Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,505
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,105 --> 00:01:04,982
NARRATOR: Previously on Batman.
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,025
That's what ain't good for you.
4
00:01:07,150 --> 00:01:10,195
Having to keep going back to
Daggett for more of that stuff.
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,281
You're right, Teddy. I can't.
6
00:01:12,406 --> 00:01:16,368
I'll have to find a way to get
lots of this stuff on my own.
7
00:01:16,493 --> 00:01:20,247
I think our Mr. Hagen has
outlived his usefulness.
8
00:01:20,706 --> 00:01:23,417
I want him dealt with.
9
00:01:23,500 --> 00:01:27,462
- HAGEN: No.
- Sweet dreams, slimeball.
10
00:01:28,297 --> 00:01:29,881
(HAGEN GROANS)
11
00:01:30,048 --> 00:01:32,509
BATMAN: "Bruce Wayne
sought for questioning"
12
00:01:32,593 --> 00:01:35,012
"in attempt on
executive's life"?
13
00:01:45,772 --> 00:01:47,149
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
14
00:01:59,745 --> 00:02:01,997
REPORTER 1: Mr. Wayne,
what was it like to be in jail?
15
00:02:02,080 --> 00:02:05,417
REPORTER 2: How do you respond to the
charges that you assaulted Lucius Fox?
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,836
- (ALL CLAMORING)
- No comment. My client has no comment.
17
00:02:07,961 --> 00:02:10,273
- Let us through, please.
- REPORTER 3: Mr. Wayne, over here.
18
00:02:10,297 --> 00:02:13,550
(CLAMORING CONTINUES)
19
00:02:13,634 --> 00:02:15,111
REPORTER 3: Mr. Wayne,
Mr. Wayne, over here.
20
00:02:15,135 --> 00:02:16,303
REPORTER 4: Over here.
21
00:02:17,054 --> 00:02:18,847
REPORTER 4: Mr. Wayne,
could you talk to us?
22
00:02:22,809 --> 00:02:26,605
Imagine, Lucius Fox
thinking I would harm him.
23
00:02:26,730 --> 00:02:30,025
And he's been with you,
what, ten years now, sir?
24
00:02:30,400 --> 00:02:33,695
Then whoever impersonated
you did an uncanny job.
25
00:02:34,112 --> 00:02:35,697
BRUCE: "Whoever" is right.
26
00:02:35,906 --> 00:02:37,449
Bell said he didn't know.
27
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
He had to be lying.
28
00:02:39,159 --> 00:02:41,203
But I know where
to get the truth.
29
00:02:52,631 --> 00:02:53,715
HAGEN: Move it, Lupus.
30
00:02:53,840 --> 00:02:56,385
I want all this stuff
out of here by sunrise.
31
00:02:56,593 --> 00:02:59,221
Ah, Matt, come on,
you don't have to do this.
32
00:02:59,346 --> 00:03:01,890
You made a comeback before.
You can do it again.
33
00:03:03,183 --> 00:03:04,309
Comeback?
34
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
Comeback? From this?
35
00:03:07,187 --> 00:03:09,940
Face it, Teddy,
Matt Hagen is history.
36
00:03:10,190 --> 00:03:11,483
This time, for good.
37
00:03:11,608 --> 00:03:13,068
He's never coming back again.
38
00:03:14,403 --> 00:03:18,198
GERMS: My contact on the force
says Bell hasn't cracked, so far.
39
00:03:18,407 --> 00:03:22,077
Good. Well, I'm afraid we still
have quite a mess to clean up.
40
00:03:22,202 --> 00:03:26,081
Sooner or later,
I will take control of Wayne Enterprises.
41
00:03:32,546 --> 00:03:34,923
Their marketing operation
will instantly give me
42
00:03:35,006 --> 00:03:38,927
a distribution network that would
take me years to build on my own.
43
00:03:39,052 --> 00:03:44,015
Till then, my takeover plan
will have to be revised.
44
00:03:44,141 --> 00:03:49,521
Now that our actor friend, Hagen,
is no longer available to us.
45
00:03:51,606 --> 00:03:55,235
Okay, Mr. Daggett,
who do you want me to take out now?
46
00:03:56,486 --> 00:03:59,197
I want everything wrapped up by
the time I tape that show tonight.
47
00:03:59,322 --> 00:04:02,033
We're going to settle the
Fox matter once and for all.
48
00:04:02,159 --> 00:04:07,289
But, Mr. Daggett, he's in a hospital.
All those sick people...
49
00:04:13,670 --> 00:04:15,046
Okay, Mr. Daggett.
50
00:04:17,174 --> 00:04:18,175
But, Matt,
51
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
you thought it was all
over for you once before,
52
00:04:20,469 --> 00:04:22,012
and you were wrong then.
53
00:04:22,095 --> 00:04:23,972
You know,
when you had your accident.
54
00:04:24,222 --> 00:04:25,724
Of course I thought it was over.
55
00:04:26,224 --> 00:04:28,226
I figured I was
lucky to be alive.
56
00:04:30,020 --> 00:04:33,732
Just like I thought I was when Daggett
came to visit me at his clinic of his,
57
00:04:33,857 --> 00:04:36,693
asking me to be his
first test subject.
58
00:04:37,068 --> 00:04:38,320
How could I say no?
59
00:04:38,445 --> 00:04:41,531
He told me his Renuyu
formula could do in minutes
60
00:04:41,656 --> 00:04:44,409
what plastic surgery would
take years to accomplish.
61
00:04:52,209 --> 00:04:53,752
It wasn't so bad,
62
00:04:53,835 --> 00:04:56,922
except for all those jobs you
had to do for him in return.
63
00:04:59,299 --> 00:05:00,342
But, hey, it worked.
64
00:05:00,467 --> 00:05:02,928
I mean, you had your biggest
hits after the accident.
65
00:05:06,056 --> 00:05:09,726
Yeah. Some of the
best parts I ever had.
66
00:05:13,396 --> 00:05:16,316
Matt! You're changing.
67
00:05:16,441 --> 00:05:18,360
And you didn't use
your hands this time.
68
00:05:18,485 --> 00:05:20,278
You didn't even try.
69
00:05:20,529 --> 00:05:24,491
You did it automatically,
like a reflex or something.
70
00:05:24,658 --> 00:05:25,992
Unbelievable.
71
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
You know what this
means, don't you?
72
00:05:28,245 --> 00:05:30,163
It doesn't have to be over.
73
00:05:30,247 --> 00:05:31,540
You can go on.
74
00:05:31,665 --> 00:05:33,124
We can go on.
75
00:05:42,008 --> 00:05:43,301
WOW!
76
00:05:43,718 --> 00:05:46,721
You can even form
clothes out of your skin.
77
00:05:46,847 --> 00:05:48,557
But, how?
78
00:05:49,182 --> 00:05:52,018
The formula must've soaked
every cell in my body.
79
00:05:58,024 --> 00:06:00,485
It's...
It's some kind of miracle.
80
00:06:03,780 --> 00:06:06,658
- What... What are you doing?
- No.
81
00:06:07,033 --> 00:06:09,744
No. You broke my concentration!
82
00:06:09,870 --> 00:06:12,205
It won't work, don't you see?
It's too hard.
83
00:06:12,330 --> 00:06:14,583
It's like tensing a muscle.
84
00:06:14,666 --> 00:06:16,334
I can't keep it up for long.
85
00:06:17,210 --> 00:06:19,629
My career, my life...
86
00:06:19,713 --> 00:06:20,714
It is gone!
87
00:06:20,797 --> 00:06:22,132
And I can never get it back!
88
00:06:22,841 --> 00:06:26,052
(CRASHING)
89
00:06:26,177 --> 00:06:27,929
I'm not an actor anymore.
90
00:06:28,179 --> 00:06:30,473
I'm not even a man.
91
00:06:30,557 --> 00:06:33,268
(SOBBING)
92
00:06:35,478 --> 00:06:36,646
HAGEN: Pull in here.
93
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
TEDDY: The hospital?
94
00:06:39,733 --> 00:06:42,986
Sooner or later, Daggett will
send someone to finish off Fox.
95
00:06:43,111 --> 00:06:45,447
Once I know who it is, I can
96
00:06:45,989 --> 00:06:47,157
take his place.
97
00:06:47,282 --> 00:06:49,910
And if Daggett thinks
I'm his henchman,
98
00:06:50,035 --> 00:06:51,995
I can walk right up to him and,
99
00:06:52,078 --> 00:06:53,163
"Bam!"
100
00:06:56,875 --> 00:06:58,919
Goodbye, Mr. Daggett.
101
00:06:59,294 --> 00:07:02,339
(CHUCKLING)
102
00:07:39,292 --> 00:07:40,543
(CRIES OUT)
103
00:07:46,925 --> 00:07:47,926
- (GAsPs)
- Hey!
104
00:07:53,974 --> 00:07:55,058
(GASPS)
105
00:08:07,278 --> 00:08:08,613
(GASPS)
106
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
Let me out of here. Please.
107
00:08:11,992 --> 00:08:16,287
All these viruses and
bacteria, I could be infected.
108
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
I know.
109
00:08:19,833 --> 00:08:23,336
Now, the man who
impersonated Bruce Wayne,
110
00:08:23,753 --> 00:08:25,630
I want his name.
111
00:08:25,714 --> 00:08:28,383
I, uh, I don't know who, uh...
112
00:08:31,344 --> 00:08:34,097
Hmm. Crimson fever.
113
00:08:34,431 --> 00:08:35,807
Lousy way to go.
114
00:08:36,224 --> 00:08:37,892
No cure, you know.
115
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
The name. Now!
116
00:08:40,103 --> 00:08:42,272
Okay, okay, it was Hagen.
117
00:08:42,355 --> 00:08:44,899
Matt Hagen, the movie actor.
118
00:08:47,360 --> 00:08:48,903
It's the truth. I swear!
119
00:08:49,029 --> 00:08:50,655
Then, how did he fool Fox?
120
00:08:50,947 --> 00:08:54,409
He's good, but no actor,
no makeup, is that good.
121
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
I... I don't know.
122
00:08:59,664 --> 00:09:00,665
You're crazy!
123
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
Last chance.
124
00:09:02,709 --> 00:09:05,795
- Talk!
- All right. He had something.
125
00:09:06,004 --> 00:09:08,465
Something nobody else had.
He could...
126
00:09:08,590 --> 00:09:10,175
MAN: Nice going, Batman.
127
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
But I'll take it from here.
128
00:09:22,312 --> 00:09:24,355
- This is my collar.
- Just a moment.
129
00:09:28,902 --> 00:09:29,944
(GRUNTS)
130
00:09:37,118 --> 00:09:38,244
What in the name of...
131
00:09:38,369 --> 00:09:39,579
Shut up.
132
00:09:41,081 --> 00:09:44,000
(SCREAMING)
133
00:09:44,084 --> 00:09:46,461
(MUFFLED SCREAMING)
134
00:10:03,186 --> 00:10:04,479
(MUFFLED SCREAMING)
135
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
Relax, Germs.
136
00:10:06,147 --> 00:10:08,775
You won't have to hang
around here too long.
137
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
(MUFFLED SCREAMING)
138
00:10:26,334 --> 00:10:28,128
What in the name of heaven...
139
00:10:30,463 --> 00:10:31,548
Back off!
140
00:11:15,466 --> 00:11:17,051
(GRUNTING)
141
00:11:17,135 --> 00:11:18,178
Huh?
142
00:11:24,142 --> 00:11:25,435
(GRUNTING)
143
00:11:25,560 --> 00:11:28,396
(GROANING)
144
00:11:30,481 --> 00:11:34,194
All that shape-changing takes
a lot out of you, doesn't it?
145
00:11:34,277 --> 00:11:38,323
(POLICE SIRENS WAILING)
146
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
(MUFFLED SOBBING)
147
00:12:18,279 --> 00:12:20,073
Tomorrow on Gotham Insider,
148
00:12:20,156 --> 00:12:23,076
my guest will be pharmaceutical
king, Roland Daggett,
149
00:12:23,201 --> 00:12:27,455
whose new product can perform
miracles even plastic surgery can't.
150
00:12:29,916 --> 00:12:32,335
Not even the Batman can stop
me, Teddy.
151
00:12:32,460 --> 00:12:35,380
And that means,
Daggett won't have a prayer.
152
00:12:35,505 --> 00:12:36,506
Matt, please.
153
00:12:37,632 --> 00:12:40,760
You don't want to do anything crazy.
Why don't you try to get some shuteye?
154
00:12:42,095 --> 00:12:44,681
(GROWLS) Don't you
dare patronize me!
155
00:12:44,806 --> 00:12:46,891
I told you, I don't need rest.
156
00:12:47,016 --> 00:12:48,309
I don't need food!
157
00:12:48,518 --> 00:12:50,853
And I don't need you!
158
00:12:50,937 --> 00:12:52,438
(GRUNTS)
159
00:12:56,609 --> 00:12:57,860
Ah!
160
00:13:12,000 --> 00:13:14,961
ALFRED: I've acquired the Matt
Hagen films you requested, sir.
161
00:13:15,086 --> 00:13:17,338
Good, because now I'm sure that
162
00:13:17,422 --> 00:13:19,632
that thing I fought at
the hospital is Hagen.
163
00:13:19,757 --> 00:13:21,926
His condition is apparently
the tragic result
164
00:13:22,010 --> 00:13:25,305
of an experiment conducted
by Roland Daggett.
165
00:13:25,430 --> 00:13:29,183
Hagen apparently transforms,
unconsciously sometimes,
166
00:13:29,350 --> 00:13:31,311
like a reflex action.
167
00:13:33,980 --> 00:13:38,276
(PEOPLE CHATTERING)
168
00:13:38,359 --> 00:13:41,112
(APPLAUSE)
169
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
FEMALE ANCHOR: A
face-lift in ajar?
170
00:13:52,915 --> 00:13:55,144
- I love that idea. That's interesting.
- (PEOPLE MURMURING IN AGREEMENT)
171
00:13:55,168 --> 00:13:58,212
If you'll watch the monitors,
you'll see that with Renuyu,
172
00:13:58,379 --> 00:14:00,214
you can smooth away wrinkles,
173
00:14:00,340 --> 00:14:02,425
reshape imperfections.
174
00:14:02,550 --> 00:14:07,221
Literally,
remake your face however you choose.
175
00:14:07,597 --> 00:14:08,765
- Oh, that's great!
- Yeah.
176
00:14:08,848 --> 00:14:09,849
(ALL MURMURING)
177
00:14:16,272 --> 00:14:17,982
Amazing stuff, Rolly.
178
00:14:18,107 --> 00:14:20,651
Isee we have some
questions in our audience.
179
00:14:20,777 --> 00:14:24,739
I'd like to ask Mr. Daggett
about the rumors I've heard.
180
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
I hear he's selling Renuyu
through direct marketing
181
00:14:27,867 --> 00:14:31,996
because stores won't carry it
due to its harmful side effects.
182
00:14:32,121 --> 00:14:33,831
Well, that's, uh...
183
00:14:34,624 --> 00:14:36,417
Absolutely untrue.
184
00:14:36,542 --> 00:14:40,505
What about the addictive
properties of Renuyu, Mr. Daggett?
185
00:14:40,630 --> 00:14:42,548
How, once you're hooked on it,
186
00:14:42,632 --> 00:14:46,427
you can't stop using it
without horrible pain?
187
00:14:46,552 --> 00:14:48,054
No. I mean...
188
00:14:48,137 --> 00:14:49,764
That's just not so.
189
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Why don't you show them what
an overdose can do, Daggett.
190
00:14:57,647 --> 00:15:01,192
(VOICE CHANGING) Why don't
you tell them about me?
191
00:15:02,652 --> 00:15:06,280
(PEOPLE SCREAMING)
192
00:15:12,286 --> 00:15:16,499
(PEOPLE SCREAMING)
193
00:15:22,255 --> 00:15:24,507
(GROWLING)
194
00:15:30,346 --> 00:15:31,973
- (eul\ls COCKING)
- Huh?
195
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
BOTH: Huh?
196
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
(GRUNTS)
197
00:16:03,045 --> 00:16:04,297
(GRUNTS)
198
00:16:17,393 --> 00:16:18,394
(GRUNTS)
199
00:16:22,315 --> 00:16:23,441
You again.
200
00:16:23,566 --> 00:16:25,776
Hagen, listen to me.
201
00:16:26,277 --> 00:16:27,361
There is no Hagen.
202
00:16:27,487 --> 00:16:30,198
It's only me now, Clayface.
203
00:16:35,953 --> 00:16:38,289
(YELLING)
204
00:16:43,836 --> 00:16:45,796
(YELLING)
205
00:16:49,634 --> 00:16:51,135
(GROWLING)
206
00:17:20,706 --> 00:17:21,916
(GRUNTS)
207
00:17:23,626 --> 00:17:26,671
(LAUGHING)
208
00:17:26,754 --> 00:17:30,716
See? I figured out how to
manage this thing pretty good.
209
00:17:31,259 --> 00:17:35,304
(LAUGHING)
210
00:17:36,222 --> 00:17:37,348
(GRUNTS)
211
00:17:42,562 --> 00:17:43,854
(GRUNTS)
212
00:17:55,533 --> 00:17:58,536
(LAUGHING)
213
00:18:07,420 --> 00:18:08,796
(PANTING)
214
00:18:09,297 --> 00:18:10,590
(GASPS)
215
00:18:23,519 --> 00:18:25,479
(GASPS)
216
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
(GASPS)
217
00:18:37,366 --> 00:18:39,702
What are you doing? Stop it!
218
00:18:40,286 --> 00:18:41,621
Look at them, Hagen.
219
00:18:41,912 --> 00:18:43,831
Look at what you used to be.
220
00:18:44,832 --> 00:18:47,001
No. No.
221
00:18:47,251 --> 00:18:48,461
Turn them off.
222
00:18:48,544 --> 00:18:50,463
You can play those roles
again, Hagen.
223
00:18:50,588 --> 00:18:53,132
Let me help you find a cure.
224
00:18:53,257 --> 00:18:55,509
No! Hagen's gone.
225
00:18:55,635 --> 00:18:57,303
Make him stop haunting me!
226
00:19:00,056 --> 00:19:03,601
(GRUNTING)
227
00:19:03,684 --> 00:19:06,937
(SCREAMING)
228
00:19:10,775 --> 00:19:12,610
Stop it. Stop it. Turn them off.
229
00:19:12,735 --> 00:19:13,778
I can't control it.
230
00:19:13,861 --> 00:19:15,905
I can't be all of them.
Not all at once.
231
00:19:15,988 --> 00:19:18,574
(SCREAMING)
232
00:19:26,791 --> 00:19:28,084
Stop!
233
00:19:30,378 --> 00:19:32,880
(GRUNTING)
234
00:19:40,596 --> 00:19:45,059
(SCREAMING)
235
00:19:48,145 --> 00:19:49,438
Mother of mercy.
236
00:19:49,563 --> 00:19:51,649
It looks just like Bruce Wayne.
237
00:20:01,534 --> 00:20:03,911
(SCREAMING)
238
00:20:13,129 --> 00:20:16,048
You know what I'd have given
for a death scene like this?
239
00:20:16,674 --> 00:20:18,050
Too bad I won't get to...
240
00:20:18,759 --> 00:20:20,302
Read the notices.
241
00:20:30,438 --> 00:20:31,605
I'm just glad to know
242
00:20:31,689 --> 00:20:33,691
it wasn't really Bruce
Wayne who attacked me.
243
00:20:33,816 --> 00:20:35,359
Thank you, Mr. Fox.
244
00:20:35,484 --> 00:20:37,278
All charges against Wayne have,
245
00:20:37,403 --> 00:20:38,696
of course, been dropped.
246
00:20:38,821 --> 00:20:41,532
And Roland Daggett
remains in custody.
247
00:20:46,829 --> 00:20:47,830
BATMAN: Mmm.
248
00:20:48,289 --> 00:20:49,540
ALFRED: My word, sir.
249
00:20:49,665 --> 00:20:52,626
I should think after all this,
it would be time to rest.
250
00:20:52,752 --> 00:20:53,753
Look.
251
00:20:53,919 --> 00:20:57,214
A piece of clay left behind when
they took Hagen's body away.
252
00:20:57,840 --> 00:20:58,841
Watch.
253
00:21:05,848 --> 00:21:08,309
Electricity has no effect on it?
254
00:21:08,434 --> 00:21:09,435
BATMAN: Exactly.
255
00:21:10,478 --> 00:21:11,729
I wouldn't be surprised
256
00:21:11,812 --> 00:21:14,982
if the body they took to
the morgue was only a shell.
257
00:21:17,151 --> 00:21:20,613
Don't forget, first and
foremost, Hagen was an actor.
258
00:21:21,489 --> 00:21:23,199
He said it himself, Alfred,
259
00:21:23,407 --> 00:21:24,784
he called it a scene.
260
00:21:24,867 --> 00:21:27,703
Maybe the greatest
scene of his career.
261
00:21:28,287 --> 00:21:29,872
See you around, Matt.
262
00:21:32,792 --> 00:21:36,796
A death scene so real,
it fooled us all.
263
00:21:36,879 --> 00:21:39,548
(LAUGHING)
264
00:21:46,222 --> 00:21:52,436
(LAUGHING IN HAGEN'S VOICE)
265
00:21:57,566 --> 00:21:59,568
(THEME MUSIC PLAYING)
266
00:22:23,843 --> 00:22:24,844
English - SDH
18546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.