Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,379
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:18,370 --> 00:01:21,456
FREEZE: This is how I'll
always remember you.
3
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
Surrounded by winter,
4
00:01:23,542 --> 00:01:24,835
forever young,
5
00:01:25,168 --> 00:01:26,587
forever beautiful.
6
00:01:27,504 --> 00:01:28,964
Rest well, my love.
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,216
The monster who took you from me
8
00:01:31,800 --> 00:01:34,428
will soon learn that
revenge is a dish
9
00:01:35,596 --> 00:01:37,681
best served cold.
10
00:01:38,098 --> 00:01:40,434
In the midst of the
hottest August on record,
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,395
a rash of bizarre
cold-related crimes
12
00:01:43,729 --> 00:01:45,230
have chilled Gotham to the bone.
13
00:01:45,689 --> 00:01:48,567
Once again,
the target is a GothCorp facility
14
00:01:49,026 --> 00:01:50,235
attacked by an assailant
15
00:01:50,444 --> 00:01:52,070
wielding what witnesses called
16
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
a "freezing gun."
17
00:01:54,448 --> 00:01:56,867
The attacker's motives
remain unclear.
18
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
We spoke earlier
19
00:01:58,493 --> 00:02:00,871
with GothCorp CEO Ferris Boyle,
20
00:02:01,121 --> 00:02:02,497
who offered these comments.
21
00:02:03,123 --> 00:02:05,709
I don't know what this
person has against GothCorp.
22
00:02:06,084 --> 00:02:07,919
But we've always
looked upon ourselves
23
00:02:08,128 --> 00:02:09,546
as the people company.
24
00:02:10,130 --> 00:02:11,548
If this man has a problem,
25
00:02:11,882 --> 00:02:13,216
we're willing to listen.
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
A heartfelt plea from the
chairman of Goth Corp,
27
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
the people company.
28
00:02:20,265 --> 00:02:21,516
This is Summer Gleeson
29
00:02:21,725 --> 00:02:23,018
for Gotham Insider.
30
00:02:23,810 --> 00:02:25,410
- (MUSIC PLAYING)
- Hey, get out of here!
31
00:02:38,492 --> 00:02:40,535
Taking up video
games, are we, sir?
32
00:02:42,412 --> 00:02:44,873
I've accessed police files
on the GothCorp raids.
33
00:02:45,540 --> 00:02:46,875
These are the stolen objects.
34
00:02:47,376 --> 00:02:48,752
They don't look like much alone,
35
00:02:49,211 --> 00:02:50,545
but in this configuration...
36
00:02:55,801 --> 00:02:56,802
My word.
37
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
They combine into
a massive weapon
38
00:02:59,554 --> 00:03:01,056
able to generate intense cold.
39
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
There's still one
component missing,
40
00:03:03,809 --> 00:03:05,435
and only one GothCorp
plant makes it.
41
00:03:15,237 --> 00:03:16,697
Halt. Stay where you are.
42
00:03:18,615 --> 00:03:19,895
- (ALL SHOUTING)
- MAN: Look out!
43
00:03:33,422 --> 00:03:35,048
(TIRES SCREECHING)
44
00:03:41,555 --> 00:03:42,639
We got company.
45
00:03:43,265 --> 00:03:45,058
FREEZE: Keep your
mind on your business.
46
00:03:45,851 --> 00:03:46,893
I'll handle this.
47
00:03:53,734 --> 00:03:54,735
(TIRES SCREECHING)
48
00:04:05,036 --> 00:04:06,455
(ENGINE REVVING)
49
00:04:07,038 --> 00:04:08,331
(TIRES SCREECHING)
50
00:04:29,102 --> 00:04:30,312
(ALARM BLARING)
51
00:04:31,938 --> 00:04:33,440
Load those canisters.
52
00:04:34,065 --> 00:04:35,108
Hurry.
53
00:04:55,921 --> 00:04:57,130
Are you done?
54
00:05:01,551 --> 00:05:02,636
All set.
55
00:05:02,886 --> 00:05:03,887
(CRIES OUT)
56
00:05:03,970 --> 00:05:05,472
(GASPS) The Batman!
57
00:05:06,389 --> 00:05:08,183
Put me down! (YELLS)
58
00:05:10,393 --> 00:05:11,394
(MEN GRUNTING)
59
00:05:13,271 --> 00:05:14,314
Freeze.
60
00:05:15,106 --> 00:05:17,484
That's "Mr. Freeze" to you.
61
00:05:28,411 --> 00:05:30,497
This is a personal vendetta.
62
00:05:31,164 --> 00:05:33,083
It doesn't concern you.
63
00:05:33,625 --> 00:05:35,001
It's my concern now.
64
00:05:35,794 --> 00:05:38,672
Since you ally yourself
with my enemies,
65
00:05:38,839 --> 00:05:40,549
you leave me no choice.
66
00:05:48,056 --> 00:05:49,057
Ahhh!
67
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
Johnny!
68
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
(SHUDDERING)
69
00:06:05,740 --> 00:06:07,492
Take it easy, man. I got you.
70
00:06:07,784 --> 00:06:08,869
FREEZE: Leave him.
71
00:06:12,455 --> 00:06:14,708
He should have
been more careful.
72
00:06:15,375 --> 00:06:16,877
Now he's paid the price
73
00:06:17,335 --> 00:06:19,004
for his incompetence.
74
00:06:19,921 --> 00:06:20,922
But he's one of us.
75
00:06:21,464 --> 00:06:24,676
Then perhaps you'd
like to share his fate.
76
00:06:32,058 --> 00:06:35,103
(SOBS) Don't leave me. Please!
77
00:06:44,613 --> 00:06:46,072
Please! Come back!
78
00:06:49,284 --> 00:06:50,869
(GRUNTING)
79
00:06:53,288 --> 00:06:54,915
MAN: Help! Please!
80
00:06:56,249 --> 00:06:57,250
Cold...
81
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
So cold.
82
00:07:26,488 --> 00:07:27,614
I must say, you're showing
83
00:07:27,989 --> 00:07:30,575
a surprising amount of
compassion for that man
84
00:07:31,201 --> 00:07:33,203
considering he would
surely have left you
85
00:07:33,286 --> 00:07:34,537
to die in his place.
86
00:07:34,621 --> 00:07:36,331
- (CRACKLING)
- (WHIRRING)
87
00:07:43,380 --> 00:07:44,381
(POWERING DOWN)
88
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
(SNIFFLES)
89
00:07:47,926 --> 00:07:49,678
With all the compartments
on your belt,
90
00:07:49,928 --> 00:07:51,448
you'd think there'd
be one for tissues.
91
00:07:53,348 --> 00:07:55,392
(SNIFFS) Thanks.
92
00:07:55,767 --> 00:07:57,602
- (BLOWS NOSE)
- (BEEPING)
93
00:08:07,654 --> 00:08:08,738
He's pulling through.
94
00:08:09,030 --> 00:08:10,573
The hot chemical
bath did the trick.
95
00:08:10,907 --> 00:08:12,117
(SNEEZES LOUDLY)
96
00:08:13,159 --> 00:08:14,911
You could use a
hot bath yourself.
97
00:08:15,537 --> 00:08:16,538
(SNIFFS)
98
00:08:16,955 --> 00:08:18,456
I can't worry about a cold now.
99
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
After Batman drops
our unconscious guest
100
00:08:21,001 --> 00:08:22,794
at police headquarters...
(COUGHS)
101
00:08:23,211 --> 00:08:24,371
Bruce Wayne has got a meeting
102
00:08:24,546 --> 00:08:26,381
with Mr. Ferris Boyle.
103
00:08:27,215 --> 00:08:28,216
Bruce Wayne.
104
00:08:28,466 --> 00:08:30,051
It's been forever.
How have you been?
105
00:08:30,510 --> 00:08:32,387
Still the terror of
the Gotham night scene?
106
00:08:33,054 --> 00:08:34,097
(BRUCE COUGHING)
107
00:08:35,306 --> 00:08:36,433
I get around.
108
00:08:37,851 --> 00:08:38,852
Speaking of terror,
109
00:08:39,060 --> 00:08:41,896
what's this about someone
causing trouble for GothCorp?
110
00:08:42,272 --> 00:08:43,273
You got me.
111
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Some fruitcake has it
out for my company.
112
00:08:45,692 --> 00:08:46,860
I don't know why.
113
00:08:47,318 --> 00:08:48,798
Maybe it's an investor
who lost money.
114
00:08:48,945 --> 00:08:49,946
(census)
115
00:08:50,447 --> 00:08:51,698
Or an angry ex-employee.
116
00:08:52,073 --> 00:08:53,353
There's only one man who'd hate.
117
00:08:53,408 --> 00:08:54,659
GothCorp that much,
118
00:08:54,993 --> 00:08:55,994
if he were alive.
119
00:08:56,494 --> 00:08:58,621
- Who?
- One of our scientists.
120
00:08:58,955 --> 00:09:00,206
An obsessed wacko.
121
00:09:00,415 --> 00:09:01,958
He was caught using
company equipment
122
00:09:02,208 --> 00:09:03,251
for personal reasons.
123
00:09:03,668 --> 00:09:05,086
I had to send my
security men in.
124
00:09:05,295 --> 00:09:07,047
There was a fight, an explosion.
125
00:09:07,547 --> 00:09:08,673
We lost him.
126
00:09:09,299 --> 00:09:10,467
What was he doing?
127
00:09:10,717 --> 00:09:12,343
Wasting company money.
128
00:09:12,677 --> 00:09:13,762
My money!
129
00:09:14,012 --> 00:09:15,180
Look, Bruce.
130
00:09:15,388 --> 00:09:17,849
That "people company"
line is great PR.
131
00:09:18,058 --> 00:09:19,059
But when the wage-slaves
132
00:09:19,225 --> 00:09:20,705
start acting like
they own the place,
133
00:09:20,769 --> 00:09:21,895
it's time to pull the plug.
134
00:09:22,062 --> 00:09:23,582
- Know what I mean?
- (INTERCOM BUZZES)
135
00:09:23,772 --> 00:09:26,232
SECRETARY: Sir,
the humanitarian committee is here.
136
00:09:27,150 --> 00:09:28,276
I'll be right out.
137
00:09:28,568 --> 00:09:29,848
We're hosting a ceremony tonight
138
00:09:30,195 --> 00:09:32,530
for Gotham's Humanitarian
industrialist of the Year.
139
00:09:33,281 --> 00:09:34,407
Guess who's winning?
140
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
I feel ill.
141
00:09:36,868 --> 00:09:37,952
Hmm?
142
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
Excuse me, Ferris. My cold.
143
00:09:43,083 --> 00:09:44,751
Congratulations on your award.
144
00:09:45,126 --> 00:09:46,753
I'm sure it's well-deserved.
145
00:09:52,842 --> 00:09:54,385
FERRIS: And I want
to say that these
146
00:09:54,636 --> 00:09:56,805
unwarranted attacks
against GothCorp
147
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
have in no way changed
148
00:09:58,264 --> 00:10:00,100
our personal commitment
to the community.
149
00:10:00,683 --> 00:10:01,935
Inspirational words
150
00:10:02,268 --> 00:10:04,896
from Gotham's Humanitarian
industrialist of the Year.
151
00:10:07,398 --> 00:10:08,483
FREEZE: Humanity.
152
00:10:09,317 --> 00:10:10,485
Compassion.
153
00:10:11,152 --> 00:10:12,403
Charity.
154
00:10:12,862 --> 00:10:14,823
Where were those pretty words
155
00:10:15,031 --> 00:10:16,699
when she needed to hear them?
156
00:10:24,165 --> 00:10:25,333
Faster.
157
00:10:25,875 --> 00:10:27,836
The cannon must be
completed tonight.
158
00:10:28,711 --> 00:10:31,089
I have my own warm wishes
159
00:10:31,297 --> 00:10:33,341
to bestow on Mr. Boyle.
160
00:10:38,263 --> 00:10:40,023
BATMAN: When Ferris
mentioned that explosion,
161
00:10:40,473 --> 00:10:42,113
I remembered this
headline from last year.
162
00:10:42,559 --> 00:10:44,561
Does it say what
caused the accident?
163
00:10:46,771 --> 00:10:47,772
No.
164
00:10:47,981 --> 00:10:49,901
And I suspect that's the
reason for the cover-up.
165
00:10:50,525 --> 00:10:53,778
I won't know for sure until I
check GothCorp's classified files.
166
00:10:54,362 --> 00:10:55,363
(census)
167
00:10:55,655 --> 00:10:57,240
If you're going to
go sneaking around
168
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
a crowded office building,
you'll need this.
169
00:11:00,869 --> 00:11:01,953
Knockout gas?
170
00:11:02,120 --> 00:11:03,204
Chicken soup.
171
00:11:03,288 --> 00:11:04,664
The only way to fight a cold.
172
00:11:04,747 --> 00:11:06,749
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
173
00:11:10,128 --> 00:11:11,171
(GUARD SIGHS)
174
00:11:16,551 --> 00:11:17,594
(GASPS)
175
00:11:17,802 --> 00:11:19,262
Mr. Boyle sent me to fill in.
176
00:11:19,596 --> 00:11:21,639
Enjoy yourself at the
party, with his compliments.
177
00:11:22,223 --> 00:11:23,474
Hey, great.
178
00:11:23,808 --> 00:11:24,851
(SNEEZES)
179
00:11:25,059 --> 00:11:27,687
- You okay?
- I'm fine. Take off.
180
00:11:28,479 --> 00:11:29,731
(HUMMING HAPPILY)
181
00:11:43,578 --> 00:11:44,579
(LOCK CLICKS)
182
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
My name is Dr. Victor Fries.
183
00:12:30,375 --> 00:12:32,335
I am recording what I pray
184
00:12:32,502 --> 00:12:34,712
will be mankind's first
step toward immortality.
185
00:12:36,422 --> 00:12:38,591
Behind me you see the CC-100...
186
00:12:39,550 --> 00:12:41,719
A cryogenic freezing
chamber of my own design.
187
00:12:42,095 --> 00:12:44,639
I created it for the express
purpose of freezing subjects
188
00:12:44,722 --> 00:12:46,766
stricken with
inoperable ailments.
189
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
Subjects like
190
00:12:48,601 --> 00:12:50,103
my own beloved wife, Nora.
191
00:12:50,645 --> 00:12:51,747
Once a remedy has been found...
192
00:12:51,771 --> 00:12:52,939
(KNOB RATTLING)
193
00:12:53,231 --> 00:12:54,983
FERRIS: Open this door!
Open it now!
194
00:12:59,570 --> 00:13:00,730
Get away from that equipment!
195
00:13:01,197 --> 00:13:02,282
Shut this stuff down.
196
00:13:02,615 --> 00:13:05,076
Stop! This is my experiment!
197
00:13:05,326 --> 00:13:07,036
Your unauthorized experiment.
198
00:13:07,245 --> 00:13:09,622
I ordered funding
suspended weeks ago.
199
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
I'm already three million in
debt, thanks to you.
200
00:13:13,167 --> 00:13:14,335
You can't stop it now.
201
00:13:14,794 --> 00:13:15,920
My wife is in there.
202
00:13:16,212 --> 00:13:17,505
So bring her out.
203
00:13:18,047 --> 00:13:20,008
You can't interrupt
the process now.
204
00:13:20,466 --> 00:13:21,467
Open it.
205
00:13:21,759 --> 00:13:23,094
It's her only chance.
206
00:13:23,678 --> 00:13:25,638
This is my equipment! Mine!
207
00:13:26,097 --> 00:13:27,265
I have every legal right
208
00:13:27,515 --> 00:13:29,684
to use it or not
use it as I see fit.
209
00:13:29,934 --> 00:13:32,061
I say this project ends now!
210
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
No!
211
00:13:35,982 --> 00:13:37,942
Stay away from her, murderer.
212
00:13:38,234 --> 00:13:39,235
Victor...
213
00:13:39,652 --> 00:13:40,987
I'm sorry.
214
00:13:41,654 --> 00:13:42,822
I lost my temper.
215
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
It doesn't have to come to this.
216
00:13:44,741 --> 00:13:45,908
We can talk.
217
00:13:47,201 --> 00:13:48,202
(GRUNTS)
218
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
(YELLS)
219
00:13:50,663 --> 00:13:52,040
Get out! Get out!
220
00:13:54,500 --> 00:13:55,710
Nora!
221
00:13:56,502 --> 00:13:57,670
Nora!
222
00:13:59,839 --> 00:14:00,923
My God.
223
00:14:02,008 --> 00:14:03,009
FREEZE: Yes...
224
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
It would move me to tears
225
00:14:05,470 --> 00:14:08,222
if I still had tears to shed.
226
00:14:24,989 --> 00:14:27,533
The snow is beautiful,
don't you think?
227
00:14:28,326 --> 00:14:30,495
Clean, uncompromising...
228
00:14:31,621 --> 00:14:32,705
And cold.
229
00:14:33,373 --> 00:14:36,501
Like the swift
hand of vengeance.
230
00:14:37,502 --> 00:14:39,420
I saw what happened
to your wife.
231
00:14:40,213 --> 00:14:41,214
I'm sorry.
232
00:14:42,173 --> 00:14:44,509
I'm beyond emotions.
233
00:14:44,801 --> 00:14:47,428
They've been frozen dead in me.
234
00:14:48,262 --> 00:14:49,597
That suit you wear...
235
00:14:49,889 --> 00:14:51,057
A result of the coolant?
236
00:14:51,557 --> 00:14:52,809
Very good.
237
00:14:53,142 --> 00:14:55,311
A detective to the last.
238
00:14:55,853 --> 00:14:57,730
I can no longer survive
239
00:14:58,231 --> 00:15:00,525
out of a sub-zero environment.
240
00:15:01,442 --> 00:15:03,361
Tonight, I mean to pay back
241
00:15:03,569 --> 00:15:05,613
the man who ruined my life.
242
00:15:06,197 --> 00:15:07,532
Our lives.
243
00:15:08,533 --> 00:15:09,617
Even if you have to kill
244
00:15:09,826 --> 00:15:11,327
everyone in the
building to do it?
245
00:15:13,996 --> 00:15:15,331
Think of it, Batman.
246
00:15:16,290 --> 00:15:18,584
To never again walk
on a summer's day
247
00:15:18,918 --> 00:15:20,962
with a hot wind in your face
248
00:15:21,170 --> 00:15:23,131
and a warm hand to hold.
249
00:15:23,756 --> 00:15:25,007
Oh, yes.
250
00:15:25,591 --> 00:15:27,885
I'd kill for that.
251
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
Let's go.
252
00:15:34,559 --> 00:15:36,394
(GRUNTING)
253
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Huh?
254
00:16:32,617 --> 00:16:33,618
Keys?
255
00:16:37,997 --> 00:16:39,332
Seal the building.
256
00:16:41,292 --> 00:16:42,752
(MACHINE WHIRRING)
257
00:17:10,947 --> 00:17:12,240
(couemue)
258
00:17:12,782 --> 00:17:14,075
(BREATHING HEAVILY)
259
00:17:15,660 --> 00:17:16,661
(CRACKLING)
260
00:17:25,628 --> 00:17:27,505
Higher. Higher.
261
00:17:28,130 --> 00:17:30,550
Let the evil that walks inside
262
00:17:30,716 --> 00:17:33,970
be cleansed by pure,
unforgiving ice.
263
00:17:37,598 --> 00:17:39,850
And so it gives
me great pleasure
264
00:17:39,934 --> 00:17:42,436
to present this
well-deserved award to...
265
00:17:42,728 --> 00:17:44,230
(GLASS BREAKING)
266
00:17:46,232 --> 00:17:47,233
(wmn WHISTLING)
267
00:17:47,984 --> 00:17:48,985
(PEOPLE GASPING)
268
00:17:52,572 --> 00:17:53,781
Double the power.
269
00:17:56,450 --> 00:17:57,577
Huh?
270
00:17:59,704 --> 00:18:00,705
(GRUNTS)
271
00:18:19,140 --> 00:18:20,141
(GRUNTS)
272
00:18:22,018 --> 00:18:23,477
I will finish this.
273
00:18:44,040 --> 00:18:45,499
(PANICKED CHATTER)
274
00:18:54,550 --> 00:18:56,427
The cold eyes of vengeance
275
00:18:56,552 --> 00:18:58,471
are upon you, Boyle.
276
00:18:59,263 --> 00:19:00,264
Who...
277
00:19:00,473 --> 00:19:01,682
Who are you?
278
00:19:02,350 --> 00:19:03,434
Come, now.
279
00:19:03,976 --> 00:19:05,394
Surely you remember
280
00:19:05,645 --> 00:19:06,854
your old colleague
281
00:19:07,521 --> 00:19:08,522
Victor Fries.
282
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
No!
283
00:19:12,777 --> 00:19:13,778
(GROANS)
284
00:19:15,988 --> 00:19:18,032
Stop. Please.
285
00:19:19,367 --> 00:19:20,409
I beg you.
286
00:19:21,077 --> 00:19:22,828
YOU beg?
287
00:19:23,663 --> 00:19:24,914
In my nightmares,
288
00:19:24,997 --> 00:19:26,957
I see my Nora behind the glass,
289
00:19:28,084 --> 00:19:31,212
begging to me with frozen eyes.
290
00:19:31,712 --> 00:19:33,339
How I've longed to see
291
00:19:33,422 --> 00:19:35,549
that look frozen on you.
292
00:19:51,232 --> 00:19:53,818
The advanced circuitry
that powers my suit
293
00:19:53,984 --> 00:19:56,070
also triples my strength.
294
00:20:04,412 --> 00:20:07,415
Sooner or later,
all who stand in my way
295
00:20:08,165 --> 00:20:11,043
must feel the icy
touch of death.
296
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
(BATMAN STRAINING)
297
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
(GRUNTS)
298
00:20:31,439 --> 00:20:33,774
Ugh. What was that stuff?
299
00:20:34,567 --> 00:20:35,985
The only way to fight a cold.
300
00:20:36,569 --> 00:20:39,363
(DISTORTED) It
can't end this way.
301
00:20:39,822 --> 00:20:41,240
Vengeance...
302
00:20:42,992 --> 00:20:43,993
BATMAN: No.
303
00:20:44,201 --> 00:20:45,244
Justice.
304
00:20:45,494 --> 00:20:47,872
A year ago, Ferris Boyle
interrupted an experiment,
305
00:20:48,539 --> 00:20:50,583
and in the process
destroyed two lives.
306
00:20:51,000 --> 00:20:52,418
Here's the evidence.
307
00:20:58,132 --> 00:21:00,593
Good night, humanitarian.
308
00:21:14,106 --> 00:21:15,566
I failed you.
309
00:21:16,817 --> 00:21:19,487
I wish there were another
way for me to say it.
310
00:21:21,113 --> 00:21:22,156
But I cannot.
311
00:21:22,531 --> 00:21:25,201
I can only beg your forgiveness
312
00:21:25,993 --> 00:21:28,245
and pray you hear me somehow...
313
00:21:29,079 --> 00:21:30,247
Someplace...
314
00:21:30,998 --> 00:21:33,793
Someplace where a warm hand
315
00:21:34,084 --> 00:21:35,127
waits for mine.
316
00:22:00,194 --> 00:22:02,196
(THEME MUSIC PLAYING)
317
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
English - SDH
20699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.