 for Hamilton tickets, day of. 560 00:26:38,379 --> 00:26:40,860 Fourth row center. From a scalper. 561 00:26:40,903 --> 00:26:43,036 It's an absolutely justifiable business expense. 562 00:26:43,079 --> 00:26:44,690 I had to pay off the court clerk. 563 00:26:44,733 --> 00:26:47,823 Bull, I seriously doubt the IRS will agree 564 00:26:47,867 --> 00:26:49,869 that illegal bribes are deductible. 565 00:26:49,912 --> 00:26:53,350 Marissa, if I don't have a list of the 75 potential jurors 566 00:26:53,394 --> 00:26:55,135 that make up the jury pool at least a couple days 567 00:26:55,178 --> 00:26:56,963 before I walk into that courtroom, 568 00:26:57,006 --> 00:26:58,791 then all of those people on the other side of that door 569 00:26:58,834 --> 00:27:00,314 can't research them and help me figure out 570 00:27:00,357 --> 00:27:02,142 if I want them or not. 571 00:27:02,185 --> 00:27:03,839 And since jury lists are not supposed to be shared 572 00:27:03,883 --> 00:27:06,233 with either side... Exactly. 573 00:27:06,276 --> 00:27:08,017 the only way that I can do my job is to have that list. 574 00:27:08,061 --> 00:27:11,368 Otherwise I'm just guessing, and any fool can guess. 575 00:27:11,412 --> 00:27:14,023 So there's some rule-breaking involved. 576 00:27:14,067 --> 00:27:16,417 I'm not gonna apologize for getting information I need 577 00:27:16,460 --> 00:27:17,636 to help my clients. 578 00:27:17,679 --> 00:27:19,072 I'm not asking you to apologize. 579 00:27:19,115 --> 00:27:20,726 So this information 580 00:27:20,769 --> 00:27:23,772 tells you who to pick for your jury? 581 00:27:23,816 --> 00:27:25,426 Well, the information only gets you so far. 582 00:27:25,469 --> 00:27:28,951 You got to question the jurors to weed out the bad ones. 583 00:27:28,995 --> 00:27:31,824 You don't want to let the other side know 584 00:27:31,867 --> 00:27:34,609 what you're doing, so sometimes the questions 585 00:27:34,653 --> 00:27:37,394 have to be a little unorthodox. 586 00:27:37,438 --> 00:27:39,832 This case is about government secrets. 587 00:27:39,875 --> 00:27:41,660 So what I would like to speak to you about 588 00:27:41,703 --> 00:27:43,879 is canned goods. 589 00:27:43,923 --> 00:27:45,751 Ladies and gentlemen, let's talk about cats. 590 00:27:45,794 --> 00:27:47,448 How many people here own cats? 591 00:27:48,928 --> 00:27:50,799 Any hopeless romantics here today? 592 00:27:50,843 --> 00:27:53,846 Anyone here believe in love at first sight? 593 00:27:53,889 --> 00:27:56,805 Today I want to talk to you about rats. 594 00:27:56,849 --> 00:28:00,722 Is there anyone here who rides horses, 595 00:28:00,766 --> 00:28:03,116 bungee jumps or skydives? I would like to 596 00:28:03,159 --> 00:28:05,640 talk to you all a little bit about phobias. 597 00:28:05,684 --> 00:28:08,077 One of the most common phobias is spiders. 598 00:28:08,121 --> 00:28:09,296 Rats, cats 599 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 and spiders. 600 00:28:10,863 --> 00:28:12,560 Forgive me, but your trial science 601 00:28:12,603 --> 00:28:14,997 doesn't sound that scientific. 602 00:28:15,041 --> 00:28:16,651 Kind of like psychology. 603 00:28:16,695 --> 00:28:18,392 It's more of a feeling. 604 00:28:18,435 --> 00:28:20,655 And that's what I do, I... 605 00:28:20,699 --> 00:28:23,658 you know, I watch people and I observe 606 00:28:23,702 --> 00:28:26,226 their body language and their facial expressions 607 00:28:26,269 --> 00:28:28,532 and I listen to the words they choose, 608 00:28:28,576 --> 00:28:31,492 and then I try to figure out what they're thinking. 609 00:28:31,535 --> 00:28:33,537 There you go. 610 00:28:33,581 --> 00:28:35,757 Thank you. Wonder if that's his real hair. 611 00:28:35,801 --> 00:28:38,455 Let's see that wedding finger. 612 00:28:38,499 --> 00:28:40,022 Hmm. No ring. 613 00:28:40,066 --> 00:28:42,459 No indent of the finger flesh. 614 00:28:42,503 --> 00:28:44,723 Maybe he's actually single. 615 00:28:44,766 --> 00:28:46,725 True story. No, it isn't. 616 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 You just cleared your throat. 617 00:28:48,509 --> 00:28:50,076 Pretty good indicator that you're about to lie. 618 00:28:50,119 --> 00:28:52,861 When Marissa and I met and we were comparing histories, 619 00:28:52,905 --> 00:28:54,689 backstories, and she told me she worked 620 00:28:54,733 --> 00:28:56,473 for Homeland Security, 621 00:28:56,517 --> 00:28:58,867 I was convinced it was the name of a bank. 622 00:28:58,911 --> 00:29:02,305 I'm sorry, I still don't believe that. 623 00:29:02,349 --> 00:29:03,698 Good. Neither do I. 624 00:29:03,742 --> 00:29:05,265 Oh, but it is a good story. 625 00:29:05,308 --> 00:29:06,440 It made you smile. 626 00:29:06,483 --> 00:29:08,398 It still makes me smile. 627 00:29:08,442 --> 00:29:10,792 The only reason I am here, my dear, is to make you smile. 628 00:29:12,228 --> 00:29:14,274 I hate this guy. 629 00:29:14,317 --> 00:29:16,102 You said I used to be really good at that. 630 00:29:16,145 --> 00:29:18,931 I think I said, "I'd never seen anyone better." 631 00:29:18,974 --> 00:29:22,021 But let's get back to TAC. 632 00:29:22,064 --> 00:29:25,024 Let me see if I've got this right. You rig the jury... 633 00:29:25,067 --> 00:29:27,983 It's not rigging to select jurors open to your argument. 634 00:29:28,027 --> 00:29:30,507 ...and tell them a version of the facts 635 00:29:30,551 --> 00:29:33,772 that leads to a verdict you desire. 636 00:29:33,815 --> 00:29:35,686 I want to see my clients get the justice they deserve. 637 00:29:35,730 --> 00:29:37,384 Again, I am not gonna apologize 638 00:29:37,427 --> 00:29:40,213 for doing everything I can on their behalf. 639 00:29:40,256 --> 00:29:43,694 I'm not asking you to apologize. Just that you be honest. 640 00:29:43,738 --> 00:29:45,087 What does that mean? 641 00:29:45,131 --> 00:29:47,742 "Do everything I can on their behalf"? 642 00:29:47,786 --> 00:29:49,918 That phrase covers a lot, doesn't it? 643 00:29:49,962 --> 00:29:50,876 What's your point? 644 00:29:52,921 --> 00:29:55,097 Time for me to be honest, Jason. 645 00:29:55,141 --> 00:29:58,840 I know things about you. More than you might expect. 646 00:29:58,884 --> 00:30:02,452 For instance, what you did to that elevator full of jurors. 647 00:30:06,369 --> 00:30:08,850 Whew. Going up? 648 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 Sorry. 649 00:30:19,774 --> 00:30:21,950 Oh, no. Good, we're stuck. 650 00:30:21,994 --> 00:30:22,995 No way. 651 00:30:23,038 --> 00:30:24,561 We can't be stuck. 652 00:30:24,605 --> 00:30:26,215 Oh, push the red button. 653 00:30:26,259 --> 00:30:28,478 What's your emergency? 654 00:30:28,522 --> 00:30:30,045 We got six people stuck in an elevator at the courthouse. 655 00:30:30,089 --> 00:30:32,352 You got to send somebody to get us out right away. 656 00:30:32,395 --> 00:30:34,136 Stand by, ma'am. 657 00:30:34,180 --> 00:30:35,398 How long? 658 00:30:35,442 --> 00:30:36,922 No longer than a few hours. 659 00:30:38,662 --> 00:30:39,968 We're jurors in a trial. 660 00:30:41,709 --> 00:30:42,579 Do it. 661 00:30:46,192 --> 00:30:47,236 We can get out of here. 662 00:30:47,280 --> 00:30:48,455 I bet a medical emergency 663 00:30:48,498 --> 00:30:49,586 gets a response. 664 00:30:49,630 --> 00:30:51,806 Hi, uh, 665 00:30:51,850 --> 00:30:53,416 it's the elevator people again. 666 00:30:53,460 --> 00:30:54,896 We have someone in here going into 667 00:30:54,940 --> 00:30:56,245 cardiac arrest. 668 00:30:56,289 --> 00:30:57,464 We need help right now. 669 00:30:57,507 --> 00:30:58,900 It's a medical emergency. 670 00:30:58,944 --> 00:31:00,946 Can you please describe the symptoms? 671 00:31:00,989 --> 00:31:03,731 Chest pains, um, red in the face, 672 00:31:03,774 --> 00:31:05,515 trouble breathing. I'm pretty sure 673 00:31:05,559 --> 00:31:06,473 it's a coronary. 674 00:31:06,516 --> 00:31:08,040 And that's it. 675 00:31:08,083 --> 00:31:09,476 That's what we're looking for. 676 00:31:09,519 --> 00:31:11,434 We got them. 677 00:31:13,654 --> 00:31:15,525 Oh. 678 00:31:15,569 --> 00:31:16,831 Luckily, the power's back up. 679 00:31:16,875 --> 00:31:18,006 I contacted the fire department 680 00:31:18,050 --> 00:31:20,008 and they're sending EMTs right away. 681 00:31:20,052 --> 00:31:21,705 Never mind. False alarm. 682 00:31:26,058 --> 00:31:28,712 Word of advice? Take the stairs. 683 00:31:28,756 --> 00:31:30,627 How'd you know about that? 684 00:31:30,671 --> 00:31:33,413 What can I say? I've kept my eye on you. 685 00:31:33,456 --> 00:31:35,371 I was trying to make the jury understand 686 00:31:35,415 --> 00:31:36,938 why someone would make up a story under pressure. 687 00:31:36,982 --> 00:31:38,548 And it worked. 688 00:31:38,592 --> 00:31:40,550 Seriously, how'd you know about that? 689 00:31:40,594 --> 00:31:43,945 Making the jury understand? 690 00:31:43,989 --> 00:31:46,948 Is that what prompted the incident in Texas? 691 00:31:46,992 --> 00:31:48,994 Okay. Put a pin in this. 692 00:31:49,037 --> 00:31:50,517 Let's go. 693 00:31:50,560 --> 00:31:54,086 Jury, everybody, let's get down to the shelter. 694 00:32:03,443 --> 00:32:05,097 Bull, get inside, 695 00:32:05,140 --> 00:32:07,838 you dummy, there's a tornado coming. 696 00:32:07,882 --> 00:32:09,579 Is there? 697 00:32:09,623 --> 00:32:11,233 Yeah, I mean, it's lit up all over social media. 698 00:32:11,277 --> 00:32:13,453 Look, they're tweeting about it a town over. 699 00:32:13,496 --> 00:32:15,281 Once again, there's a severe 700 00:32:15,324 --> 00:32:17,457 tornado warning issued for all of Callisto. 701 00:32:17,500 --> 00:32:18,675 While everyone in Callisto 702 00:32:18,719 --> 00:32:20,808 should immediately find shelter, 703 00:32:20,851 --> 00:32:23,419 a tornado watch has been issued for neighboring counties. 704 00:32:23,463 --> 00:32:25,073 Ah. 705 00:32:27,032 --> 00:32:28,816 My responsibility is to my clients, 706 00:32:28,859 --> 00:32:31,079 and if I find an imaginative way to advance their case, 707 00:32:31,123 --> 00:32:33,125 I don't see anything wrong with that. 708 00:32:33,168 --> 00:32:36,476 See nothing wrong with it? You love it. 709 00:32:36,519 --> 00:32:38,782 You've always had to be the smartest guy in the room, 710 00:32:38,826 --> 00:32:41,916 and we both know smart guys don't follow the rules. 711 00:32:41,960 --> 00:32:44,310 You prefer a crooked path 712 00:32:44,353 --> 00:32:46,790 because the straight and narrow bores you. 713 00:32:46,834 --> 00:32:48,357 What are you saying? 714 00:32:48,401 --> 00:32:50,925 Someone who doesn't play by the rules 715 00:32:50,969 --> 00:32:53,058 delights in outwitting the system, 716 00:32:53,101 --> 00:32:57,714 manipulates other people to his own ends. 717 00:32:57,758 --> 00:32:59,760 Who is that person? 718 00:33:01,544 --> 00:33:03,198 You're a con man. 719 00:33:03,242 --> 00:33:06,288 You conned Peters, but you haven't conned me. 720 00:33:06,332 --> 00:33:07,811 I loathe parlor tricks. 721 00:33:07,855 --> 00:33:09,509 You didn't play by the rules back then 722 00:33:09,552 --> 00:33:11,728 and you're in hot water for doing the same thing now. 723 00:33:11,772 --> 00:33:13,295 You're not on the level, 724 00:33:13,339 --> 00:33:14,862 and that exhausts me. 725 00:33:14,905 --> 00:33:16,037 People appreciate a good story 726 00:33:16,081 --> 00:33:17,212 when they're being sold something. 727 00:33:17,256 --> 00:33:19,388 She said 728 00:33:19,432 --> 00:33:21,129 to the man 729 00:33:21,173 --> 00:33:24,393 wearing completely clear eyeglasses. 730 00:33:24,437 --> 00:33:26,700 To convince people of what? 731 00:33:26,743 --> 00:33:28,876 To hide from what? 732 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 You're not 733 00:33:30,269 --> 00:33:31,661 that different from Dad. You know that, right? 734 00:33:31,705 --> 00:33:33,446 Yeah, we're peas in a pod. 735 00:33:33,489 --> 00:33:36,840 He was a glorified con man with a realtor's license. 736 00:33:36,884 --> 00:33:38,712 Do your clients know you failed the bar twice? 737 00:33:38,755 --> 00:33:41,149 I have three PhDs. 738 00:33:41,193 --> 00:33:43,586 And I never wanted to be an attorney. 739 00:33:43,630 --> 00:33:47,068 So you're a glorified con man, but with a psychology degree. 740 00:33:47,112 --> 00:33:49,244 Oh, I get it. 741 00:33:49,288 --> 00:33:50,419 You're saying I'm a threat to my family 742 00:33:50,463 --> 00:33:52,247 'cause I'm just like my father? 743 00:33:52,291 --> 00:33:54,597 A con man, a hustler, 744 00:33:54,641 --> 00:33:56,469 a fraud? 745 00:33:56,512 --> 00:33:58,210 Is that what you're saying, Nate? 746 00:33:58,253 --> 00:34:00,908 I am asking if that's what you're saying. 747 00:34:01,909 --> 00:34:03,650 Go to hell. 748 00:34:21,059 --> 00:34:24,149 I always liked sitting out here. 749 00:34:24,192 --> 00:34:26,890 Seeing young families on the street, 750 00:34:26,934 --> 00:34:29,154 parents with little kids. 751 00:34:29,197 --> 00:34:32,287 How could you not be cheered by that? 752 00:34:34,289 --> 00:34:37,249 Your father left after he had a success, didn't he? 753 00:34:37,292 --> 00:34:39,947 Yeah. Huge one. 754 00:34:39,990 --> 00:34:42,602 The big score, the one he always told us was around the corner. 755 00:34:44,473 --> 00:34:47,650 I guess he wanted a new life. 756 00:34:49,478 --> 00:34:51,698 "Money changes everything," he used to say. 757 00:34:51,741 --> 00:34:53,830 And he was right. 758 00:34:56,050 --> 00:34:58,052 I lied to you. 759 00:34:58,096 --> 00:34:59,227 Seems only fair. 760 00:34:59,271 --> 00:35:02,143 You weren't my best teacher. 761 00:35:02,187 --> 00:35:04,276 My dad was. 762 00:35:04,319 --> 00:35:07,670 He didn't even have a high school diploma, 763 00:35:07,714 --> 00:35:11,239 and he could read people better than any PhD I ever met. 764 00:35:11,283 --> 00:35:14,634 He knew what people were thinking before they did. 765 00:35:14,677 --> 00:35:18,246 And he could get them to believe that 766 00:35:18,290 --> 00:35:21,641 they were doing something for themselves 767 00:35:21,684 --> 00:35:23,121 when, really, they were doing it for him. 768 00:35:25,384 --> 00:35:28,126 And I soaked it all up. 769 00:35:28,169 --> 00:35:31,259 He was a thieving narcissist 770 00:35:31,303 --> 00:35:34,262 and a disappointment to anyone who ever loved him. 771 00:35:36,743 --> 00:35:38,353 And he made me. 772 00:35:41,269 --> 00:35:42,879 His name? 773 00:35:42,923 --> 00:35:44,490 What do you think? 774 00:35:44,533 --> 00:35:46,927 Ah. 775 00:35:46,970 --> 00:35:49,451 Jason Bull, Sr. 776 00:35:51,932 --> 00:35:55,283 There's almost nothing in the world I know, except this: 777 00:35:55,327 --> 00:35:58,330 children love their parents even if they don't deserve it. 778 00:35:58,373 --> 00:36:02,377 Sometimes especially if they don't. 779 00:36:02,421 --> 00:36:05,989 When a father dies, the child needs to mourn. 780 00:36:06,033 --> 00:36:08,688 But to do that, you can't hold him at arm's length. 781 00:36:08,731 --> 00:36:10,690 You've got to let him in. 782 00:36:11,691 --> 00:36:13,910 I'm afraid to. 783 00:36:13,954 --> 00:36:16,391 Afraid to admit how much he's a part of you? 784 00:36:18,611 --> 00:36:21,091 And afraid that... 785 00:36:21,135 --> 00:36:23,006 I'll become just like him. 786 00:36:23,050 --> 00:36:25,139 But you won't, because you haven't. 787 00:36:27,054 --> 00:36:29,491 Your father wouldn't have 788 00:36:29,535 --> 00:36:32,407 risked his life to save his daughter. 789 00:36:32,451 --> 00:36:36,106 Wouldn't have confessed to protect his wife. 790 00:36:36,150 --> 00:36:38,021 He started you, maybe. 791 00:36:38,065 --> 00:36:39,762 You did the rest. 792 00:36:44,245 --> 00:36:45,377 Is that all you got? 793 00:36:46,987 --> 00:36:49,598 Jason, don't defend. 794 00:36:49,642 --> 00:36:52,079 That's what gets you into trouble. 795 00:36:52,122 --> 00:36:55,517 Listen. And let this thought in. 796 00:36:59,173 --> 00:37:01,784 Maybe. 797 00:37:01,828 --> 00:37:05,048 Thank you, Nate. 798 00:37:05,092 --> 00:37:07,094 Thank you for the time. 799 00:37:07,137 --> 00:37:09,836 I got nothing but time. 800 00:37:12,491 --> 00:37:13,840 Uh, hello? 801 00:37:13,883 --> 00:37:15,885 Hello? 802 00:37:15,929 --> 00:37:17,365 Can we help you? 803 00:37:18,671 --> 00:37:19,628 You okay? 804 00:37:22,414 --> 00:37:24,285 Are you all right? Do you need something? 805 00:37:24,329 --> 00:37:27,767 This is our house. - We live here. - Yeah. 806 00:37:27,810 --> 00:37:30,160 This is your house. 807 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 You... Oh. 808 00:37:32,641 --> 00:37:34,077 Sorry. 809 00:37:34,121 --> 00:37:35,992 Uh... 810 00:37:36,036 --> 00:37:37,472 I just was... 811 00:37:38,473 --> 00:37:40,519 Um... 812 00:37:40,562 --> 00:37:42,216 I knew somebody who used to live here, 813 00:37:42,260 --> 00:37:44,218 and I was in the neighborhood, and I... 814 00:37:44,262 --> 00:37:46,655 thought I'd just stop by, have a look. 815 00:37:46,699 --> 00:37:48,178 You knew the doctor? 816 00:37:48,222 --> 00:37:49,441 Yeah. 817 00:37:49,484 --> 00:37:50,920 We bought the house from him. 818 00:37:50,964 --> 00:37:52,618 Well, uh, from his estate after he died. 819 00:37:53,923 --> 00:37:57,100 - Oh. - How'd you know him? 820 00:37:57,144 --> 00:37:59,407 We were friends. 821 00:37:59,451 --> 00:38:01,279 Well, he took great care of the place. 822 00:38:01,322 --> 00:38:03,716 We had to hardly do any work on it. 823 00:38:03,759 --> 00:38:05,326 That's good to hear. 824 00:38:05,370 --> 00:38:08,329 It's a great place. 825 00:38:08,373 --> 00:38:11,114 All right, well, I will get out of your way. 826 00:38:11,158 --> 00:38:13,116 Sorry about that. Beautiful baby. 827 00:38:13,160 --> 00:38:15,031 - Thank you. - Oh. 828 00:38:15,075 --> 00:38:16,424 Actually, do either of you 829 00:38:16,468 --> 00:38:19,471 have a cell phone I could borrow? 830 00:38:21,037 --> 00:38:22,300 He's here. 831 00:38:26,652 --> 00:38:29,916 - You're okay. - I am totally fine. 832 00:38:29,959 --> 00:38:32,527 - I am so glad to see you. - Okay. 833 00:38:32,571 --> 00:38:34,747 And I'm gonna slap you so hard when we get home. 834 00:38:34,790 --> 00:38:37,837 Oh, well, I will accept that as my just desserts. 835 00:38:37,880 --> 00:38:39,708 Along with a thousand years of guilt-ridden penitence. 836 00:38:39,752 --> 00:38:42,015 - More. - Whatever you need. 837 00:38:42,058 --> 00:38:43,625 I told you he was okay. 838 00:38:43,669 --> 00:38:46,846 Chunk was the outlier. The rest of us were worried. 839 00:38:46,889 --> 00:38:50,676 Ah, well, I am so sorry about that. 840 00:38:50,719 --> 00:38:53,766 Sorry to make you worry and also, I'm grateful 841 00:38:53,809 --> 00:38:55,855 to have friends who would worry. 842 00:38:55,898 --> 00:38:57,378 - You want to go home? - Please. 843 00:38:57,422 --> 00:38:58,336 All right, let me do one thing. 844 00:39:10,870 --> 00:39:12,698 Jake, hey. 845 00:39:12,741 --> 00:39:15,701 How are things coming? 846 00:39:15,744 --> 00:39:17,485 Good. Good. 847 00:39:17,529 --> 00:39:20,401 Well, listen, I'm-I'm gonna come down. 848 00:39:20,445 --> 00:39:23,361 I'll be there tomorrow. I'll help with whatever I can. 849 00:39:26,276 --> 00:39:28,496 Yeah, well, I think we should 850 00:39:28,540 --> 00:39:30,455 put the old man to rest together, you know what I mean? 851 00:39:32,631 --> 00:39:35,982 All right, I'll text you my flight details. 852 00:39:36,025 --> 00:39:37,592 Love you, too. 853 00:39:55,958 --> 00:39:58,744 By the way, there's something I want to tell you about. 854 00:40:06,795 --> 00:40:09,755 Captioning sponsored by CBS 855 00:40:13,062 --> 00:40:15,587 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.