All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E06.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,656 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,747 Billy. You're alive. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 You wanna join us, Billy? 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,621 I still have a hankering to go straight, Jesse. 5 00:00:12,751 --> 00:00:15,624 How's that gonna happen? You're wanted in two counties. 6 00:00:15,754 --> 00:00:16,799 That might be a problem. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,583 I mean, if you wanna ride with us. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 Thing going on between you and Barbara. 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,543 Hey, just tell me, you do it in your bed 10 00:00:21,673 --> 00:00:22,587 or you do it in mine? 11 00:00:22,718 --> 00:00:23,936 This isn't gonna work. 12 00:00:24,067 --> 00:00:26,330 I'm not sure I can accept having to share you. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,332 I won't belong to either of you, Billy. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,291 Jesse, don't. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,293 And you know what? You can't shoot him. 16 00:00:32,423 --> 00:00:34,251 Why not? 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,644 This Chihuahua? 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,566 Melquiades Segura. 19 00:00:44,696 --> 00:00:47,612 The first thing you're gonna need in this town is a gun. 20 00:00:51,442 --> 00:00:52,748 You told me you play poker. 21 00:00:52,878 --> 00:00:55,359 There's a big game in town. 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,753 Dealer is this man called Don Ortiz. He cheats. 23 00:00:57,883 --> 00:01:00,712 I'm not sure how he cheats, but I'm pretty sure he does it. 24 00:01:15,466 --> 00:01:17,338 We have prepared the guest room for you. 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,209 They want us to stay. 26 00:01:19,340 --> 00:01:22,386 Our money! It's gone! 27 00:01:22,517 --> 00:01:24,736 They made fools of us! What are we gonna do? 28 00:01:24,867 --> 00:01:26,434 I'm not a criminal. 29 00:01:26,564 --> 00:01:28,914 You told me you rustled cattle, 30 00:01:29,045 --> 00:01:30,786 you stole horses. 31 00:01:30,916 --> 00:01:32,266 Those are crimes, my friend. 32 00:01:32,396 --> 00:01:33,745 Not against people. 33 00:01:33,876 --> 00:01:35,617 I wanna win my money back. 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,297 What can I get you? 35 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 Whiskey. 36 00:02:56,611 --> 00:02:58,308 Sure raining out. 37 00:02:58,439 --> 00:02:59,875 Yeah. 38 00:04:14,863 --> 00:04:16,778 Why are you staring at me? 39 00:04:16,908 --> 00:04:18,910 Thought I recognized you, is all. 40 00:04:19,041 --> 00:04:20,912 And did you? 41 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 I don't know. 42 00:04:28,050 --> 00:04:29,834 Depends... 43 00:04:29,965 --> 00:04:32,576 if this is you. 44 00:04:37,407 --> 00:04:41,542 Now, I'm not saying it's a great likeness. 45 00:04:41,672 --> 00:04:44,849 But it's pretty like, wouldn't you say? 46 00:04:53,423 --> 00:04:55,599 I'd like to know why you're holding on to that. 47 00:04:55,730 --> 00:05:00,517 I'm ridin' with a good friend of yours. 48 00:05:00,648 --> 00:05:05,043 He talks about you all the time. 49 00:05:05,174 --> 00:05:06,958 Who might that be? 50 00:05:07,089 --> 00:05:09,874 Jesse Evans. 51 00:05:10,005 --> 00:05:14,314 We're holed up not too far from here. 52 00:05:22,931 --> 00:05:24,628 You know Jesse? 53 00:05:24,759 --> 00:05:27,979 Sure, I do. 54 00:05:29,807 --> 00:05:31,722 Where are you headed? 55 00:05:37,249 --> 00:05:40,775 Maybe we could ride over together, 56 00:05:40,905 --> 00:05:43,691 so you could say hello to Jesse again. 57 00:05:43,821 --> 00:05:47,216 I'm sure he'd appreciate that. 58 00:05:47,347 --> 00:05:50,611 Last time I saw Jesse, things weren't too good between us. 59 00:05:54,789 --> 00:05:57,705 I don't think Jesse harbors any grudges. 60 00:05:57,835 --> 00:05:59,663 Not towards you, anyway. 61 00:06:07,105 --> 00:06:09,978 What's your name? 62 00:06:10,108 --> 00:06:12,197 My name? 63 00:06:12,328 --> 00:06:15,375 I'm Pat Garrett. 64 00:07:06,817 --> 00:07:08,993 Heads up, boys! It's Pat! 65 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 He's got someone with him! 66 00:07:10,734 --> 00:07:12,693 Hyah! Hyah! 67 00:07:18,046 --> 00:07:18,960 Jesse, you maybe wanna come out here. 68 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 Hello, Jesse. 69 00:07:34,279 --> 00:07:36,020 Met Pat Garrett here out on the road, 70 00:07:36,151 --> 00:07:37,587 minding my own business. 71 00:07:37,718 --> 00:07:39,633 Mm-hmm. 72 00:07:41,809 --> 00:07:44,725 It's a neat little hideout. 73 00:07:44,855 --> 00:07:46,770 Oh, I like it. Real private. 74 00:07:49,730 --> 00:07:52,123 You remember Bob Olinger? 75 00:07:52,254 --> 00:07:54,648 John Beckwith? 76 00:07:54,778 --> 00:07:56,867 Sure do. 77 00:08:15,190 --> 00:08:16,626 This okay, Jesse? 78 00:08:21,805 --> 00:08:23,024 Sure it is, Kid. 79 00:08:23,154 --> 00:08:25,983 I'm real glad to see you, Billy. 80 00:08:26,114 --> 00:08:29,944 Surely fate's brought us back together again. 81 00:08:30,074 --> 00:08:31,249 You gonna ride with us this time? 82 00:08:31,380 --> 00:08:34,035 Depends what you're cookin' up. 83 00:08:34,165 --> 00:08:38,169 Rustling John Chisum's cattle. 84 00:08:38,300 --> 00:08:39,954 You heard of John Chisum? 85 00:08:40,084 --> 00:08:43,392 They call him the Cattle King of America. 86 00:08:43,523 --> 00:08:45,742 He's got herds here in Texas, 87 00:08:45,873 --> 00:08:48,136 in New Mexico, all over Lincoln County. 88 00:08:48,266 --> 00:08:50,617 He is one rich son of a bitch, 89 00:08:50,747 --> 00:08:55,186 and we're making good money selling his cattle to the army. 90 00:08:55,317 --> 00:08:57,058 You in? 91 00:09:10,767 --> 00:09:12,116 I'm with you. 92 00:09:15,076 --> 00:09:16,947 We were meant to ride together, Billy. 93 00:09:17,078 --> 00:09:20,821 I know that. You know that. 94 00:09:24,041 --> 00:09:25,869 Let's get you squared away. 95 00:09:32,223 --> 00:09:33,442 How'd you know Garrett? 96 00:09:33,573 --> 00:09:37,011 I don't, not so much. 97 00:09:37,141 --> 00:09:39,230 I know he worked as a buffalo hunter in Texas 98 00:09:39,361 --> 00:09:42,016 before they blasted the last herds away. 99 00:09:42,146 --> 00:09:45,759 Then he worked as a cowboy and a cowpuncher in New Mexico. 100 00:09:45,889 --> 00:09:47,151 But something happened back then, 101 00:09:47,282 --> 00:09:49,501 and he never talks about it. 102 00:09:49,632 --> 00:09:53,288 But...I figure he's smart enough. 103 00:09:53,418 --> 00:09:56,117 He's pretty fearless. I... 104 00:09:56,247 --> 00:09:58,641 - I seen that side of him. - Hmm. 105 00:10:02,079 --> 00:10:03,733 What happened to Barbara? 106 00:10:07,519 --> 00:10:09,957 Oh, you know, she, uh... 107 00:10:10,087 --> 00:10:12,089 moved on. 108 00:10:12,220 --> 00:10:14,875 Moved on where? 109 00:10:15,005 --> 00:10:16,311 If you must know, she got herself a job 110 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 as a schoolteacher. 111 00:10:18,618 --> 00:10:22,404 Can you imagine that? 112 00:10:22,534 --> 00:10:24,798 Miss Jones. 113 00:10:24,928 --> 00:10:26,190 Yeah, actually, I can. 114 00:10:26,321 --> 00:10:27,975 - Oh, is that right? - Mm. 115 00:10:28,105 --> 00:10:30,107 You didn't think for a second she was too beautiful 116 00:10:30,238 --> 00:10:31,979 just to waste her life as a teacher in a school? 117 00:10:32,109 --> 00:10:34,982 Ain't a waste, Jesse. 118 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 She was always a teacher. 119 00:10:37,462 --> 00:10:40,074 Shit, I think she taught me and you more than we even know. 120 00:10:40,204 --> 00:10:42,946 Jesus Christ. What do you figure you can learn 121 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 from a teacher in school you can't find out for yourself? 122 00:10:50,301 --> 00:10:54,131 Pretty much everything. 123 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 Let's go, boys! 124 00:11:13,542 --> 00:11:17,459 Hyah! Hyah! Hyah! Hup, hup. 125 00:11:17,589 --> 00:11:21,071 Hyah! Hyah! 126 00:11:21,202 --> 00:11:23,987 โ™ชโ™ชโ™ช 127 00:11:49,099 --> 00:11:51,101 Hup, hup, hup! 128 00:11:58,152 --> 00:12:00,241 Hey ya! Hey! 129 00:12:00,371 --> 00:12:03,331 Come on! Push 'em up! Let's go! 130 00:12:13,645 --> 00:12:16,344 Hup, hup! 131 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 Whoo! 132 00:12:21,088 --> 00:12:24,004 Hup, hup! Come on, keep pushing, boys! 133 00:12:26,223 --> 00:12:28,225 - Push 'em up! - Hyah, hyah! 134 00:12:28,356 --> 00:12:29,574 Push 'em. Let's go! 135 00:13:20,190 --> 00:13:22,236 Come on, boys! 136 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 You treat these ladies nice, you hear? 137 00:13:27,545 --> 00:13:29,417 Let's go. Get outta there! 138 00:13:39,557 --> 00:13:41,385 Come on, ladies. Here we go. 139 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Okay, it's on me, boy? 140 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 Who's up? Who's up? 141 00:13:53,702 --> 00:13:54,834 - Who is it? - I'm up! 142 00:13:54,964 --> 00:13:56,444 Think you can go in again if you want! 143 00:13:56,574 --> 00:13:57,967 All right, all right. 144 00:14:00,143 --> 00:14:02,276 Hey, hey, hey. 145 00:14:02,406 --> 00:14:04,539 And that's your fuck you. 146 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 Aw, you're just raisin' all of us, okay. 147 00:14:06,541 --> 00:14:07,324 - Come on! - What do you got? 148 00:14:07,455 --> 00:14:08,630 Whoa, whoa! 149 00:14:08,760 --> 00:14:10,284 What do you got? What do you got? 150 00:14:10,414 --> 00:14:11,676 Hey, Kid. 151 00:14:11,807 --> 00:14:14,027 Why don't you watch where you're walkin' next time? 152 00:14:14,157 --> 00:14:16,681 I'm all right. 153 00:14:16,812 --> 00:14:19,510 Oh, yeah, big Billy. 154 00:14:19,641 --> 00:14:21,643 Got your face on all the posters. 155 00:14:21,773 --> 00:14:24,428 Shut the fuck up, Olinger. 156 00:14:24,559 --> 00:14:27,301 Hey, you don't tell me what to do, boy. 157 00:14:27,431 --> 00:14:29,172 Now, everyone thinks you're something special. 158 00:14:29,303 --> 00:14:31,218 You ain't special. 159 00:14:31,348 --> 00:14:33,133 I ain't never seen anything special about you. 160 00:14:33,263 --> 00:14:35,265 All right, then let's fight it out. 161 00:14:35,396 --> 00:14:38,225 I ain't fightin' you with a gun. 162 00:14:38,355 --> 00:14:41,489 You ain't that important. 163 00:14:43,970 --> 00:14:46,407 Then let's fight with our fuckin' fists, 164 00:14:46,537 --> 00:14:49,062 like men. 165 00:14:51,368 --> 00:14:54,502 Yeah? 166 00:14:54,632 --> 00:14:56,286 I'll beat your ass any day. 167 00:14:56,417 --> 00:14:58,332 Here we go, boys. 168 00:14:58,462 --> 00:14:59,463 Oh, hell, boys. Watch out! A fight! 169 00:14:59,594 --> 00:15:01,509 - Oh, here we go, boys. - Uhh! 170 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 Hey! 171 00:15:03,293 --> 00:15:05,078 - Whoo! - Come on, Billy. 172 00:15:05,208 --> 00:15:07,297 Come on, Billy! Come on, Billy! 173 00:15:09,256 --> 00:15:10,910 Come on, Billy! 174 00:15:17,612 --> 00:15:20,223 All right, Billy, come! Come on now! 175 00:15:22,182 --> 00:15:23,183 Get up, Billy. 176 00:15:23,313 --> 00:15:24,053 Come on, get up, get up, get up! 177 00:15:25,663 --> 00:15:27,796 Get up, man. 178 00:15:27,927 --> 00:15:29,406 Get him, Billy. 179 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 Hey, Bob! He's getting you! 180 00:15:35,499 --> 00:15:37,327 Get him, Billy! 181 00:15:37,458 --> 00:15:41,331 Come on, Billy, you can do it! Come on, Billy! 182 00:15:46,510 --> 00:15:48,121 Aah! 183 00:15:54,605 --> 00:15:57,130 Get up, Olinger! Get the fuck up! 184 00:15:57,260 --> 00:15:58,522 Finish him! 185 00:15:58,653 --> 00:16:01,569 Boys...we got a winner! 186 00:16:09,794 --> 00:16:12,623 No hard feelings, Olinger? 187 00:16:34,602 --> 00:16:36,169 Mind if I join you? 188 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 Happy days. 189 00:16:41,478 --> 00:16:43,132 Slรกinte. 190 00:16:45,917 --> 00:16:48,485 Slรกinte. 191 00:16:59,409 --> 00:17:01,150 You mind if I ask you something? 192 00:17:05,589 --> 00:17:07,374 Jesse told me a little bit about you. 193 00:17:07,504 --> 00:17:09,898 He said that somethin'... 194 00:17:10,029 --> 00:17:16,383 somethin' bad happened way back, but he didn't know what. 195 00:17:20,430 --> 00:17:25,870 I married this... beautiful young woman. 196 00:17:26,001 --> 00:17:30,397 Her name was Juanita Gutierrez. 197 00:17:30,527 --> 00:17:33,661 We were head over heels in love. 198 00:17:33,791 --> 00:17:35,576 Mad for it. 199 00:17:37,926 --> 00:17:39,362 But she died... 200 00:17:39,493 --> 00:17:41,843 giving birth. 201 00:17:41,973 --> 00:17:46,065 And so did the baby. 202 00:17:48,458 --> 00:17:50,373 Sorry. 203 00:17:58,033 --> 00:18:01,341 - Hey, Billy. - Huh? 204 00:18:01,471 --> 00:18:02,864 You're getting pretty famous now. 205 00:18:02,994 --> 00:18:06,607 I mean, your face is in a lot of places. 206 00:18:06,737 --> 00:18:09,566 - People talk about you. - That don't mean nothing to me. 207 00:18:09,697 --> 00:18:14,484 Well, if I was that famous, 208 00:18:14,615 --> 00:18:16,530 it sure would mean somethin' to me. 209 00:18:16,660 --> 00:18:18,445 Well, that depends what you get famous for. 210 00:18:18,575 --> 00:18:20,621 Mm. 211 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 I sure as hell don't want to be famous for killing people. 212 00:18:26,583 --> 00:18:27,541 It's more than that. 213 00:18:27,671 --> 00:18:30,109 What is it? 214 00:18:32,807 --> 00:18:35,766 I don't know that I know yet. 215 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 Then you got no business talking about it. 216 00:18:45,167 --> 00:18:48,388 I don't see any of Chisum's cowboys. 217 00:18:48,518 --> 00:18:50,651 This feels like a trap. 218 00:18:50,781 --> 00:18:51,956 They're driving the herd to market tomorrow, 219 00:18:52,087 --> 00:18:53,741 so we gotta do this now. 220 00:18:53,871 --> 00:18:56,309 Let's go. 221 00:19:07,581 --> 00:19:09,670 - Hup, hup. - Hyah! 222 00:19:09,800 --> 00:19:11,324 Come on up! 223 00:19:11,454 --> 00:19:14,109 Hyah! Hup, hup, hup. 224 00:19:24,815 --> 00:19:27,775 Hup, hup! 225 00:19:27,905 --> 00:19:30,299 Whoo! 226 00:19:39,917 --> 00:19:44,008 Hup! Hup, hup, hup! 227 00:19:44,139 --> 00:19:45,532 Watch that side, Pat. 228 00:19:45,662 --> 00:19:46,707 Here cattle, yup. 229 00:19:46,837 --> 00:19:48,491 Yah! 230 00:19:50,798 --> 00:19:52,887 Hup, hup, yip! 231 00:19:53,017 --> 00:19:55,585 - Yah! Come on, now! - Yip, yip, yip! 232 00:19:58,153 --> 00:19:59,546 It's Chisum's boys! 233 00:19:59,676 --> 00:20:01,896 Shoot back at him! 234 00:20:02,026 --> 00:20:02,940 He's on the ridge! 235 00:20:03,071 --> 00:20:04,333 Hey, boys! 236 00:20:05,465 --> 00:20:06,814 Hey, boys! 237 00:20:06,944 --> 00:20:08,990 Shit! 238 00:20:16,998 --> 00:20:21,872 Boys, get ahead of the herd! Get ahead of the herd! 239 00:20:22,003 --> 00:20:24,875 Olinger! Get up there! 240 00:20:35,756 --> 00:20:38,889 Go, go! Let's go, boys! Yah, yah! 241 00:20:39,020 --> 00:20:42,415 Let's go, boys! Come on! Let's go! 242 00:20:55,210 --> 00:20:57,952 Let's get out of here, boys! Come on! 243 00:20:58,082 --> 00:20:59,780 Billy, come on! 244 00:21:01,869 --> 00:21:03,479 Hup, hup! 245 00:21:33,117 --> 00:21:34,597 No need to shoot me again. 246 00:21:34,728 --> 00:21:39,950 I'm dying. 247 00:21:40,081 --> 00:21:42,997 I'm not gonna shoot you. 248 00:21:43,127 --> 00:21:45,173 Why did you have to do it? 249 00:21:45,304 --> 00:21:49,438 Why do you have to rob and kill people like me? 250 00:21:55,792 --> 00:21:58,578 Can't you speak? 251 00:22:42,186 --> 00:22:43,100 We made the papers, boys. 252 00:22:46,408 --> 00:22:51,239 "A vile collection of desperados in West Texas, 253 00:22:51,370 --> 00:22:54,111 known as the Seven Rivers Gang, 254 00:22:54,242 --> 00:22:58,377 has been brazenly stealing herds from cattle king John Chisum, 255 00:22:58,507 --> 00:23:02,163 spreading bloodshed and terror across the state. 256 00:23:02,293 --> 00:23:04,034 A recent shootout between the gang 257 00:23:04,165 --> 00:23:05,819 and some of Chisum's cowboys 258 00:23:05,949 --> 00:23:08,387 resulted in the deaths of five men, 259 00:23:08,517 --> 00:23:12,869 including Chisum's young nephew, a lad of 17. 260 00:23:13,000 --> 00:23:16,699 Little is known about the gang or their whereabouts. 261 00:23:16,830 --> 00:23:21,095 But one member of the gang is reputed to be... 262 00:23:21,225 --> 00:23:24,011 the infernal... 263 00:23:24,141 --> 00:23:28,537 William H. Bonney." 264 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 "Wanted for a murder of a blacksmith in Arizona 265 00:23:36,893 --> 00:23:38,721 and a card dealer in Mexico, 266 00:23:38,852 --> 00:23:41,245 Bonney is a desperado of the worst type. 267 00:23:41,376 --> 00:23:45,075 He is by nature as well as by education 268 00:23:45,206 --> 00:23:47,164 reckless of his own life 269 00:23:47,295 --> 00:23:50,124 and perfectly regardless of those of others. 270 00:23:50,254 --> 00:23:52,387 Thrown into often-occurring danger and adventures 271 00:23:52,518 --> 00:23:56,217 in an early period of his life, and his training... 272 00:23:56,347 --> 00:23:58,437 left to the force of circumstances, 273 00:23:58,567 --> 00:24:00,221 it is no wonder that he is today considered 274 00:24:00,351 --> 00:24:04,007 one of the most dangerous and lawless individuals 275 00:24:04,138 --> 00:24:06,096 in the United States. 276 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 Texas Rangers are hunting the scoundrels, 277 00:24:09,012 --> 00:24:11,188 moving relentlessly on their likely hideouts." 278 00:24:14,235 --> 00:24:16,890 Well, I reckon they're gonna find us, boys. 279 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 So it's time we get ready to clear out. 280 00:25:03,806 --> 00:25:06,635 โ™ชโ™ชโ™ช 281 00:26:04,258 --> 00:26:06,390 Come on, Morris. Hit that thing. 282 00:26:06,521 --> 00:26:09,393 Come on, Beckwith! 283 00:26:09,524 --> 00:26:11,613 Come on. 284 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 Come on, Mark! 285 00:26:16,226 --> 00:26:17,184 - That's it, that's it! - Yep, yep! 286 00:26:17,314 --> 00:26:19,882 Billy! 287 00:26:20,013 --> 00:26:22,102 We got company, boys! 288 00:26:22,232 --> 00:26:23,930 - Boys! - Go, go! 289 00:26:28,325 --> 00:26:32,373 Jesse! It's me, Baker! 290 00:26:32,503 --> 00:26:34,854 Hey, hold your fire! Hold your fire! 291 00:26:34,984 --> 00:26:37,944 I know 'em! I know 'em! They're friends. 292 00:26:39,380 --> 00:26:42,209 Boys, allow me to introduce a very old friend of mine, 293 00:26:42,339 --> 00:26:44,951 Frank Baker. 294 00:26:45,081 --> 00:26:48,345 Sure am happy to see all of you. 295 00:26:48,476 --> 00:26:51,000 Me and Jesse go back a while. 296 00:26:51,131 --> 00:26:53,089 We've always talked about going into business together. 297 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 That's why I'm here. 298 00:26:56,310 --> 00:26:59,356 We have an opportunity for you boys, 299 00:26:59,487 --> 00:27:02,229 opportunity for us all to make a great deal of money, 300 00:27:02,359 --> 00:27:04,492 as well as having some fun. 301 00:27:04,623 --> 00:27:05,972 You know, I know you need to quit this place. 302 00:27:06,102 --> 00:27:08,496 I read the papers. 303 00:27:08,627 --> 00:27:12,935 I understand you got William Bonney here with you. 304 00:27:13,066 --> 00:27:14,894 Yeah. I'm here. 305 00:27:24,033 --> 00:27:26,993 It sure is a real pleasure to meet you. 306 00:27:27,123 --> 00:27:29,082 We've all heard a lot about you. 307 00:27:32,433 --> 00:27:33,913 Let's go inside. 308 00:27:42,748 --> 00:27:46,534 The plan, boys, is for us to join forces and ride across 309 00:27:46,665 --> 00:27:49,624 the Pecos River and head on in to Lincoln County. 310 00:27:49,755 --> 00:27:52,192 You know anything about Lincoln County? 311 00:27:52,322 --> 00:27:55,630 It's still a pretty wild place. 312 00:27:55,761 --> 00:27:59,329 Most important thing is there's no real law in Lincoln County. 313 00:27:59,460 --> 00:28:01,114 They got a fort 314 00:28:01,244 --> 00:28:02,463 and a handful of soldiers, but most of the law 315 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 comes from the barrel of a gun. 316 00:28:04,639 --> 00:28:06,206 There's a big player in Lincoln. 317 00:28:06,336 --> 00:28:08,077 His name's Lawrence P. Murphy. 318 00:28:08,208 --> 00:28:10,732 He owns stores, he owns cattle, 319 00:28:10,863 --> 00:28:13,517 he supplies Fort Stanton and the reservation offices 320 00:28:13,648 --> 00:28:16,433 there with grain, cattle, horses, everything you need. 321 00:28:16,564 --> 00:28:19,045 Naturally, he wants to protect his operation. 322 00:28:19,175 --> 00:28:21,134 And that's where we come in. 323 00:28:21,264 --> 00:28:23,440 His cattle regularly gets stolen, 324 00:28:23,571 --> 00:28:26,226 and he's got criminal types moving in from Santa Fe 325 00:28:26,356 --> 00:28:30,709 and elsewhere tryin' to muscle in on his other businesses. 326 00:28:30,839 --> 00:28:34,060 So, he needs his own people to discourage them, 327 00:28:34,190 --> 00:28:36,889 and he's prepared to pay good money to get 'em. 328 00:28:37,019 --> 00:28:39,848 What do you say? 329 00:28:42,372 --> 00:28:44,810 Oh, I think we could probably help him out. Right, boys? 330 00:28:49,510 --> 00:28:50,337 And, Billy... 331 00:28:53,166 --> 00:28:55,951 I need to know where you stand in all this. 332 00:28:56,082 --> 00:28:57,518 If you agree to join us, 333 00:28:57,648 --> 00:28:59,346 I guarantee Murphy's gonna hire us. 334 00:28:59,476 --> 00:29:01,652 And I'll tell you something else. 335 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 We'll make sure you get the biggest slice of the cake 336 00:29:04,264 --> 00:29:06,005 when it comes time for remuneration. 337 00:29:06,135 --> 00:29:08,572 Just...wait a minute there, Frank. 338 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 Well, Billy's name alone is worth that. 339 00:29:11,184 --> 00:29:13,403 This is my gang. These are my boys. 340 00:29:13,534 --> 00:29:15,623 You got to understand, Jesse. It's just not the same. 341 00:29:15,754 --> 00:29:19,148 Calm down, Jesse. 342 00:29:22,064 --> 00:29:23,239 You know he's right. 343 00:29:25,372 --> 00:29:28,331 I'm William H. Bonney. 344 00:29:28,462 --> 00:29:30,246 The reason you came here, right, Mr. Baker? 345 00:29:32,640 --> 00:29:36,513 So, from now on, if people want my services... 346 00:29:36,644 --> 00:29:38,124 they're gonna have to pay for 'em. 347 00:29:38,254 --> 00:29:40,474 Simple as that. 348 00:29:43,259 --> 00:29:46,175 Now, sit down, Jesse. 349 00:30:19,426 --> 00:30:22,646 Hey, boys! Came across this Mexican kid in town. 350 00:30:22,777 --> 00:30:25,519 Kid said he's looking for William Bonney. 351 00:31:15,351 --> 00:31:18,180 Hey, what's he saying? 352 00:31:18,311 --> 00:31:21,227 He's saying that a friend of mine is in jail 353 00:31:21,357 --> 00:31:26,362 in Chihuahua, needs my help. 354 00:31:26,493 --> 00:31:30,584 We're setting out for Lincoln. It's all arranged. 355 00:31:42,726 --> 00:31:45,468 You can all go ahead. I'll meet you there. 356 00:31:45,599 --> 00:31:46,556 This won't take long. 357 00:31:52,388 --> 00:31:57,089 Billy, you believe this kid? 358 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 He's a Mexican. 359 00:31:59,221 --> 00:32:00,440 They're all liars. 360 00:32:00,570 --> 00:32:02,790 He ain't lyin', Jesse. 361 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 You know I don't feel the same way about 'em as you do. 362 00:32:05,053 --> 00:32:06,359 You're entitled to your opinion, Billy, 363 00:32:06,489 --> 00:32:09,449 but you're wrong. 364 00:32:09,579 --> 00:32:12,234 You know, I've heard you say the same shit about us Irish. 365 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 The men who ran my father outta town, 366 00:32:16,717 --> 00:32:20,199 put him out of business, they were Irish. 367 00:32:20,329 --> 00:32:22,462 And I never held that against you. 368 00:32:32,602 --> 00:32:34,822 Sorry you won't be riding with us. 369 00:32:34,953 --> 00:32:36,258 I'll be right behind you. 370 00:32:36,389 --> 00:32:38,565 I hope so. 371 00:32:41,742 --> 00:32:44,223 Jesse told me he's known you a long time, 372 00:32:44,353 --> 00:32:46,747 and by a lot of different names... 373 00:32:46,877 --> 00:32:50,577 Kid Antrim, William H. Bonney. 374 00:32:50,707 --> 00:32:54,407 Just "The Kid." 375 00:32:54,537 --> 00:32:56,235 Damn it all, after all you've done, 376 00:32:56,365 --> 00:32:58,977 you still look like a kid to me. So... 377 00:32:59,107 --> 00:33:02,763 that's what I'm going to call you from now on. 378 00:33:02,893 --> 00:33:04,504 I'm gonna call you "Billy the Kid." 379 00:33:07,028 --> 00:33:08,987 It has a nice ring to it, don't it? 380 00:33:11,946 --> 00:33:13,295 It's all right. 381 00:33:16,733 --> 00:33:17,865 I'll see you in Lincoln, Pat. 382 00:33:20,781 --> 00:33:22,000 Hyah! 383 00:35:31,607 --> 00:35:33,348 Shh. 384 00:35:52,541 --> 00:35:55,631 Finished? 385 00:35:55,762 --> 00:35:57,416 Okay. 386 00:36:07,077 --> 00:36:08,862 Don't fucking look at me. 387 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 Billy, you came. 388 00:37:28,768 --> 00:37:32,250 I had to. You're in here 'cause of me. 389 00:37:39,735 --> 00:37:40,736 How many are there usually? 390 00:37:40,867 --> 00:37:41,650 Three. 391 00:37:46,873 --> 00:37:48,266 You seem different. 392 00:38:24,780 --> 00:38:28,654 You aredifferent. 393 00:38:41,797 --> 00:38:47,325 Hyah! Hyah! Hah! 394 00:38:50,893 --> 00:38:53,461 Hyah! Hyah! 395 00:39:21,228 --> 00:39:24,623 - Jesus. - Segura. 396 00:40:20,679 --> 00:40:21,941 Segura. 397 00:41:20,739 --> 00:41:22,436 I'm sorry. 398 00:41:22,567 --> 00:41:25,744 Things always seem to end up this way. 399 00:41:29,225 --> 00:41:31,184 It's not your fault, amigo. 400 00:41:31,314 --> 00:41:34,970 I wish I could believe that things could change... 401 00:41:35,101 --> 00:41:37,669 people could change. 402 00:41:37,799 --> 00:41:40,062 My mother believed that. 403 00:41:40,193 --> 00:41:42,195 I believe it too, Billy. 404 00:41:48,157 --> 00:41:51,944 I'm gonna change. 405 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 I owe it to Jesus, I owe it to my father, 406 00:41:53,989 --> 00:41:55,121 and I owe it to you. 407 00:42:04,043 --> 00:42:05,914 You know we can't ride on together. 408 00:42:06,045 --> 00:42:11,050 They'll be looking for the two of us. 409 00:42:11,180 --> 00:42:12,878 I'm gonna miss you. 410 00:42:13,008 --> 00:42:14,662 Me, too, amigo. 411 00:42:14,793 --> 00:42:19,014 No. 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.