Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,798 --> 00:00:18,975
Hey, Jake. What's up?
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
What? When? How?
3
00:00:24,198 --> 00:00:27,157
So, who told you?
4
00:00:28,637 --> 00:00:31,988
Mm. Mm.
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,164
Well, I'm sure
you can handle it.
6
00:00:34,208 --> 00:00:36,819
Call me when you get down there.
7
00:00:36,862 --> 00:00:39,648
Okay, sure thing. Bye.
8
00:00:39,691 --> 00:00:42,825
What's happening
with your brother?
9
00:00:42,868 --> 00:00:45,175
Oh, nothing. My dad died.
10
00:00:46,437 --> 00:00:49,092
Jason. What happened?
11
00:00:49,136 --> 00:00:52,661
Well, these... these people
12
00:00:52,704 --> 00:00:55,707
that knew him from the apartment
complex he lives in,
13
00:00:55,751 --> 00:00:57,100
they hadn't seen him
for a few days,
14
00:00:57,144 --> 00:00:59,059
so they... they called the super
15
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
who called the Tampa PD,
16
00:01:01,322 --> 00:01:04,281
and they went in and found him
on the kitchen floor.
17
00:01:04,325 --> 00:01:05,413
He hadn't moved
in some time, it was...
18
00:01:05,456 --> 00:01:06,892
Oh...
19
00:01:06,936 --> 00:01:09,243
...heart attack or something.
20
00:01:09,286 --> 00:01:11,071
Jake's on his way down
right now.
21
00:01:11,114 --> 00:01:13,073
Hey, baby, I'm so sorry.
22
00:01:13,116 --> 00:01:14,596
Yeah.
23
00:01:16,859 --> 00:01:20,080
I feel like I want
scrambled eggs.
24
00:01:20,123 --> 00:01:22,125
You want some eggs?
25
00:01:29,480 --> 00:01:31,917
Izzy called. Jason...
26
00:01:31,961 --> 00:01:33,310
- I know.
- Anything I can do.
27
00:01:33,354 --> 00:01:34,833
- Oh, it's okay.
- Anything at all.
28
00:01:34,877 --> 00:01:36,008
Thanks.
Hey, man.
29
00:01:36,052 --> 00:01:37,184
- Hey.
- It's tough.
30
00:01:37,227 --> 00:01:38,750
Anything I can do for you?
31
00:01:38,794 --> 00:01:40,361
- No, it's all right.
- Will there be a service?
32
00:01:40,404 --> 00:01:41,666
You know, my brother's
taking care of all that.
33
00:01:41,710 --> 00:01:43,581
- How you doing?
- I'm good.
34
00:01:43,625 --> 00:01:45,061
If there's anything I can do... You know what? Thank you.
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,237
I appreciate it. I really do.
36
00:01:47,281 --> 00:01:50,414
Uh, I think the best thing
for me right now is...
37
00:01:50,458 --> 00:01:52,895
just to get to work.
38
00:01:53,896 --> 00:01:55,419
- All right, then.
- Sure.
39
00:01:55,463 --> 00:01:56,812
Oh, there was a delivery.
Uh, came this morning.
40
00:01:56,855 --> 00:01:58,596
It's on your desk.
41
00:01:58,640 --> 00:02:00,772
Thanks.
42
00:02:43,511 --> 00:02:45,513
Get out of the way!
43
00:02:45,556 --> 00:02:46,731
Move!
44
00:02:57,177 --> 00:02:59,483
Hey, I'm sorry, uh...
45
00:02:59,527 --> 00:03:03,574
this may sound like
a strange question, but, uh,
46
00:03:03,618 --> 00:03:04,706
where are we?
47
00:03:06,011 --> 00:03:06,969
You're in Brooklyn.
48
00:03:07,012 --> 00:03:07,796
This is Park Slope.
49
00:03:07,839 --> 00:03:10,146
What time is it?
50
00:03:10,190 --> 00:03:11,756
It's, uh, quarter to 3:00.
51
00:03:11,800 --> 00:03:13,628
That's not possible.
52
00:03:13,671 --> 00:03:18,850
Oh, I was just in my office
and-and it was... 10:00.
53
00:03:18,894 --> 00:03:20,591
Um, can I, can I borrow
your phone?
54
00:03:20,635 --> 00:03:22,245
'cause I-I don't have mine.
55
00:03:22,289 --> 00:03:25,727
Yeah, I-I don't...
I don't think so.
56
00:03:25,770 --> 00:03:27,294
Come on.
57
00:03:27,337 --> 00:03:28,556
All right.
58
00:03:58,673 --> 00:03:59,891
Jason?
59
00:04:00,979 --> 00:04:02,198
Nate.
60
00:04:02,242 --> 00:04:04,374
Why are you lurking
outside my door?
61
00:04:04,418 --> 00:04:06,724
I was looking for you.
62
00:04:06,768 --> 00:04:09,466
You haven't been around since
you finished your doctorate.
63
00:04:09,510 --> 00:04:12,513
I assumed you'd forgotten
about me, as students do.
64
00:04:12,556 --> 00:04:14,993
Forget the best teacher
I ever had? I don't think so.
65
00:04:15,037 --> 00:04:17,431
Save the flattery for someone
young enough to believe it.
66
00:04:19,302 --> 00:04:21,696
I trained you
to be a clinician, Jason.
67
00:04:21,739 --> 00:04:23,611
To treat patients.
68
00:04:23,654 --> 00:04:26,178
You abandoned psychology,
to do what--
69
00:04:26,222 --> 00:04:27,615
fix parking tickets?
70
00:04:27,658 --> 00:04:29,269
Trial analysis.
71
00:04:29,312 --> 00:04:30,618
Same difference.
72
00:04:30,661 --> 00:04:31,836
Well, we can agree to disagree.
73
00:04:31,880 --> 00:04:34,404
I have a problem.
74
00:04:34,448 --> 00:04:36,319
I've lost five hours.
75
00:04:36,363 --> 00:04:38,452
Lost.
You have no memory of them?
76
00:04:38,495 --> 00:04:41,846
I was in my office.
It was morning.
77
00:04:41,890 --> 00:04:43,848
And the next thing,
78
00:04:43,892 --> 00:04:46,068
it was afternoon and I was here.
79
00:04:46,111 --> 00:04:48,375
And I have no consciousness
80
00:04:48,418 --> 00:04:51,378
of the intervening hours
or what I did.
81
00:04:51,421 --> 00:04:54,076
Any signs of a recent
head injury,
82
00:04:54,119 --> 00:04:56,339
concussion,
nausea, headache?
83
00:04:56,383 --> 00:04:57,514
No.
84
00:04:57,558 --> 00:04:58,907
On any medication?
85
00:04:58,950 --> 00:05:00,909
I'm barely on Scotch these days.
86
00:05:00,952 --> 00:05:03,607
Well, by all means,
see many doctors
87
00:05:03,651 --> 00:05:05,392
and have lots
of expensive tests,
88
00:05:05,435 --> 00:05:08,090
but I suspect it's an episode
89
00:05:08,133 --> 00:05:10,440
of transient global amnesia.
90
00:05:10,484 --> 00:05:12,616
Do you have a history
of heart disease?
91
00:05:12,660 --> 00:05:13,617
Yes.
92
00:05:13,661 --> 00:05:15,358
That makes it more likely.
93
00:05:15,402 --> 00:05:16,881
It's usually
brought on by stress
94
00:05:16,925 --> 00:05:18,883
or very strenuous activity.
95
00:05:18,927 --> 00:05:21,886
Any stress recently?
96
00:05:21,930 --> 00:05:23,497
My father died.
97
00:05:23,540 --> 00:05:24,541
Oh.
98
00:05:25,803 --> 00:05:27,675
I'm sorry.
99
00:05:27,718 --> 00:05:29,764
Yeah, we weren't that close,
and I don't think that's...
100
00:05:29,807 --> 00:05:33,245
a big enough event
to cause an episode like this.
101
00:05:33,289 --> 00:05:35,639
The thing is, I was...
102
00:05:35,683 --> 00:05:38,294
in my office
and I was looking at something.
103
00:05:39,339 --> 00:05:41,689
But I can't remember
what it was.
104
00:05:41,732 --> 00:05:44,692
Some short-term memory loss
is to be expected.
105
00:05:44,735 --> 00:05:46,258
You'll figure it out.
Nice to see you, Jason.
106
00:05:46,302 --> 00:05:48,086
Nate, something
provoked this,
107
00:05:48,130 --> 00:05:50,567
something important, and I can't
put my finger on it. I...
108
00:05:52,526 --> 00:05:56,356
I'd really like
to talk to you about this.
109
00:05:56,399 --> 00:06:00,011
I haven't worked with patients
in a very long time.
110
00:06:01,404 --> 00:06:03,667
You'll have no trouble
finding someone to talk to.
111
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
It's Brooklyn,
you can't throw a stick
112
00:06:05,147 --> 00:06:06,453
without hitting a therapist.
113
00:06:06,496 --> 00:06:08,193
You used to say
it's not the crisis
114
00:06:08,237 --> 00:06:10,457
that defines the patient,
115
00:06:10,500 --> 00:06:12,546
but their response to it.
116
00:06:13,634 --> 00:06:16,419
I lost my memory,
117
00:06:16,463 --> 00:06:19,944
and I ended up
a block from your apartment.
118
00:06:19,988 --> 00:06:22,382
I don't think
that's an accident.
119
00:06:22,425 --> 00:06:23,470
Please.
120
00:06:25,994 --> 00:06:29,345
You're interrupting a very full
morning of doing nothing.
121
00:06:30,607 --> 00:06:31,782
Come in.
122
00:06:34,045 --> 00:06:36,744
I did actually get
a parking ticket recently.
123
00:06:36,787 --> 00:06:38,746
I can't help you with that.
124
00:06:48,669 --> 00:06:50,758
Well, this place
hasn't changed, has it?
125
00:06:50,801 --> 00:06:52,499
Same books,
same furniture.
126
00:06:53,674 --> 00:06:55,937
And this rug.
127
00:06:55,980 --> 00:06:57,982
Have you ever had
this rug cleaned?
128
00:06:58,026 --> 00:07:01,203
If I'd known you were coming,
I would have called a decorator.
129
00:07:02,204 --> 00:07:03,248
Tissue box is empty.
130
00:07:03,292 --> 00:07:05,599
Then I guess
you can't cry.
131
00:07:05,642 --> 00:07:08,166
Jason, procrastination
is a form
132
00:07:08,210 --> 00:07:09,559
of passive-aggressive
resistance.
133
00:07:09,603 --> 00:07:12,432
So cut the crap
and sit down, will you?
134
00:07:15,478 --> 00:07:17,785
I'd forgotten
how cuddly you aren't.
135
00:07:17,828 --> 00:07:19,613
You want a cuddle?
There's a pillow.
136
00:07:21,136 --> 00:07:23,834
Your father died.
Let's start there.
137
00:07:23,878 --> 00:07:26,358
Tell me about him.
138
00:07:26,402 --> 00:07:29,623
Whip-smart, fast talker.
139
00:07:29,666 --> 00:07:32,234
Never delivered on a promise.
140
00:07:32,277 --> 00:07:34,279
You weren't close.
141
00:07:34,323 --> 00:07:37,282
He left the family
when I was a teenager.
142
00:07:37,326 --> 00:07:39,284
I decided at that time that
143
00:07:39,328 --> 00:07:40,851
I would have
nothing to do with him.
144
00:07:40,895 --> 00:07:43,027
And in 30 years,
145
00:07:43,071 --> 00:07:46,335
I haven't found any reason
to change my mind.
146
00:07:46,378 --> 00:07:49,077
You never tried to reconnect,
make peace?
147
00:07:49,120 --> 00:07:51,253
In the end,
I never saw the point.
148
00:07:51,296 --> 00:07:54,082
It's not like
he was gonna change.
149
00:07:54,125 --> 00:07:55,866
Apologize.
150
00:07:55,910 --> 00:07:58,608
Jake got along with him,
151
00:07:58,652 --> 00:08:01,568
'cause they're made the same.
152
00:08:01,611 --> 00:08:03,047
Your brother, where is he now?
153
00:08:03,091 --> 00:08:04,179
He is down in Florida,
154
00:08:04,222 --> 00:08:06,660
arranging things.
155
00:08:06,703 --> 00:08:09,489
And, uh, I'm happy
to let him do that, I've...
156
00:08:11,491 --> 00:08:14,276
I'll pay for the funeral.
157
00:08:14,319 --> 00:08:17,627
And that will be the only thing
158
00:08:17,671 --> 00:08:19,499
my father gets from me.
159
00:08:22,502 --> 00:08:24,242
Can we talk about
something else?
160
00:08:24,286 --> 00:08:26,418
You have a family now?
161
00:08:26,462 --> 00:08:28,856
I do.
162
00:08:28,899 --> 00:08:31,467
A daughter and a wife.
163
00:08:31,511 --> 00:08:33,730
Any stress there recently?
164
00:08:34,775 --> 00:08:36,167
You could say that.
165
00:08:36,211 --> 00:08:37,255
Jason!
166
00:08:39,954 --> 00:08:41,346
- Where's Astrid?
- I don't know.
167
00:08:42,913 --> 00:08:44,524
No, no, no. What's going on?
168
00:08:44,567 --> 00:08:46,308
He took her. He had a gun.
169
00:08:46,351 --> 00:08:47,701
- Had a gun.
- Who? Who took her?
170
00:08:59,887 --> 00:09:01,889
Where's my daughter?
171
00:09:01,932 --> 00:09:05,109
You didn't hear about this?
It was in the news.
172
00:09:05,153 --> 00:09:08,722
Must have missed it.
173
00:09:08,765 --> 00:09:12,377
I can't imagine how horrible
that must have felt.
174
00:09:16,425 --> 00:09:18,383
Weirdly, it didn't
175
00:09:18,427 --> 00:09:22,170
feel like anything, really.
176
00:09:22,213 --> 00:09:24,520
It was an out-of-body
experience.
177
00:09:25,956 --> 00:09:28,263
I was floating up
near the ceiling,
178
00:09:28,306 --> 00:09:30,526
looking down on myself.
179
00:09:30,570 --> 00:09:32,963
And Izzy.
180
00:09:33,007 --> 00:09:35,444
What did the police say
when you called them?
181
00:09:37,054 --> 00:09:38,578
We didn't call the police.
182
00:09:38,621 --> 00:09:39,491
Do you have the money?
183
00:09:39,535 --> 00:09:41,972
Yes, I have the money.
184
00:09:42,016 --> 00:09:44,366
The million dollars,
just like you asked for.
185
00:09:44,409 --> 00:09:46,150
Tell me where to go.
186
00:09:46,194 --> 00:09:47,587
You'll receive
further instructions
187
00:09:47,630 --> 00:09:49,414
once you're on the road.
188
00:09:49,458 --> 00:09:51,547
Remember, no police.
189
00:09:54,028 --> 00:09:55,769
I don't like this.
190
00:09:55,812 --> 00:09:57,466
I don't like you
going out there alone.
191
00:09:57,509 --> 00:09:58,554
Danny's following me,
Taylor's got trackers
192
00:09:58,598 --> 00:09:59,773
- on my watch,
- Taylor is one person.
193
00:09:59,816 --> 00:10:01,470
- on my phone.
- I want an army.
194
00:10:01,513 --> 00:10:03,428
- I want helicopters in the sky.
- We can't do that.
195
00:10:03,472 --> 00:10:04,778
We don't want to tip them off.
196
00:10:04,821 --> 00:10:06,997
If we panic, they panic.
We stick to the plan.
197
00:10:07,041 --> 00:10:09,086
There is no plan.
Jason, there's no plan.
198
00:10:09,130 --> 00:10:10,958
I went along with this
because I thought your team
199
00:10:11,001 --> 00:10:12,829
would figure out
who took Astrid and have
200
00:10:12,873 --> 00:10:14,918
some kind of special insight
in getting her back,
201
00:10:14,962 --> 00:10:17,181
but-but you don't know
who these people are,
202
00:10:17,225 --> 00:10:18,313
you don't know where they are,
- you know nothing.
- Now listen,
203
00:10:18,356 --> 00:10:20,620
I don't know who they are,
204
00:10:20,663 --> 00:10:23,579
but we know they did this
to get to me, and I...
205
00:10:23,623 --> 00:10:26,408
I'm the one who has to fix it.
206
00:10:26,451 --> 00:10:29,193
You always say the best
way to win a negotiation
207
00:10:29,237 --> 00:10:30,760
is to never let them see
the fear in your eyes.
208
00:10:30,804 --> 00:10:33,633
Well, I can see the fear
in your eyes, Jason.
209
00:10:33,676 --> 00:10:35,722
And this time,we have
210
00:10:35,765 --> 00:10:37,462
everything to lose.
211
00:10:37,506 --> 00:10:39,943
I got to go.
212
00:10:39,987 --> 00:10:41,641
Please.
213
00:10:41,684 --> 00:10:43,425
She's my daughter, too.
If anything happens,
214
00:10:43,468 --> 00:10:45,383
I will never forgive myself You'll never forgive me. I know.
215
00:10:45,427 --> 00:10:49,866
for-for not calling the police,
for not just s-screaming
216
00:10:49,910 --> 00:10:51,999
and fighting and kicking
and just doing everything I can
217
00:10:52,042 --> 00:10:53,043
- to get my daughter back.
- Okay, okay.
218
00:10:58,919 --> 00:11:01,095
I promise you I'm gonna
get our daughter back.
219
00:11:08,276 --> 00:11:09,494
Your wife was right.
220
00:11:09,538 --> 00:11:12,062
You did have everything to lose.
221
00:11:12,106 --> 00:11:14,891
By refusing help,
you took sole responsibility
222
00:11:14,935 --> 00:11:16,545
for your daughter's safety.
223
00:11:16,588 --> 00:11:19,113
Well, I didn't have a choice.
224
00:11:19,156 --> 00:11:21,506
They told us
not to call the police.
225
00:11:21,550 --> 00:11:23,465
Don't kidnappers
always say that,
226
00:11:23,508 --> 00:11:25,685
and don't most people
call the police anyway?
227
00:11:25,728 --> 00:11:29,819
Okay, the situation
228
00:11:29,863 --> 00:11:33,475
was that kidnapper was
the mother of a teenage boy
229
00:11:33,518 --> 00:11:35,477
who used to be a patient
of mine and he died,
230
00:11:35,520 --> 00:11:37,479
and she held me responsible.
231
00:11:37,522 --> 00:11:39,655
She didn't want Astrid,
she didn't want money.
232
00:11:39,699 --> 00:11:41,222
She wanted me. I had to go.
233
00:11:41,265 --> 00:11:42,789
It had to be me.
234
00:11:44,399 --> 00:11:46,967
What were you feeling
when you went?
235
00:11:47,010 --> 00:11:50,535
That I would do anything
to ensure Astrid's safety.
236
00:11:50,579 --> 00:11:52,276
And?
237
00:11:53,843 --> 00:11:56,280
That I was probably gonna die.
238
00:11:59,762 --> 00:12:01,721
This is for Simon.
239
00:12:01,764 --> 00:12:04,462
You know what I remember
about Simon?
240
00:12:04,506 --> 00:12:06,290
You took him to
an amusement park
241
00:12:06,334 --> 00:12:07,727
for his 12th birthday.
242
00:12:07,770 --> 00:12:10,468
Right? It was his 12th birthday.
243
00:12:10,512 --> 00:12:12,775
And he knew you were
afraid of heights,
244
00:12:12,819 --> 00:12:14,864
but he said that
you took him
245
00:12:14,908 --> 00:12:17,824
on this massive
roller coaster anyway.
246
00:12:17,867 --> 00:12:20,261
And he knew how scared you were.
247
00:12:20,304 --> 00:12:23,351
And he thought
that was so cool
248
00:12:23,394 --> 00:12:27,442
that you would
face your fears like that.
249
00:12:27,485 --> 00:12:29,705
For him.
250
00:12:29,749 --> 00:12:31,098
Drop your weapon!
- Hands in the air!
- No! No, stop it!
251
00:12:31,141 --> 00:12:32,621
- I said drop!
- Don't shoot!
252
00:12:32,664 --> 00:12:34,188
Don't shoot, I've got this.
253
00:12:34,231 --> 00:12:35,755
Don't shoot.Stay back! Stay back!
254
00:12:35,798 --> 00:12:36,712
Everything's gonna be okay.
255
00:12:36,756 --> 00:12:39,628
Everything's
gonna be all right.
256
00:12:39,671 --> 00:12:42,152
You know what happened
right before I got here?
257
00:12:42,196 --> 00:12:45,155
My wife told me
that she'd never forgive herself
258
00:12:45,199 --> 00:12:48,550
if she didn't do
every single thing she could
259
00:12:48,593 --> 00:12:49,943
to save our daughter.
260
00:12:49,986 --> 00:12:52,946
And that's all you're doing
right now.
261
00:12:52,989 --> 00:12:54,904
You want to do
every single thing you can
262
00:12:54,948 --> 00:12:56,776
to avenge Simon.
263
00:12:57,951 --> 00:12:59,735
But you don't have to.
264
00:12:59,779 --> 00:13:02,912
He knew how much you loved him.
265
00:13:02,956 --> 00:13:05,480
No matter how much
he was hurting,
266
00:13:05,523 --> 00:13:07,787
he knew.
267
00:13:16,578 --> 00:13:18,449
It's okay.
268
00:13:18,493 --> 00:13:19,973
No!
269
00:13:22,192 --> 00:13:23,933
That was profoundly traumatic.
270
00:13:23,977 --> 00:13:26,370
- Ah.
- Don't diminish it.
271
00:13:26,414 --> 00:13:29,373
An experience like
that changes you.
272
00:13:29,417 --> 00:13:31,636
You said something
you saw in your office
273
00:13:31,680 --> 00:13:33,203
triggered the episode.
274
00:13:33,247 --> 00:13:35,902
Could it have been connected
to the kidnapping?
275
00:13:35,945 --> 00:13:38,600
I don't think so.
It doesn't feel right.
276
00:13:38,643 --> 00:13:40,863
Well, anyway,
the woman took a plea deal.
277
00:13:40,907 --> 00:13:43,997
Yes? That must have
been a relief.
278
00:13:44,040 --> 00:13:45,737
Wait a second,
how do you know that?
279
00:13:45,781 --> 00:13:46,913
Hmm?
280
00:13:46,956 --> 00:13:48,610
Well, you just told me that
281
00:13:48,653 --> 00:13:52,005
you had not heard
anything about this case.
282
00:13:52,048 --> 00:13:54,442
So how do you know that
Cheryl Werth took a plea deal?
283
00:13:55,878 --> 00:13:58,315
I must have read about it
and forgotten.
284
00:13:58,359 --> 00:14:00,448
Oh.
285
00:14:00,491 --> 00:14:03,016
Well, that doesn't
sound like you.
286
00:14:03,059 --> 00:14:05,409
You're the sharpest mind
I've ever known.
287
00:14:05,453 --> 00:14:07,368
I'm old, Jason.
288
00:14:07,411 --> 00:14:10,240
I'd forget my butt
if it wasn't stuck to me.
289
00:14:10,284 --> 00:14:11,459
You want coffee?
290
00:14:11,502 --> 00:14:12,852
I'll make some.
291
00:14:14,854 --> 00:14:16,812
Any sign of him?
292
00:14:16,856 --> 00:14:19,206
No. The security cameras show
293
00:14:19,249 --> 00:14:20,816
that Bull left the office
around 10:00,
294
00:14:20,860 --> 00:14:22,426
just a few minutes
after he got in.
295
00:14:22,470 --> 00:14:23,993
That was hours ago.
296
00:14:24,037 --> 00:14:25,908
Did he say anything
before he left?
297
00:14:25,952 --> 00:14:28,650
Uh, no, he made it clear
that he wanted to be alone,
298
00:14:28,693 --> 00:14:30,391
so that's what we did.
299
00:14:30,434 --> 00:14:31,914
The news about his father,
it did something to him.
300
00:14:31,958 --> 00:14:32,959
He didn't want
to talk about it,
301
00:14:33,002 --> 00:14:34,917
but I could tell
that he was upset.
302
00:14:34,961 --> 00:14:36,658
You can track his phone, right?
303
00:14:36,701 --> 00:14:38,225
It's here.
He left it on his desk.
304
00:14:38,268 --> 00:14:41,010
Okay, any his recent
emails, messages?
305
00:14:41,054 --> 00:14:42,925
Don't pretend
you haven't looked.
306
00:14:42,969 --> 00:14:45,449
I might have taken a quick look.
307
00:14:45,493 --> 00:14:47,321
There's nothing about a meeting
or appointment today.
308
00:14:47,364 --> 00:14:49,279
I spoke with my friend
at the NYPD,
309
00:14:49,323 --> 00:14:51,455
and she's sympathetic,
but they're gonna need more than
310
00:14:51,499 --> 00:14:53,631
"He's been gone for a couple
of hours" to do anything.
311
00:14:53,675 --> 00:14:55,633
Look, I understand
why you're worried,
312
00:14:55,677 --> 00:14:57,461
but let's be honest, we've
all seen Bull do stuff
313
00:14:57,505 --> 00:14:58,941
that didn't make sense at first.
314
00:14:58,985 --> 00:15:01,030
Look, you know
he lives in his head.
315
00:15:01,074 --> 00:15:03,511
Maybe he just needed
to get away and think.
316
00:15:03,554 --> 00:15:06,079
No. He wouldn't do it this way.
317
00:15:06,122 --> 00:15:08,211
He knows I would worry, he
would have said something.
318
00:15:08,255 --> 00:15:09,517
We'll keep looking.
319
00:15:09,560 --> 00:15:10,561
I really think he's okay.
320
00:15:11,649 --> 00:15:13,695
No. He's not.
321
00:15:23,792 --> 00:15:26,099
Oh, man, that is good.
322
00:15:26,142 --> 00:15:28,492
What's the name of the stuff
323
00:15:28,536 --> 00:15:30,059
you put in this again?
324
00:15:30,103 --> 00:15:31,104
Chicory.
325
00:15:31,147 --> 00:15:32,801
Chicory. That's right.
326
00:15:34,194 --> 00:15:36,370
Whenever I smell this,
I think about you
327
00:15:36,413 --> 00:15:37,893
and this room.
328
00:15:37,937 --> 00:15:40,113
So, your daughter
was kidnapped.
329
00:15:40,156 --> 00:15:42,158
I assume that's
the most stressful thing
330
00:15:42,202 --> 00:15:44,073
that's happened recently?
331
00:15:44,117 --> 00:15:47,598
Well, I did get
a little arrested.
332
00:15:47,642 --> 00:15:49,035
Judge Hopkins.
333
00:15:49,078 --> 00:15:50,253
Hello, everybody.
334
00:15:50,297 --> 00:15:51,472
What's the FBI doing here?
335
00:15:51,515 --> 00:15:52,603
There's been a development
336
00:15:52,647 --> 00:15:55,345
in the Smokestack class action.
337
00:15:55,389 --> 00:15:56,694
What's the development?
338
00:15:56,738 --> 00:15:58,740
The U.S. Attorney's Office received
339
00:15:58,783 --> 00:15:59,784
an anonymous tip
that there had been
340
00:15:59,828 --> 00:16:01,699
interference with the jury.
341
00:16:01,743 --> 00:16:03,788
One of the jurors
342
00:16:03,832 --> 00:16:05,138
said that he'd been bribed.
343
00:16:05,181 --> 00:16:06,400
Bribed? By who?
344
00:16:06,443 --> 00:16:09,098
- By you.
- What?
345
00:16:09,142 --> 00:16:10,491
Yeah, that-that's ridiculous. Wha...
346
00:16:10,534 --> 00:16:12,362
You're just gonna take
the word of this juror?
347
00:16:12,406 --> 00:16:13,581
AGENT:We have corroborating
evidence that
348
00:16:13,624 --> 00:16:15,322
Dr. Bull made direct
contact with this juror.
349
00:16:15,365 --> 00:16:17,585
To answer your earlier
question, Dr. Bull,
350
00:16:17,628 --> 00:16:19,935
I'm afraid the agents are here
to take you into custody.
351
00:16:19,979 --> 00:16:21,284
Dr. Jason Bull,
you're under arrest
352
00:16:21,328 --> 00:16:22,720
for the crime
of jury tampering.
353
00:16:23,808 --> 00:16:26,028
It was a class action suit.
354
00:16:26,072 --> 00:16:28,813
We were suing a manufacturer
of vape pens.
355
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
- And you won.
- Yes, we did. Big.
356
00:16:30,641 --> 00:16:32,426
$150 million.
357
00:16:32,469 --> 00:16:35,907
Which they claimed was
because you bribed a juror.
358
00:16:35,951 --> 00:16:38,301
With my wife, actually.
359
00:16:38,345 --> 00:16:41,957
That we somehow
conspired together.
360
00:16:42,001 --> 00:16:44,090
That must have been
easy to disprove.
361
00:16:44,133 --> 00:16:46,527
Not as easy as you'd think.
362
00:16:46,570 --> 00:16:48,224
I've been thinking about
a different approach
363
00:16:48,268 --> 00:16:49,834
to the trial.
364
00:16:49,878 --> 00:16:51,532
Olivia and I could
put together a proffer
365
00:16:51,575 --> 00:16:53,751
in which I agreed
to plead guiltyProffer?
366
00:16:53,795 --> 00:16:55,623
to a lesser charge
in exchangeWhoa.
367
00:16:55,666 --> 00:16:57,277
Wha...for a reduced sentence.
368
00:16:57,320 --> 00:16:58,321
There's a good chance
we could get him down
369
00:16:58,365 --> 00:16:59,583
a few years,
which isn't bad.
370
00:16:59,627 --> 00:17:01,716
Martha Stewart
did five months.
371
00:17:01,759 --> 00:17:03,413
D-Don't you dare joke
- about this.
- She's a tough bird.
372
00:17:03,457 --> 00:17:06,199
Why would you plead guilty
for something you didn't do?
373
00:17:08,636 --> 00:17:10,072
We would make it a condition
374
00:17:10,116 --> 00:17:11,552
that Reilly drop
any prosecution of you.
375
00:17:12,857 --> 00:17:14,555
- You'd be safe.
- What?
376
00:17:14,598 --> 00:17:16,339
Don't make this about me.
377
00:17:16,383 --> 00:17:17,949
It's not about you.
378
00:17:17,993 --> 00:17:19,255
It's about Astrid.
379
00:17:19,299 --> 00:17:21,214
I know...
380
00:17:21,257 --> 00:17:24,826
that you think that
this is a way of saving
381
00:17:24,869 --> 00:17:27,002
Astrid and me, but don't.
382
00:17:27,046 --> 00:17:29,309
I'm not a damsel in distress.
383
00:17:29,352 --> 00:17:31,137
And if our daughter needs
saving, we do it together.
384
00:17:32,616 --> 00:17:34,183
You know, I'm terrified
385
00:17:34,227 --> 00:17:36,446
about the way all of this
could turn out, too.
386
00:17:36,490 --> 00:17:38,622
But being afraid doesn't mean
that you stop fighting.
387
00:17:38,666 --> 00:17:40,276
It means that you fight harder.
388
00:17:40,320 --> 00:17:43,236
Izzy, I'm just trying
to be realistic here.
389
00:17:43,279 --> 00:17:44,802
I know they didn't
find you guilty,
390
00:17:44,846 --> 00:17:47,022
because you're here.
391
00:17:47,066 --> 00:17:48,589
How did you convince them?
392
00:17:48,632 --> 00:17:50,591
I confessed.
393
00:17:50,634 --> 00:17:54,290
I don't understand.
You said you weren't guilty.
394
00:17:54,334 --> 00:17:58,033
I wasn't. And I was.
395
00:17:58,077 --> 00:17:59,643
What happened that night
396
00:17:59,687 --> 00:18:01,906
at Randall Hughes' house?
397
00:18:01,950 --> 00:18:04,126
I sat in my car,
and I watched Coach Hughes
398
00:18:04,170 --> 00:18:05,780
take his trash to the curb.
399
00:18:05,823 --> 00:18:08,391
Is that it?
400
00:18:08,435 --> 00:18:09,392
That's all you did that night?
401
00:18:10,393 --> 00:18:12,178
No.
402
00:18:12,221 --> 00:18:14,832
I got out of the car.
403
00:18:14,876 --> 00:18:16,182
And why did you get
out of your car?
404
00:18:20,838 --> 00:18:23,754
To bribe Randall Hughes.
405
00:18:23,798 --> 00:18:25,060
I'm sorry, Dr. Bull,
I'm confused.
406
00:18:25,104 --> 00:18:26,627
You just said
407
00:18:26,670 --> 00:18:29,064
- you didn't offer him a bride.
- I didn't,
408
00:18:29,108 --> 00:18:31,066
but I thought about it
409
00:18:31,110 --> 00:18:34,069
for a few seconds,
and then I thought better of it,
410
00:18:34,113 --> 00:18:35,723
and I got back in my car
and I drove home.
411
00:18:35,766 --> 00:18:39,074
But in that time...
412
00:18:40,728 --> 00:18:42,773
We were desperate.
413
00:18:42,817 --> 00:18:44,949
I was fighting
on behalf of
414
00:18:44,993 --> 00:18:47,169
so many people
in this class action suit,
415
00:18:47,213 --> 00:18:49,563
and we were...
416
00:18:49,606 --> 00:18:51,652
trapped, and I...
417
00:18:53,567 --> 00:18:55,090
...was selfish,
and I put my team at risk,
418
00:18:55,134 --> 00:18:58,311
their reputations
and their livelihoods.
419
00:18:58,354 --> 00:19:01,879
And I am ashamed of myself
for that.
420
00:19:01,923 --> 00:19:04,360
But most of all, my wife
421
00:19:04,404 --> 00:19:07,233
and my child,
to bring them into this mess,
422
00:19:07,276 --> 00:19:10,323
that I regret most of all.
423
00:19:11,411 --> 00:19:12,977
Tell me about Izzy.
424
00:19:15,502 --> 00:19:20,028
Izzy is everything.
425
00:19:20,071 --> 00:19:23,771
She and Astrid
are the center of my life.
426
00:19:23,814 --> 00:19:26,817
Which is ironic,
since I nearly lost her.
427
00:19:26,861 --> 00:19:27,862
What do you mean?
428
00:19:27,905 --> 00:19:29,298
Well, we were married...
429
00:19:30,604 --> 00:19:32,388
...before, years ago.
430
00:19:34,608 --> 00:19:37,698
But we had a miscarriage and
431
00:19:37,741 --> 00:19:39,569
we couldn't
hold it together and...
432
00:19:41,963 --> 00:19:45,923
I... There was someone else,
433
00:19:45,967 --> 00:19:48,796
for a little bit, but it was...
434
00:19:48,839 --> 00:19:51,494
it was Izzy.
435
00:19:51,538 --> 00:19:53,888
And it just took a long time
436
00:19:53,931 --> 00:19:56,934
until I could admit
437
00:19:56,978 --> 00:19:59,328
what she meant to me.
438
00:19:59,372 --> 00:20:01,417
What convinced you?
439
00:20:01,461 --> 00:20:05,204
Probably the fact she was
about to marry someone else.
440
00:20:09,469 --> 00:20:10,948
Oh, my goodness.
441
00:20:18,652 --> 00:20:20,306
You-you want a drink?
442
00:20:20,349 --> 00:20:23,787
Yes. God, yes.
443
00:20:23,831 --> 00:20:25,615
But don't give me one.
444
00:20:28,183 --> 00:20:30,185
It's nice.
445
00:20:30,229 --> 00:20:31,752
Want to buy it?
I'm getting married.
446
00:20:31,795 --> 00:20:33,406
I heard.
447
00:20:35,625 --> 00:20:38,541
I wanted to tell
you. Um, I called,
448
00:20:38,585 --> 00:20:41,675
but you were never
there, so I...
449
00:20:41,718 --> 00:20:44,591
I figured it was a sign.
450
00:20:44,634 --> 00:20:46,767
No.
451
00:20:46,810 --> 00:20:47,811
It's all good.
452
00:20:49,683 --> 00:20:52,033
I'm happy for you.
453
00:20:52,076 --> 00:20:53,991
You don't look happy.
454
00:20:54,992 --> 00:20:56,820
Happy for you, sad for me.
455
00:20:59,040 --> 00:21:01,129
You're a great lady, lady.
456
00:21:02,478 --> 00:21:04,828
Is that what you came
over here to tell me?
457
00:21:04,872 --> 00:21:07,570
I'm sorry it didn't...
458
00:21:07,614 --> 00:21:09,268
work for us.
459
00:21:12,749 --> 00:21:15,839
I would have really liked
460
00:21:15,883 --> 00:21:17,928
for it to have worked.
461
00:21:21,410 --> 00:21:23,673
But I'm glad you found someone.
462
00:21:25,893 --> 00:21:27,895
I wish the same for you.
463
00:21:27,938 --> 00:21:30,593
Hmm.
464
00:21:30,637 --> 00:21:33,683
Can I tell
you something?
465
00:21:33,727 --> 00:21:35,424
Something I don't think
you know about yourself?
466
00:21:38,166 --> 00:21:41,038
I don't think
you're good alone, Jason.
467
00:21:42,953 --> 00:21:44,390
I don't.
468
00:21:46,087 --> 00:21:48,829
You may be
on to something there.
469
00:21:48,872 --> 00:21:50,439
What happened?
470
00:21:50,483 --> 00:21:54,313
She left her fiancé
and you got married?
471
00:21:54,356 --> 00:21:56,837
No. She married him.
472
00:21:56,880 --> 00:21:59,056
How did you and she
get back together?
473
00:21:59,100 --> 00:22:02,146
Well, it's a funny thing.
474
00:22:02,190 --> 00:22:04,192
Her father died.
475
00:22:04,235 --> 00:22:05,846
I saw Izzy at the funeral.
476
00:22:05,889 --> 00:22:08,327
Well, that couldn't
have been a surprise.
477
00:22:08,370 --> 00:22:12,766
She looked so... fragile.
478
00:22:12,809 --> 00:22:15,116
That couldn't have been
a surprise, either.
479
00:22:15,159 --> 00:22:18,075
I didn't know what to do.
480
00:22:18,119 --> 00:22:20,861
I didn't do any of it very well.
481
00:22:20,904 --> 00:22:22,732
What did you want to do?
482
00:22:24,430 --> 00:22:27,389
I wanted to save her.
483
00:22:27,433 --> 00:22:29,478
I've always wanted to save her.
484
00:22:36,006 --> 00:22:38,357
I got to go.
485
00:23:14,654 --> 00:23:16,960
Don't give me that look.
486
00:23:17,004 --> 00:23:18,527
That's not the first time
you've heard someone
487
00:23:18,571 --> 00:23:20,007
talk about sex at a funeral.
488
00:23:20,050 --> 00:23:22,009
Anyway,
489
00:23:22,052 --> 00:23:24,359
that is how Izzy
got pregnant with Astrid.
490
00:23:24,403 --> 00:23:26,492
And that's when
you got married.
491
00:23:26,535 --> 00:23:27,928
No.
492
00:23:27,971 --> 00:23:29,625
When she gave birth?
493
00:23:29,669 --> 00:23:30,844
No.
494
00:23:30,887 --> 00:23:32,411
You are married?
495
00:23:33,760 --> 00:23:35,065
It took a while.
496
00:23:36,153 --> 00:23:37,720
Interesting.
497
00:23:39,505 --> 00:23:41,289
Interesting.
What's interesting?
498
00:23:41,332 --> 00:23:43,465
You don't see the connection?
499
00:23:43,509 --> 00:23:45,511
No. What?
500
00:23:45,554 --> 00:23:47,295
Jason, I used to think of you
501
00:23:47,338 --> 00:23:50,254
as one of my most
insightful students.
502
00:23:50,298 --> 00:23:52,648
Do you honestly not see this?
503
00:23:52,692 --> 00:23:55,390
Seriously, I... Nate,
you got to help me out here.
504
00:23:57,000 --> 00:24:00,308
You have a fragile,
precious relationship
505
00:24:00,351 --> 00:24:01,483
with Izzy
and Astrid.
506
00:24:01,527 --> 00:24:03,833
Your center,
as you put it.
507
00:24:03,877 --> 00:24:06,619
Twice in the recent past
it's been threatened.
508
00:24:06,662 --> 00:24:09,839
Once by a kidnapping,
once with prison.
509
00:24:09,883 --> 00:24:13,408
Both times you took on
the burden of saving it.
510
00:24:13,452 --> 00:24:16,237
It seems logical
that the trigger
511
00:24:16,280 --> 00:24:20,067
for the episode
was another threat.
512
00:24:20,110 --> 00:24:23,244
One you feared you couldn't
save your family from.
513
00:24:23,287 --> 00:24:26,203
Okay. So what would that be?
514
00:24:27,466 --> 00:24:28,858
You.
515
00:24:28,902 --> 00:24:30,164
What?
516
00:24:30,207 --> 00:24:32,296
Think it through.
517
00:24:32,340 --> 00:24:35,604
You think I'm a threat
to my family?
518
00:24:35,648 --> 00:24:39,086
I'm saying that's
what you think.
519
00:24:39,129 --> 00:24:43,525
Jason, what did this episode
of amnesia allow you to do?
520
00:24:43,569 --> 00:24:45,135
- Functionally?
- I don't know.
521
00:24:45,179 --> 00:24:47,224
It let you disappear.
522
00:24:47,268 --> 00:24:49,792
Poof. You came here,
where no one will look for you.
523
00:24:49,836 --> 00:24:51,490
You're in hiding.
524
00:24:51,533 --> 00:24:54,841
Why would you do that
if you weren't afraid?
525
00:24:54,884 --> 00:24:57,670
What could convince me
I was a threat to my family?
526
00:24:57,713 --> 00:24:59,672
I don't know.
527
00:24:59,715 --> 00:25:01,456
Maybe it has something to do
with that envelope
528
00:25:01,500 --> 00:25:03,371
in your jacket pocket.
529
00:25:07,723 --> 00:25:09,246
I didn't even know
that was there.
530
00:25:09,290 --> 00:25:10,596
How did you know that was there?
531
00:25:10,639 --> 00:25:12,380
I am, in fact, an
omniscient being
532
00:25:12,423 --> 00:25:15,035
who knows all things.
533
00:25:15,078 --> 00:25:17,646
Also, I saw it just now.
534
00:25:17,690 --> 00:25:20,519
Open it.
I want to know what's inside.
535
00:25:27,438 --> 00:25:31,530
It's a check for $44.7 million.
536
00:25:32,618 --> 00:25:34,358
Now we're getting somewhere.
537
00:25:43,237 --> 00:25:44,194
Nearly $45 million.
538
00:25:44,238 --> 00:25:45,892
That's real money.
539
00:25:45,935 --> 00:25:50,157
Yeah. It's the, uh,
fee for the class action.
540
00:25:50,200 --> 00:25:51,941
We work on a contingency.
541
00:25:51,985 --> 00:25:53,769
This is a third
of the total award.
542
00:25:53,813 --> 00:25:58,339
I just... I didn't know
it was arriving today.
543
00:25:58,382 --> 00:26:01,603
It's what you saw in the office,
the trigger for the episode.
544
00:26:01,647 --> 00:26:04,780
Why would this make me feel
like a threat to my family?
545
00:26:04,824 --> 00:26:06,521
What does it mean to you?
546
00:26:06,565 --> 00:26:08,436
More money for TAC.
547
00:26:08,479 --> 00:26:11,308
Uh... it's more clients,
548
00:26:11,352 --> 00:26:14,181
more staff, more cases.
549
00:26:14,224 --> 00:26:16,618
More travel?
550
00:26:16,662 --> 00:26:18,359
Which would mean more work...
Is this about work?
551
00:26:18,402 --> 00:26:19,926
That doesn't feel right.
552
00:26:19,969 --> 00:26:22,885
No, it doesn't.
553
00:26:22,929 --> 00:26:25,018
Tell me about TAC.
554
00:26:25,061 --> 00:26:28,891
Uh, we're a trial science firm.
555
00:26:28,935 --> 00:26:30,501
We shape the narrative
of a trial
556
00:26:30,545 --> 00:26:32,895
to suit the jurors we've picked.
557
00:26:32,939 --> 00:26:35,289
Pick jurors? How
do you do that?
558
00:26:35,332 --> 00:26:36,551
$10,000
559
00:26:36,595 --> 00:26:38,335
for Hamilton tickets, day of.
560
00:26:38,379 --> 00:26:40,860
Fourth row center.
From a scalper.
561
00:26:40,903 --> 00:26:43,036
It's an absolutely justifiable
business expense.
562
00:26:43,079 --> 00:26:44,690
I had to pay off
the court clerk.
563
00:26:44,733 --> 00:26:47,823
Bull, I seriously doubt
the IRS will agree
564
00:26:47,867 --> 00:26:49,869
that illegal bribes
are deductible.
565
00:26:49,912 --> 00:26:53,350
Marissa, if I don't have a list
of the 75 potential jurors
566
00:26:53,394 --> 00:26:55,135
that make up the jury pool
at least a couple days
567
00:26:55,178 --> 00:26:56,963
before I walk
into that courtroom,
568
00:26:57,006 --> 00:26:58,791
then all of those people
on the other side of that door
569
00:26:58,834 --> 00:27:00,314
can't research them
and help me figure out
570
00:27:00,357 --> 00:27:02,142
if I want them or not.
571
00:27:02,185 --> 00:27:03,839
And since jury lists
are not supposed to be shared
572
00:27:03,883 --> 00:27:06,233
with either side... Exactly.
573
00:27:06,276 --> 00:27:08,017
the only way that I can
do my job is to have that list.
574
00:27:08,061 --> 00:27:11,368
Otherwise I'm just guessing,
and any fool can guess.
575
00:27:11,412 --> 00:27:14,023
So there's some
rule-breaking involved.
576
00:27:14,067 --> 00:27:16,417
I'm not gonna apologize
for getting information I need
577
00:27:16,460 --> 00:27:17,636
to help my clients.
578
00:27:17,679 --> 00:27:19,072
I'm not asking you to apologize.
579
00:27:19,115 --> 00:27:20,726
So this information
580
00:27:20,769 --> 00:27:23,772
tells you who to pick
for your jury?
581
00:27:23,816 --> 00:27:25,426
Well, the information
only gets you so far.
582
00:27:25,469 --> 00:27:28,951
You got to question the jurors
to weed out the bad ones.
583
00:27:28,995 --> 00:27:31,824
You don't want
to let the other side know
584
00:27:31,867 --> 00:27:34,609
what you're doing,
so sometimes the questions
585
00:27:34,653 --> 00:27:37,394
have to be a little unorthodox.
586
00:27:37,438 --> 00:27:39,832
This case is about
government secrets.
587
00:27:39,875 --> 00:27:41,660
So what I would like
to speak to you about
588
00:27:41,703 --> 00:27:43,879
is canned goods.
589
00:27:43,923 --> 00:27:45,751
Ladies and gentlemen,
let's talk about cats.
590
00:27:45,794 --> 00:27:47,448
How many people here own cats?
591
00:27:48,928 --> 00:27:50,799
Any hopeless romantics
here today?
592
00:27:50,843 --> 00:27:53,846
Anyone here believe
in love at first sight?
593
00:27:53,889 --> 00:27:56,805
Today I want to talk
to you about rats.
594
00:27:56,849 --> 00:28:00,722
Is there anyone here
who rides horses,
595
00:28:00,766 --> 00:28:03,116
bungee jumps or skydives?
I would like to
596
00:28:03,159 --> 00:28:05,640
talk to you all
a little bit about phobias.
597
00:28:05,684 --> 00:28:08,077
One of the most common phobias
is spiders.
598
00:28:08,121 --> 00:28:09,296
Rats, cats
599
00:28:09,339 --> 00:28:10,819
and spiders.
600
00:28:10,863 --> 00:28:12,560
Forgive me,
but your trial science
601
00:28:12,603 --> 00:28:14,997
doesn't sound that scientific.
602
00:28:15,041 --> 00:28:16,651
Kind of like psychology.
603
00:28:16,695 --> 00:28:18,392
It's more of a feeling.
604
00:28:18,435 --> 00:28:20,655
And that's what I do, I...
605
00:28:20,699 --> 00:28:23,658
you know, I watch people
and I observe
606
00:28:23,702 --> 00:28:26,226
their body language
and their facial expressions
607
00:28:26,269 --> 00:28:28,532
and I listen to the words
they choose,
608
00:28:28,576 --> 00:28:31,492
and then I try to figure out
what they're thinking.
609
00:28:31,535 --> 00:28:33,537
There you go.
610
00:28:33,581 --> 00:28:35,757
Thank you.
Wonder if that'shis real hair.
611
00:28:35,801 --> 00:28:38,455
Let's see that wedding finger.
612
00:28:38,499 --> 00:28:40,022
Hmm. No ring.
613
00:28:40,066 --> 00:28:42,459
No indent of the finger flesh.
614
00:28:42,503 --> 00:28:44,723
Maybe he's actually single.
615
00:28:44,766 --> 00:28:46,725
True story. No, it isn't.
616
00:28:46,768 --> 00:28:48,465
You just cleared your throat.
617
00:28:48,509 --> 00:28:50,076
Pretty good indicator
that you're about to lie.
618
00:28:50,119 --> 00:28:52,861
When Marissa and I met and
we were comparing histories,
619
00:28:52,905 --> 00:28:54,689
backstories, and she
told me she worked
620
00:28:54,733 --> 00:28:56,473
for Homeland Security,
621
00:28:56,517 --> 00:28:58,867
I was convinced it was
the name of a bank.
622
00:28:58,911 --> 00:29:02,305
I'm sorry,
I still don't believe that.
623
00:29:02,349 --> 00:29:03,698
Good. Neither do I.
624
00:29:03,742 --> 00:29:05,265
Oh, but it is a good story.
625
00:29:05,308 --> 00:29:06,440
It made you smile.
626
00:29:06,483 --> 00:29:08,398
It still makes me smile.
627
00:29:08,442 --> 00:29:10,792
The only reason I am here,
my dear, is to make you smile.
628
00:29:12,228 --> 00:29:14,274
I hate this guy.
629
00:29:14,317 --> 00:29:16,102
You said I used to be
really good at that.
630
00:29:16,145 --> 00:29:18,931
I think I said,
"I'd never seen anyone better."
631
00:29:18,974 --> 00:29:22,021
But let's get
back to TAC.
632
00:29:22,064 --> 00:29:25,024
Let me see if I've got
this right. You rig the jury...
633
00:29:25,067 --> 00:29:27,983
It's not rigging to select
jurors open to your argument.
634
00:29:28,027 --> 00:29:30,507
...and tell them
a version of the facts
635
00:29:30,551 --> 00:29:33,772
that leads to a verdict
you desire.
636
00:29:33,815 --> 00:29:35,686
I want to see my clients
get the justice they deserve.
637
00:29:35,730 --> 00:29:37,384
Again, I am not gonna apologize
638
00:29:37,427 --> 00:29:40,213
for doing everything I can
on their behalf.
639
00:29:40,256 --> 00:29:43,694
I'm not asking you to apologize.
Just that you be honest.
640
00:29:43,738 --> 00:29:45,087
What does that mean?
641
00:29:45,131 --> 00:29:47,742
"Do everything I can
on their behalf"?
642
00:29:47,786 --> 00:29:49,918
That phrase covers a lot,
doesn't it?
643
00:29:49,962 --> 00:29:50,876
What's your point?
644
00:29:52,921 --> 00:29:55,097
Time for me to be honest, Jason.
645
00:29:55,141 --> 00:29:58,840
I know things about you.
More than you might expect.
646
00:29:58,884 --> 00:30:02,452
For instance, what you did
to that elevator full of jurors.
647
00:30:06,369 --> 00:30:08,850
Whew. Going up?
648
00:30:10,983 --> 00:30:12,114
Sorry.
649
00:30:19,774 --> 00:30:21,950
Oh, no. Good, we're stuck.
650
00:30:21,994 --> 00:30:22,995
No way.
651
00:30:23,038 --> 00:30:24,561
We can't be stuck.
652
00:30:24,605 --> 00:30:26,215
Oh, push the red button.
653
00:30:26,259 --> 00:30:28,478
What's your emergency?
654
00:30:28,522 --> 00:30:30,045
We got six people stuck in
an elevator at the courthouse.
655
00:30:30,089 --> 00:30:32,352
You got to send somebody
to get us out right away.
656
00:30:32,395 --> 00:30:34,136
Stand by, ma'am.
657
00:30:34,180 --> 00:30:35,398
How long?
658
00:30:35,442 --> 00:30:36,922
No longer than a few hours.
659
00:30:38,662 --> 00:30:39,968
We're jurors in a trial.
660
00:30:41,709 --> 00:30:42,579
Do it.
661
00:30:46,192 --> 00:30:47,236
We can get out of here.
662
00:30:47,280 --> 00:30:48,455
I bet a medical emergency
663
00:30:48,498 --> 00:30:49,586
gets a response.
664
00:30:49,630 --> 00:30:51,806
Hi, uh,
665
00:30:51,850 --> 00:30:53,416
it's the elevator people again.
666
00:30:53,460 --> 00:30:54,896
We have someone in here
going into
667
00:30:54,940 --> 00:30:56,245
cardiac arrest.
668
00:30:56,289 --> 00:30:57,464
We need help
right now.
669
00:30:57,507 --> 00:30:58,900
It's a medical emergency.
670
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
Can you please
describe the symptoms?
671
00:31:00,989 --> 00:31:03,731
Chest pains, um,
red in the face,
672
00:31:03,774 --> 00:31:05,515
trouble breathing.
I'm pretty sure
673
00:31:05,559 --> 00:31:06,473
it's a coronary.
674
00:31:06,516 --> 00:31:08,040
And that's it.
675
00:31:08,083 --> 00:31:09,476
That's what we're
looking for.
676
00:31:09,519 --> 00:31:11,434
We got them.
677
00:31:13,654 --> 00:31:15,525
Oh.
678
00:31:15,569 --> 00:31:16,831
Luckily, the power's back up.
679
00:31:16,875 --> 00:31:18,006
I contacted the fire department
680
00:31:18,050 --> 00:31:20,008
and they're sending EMTs
right away.
681
00:31:20,052 --> 00:31:21,705
Never mind. False alarm.
682
00:31:26,058 --> 00:31:28,712
Word of advice? Take the stairs.
683
00:31:28,756 --> 00:31:30,627
How'd you know about that?
684
00:31:30,671 --> 00:31:33,413
What can I say?
I've kept my eye on you.
685
00:31:33,456 --> 00:31:35,371
I was trying to make
the jury understand
686
00:31:35,415 --> 00:31:36,938
why someone would make up
a story under pressure.
687
00:31:36,982 --> 00:31:38,548
And it worked.
688
00:31:38,592 --> 00:31:40,550
Seriously,
how'd you know about that?
689
00:31:40,594 --> 00:31:43,945
Making the jury understand?
690
00:31:43,989 --> 00:31:46,948
Is that what prompted
the incident in Texas?
691
00:31:46,992 --> 00:31:48,994
Okay. Put a pin in this.
692
00:31:49,037 --> 00:31:50,517
Let's go.
693
00:31:50,560 --> 00:31:54,086
Jury, everybody,
let's get down to the shelter.
694
00:32:03,443 --> 00:32:05,097
Bull, get inside,
695
00:32:05,140 --> 00:32:07,838
you dummy, there's
a tornado coming.
696
00:32:07,882 --> 00:32:09,579
Is there?
697
00:32:09,623 --> 00:32:11,233
Yeah, I mean, it's lit up
all over social media.
698
00:32:11,277 --> 00:32:13,453
Look, they're tweeting
about it a town over.
699
00:32:13,496 --> 00:32:15,281
Once again, there's a severe
700
00:32:15,324 --> 00:32:17,457
tornado warning
issued for all of Callisto.
701
00:32:17,500 --> 00:32:18,675
While everyone in Callisto
702
00:32:18,719 --> 00:32:20,808
should immediately find shelter,
703
00:32:20,851 --> 00:32:23,419
a tornado watch has been issued
for neighboring counties.
704
00:32:23,463 --> 00:32:25,073
Ah.
705
00:32:27,032 --> 00:32:28,816
My responsibility
is to my clients,
706
00:32:28,859 --> 00:32:31,079
and if I find an imaginative way
to advance their case,
707
00:32:31,123 --> 00:32:33,125
I don't see anything wrong
with that.
708
00:32:33,168 --> 00:32:36,476
See nothing wrong
with it? You love it.
709
00:32:36,519 --> 00:32:38,782
You've always had to be the
smartest guy in the room,
710
00:32:38,826 --> 00:32:41,916
and we both know smart guys
don't follow the rules.
711
00:32:41,960 --> 00:32:44,310
You prefer a crooked path
712
00:32:44,353 --> 00:32:46,790
because the straight
and narrow bores you.
713
00:32:46,834 --> 00:32:48,357
What are you saying?
714
00:32:48,401 --> 00:32:50,925
Someone who doesn't
play by the rules
715
00:32:50,969 --> 00:32:53,058
delights in outwitting
the system,
716
00:32:53,101 --> 00:32:57,714
manipulates other people
to his own ends.
717
00:32:57,758 --> 00:32:59,760
Who is that person?
718
00:33:01,544 --> 00:33:03,198
You're a con man.
719
00:33:03,242 --> 00:33:06,288
You conned Peters,
but you haven't conned me.
720
00:33:06,332 --> 00:33:07,811
I loathe parlor tricks.
721
00:33:07,855 --> 00:33:09,509
You didn't play by the rules
back then
722
00:33:09,552 --> 00:33:11,728
and you're in hot water
for doing the same thing now.
723
00:33:11,772 --> 00:33:13,295
You're not on the level,
724
00:33:13,339 --> 00:33:14,862
and that exhausts me.
725
00:33:14,905 --> 00:33:16,037
People appreciate a good story
726
00:33:16,081 --> 00:33:17,212
when they're being
sold something.
727
00:33:17,256 --> 00:33:19,388
She said
728
00:33:19,432 --> 00:33:21,129
to the man
729
00:33:21,173 --> 00:33:24,393
wearing completely
clear eyeglasses.
730
00:33:24,437 --> 00:33:26,700
To convince people of what?
731
00:33:26,743 --> 00:33:28,876
To hide from what?
732
00:33:28,919 --> 00:33:30,225
You're not
733
00:33:30,269 --> 00:33:31,661
that different from Dad.
You know that, right?
734
00:33:31,705 --> 00:33:33,446
Yeah, we're peas
in a pod.
735
00:33:33,489 --> 00:33:36,840
He was a glorified con man
with a realtor's license.
736
00:33:36,884 --> 00:33:38,712
Do your clients know
you failed the bar twice?
737
00:33:38,755 --> 00:33:41,149
I have three PhDs.
738
00:33:41,193 --> 00:33:43,586
And I never wanted
to be an attorney.
739
00:33:43,630 --> 00:33:47,068
So you're a glorified con man,
but with a psychology degree.
740
00:33:47,112 --> 00:33:49,244
Oh, I get it.
741
00:33:49,288 --> 00:33:50,419
You're saying
I'm a threat to my family
742
00:33:50,463 --> 00:33:52,247
'cause I'm just like my father?
743
00:33:52,291 --> 00:33:54,597
A con man,
a hustler,
744
00:33:54,641 --> 00:33:56,469
a fraud?
745
00:33:56,512 --> 00:33:58,210
Is that what
you're saying, Nate?
746
00:33:58,253 --> 00:34:00,908
I am asking if that's what
you're saying.
747
00:34:01,909 --> 00:34:03,650
Go to hell.
748
00:34:21,059 --> 00:34:24,149
I always liked sitting out here.
749
00:34:24,192 --> 00:34:26,890
Seeing young families
on the street,
750
00:34:26,934 --> 00:34:29,154
parents with little kids.
751
00:34:29,197 --> 00:34:32,287
How could you not
be cheered by that?
752
00:34:34,289 --> 00:34:37,249
Your father left after
he had a success, didn't he?
753
00:34:37,292 --> 00:34:39,947
Yeah. Huge one.
754
00:34:39,990 --> 00:34:42,602
The big score, the one he always
told us was around the corner.
755
00:34:44,473 --> 00:34:47,650
I guess he wanted a new life.
756
00:34:49,478 --> 00:34:51,698
"Money changes everything,"
he used to say.
757
00:34:51,741 --> 00:34:53,830
And he was right.
758
00:34:56,050 --> 00:34:58,052
I lied to you.
759
00:34:58,096 --> 00:34:59,227
Seems only fair.
760
00:34:59,271 --> 00:35:02,143
You weren't my best teacher.
761
00:35:02,187 --> 00:35:04,276
My dad was.
762
00:35:04,319 --> 00:35:07,670
He didn't even have
a high school diploma,
763
00:35:07,714 --> 00:35:11,239
and he could read people
better than any PhD I ever met.
764
00:35:11,283 --> 00:35:14,634
He knew what people
were thinking before they did.
765
00:35:14,677 --> 00:35:18,246
And he could
get them to believe that
766
00:35:18,290 --> 00:35:21,641
they were doing something
for themselves
767
00:35:21,684 --> 00:35:23,121
when, really,
they were doing it for him.
768
00:35:25,384 --> 00:35:28,126
And I soaked it all up.
769
00:35:28,169 --> 00:35:31,259
He was a thieving narcissist
770
00:35:31,303 --> 00:35:34,262
and a disappointment
to anyone who ever loved him.
771
00:35:36,743 --> 00:35:38,353
And he made me.
772
00:35:41,269 --> 00:35:42,879
His name?
773
00:35:42,923 --> 00:35:44,490
What do you think?
774
00:35:44,533 --> 00:35:46,927
Ah.
775
00:35:46,970 --> 00:35:49,451
Jason Bull, Sr.
776
00:35:51,932 --> 00:35:55,283
There's almost nothing in
the world I know, except this:
777
00:35:55,327 --> 00:35:58,330
children love their parents
even if they don't deserve it.
778
00:35:58,373 --> 00:36:02,377
Sometimes especially
if they don't.
779
00:36:02,421 --> 00:36:05,989
When a father dies,
the child needs to mourn.
780
00:36:06,033 --> 00:36:08,688
But to do that, you can't
hold him at arm's length.
781
00:36:08,731 --> 00:36:10,690
You've got to let him in.
782
00:36:11,691 --> 00:36:13,910
I'm afraid to.
783
00:36:13,954 --> 00:36:16,391
Afraid to admit
how much he's a part of you?
784
00:36:18,611 --> 00:36:21,091
And afraid that...
785
00:36:21,135 --> 00:36:23,006
I'll become just like him.
786
00:36:23,050 --> 00:36:25,139
But you won't,
because you haven't.
787
00:36:27,054 --> 00:36:29,491
Your father wouldn't have
788
00:36:29,535 --> 00:36:32,407
risked his life
to save his daughter.
789
00:36:32,451 --> 00:36:36,106
Wouldn't have confessed
to protect his wife.
790
00:36:36,150 --> 00:36:38,021
He started you, maybe.
791
00:36:38,065 --> 00:36:39,762
You did the rest.
792
00:36:44,245 --> 00:36:45,377
Is that all you got?
793
00:36:46,987 --> 00:36:49,598
Jason, don't defend.
794
00:36:49,642 --> 00:36:52,079
That's what gets you
into trouble.
795
00:36:52,122 --> 00:36:55,517
Listen. And let this thought in.
796
00:36:59,173 --> 00:37:01,784
Maybe.
797
00:37:01,828 --> 00:37:05,048
Thank you, Nate.
798
00:37:05,092 --> 00:37:07,094
Thank you for the time.
799
00:37:07,137 --> 00:37:09,836
I got nothing but time.
800
00:37:12,491 --> 00:37:13,840
Uh, hello?
801
00:37:13,883 --> 00:37:15,885
Hello?
802
00:37:15,929 --> 00:37:17,365
Can we help you?
803
00:37:18,671 --> 00:37:19,628
You okay?
804
00:37:22,414 --> 00:37:24,285
Are you all right?
Do you need something?
805
00:37:24,329 --> 00:37:27,767
This is our house.
- We live here.
- Yeah.
806
00:37:27,810 --> 00:37:30,160
This is your house.
807
00:37:30,204 --> 00:37:32,598
You... Oh.
808
00:37:32,641 --> 00:37:34,077
Sorry.
809
00:37:34,121 --> 00:37:35,992
Uh...
810
00:37:36,036 --> 00:37:37,472
I just was...
811
00:37:38,473 --> 00:37:40,519
Um...
812
00:37:40,562 --> 00:37:42,216
I knew somebody
who used to live here,
813
00:37:42,260 --> 00:37:44,218
and I was in the
neighborhood, and I...
814
00:37:44,262 --> 00:37:46,655
thought I'd just stop by,
have a look.
815
00:37:46,699 --> 00:37:48,178
You knew the doctor?
816
00:37:48,222 --> 00:37:49,441
Yeah.
817
00:37:49,484 --> 00:37:50,920
We bought the house from him.
818
00:37:50,964 --> 00:37:52,618
Well, uh, from his estate
after he died.
819
00:37:53,923 --> 00:37:57,100
- Oh.
- How'd you know him?
820
00:37:57,144 --> 00:37:59,407
We were friends.
821
00:37:59,451 --> 00:38:01,279
Well, he took great
care of the place.
822
00:38:01,322 --> 00:38:03,716
We had to hardly
do any work on it.
823
00:38:03,759 --> 00:38:05,326
That's good to hear.
824
00:38:05,370 --> 00:38:08,329
It's a great place.
825
00:38:08,373 --> 00:38:11,114
All right, well, I will
get out of your way.
826
00:38:11,158 --> 00:38:13,116
Sorry about that.
Beautiful baby.
827
00:38:13,160 --> 00:38:15,031
- Thank you.
- Oh.
828
00:38:15,075 --> 00:38:16,424
Actually, do either of you
829
00:38:16,468 --> 00:38:19,471
have a cell phone
I could borrow?
830
00:38:21,037 --> 00:38:22,300
He's here.
831
00:38:26,652 --> 00:38:29,916
- You're okay.
- I am totally fine.
832
00:38:29,959 --> 00:38:32,527
- I am so glad to see you.
- Okay.
833
00:38:32,571 --> 00:38:34,747
And I'm gonna slap you so hard
when we get home.
834
00:38:34,790 --> 00:38:37,837
Oh, well, I will accept that
as my just desserts.
835
00:38:37,880 --> 00:38:39,708
Along with a thousand years
of guilt-ridden penitence.
836
00:38:39,752 --> 00:38:42,015
- More.
- Whatever you need.
837
00:38:42,058 --> 00:38:43,625
I told you he was okay.
838
00:38:43,669 --> 00:38:46,846
Chunk was the outlier.
The rest of us were worried.
839
00:38:46,889 --> 00:38:50,676
Ah, well, I am so
sorry about that.
840
00:38:50,719 --> 00:38:53,766
Sorry to make you worry
and also, I'm grateful
841
00:38:53,809 --> 00:38:55,855
to have friends who would worry.
842
00:38:55,898 --> 00:38:57,378
- You want to go home?
- Please.
843
00:38:57,422 --> 00:38:58,336
All right, let me do one thing.
844
00:39:10,870 --> 00:39:12,698
Jake, hey.
845
00:39:12,741 --> 00:39:15,701
How are things coming?
846
00:39:15,744 --> 00:39:17,485
Good. Good.
847
00:39:17,529 --> 00:39:20,401
Well, listen,
I'm-I'm gonna come down.
848
00:39:20,445 --> 00:39:23,361
I'll be there tomorrow.
I'll help with whatever I can.
849
00:39:26,276 --> 00:39:28,496
Yeah, well, I think we should
850
00:39:28,540 --> 00:39:30,455
put the old man to rest
together, you know what I mean?
851
00:39:32,631 --> 00:39:35,982
All right, I'll text you
my flight details.
852
00:39:36,025 --> 00:39:37,592
Love you, too.
853
00:39:55,958 --> 00:39:58,744
By the way, there's something
I want to tell you about.
854
00:40:06,795 --> 00:40:09,755
Captioning sponsored by CBS
855
00:40:13,062 --> 00:40:15,587
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
57375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.