All language subtitles for Bakuhatsu Sunzen!! Tenshi no Countdown OVA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,901 --> 00:00:13,769 This is a regular residential neighborhood, it's nothing special. 2 00:00:24,015 --> 00:00:27,507 And this is just a regular house. 3 00:00:30,188 --> 00:00:34,522 My name is Motoki and I live in this house. 4 00:00:34,592 --> 00:00:37,026 But the people around me are not normal. 5 00:00:41,332 --> 00:00:42,629 Megumi... 6 00:00:46,638 --> 00:00:48,367 They're doing it again? 7 00:01:28,980 --> 00:01:30,106 More! 8 00:01:33,852 --> 00:01:36,013 Please, don't stop! 9 00:01:36,754 --> 00:01:38,244 Megumi, you're cute... 10 00:01:48,099 --> 00:01:50,465 Everyday, they're like that. 11 00:01:50,668 --> 00:01:52,465 Help me, I can't take it anymore! 12 00:01:54,005 --> 00:01:55,563 You envy me? 13 00:01:55,807 --> 00:02:00,608 Once you see what my life is really like, you won't think like that any more. 14 00:02:00,912 --> 00:02:02,573 How frustrating! 15 00:02:10,155 --> 00:02:10,814 Oh? 16 00:02:11,222 --> 00:02:12,780 They became quiet suddenly. 17 00:02:12,857 --> 00:02:14,051 Did they finish? 18 00:02:18,129 --> 00:02:20,597 I can finally finish my homework. 19 00:02:20,732 --> 00:02:22,825 They're really annoying. 20 00:02:28,273 --> 00:02:29,763 E-Eika! 21 00:02:33,278 --> 00:02:33,835 Hi. 22 00:02:33,912 --> 00:02:34,970 How are you doing? 23 00:02:36,181 --> 00:02:37,648 Her name is Eika. 24 00:02:38,049 --> 00:02:42,509 She is my sister's girlfriend and the main culprit in messing up my daily life. 25 00:02:43,655 --> 00:02:45,020 By the way... 26 00:02:45,089 --> 00:02:47,250 Who did you say was annoying? 27 00:02:47,325 --> 00:02:48,758 I'm sorry, I'm sorry! 28 00:02:48,893 --> 00:02:50,554 Where's my sister Megumi? 29 00:02:50,728 --> 00:02:52,218 Oh, my lover? 30 00:02:52,330 --> 00:02:53,661 She's dreaming. 31 00:02:59,304 --> 00:03:01,238 Go back to her room. 32 00:03:01,306 --> 00:03:03,001 She'll be mad at me. 33 00:03:03,174 --> 00:03:04,004 It's okay. 34 00:03:04,075 --> 00:03:06,043 Jealousy is the spice of love... 35 00:03:06,811 --> 00:03:07,607 Right? 36 00:03:08,813 --> 00:03:11,043 I don't wanna be the spice! 37 00:03:13,351 --> 00:03:15,876 By the way, your lover... 38 00:03:16,421 --> 00:03:18,048 Don't change the subject! 39 00:03:19,490 --> 00:03:21,788 What's his name? 40 00:03:21,893 --> 00:03:23,383 Oh, it's Yuji! 41 00:03:25,029 --> 00:03:26,758 He is not my lover. 42 00:03:26,931 --> 00:03:28,956 He just says he is. 43 00:03:30,735 --> 00:03:31,861 This is Yuji. 44 00:03:32,003 --> 00:03:35,939 I think he's my best friend but he doesn't think so. 45 00:03:36,040 --> 00:03:39,476 Motoki is mine! 46 00:03:42,714 --> 00:03:47,845 You should care about your lover the way I care for Megumi. 47 00:03:49,354 --> 00:03:51,549 I'm not gay. 48 00:03:52,056 --> 00:03:53,284 Oh, really? 49 00:03:53,391 --> 00:03:54,255 Yes! 50 00:03:54,325 --> 00:03:56,384 Don't misunderstand... 51 00:03:57,262 --> 00:03:59,059 Motoki, I understand! 52 00:03:59,163 --> 00:04:01,859 You can't be satisfied with only a man? 53 00:04:03,534 --> 00:04:05,832 Were you listening to me? 54 00:04:06,638 --> 00:04:08,105 Well, then... 55 00:04:23,755 --> 00:04:25,154 N-No... 56 00:04:27,925 --> 00:04:29,222 Cute butt... 57 00:04:31,162 --> 00:04:32,595 Stop it. 58 00:04:44,442 --> 00:04:46,569 Hey, you got quiet all of a sudden. 59 00:05:10,468 --> 00:05:11,867 You want to come, right? 60 00:05:11,936 --> 00:05:13,699 But not yet! 61 00:05:14,672 --> 00:05:15,900 What's that? 62 00:05:15,973 --> 00:05:17,235 What are you going to do? 63 00:05:23,648 --> 00:05:24,376 Ouch! 64 00:05:24,482 --> 00:05:25,278 No! 65 00:05:25,983 --> 00:05:26,881 Switch on! 66 00:05:37,195 --> 00:05:39,789 Now you've got me all horny. 67 00:05:57,048 --> 00:05:59,141 How's my technique? 68 00:05:59,417 --> 00:06:01,647 You just wanted to get laid! 69 00:06:02,620 --> 00:06:03,552 That's not it. 70 00:06:03,621 --> 00:06:05,452 I'm here to teach you! 71 00:06:18,936 --> 00:06:21,734 Oh no, I can't hold back... 72 00:06:22,974 --> 00:06:24,032 Coming! 73 00:06:30,047 --> 00:06:31,173 So much... 74 00:06:42,693 --> 00:06:43,591 Motoki! 75 00:06:43,661 --> 00:06:45,128 Did you want to see me? 76 00:06:46,631 --> 00:06:48,098 Y-Yuji? 77 00:06:56,407 --> 00:06:59,205 Oh, leftovers! 78 00:07:00,044 --> 00:07:03,707 What did you do to my Motoki? 79 00:07:07,985 --> 00:07:10,681 W-Why Yuji... 80 00:07:14,325 --> 00:07:15,690 Motoki! 81 00:07:16,427 --> 00:07:18,019 I called him. 82 00:07:18,095 --> 00:07:20,723 Jealousy is the spice of love, right? 83 00:07:22,033 --> 00:07:24,160 Wake up, you were slightly injured. 84 00:07:27,438 --> 00:07:28,200 Leftovers... 85 00:07:28,639 --> 00:07:30,573 What're you looking at? 86 00:07:31,175 --> 00:07:33,439 You're very noisy. 87 00:07:33,544 --> 00:07:35,569 I was having such a good nap. 88 00:07:35,680 --> 00:07:36,738 Hello. 89 00:07:36,881 --> 00:07:39,111 Yuji, you're here too? 90 00:07:40,651 --> 00:07:41,618 Emi... 91 00:07:43,020 --> 00:07:45,284 Megumi is my sister. 92 00:07:45,356 --> 00:07:48,018 She is rude and not feminine at all. 93 00:07:48,292 --> 00:07:49,782 Well, excuse me. 94 00:07:50,328 --> 00:07:51,818 The other one is Emi. 95 00:07:51,996 --> 00:07:54,430 She is Megumi's friend and Yuji's sister. 96 00:07:54,699 --> 00:07:58,760 She looks quiet but she's actually crazy. 97 00:07:59,136 --> 00:08:01,570 It is my pleasure to accept. 98 00:08:03,407 --> 00:08:05,602 Emi, why're you here? 99 00:08:06,010 --> 00:08:09,309 Eika asked me for a threesome. 100 00:08:14,085 --> 00:08:16,246 But it looks like a fivesome. 101 00:08:24,495 --> 00:08:26,725 I won't give Motoki to anybody! 102 00:08:34,238 --> 00:08:35,865 Hey, Yuji. 103 00:08:36,140 --> 00:08:37,630 You shut up! 104 00:08:42,079 --> 00:08:42,738 I... 105 00:08:42,914 --> 00:08:44,176 I hate... 106 00:08:45,049 --> 00:08:46,880 ...my life! 107 00:08:48,953 --> 00:08:50,853 Where are you going, Motoki? 108 00:08:50,922 --> 00:08:52,389 Play with us some more! 109 00:08:55,893 --> 00:08:58,418 Eika, let him be. 110 00:08:58,529 --> 00:09:00,429 He is always like that. 111 00:09:00,965 --> 00:09:02,455 Motoki, come back! 112 00:09:09,473 --> 00:09:10,838 Well, okay. 113 00:09:17,548 --> 00:09:19,607 Oh well... 114 00:09:20,151 --> 00:09:21,948 It's hell on earth. 115 00:09:22,119 --> 00:09:25,486 I want to escape from all this and have a normal life. 116 00:09:25,923 --> 00:09:29,381 But I guess I can't... 117 00:09:37,168 --> 00:09:40,296 Nothing's going right. 118 00:09:41,405 --> 00:09:42,337 We're sorry. 119 00:09:42,406 --> 00:09:43,703 Are you all right? 120 00:09:46,277 --> 00:09:46,971 Y-Yes. 121 00:09:47,044 --> 00:09:48,477 I'm all right... 122 00:10:08,532 --> 00:10:10,261 It's finally over! 123 00:10:11,168 --> 00:10:14,865 Eika, don't you wanna go shopping with me today? 124 00:10:15,106 --> 00:10:16,698 Okay, but where? 125 00:10:19,844 --> 00:10:22,278 Our favorite store is having a sale. 126 00:10:25,016 --> 00:10:28,042 The big vibrator "Brad Pitt" is 40% off? 127 00:10:28,753 --> 00:10:29,378 Megumi! 128 00:10:29,453 --> 00:10:30,283 We should go. 129 00:10:34,925 --> 00:10:35,892 What's wrong? 130 00:10:36,427 --> 00:10:38,395 Are you worried about something? 131 00:10:38,629 --> 00:10:39,755 Uh, yeah... 132 00:10:40,031 --> 00:10:42,124 Actually about Motoki... 133 00:10:42,266 --> 00:10:43,324 Motoki? 134 00:10:43,634 --> 00:10:47,798 I haven't seen him in your house recently. 135 00:10:48,239 --> 00:10:53,233 He comes back late and seems strange. 136 00:10:53,511 --> 00:10:54,535 Seems... 137 00:10:54,645 --> 00:10:55,509 Strange? 138 00:11:02,887 --> 00:11:03,478 See? 139 00:11:03,554 --> 00:11:04,418 Strange. 140 00:11:04,555 --> 00:11:07,251 He looks a little absent-minded. 141 00:11:07,758 --> 00:11:09,191 Let's follow him. 142 00:11:14,665 --> 00:11:15,996 It's Motoki. 143 00:11:16,067 --> 00:11:17,159 Just moment. 144 00:11:25,276 --> 00:11:26,300 W-What? 145 00:11:26,377 --> 00:11:27,708 What is this? 146 00:11:27,812 --> 00:11:29,370 I've heard about it. 147 00:11:29,480 --> 00:11:32,540 It's Satonaka's house, she moved here recently. 148 00:11:32,683 --> 00:11:34,583 Her family is the richest in town. 149 00:11:34,719 --> 00:11:35,310 But... 150 00:11:35,453 --> 00:11:37,580 Why does Motoki come here? 151 00:11:53,003 --> 00:11:55,198 I baked a cake. 152 00:11:56,774 --> 00:11:58,469 Thank you, Natsuki. 153 00:12:01,712 --> 00:12:03,077 Delicious. 154 00:12:03,814 --> 00:12:05,839 I'm glad you like it! 155 00:12:06,984 --> 00:12:09,350 You live in such a great house. 156 00:12:09,453 --> 00:12:11,478 Quiet and calm... 157 00:12:12,356 --> 00:12:14,984 After you eat, we should start. 158 00:12:15,159 --> 00:12:15,750 Okay! 159 00:12:17,862 --> 00:12:21,525 For this question, the answer is this... 160 00:12:22,032 --> 00:12:22,896 Very good! 161 00:12:22,967 --> 00:12:23,991 I see. 162 00:12:24,068 --> 00:12:27,128 Natsuki, you teach very well. 163 00:12:27,638 --> 00:12:28,662 Thank you. 164 00:12:29,540 --> 00:12:31,804 But I feel bad. 165 00:12:31,876 --> 00:12:34,674 I'm using you as a tutor for free. 166 00:12:35,079 --> 00:12:36,603 Don't worry. 167 00:12:36,747 --> 00:12:39,841 My car almost hit you. 168 00:12:39,917 --> 00:12:41,282 I have to help you out. 169 00:12:41,485 --> 00:12:43,350 No, you don't have to. 170 00:12:43,554 --> 00:12:47,923 I'm very happy that I can come here everyday. 171 00:12:48,192 --> 00:12:49,250 Really? 172 00:12:49,360 --> 00:12:52,454 This house is like an oasis for me. 173 00:12:52,797 --> 00:12:56,255 I hadn't had such a quiet time. 174 00:12:57,101 --> 00:12:58,068 And... 175 00:12:58,402 --> 00:12:59,391 And? 176 00:12:59,670 --> 00:13:00,762 Natsuki... 177 00:13:01,071 --> 00:13:05,633 You're like my dream sister... 178 00:13:05,876 --> 00:13:08,845 I'm happy too, because I got a younger brother. 179 00:13:08,913 --> 00:13:10,346 Please come here everyday. 180 00:13:10,915 --> 00:13:11,779 Yes! 181 00:13:23,828 --> 00:13:27,457 "Please come here everyday." 182 00:13:27,531 --> 00:13:31,331 Oh Eika, I didn't know you could read lips! 183 00:13:31,902 --> 00:13:33,699 I have many talents... 184 00:13:33,871 --> 00:13:35,133 What's this? 185 00:13:35,339 --> 00:13:41,278 "Compared to you my real sister is violent and rude." 186 00:13:41,412 --> 00:13:43,903 W-What the hell! 187 00:13:50,955 --> 00:13:54,220 I'll beat it out of him when he comes back home. 188 00:13:54,491 --> 00:13:57,460 We know the reason, anyway. 189 00:13:57,728 --> 00:13:59,889 She looks like no fun. 190 00:13:59,997 --> 00:14:02,659 He could have fun if he hung out with us. 191 00:14:02,733 --> 00:14:06,191 But that house is an oasis for Motoki. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,794 He wants it. 193 00:14:09,440 --> 00:14:11,203 I don't understand. 194 00:14:18,716 --> 00:14:20,343 Natsuki... 195 00:14:22,519 --> 00:14:24,043 Motoki! 196 00:14:24,121 --> 00:14:25,349 Yuji. 197 00:14:25,856 --> 00:14:27,448 Who's photo is that? 198 00:14:27,992 --> 00:14:29,016 Who? 199 00:14:29,226 --> 00:14:31,091 My new tutor. 200 00:14:31,595 --> 00:14:33,062 Tutor? 201 00:14:34,131 --> 00:14:35,996 T-Tutor? 202 00:14:37,568 --> 00:14:38,262 Those two... 203 00:14:38,469 --> 00:14:39,265 Too sweet... 204 00:14:39,436 --> 00:14:40,266 Too much! 205 00:14:44,608 --> 00:14:45,700 No, Motoki. 206 00:14:45,776 --> 00:14:47,141 You can't go. 207 00:14:47,378 --> 00:14:49,471 D-Don't get the wrong idea! 208 00:14:49,546 --> 00:14:50,979 It's not like that. 209 00:14:51,048 --> 00:14:53,778 But Motoki, you like her, right? 210 00:14:54,051 --> 00:14:54,847 What? 211 00:14:54,952 --> 00:14:56,749 You were looking at her photo. 212 00:14:56,887 --> 00:14:59,481 I-I just like her, so? 213 00:14:59,590 --> 00:15:01,023 Yes, that's it. 214 00:15:01,091 --> 00:15:04,618 That's your opportunity for a first experience! 215 00:15:04,895 --> 00:15:06,795 She is my oasis! 216 00:15:06,964 --> 00:15:08,488 That's enough for me. 217 00:15:08,766 --> 00:15:10,495 Then, you're not in love? 218 00:15:10,668 --> 00:15:11,760 Stop it! 219 00:15:11,902 --> 00:15:13,301 Answer me! 220 00:15:13,771 --> 00:15:14,601 Shut up! 221 00:15:14,672 --> 00:15:16,139 Just answer me! 222 00:15:16,240 --> 00:15:18,435 Yes, I love Natsuki so much... 223 00:15:18,509 --> 00:15:19,874 I knew it. 224 00:15:23,247 --> 00:15:24,214 Motoki... 225 00:15:27,318 --> 00:15:28,216 Natsuki. 226 00:15:28,852 --> 00:15:32,288 I brought your text book, you forgot it yesterday. 227 00:15:34,858 --> 00:15:36,985 Um, did you hear that? 228 00:15:37,628 --> 00:15:38,287 Yes... 229 00:15:38,362 --> 00:15:39,386 I... 230 00:15:40,030 --> 00:15:40,894 It's okay. 231 00:15:40,965 --> 00:15:42,455 I'm happy. 232 00:15:43,500 --> 00:15:44,228 What? 233 00:15:51,308 --> 00:15:52,741 Thank you. 234 00:15:52,810 --> 00:15:53,936 I did it! 235 00:15:54,011 --> 00:15:55,808 Thank you, everyone! 236 00:15:55,946 --> 00:15:58,574 We'll be happy together. 237 00:15:59,049 --> 00:15:59,777 Motoki! 238 00:15:59,850 --> 00:16:01,511 Natsuki! 239 00:16:03,587 --> 00:16:05,418 I would like... 240 00:16:06,557 --> 00:16:09,321 ...to confess my feelings. 241 00:16:09,693 --> 00:16:11,820 But I am embarrassed... 242 00:16:12,096 --> 00:16:15,259 I'll be waiting for you at my house, so come over today. 243 00:16:15,799 --> 00:16:18,563 I was happy just with the quiet life. 244 00:16:18,736 --> 00:16:21,933 But now, she likes me, too... 245 00:16:22,006 --> 00:16:25,703 I'm the happiest man on Earth! 246 00:16:35,252 --> 00:16:36,276 Mr. Motoki. 247 00:16:36,353 --> 00:16:37,650 Please follow me. 248 00:16:43,494 --> 00:16:45,359 What is this place? 249 00:16:45,429 --> 00:16:46,896 Have fun. 250 00:16:46,997 --> 00:16:48,897 W-Where is Natsuki? 251 00:16:52,202 --> 00:16:53,396 W-What're those? 252 00:16:55,205 --> 00:16:57,139 I was waiting for you... 253 00:16:57,508 --> 00:16:58,497 Motoki... 254 00:17:03,414 --> 00:17:05,143 N-Natsuki? 255 00:17:10,654 --> 00:17:12,451 This is the real me. 256 00:17:13,123 --> 00:17:16,388 Please accept my feelings! 257 00:17:26,036 --> 00:17:27,867 I'm bored. 258 00:17:27,971 --> 00:17:32,203 With Motoki around, it's a lot easier to kill time. 259 00:17:33,410 --> 00:17:35,935 Do you feel lonely? 260 00:17:36,980 --> 00:17:39,073 Not like that, though. 261 00:17:42,152 --> 00:17:42,880 Hey. 262 00:17:44,154 --> 00:17:45,246 What's up? 263 00:17:45,823 --> 00:17:47,188 Look at this. 264 00:17:53,063 --> 00:17:55,497 Weekly S&M Sunday. 265 00:17:55,766 --> 00:17:57,961 Sounds like your type of magazine. 266 00:17:58,102 --> 00:17:59,831 That's not the point. 267 00:18:00,003 --> 00:18:00,799 Look at this! 268 00:18:08,378 --> 00:18:09,868 Subscriber photos? 269 00:18:10,848 --> 00:18:11,974 That's her! 270 00:18:23,527 --> 00:18:25,256 The girl Motoki likes! 271 00:18:25,329 --> 00:18:27,661 This is what she really is like! 272 00:18:27,764 --> 00:18:30,528 Princess Dominatrix, right? 273 00:18:32,102 --> 00:18:35,162 So, by now, Motoki could be... 274 00:18:42,980 --> 00:18:46,973 I've been dreaming of this since I met you. 275 00:18:50,454 --> 00:18:51,978 L-Leave me alone. 276 00:18:54,391 --> 00:18:57,827 But I was worried that you didn't like me. 277 00:18:58,762 --> 00:19:00,730 So I couldn't tell you... 278 00:19:01,131 --> 00:19:03,861 But you like me... 279 00:19:05,002 --> 00:19:07,869 I can love you all I want! 280 00:19:08,639 --> 00:19:12,268 Don't you want to have a simple relationship? 281 00:19:12,743 --> 00:19:14,142 Why would I? 282 00:19:14,278 --> 00:19:16,746 This is my way of love. 283 00:19:23,053 --> 00:19:27,649 As I expected, you know how to scream. 284 00:19:28,759 --> 00:19:30,784 It's not a talent I want to practice. 285 00:19:31,061 --> 00:19:32,187 Shut up! 286 00:19:35,399 --> 00:19:36,297 Be glad. 287 00:19:36,466 --> 00:19:37,262 Is it good? 288 00:19:37,434 --> 00:19:38,662 Is it good? 289 00:19:38,936 --> 00:19:40,801 Answer me, now! 290 00:19:44,408 --> 00:19:45,636 I'm so excited! 291 00:20:05,596 --> 00:20:08,064 Look at that... 292 00:20:13,670 --> 00:20:15,001 N-No. 293 00:20:16,106 --> 00:20:18,233 What are you talking about? 294 00:20:18,742 --> 00:20:20,539 I know how happy you are... 295 00:20:22,412 --> 00:20:23,401 N-No. 296 00:20:24,815 --> 00:20:27,306 I know you like it. 297 00:20:28,619 --> 00:20:30,382 P-Please don't... 298 00:20:30,721 --> 00:20:32,211 I-I'm... 299 00:20:39,062 --> 00:20:40,620 You look miserable! 300 00:20:45,135 --> 00:20:47,160 But you're wonderful... 301 00:20:56,546 --> 00:20:59,014 Isn't that strange? 302 00:21:00,584 --> 00:21:02,108 Look at me. 303 00:21:12,262 --> 00:21:13,752 N-Natsuki... 304 00:21:15,465 --> 00:21:16,864 I'll punish you. 305 00:21:36,386 --> 00:21:38,854 You're moving too fast... 306 00:21:39,289 --> 00:21:40,153 No. 307 00:21:40,290 --> 00:21:41,348 Not yet. 308 00:21:45,128 --> 00:21:46,561 But I... 309 00:21:47,531 --> 00:21:49,761 If you come before me... 310 00:21:49,900 --> 00:21:52,095 ...l'll punish you more. 311 00:21:55,605 --> 00:21:57,163 I can't stand. 312 00:22:04,948 --> 00:22:06,677 W-What's happening? 313 00:22:08,618 --> 00:22:11,553 Earth people call to heaven for our aid. 314 00:22:12,789 --> 00:22:15,223 We come to defeat all evil. 315 00:22:16,493 --> 00:22:17,653 Beauty squadron! 316 00:22:25,102 --> 00:22:27,229 Ecsta Ranger. 317 00:22:27,738 --> 00:22:31,071 W-W-Why did you break into my house? 318 00:22:31,708 --> 00:22:34,905 We just wanted to try a flashy entrance. 319 00:22:47,023 --> 00:22:48,615 Are you okay, Motoki? 320 00:22:52,129 --> 00:22:53,323 Emi. 321 00:22:54,264 --> 00:22:56,755 Is that Eika? 322 00:22:59,169 --> 00:23:01,433 Don't try to steal my Eika! 323 00:23:04,074 --> 00:23:06,008 Sorry, it's a habit. 324 00:23:08,678 --> 00:23:09,975 Megumi, too? 325 00:23:11,314 --> 00:23:14,147 Did you guys come to save me? 326 00:23:14,851 --> 00:23:15,875 Well... 327 00:23:16,052 --> 00:23:19,283 We just don't like it when others use our toy. 328 00:23:24,961 --> 00:23:25,859 You bitches! 329 00:23:25,929 --> 00:23:28,261 I won't give Motoki to you. 330 00:23:29,332 --> 00:23:30,196 What? 331 00:23:30,600 --> 00:23:31,999 You want to fight? 332 00:23:34,171 --> 00:23:36,639 We'll fight to the climax! 333 00:23:42,579 --> 00:23:45,673 Destroy! 334 00:23:55,592 --> 00:23:56,490 Excuse me? 335 00:23:57,561 --> 00:23:58,585 What? 336 00:24:01,264 --> 00:24:03,255 Why am I caught? 337 00:24:03,333 --> 00:24:06,063 What happened to our action scene? 338 00:24:06,937 --> 00:24:12,170 No one wants to see that kind of action in an erotic comedy. 339 00:24:13,076 --> 00:24:15,010 That's not right! 340 00:24:15,979 --> 00:24:19,915 We have to respond to what the client needs. 341 00:24:20,283 --> 00:24:21,682 N-Needs? 342 00:24:22,185 --> 00:24:24,050 That means... 343 00:24:27,958 --> 00:24:30,654 Oh, it sounds like you like it... 344 00:24:31,061 --> 00:24:35,691 I-I'm not used to being a masochist. 345 00:24:36,299 --> 00:24:36,993 Really? 346 00:24:37,067 --> 00:24:38,898 Then, you may love it... 347 00:24:48,612 --> 00:24:51,445 Hey, I found this over there. 348 00:24:52,015 --> 00:24:53,642 Oh, great! 349 00:24:54,384 --> 00:24:55,544 Let me... 350 00:25:01,491 --> 00:25:02,458 All right. 351 00:25:07,531 --> 00:25:09,829 Vengeance for Motoki! 352 00:25:19,142 --> 00:25:21,042 Come on, come on, come on! 353 00:25:21,144 --> 00:25:22,441 Come on, come on! 354 00:25:23,947 --> 00:25:24,504 Come on! 355 00:25:31,922 --> 00:25:34,390 Come on, come on, come on, come on! 356 00:25:40,196 --> 00:25:44,428 Promise us you won't molest Motoki without telling us. 357 00:25:44,568 --> 00:25:47,059 Then we'll let you come. 358 00:25:50,974 --> 00:25:52,874 You don't want to, huh? 359 00:25:56,947 --> 00:25:59,211 All right, I promise. 360 00:26:00,317 --> 00:26:01,511 Good girl. 361 00:26:38,254 --> 00:26:40,119 I'm coming too... 362 00:27:03,613 --> 00:27:05,046 Motoki! 363 00:27:06,249 --> 00:27:07,238 Y-Yuji? 364 00:27:07,684 --> 00:27:10,915 I've heard you quit seeing your tutor. 365 00:27:13,723 --> 00:27:14,883 Yes... 366 00:27:16,860 --> 00:27:17,952 Motoki. 367 00:27:18,962 --> 00:27:24,423 I thought I found my oasis, but Natsuki wasn't the girl I wanted... 368 00:27:24,901 --> 00:27:27,301 I can never live in peace! 369 00:27:29,939 --> 00:27:31,770 Don't be so upset. 370 00:27:31,841 --> 00:27:33,706 Someday you'll find peace. 371 00:27:35,779 --> 00:27:36,837 Thank you. 372 00:27:38,181 --> 00:27:40,706 And if you want to... 373 00:27:40,784 --> 00:27:44,083 I can help you find it! 374 00:27:46,556 --> 00:27:47,318 What? 375 00:27:49,225 --> 00:27:50,283 Kissy kissy! 376 00:27:52,362 --> 00:27:53,056 You fool! 377 00:27:54,230 --> 00:27:55,754 Motoki. 378 00:27:57,567 --> 00:27:59,797 Play with us! 379 00:28:00,103 --> 00:28:03,800 They said I can play with you when they do! 380 00:28:05,408 --> 00:28:06,773 I can't take it! 381 00:28:07,544 --> 00:28:10,274 Wait, Motoki. 382 00:28:10,413 --> 00:28:12,506 Hey, hey Motoki! 383 00:28:12,582 --> 00:28:14,311 Eika is my girlfriend! 384 00:28:14,984 --> 00:28:16,713 I'm outta here! 385 00:28:20,190 --> 00:28:22,215 Help me! 23146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.