Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,033 --> 00:00:17,500
[phone ringing]
2
00:00:31,933 --> 00:00:32,800
Telephone.
3
00:00:43,467 --> 00:00:45,767
[phone ringing]
4
00:02:05,633 --> 00:02:08,267
FLUKE KELSO: Stalin
knew one thing; force.
5
00:02:11,700 --> 00:02:15,700
During his reign, 20 million
people lost their lives.
6
00:02:15,800 --> 00:02:17,067
Six million were exiled.
7
00:02:17,167 --> 00:02:20,533
18 million were shipped
off to the gulags.
8
00:02:20,633 --> 00:02:27,067
Stalin used to spend his
evenings at the Bolshoi,
9
00:02:27,167 --> 00:02:29,800
or ironically watching
American westerns in
10
00:02:29,900 --> 00:02:33,100
his own private screening room.
11
00:02:33,200 --> 00:02:34,833
Later, before he
retired to bed, he'd
12
00:02:34,933 --> 00:02:39,800
sign death warrants, sometimes
for up to 6,000 people.
13
00:02:39,900 --> 00:02:44,667
And even then, even then, he
would write in the margins,
14
00:02:44,767 --> 00:02:45,600
not enough.
15
00:02:48,167 --> 00:02:49,467
Make no mistakes.
16
00:02:49,567 --> 00:02:51,933
During the years of terror,
the witch finder general
17
00:02:52,033 --> 00:02:54,233
was Stalin himself.
18
00:02:54,333 --> 00:02:58,400
He said, to choose
one's victims,
19
00:02:58,500 --> 00:03:02,200
to prepare one's plans
minutely, to slake
20
00:03:02,300 --> 00:03:06,833
an implacable vengeance
and then go to bed,
21
00:03:06,933 --> 00:03:09,800
there is nothing
sweeter in the world.
22
00:03:09,900 --> 00:03:11,767
[banging]
23
00:03:11,867 --> 00:03:13,733
[shouting]
24
00:03:32,067 --> 00:03:33,567
[chanting russian]
25
00:03:37,900 --> 00:03:38,733
Who are these people?
26
00:03:38,833 --> 00:03:40,067
What's their problem?
27
00:03:40,167 --> 00:03:41,967
They call themselves Aurora.
28
00:03:42,067 --> 00:03:43,867
They're run by an
old school KGB hard
29
00:03:43,967 --> 00:03:46,033
liner called Vladimir Mamantov.
30
00:03:46,133 --> 00:03:48,733
Yeah, he tried to mount
a coup against Gorbachev.
31
00:03:48,833 --> 00:03:51,700
Yeah, I interviewed him
when he came out of prison.
32
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
He still thinks the age of
Stalin is the golden era.
33
00:03:54,500 --> 00:03:56,533
I apologize on
behalf of Russia.
34
00:03:56,633 --> 00:03:59,867
Follow me to bus, please.
35
00:03:59,967 --> 00:04:01,667
Hey, professor!
36
00:04:01,767 --> 00:04:06,967
You think you know all
about Comrade Stalin.
37
00:04:07,067 --> 00:04:10,167
Let me tell you,
you don't know shit.
38
00:04:15,867 --> 00:04:17,200
Follow me to bus, please.
39
00:04:24,867 --> 00:04:26,467
So here we are,
with our degrees,
40
00:04:26,567 --> 00:04:29,000
and our double doctorates,
swanning around Moscow,
41
00:04:29,100 --> 00:04:30,467
confronting the past.
42
00:04:30,567 --> 00:04:32,300
The Russians don't want to
hear about, because they're
43
00:04:32,400 --> 00:04:33,833
still scared shitless of STa
44
00:04:33,933 --> 00:04:35,200
Oh, come on.
45
00:04:35,300 --> 00:04:36,867
No, Fluke has a point.
46
00:04:36,967 --> 00:04:40,200
Unlike Hitler, he
was never exercised.
47
00:04:40,300 --> 00:04:42,367
They never had a Nuremberg
or a Truth Commission
48
00:04:42,467 --> 00:04:44,467
like they did in South Africa.
49
00:04:44,567 --> 00:04:46,800
Putin's the new Czar.
50
00:04:46,900 --> 00:04:49,633
This is his generation,
mobile phones,
51
00:04:49,733 --> 00:04:51,200
martinis, and Hugo Boss.
52
00:04:51,300 --> 00:04:53,267
What does Stalin mean to them?
53
00:04:53,367 --> 00:04:55,500
Yeah, but Putin's generation
doesn't live out in the sticks.
54
00:04:55,600 --> 00:04:57,300
You know what they're saying
to each other out there?
55
00:04:57,400 --> 00:05:00,233
Josef would know how to
deal with these terrorists.
56
00:05:00,333 --> 00:05:02,000
Let me see if I
can get a table.
57
00:05:04,700 --> 00:05:06,567
Do you want to go
somewhere else for dinner?
58
00:05:09,467 --> 00:05:12,667
Why do they call you Fluke?
59
00:05:12,767 --> 00:05:15,833
Because I was a mistake.
60
00:05:15,933 --> 00:05:18,067
My mother had me
when she was 46.
61
00:05:18,167 --> 00:05:20,500
Somebody said the name
summed up your career.
62
00:05:20,600 --> 00:05:22,833
Well, that just
isn't nice, is it?
63
00:05:22,933 --> 00:05:24,367
Italian or sushi?
64
00:05:24,467 --> 00:05:28,667
You know, I think I'm just
going to stick with the group.
65
00:05:28,767 --> 00:05:30,233
Maybe another night?
66
00:05:33,700 --> 00:05:35,600
I live in hope.
67
00:05:52,633 --> 00:05:53,433
What do you want?
68
00:05:56,100 --> 00:05:59,633
I want someone
to hear the truth.
69
00:06:03,133 --> 00:06:06,633
I was there the night
Stalin lay dying.
70
00:07:05,533 --> 00:07:09,267
MAN: There I was
driving Comrade Beria,
71
00:07:09,367 --> 00:07:14,700
Chief of the Secret Police,
Stalin's hatchet man.
72
00:07:17,367 --> 00:07:22,900
We left with the key and
drove to the Kremlin,
73
00:07:23,000 --> 00:07:26,700
straight to Stalin's
private quarters.
74
00:07:47,300 --> 00:07:49,833
Why did Beria choose you?
75
00:07:49,933 --> 00:07:55,133
Well, I was a new
boy in the city,
76
00:07:55,233 --> 00:07:59,567
a boy who would keep a secret.
77
00:08:02,667 --> 00:08:03,967
What did he find?
78
00:08:04,067 --> 00:08:13,800
He came from the room with a
folder with a notebook inside.
79
00:08:13,900 --> 00:08:17,467
Then I drove him to his house.
80
00:08:42,300 --> 00:08:44,600
But why didn't Beria kill you?
81
00:08:44,700 --> 00:08:47,667
I mean, he killed
thousands for less.
82
00:08:47,767 --> 00:08:51,233
He was a clever bastard.
83
00:08:51,333 --> 00:08:57,033
But he made the mistake
of thinking everyone else
84
00:08:57,133 --> 00:09:00,167
was stupid.
85
00:09:00,267 --> 00:09:07,300
But three months
later, they buried him.
86
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
So what happened to you?
87
00:09:09,100 --> 00:09:13,667
They beat me,
and other things.
88
00:09:13,767 --> 00:09:17,800
But I never break.
89
00:09:17,900 --> 00:09:22,933
So then they send
me to the gulag.
90
00:09:23,033 --> 00:09:34,033
I came out in '69, the day the
Yankees put a man on the moon.
91
00:09:34,133 --> 00:09:43,933
For first thing hit
me, when was Stalin?
92
00:09:44,033 --> 00:09:51,700
No pictures, no statues,
where was the respect?
93
00:09:51,800 --> 00:09:58,767
If this book really exists,
it's a piece of history.
94
00:09:58,867 --> 00:10:01,433
What use is history to me?
95
00:10:01,533 --> 00:10:04,733
Well, history like
this can sometimes
96
00:10:04,833 --> 00:10:11,900
be worth a lot of money for
you, for you and your family.
97
00:10:12,000 --> 00:10:20,833
I have no family,
only slut daughter who
98
00:10:20,933 --> 00:10:26,067
screws men like you in clubs.
99
00:10:26,167 --> 00:10:28,300
Well, she won't have
to anymore if this
100
00:10:28,400 --> 00:10:29,533
is worth what I think it is.
101
00:10:34,900 --> 00:10:37,800
To Stalin.
102
00:10:37,900 --> 00:10:39,767
I'm just--
103
00:10:54,500 --> 00:10:55,300
Wait!
104
00:11:34,533 --> 00:11:37,500
Tomorrow, we must be
in lobby by 11:00 sharp.
105
00:11:37,600 --> 00:11:40,567
No one must be late,
please, for bus.
106
00:11:44,400 --> 00:11:45,767
Oh my God.
107
00:11:45,867 --> 00:11:47,400
What happened to you?
108
00:11:47,500 --> 00:11:48,600
Research.
109
00:11:48,700 --> 00:11:49,567
What was her name?
110
00:11:49,667 --> 00:11:51,100
It was an old man.
111
00:11:51,200 --> 00:11:52,267
He had a story to tell.
112
00:11:57,667 --> 00:11:58,533
Sounds like a setup.
113
00:11:58,633 --> 00:12:00,433
Well, why would
he want to help you?
114
00:12:00,533 --> 00:12:03,733
Because he doesn't want
it to look like a setup,
115
00:12:03,833 --> 00:12:06,500
wants you to track him down.
116
00:12:06,600 --> 00:12:11,133
Persuade him, that's the
psychology of a clever fraud.
117
00:12:11,233 --> 00:12:12,733
Remember the Hitler diaries.
118
00:12:12,833 --> 00:12:14,900
I think he's for real.
119
00:12:15,000 --> 00:12:17,667
[latin], which means--
120
00:12:17,767 --> 00:12:18,900
Yeah, I know what it means.
121
00:12:19,000 --> 00:12:20,933
We always believe
what we want to believe.
122
00:12:21,033 --> 00:12:23,333
Thank you.
123
00:12:23,433 --> 00:12:25,233
You don't want to
hear that, do you?
124
00:12:25,333 --> 00:12:28,733
You want him to lead you to
Stalin's unpublished memoirs.
125
00:12:28,833 --> 00:12:32,300
You'll make millions of
dollars, rewrite history.
126
00:12:32,400 --> 00:12:37,433
And a choir will sing your
praises at Harvard yard.
127
00:12:37,533 --> 00:12:41,433
Ladies and gentlemen,
we have coffee and tea.
128
00:12:41,533 --> 00:12:45,500
Gentlemen, RJ O'Brien,
Moscow correspondent of SNS.
129
00:12:45,600 --> 00:12:46,267
How you doing?
130
00:12:46,367 --> 00:12:48,667
You going to film us?
131
00:12:48,767 --> 00:12:51,633
We're just boring people
at a boring conference.
132
00:12:51,733 --> 00:12:53,967
You're Dr. Kelso, right?
133
00:12:54,067 --> 00:12:54,967
I read your last book.
134
00:12:55,067 --> 00:12:55,933
What was that, three years ago?
135
00:12:56,033 --> 00:12:57,033
Four.
136
00:12:57,133 --> 00:12:58,633
Actually, I
believe it was five.
137
00:12:58,733 --> 00:13:00,233
Well, if we're going
to nitpick, it was six.
138
00:13:00,333 --> 00:13:01,400
Why don't you talk to him?
139
00:13:01,500 --> 00:13:02,633
You've always got
something to say.
140
00:13:24,200 --> 00:13:25,133
It is out of date.
141
00:13:25,233 --> 00:13:26,267
Yes, I know.
142
00:13:26,367 --> 00:13:27,767
Is it possible that
I can renew it?
143
00:13:27,867 --> 00:13:28,667
I'm a professor.
144
00:13:28,767 --> 00:13:30,433
I'm writing a book.
145
00:13:30,533 --> 00:13:32,033
Fill in form.
146
00:13:32,133 --> 00:13:33,200
Send in mail.
147
00:13:33,300 --> 00:13:36,033
Yeah, but I'm leaving
Moscow tomorrow.
148
00:13:36,133 --> 00:13:37,133
Could you help me, please?
149
00:13:40,367 --> 00:13:42,133
I will talk to supervisor.
150
00:13:54,233 --> 00:13:55,833
Are you the Kelso
who wrote the book
151
00:13:55,933 --> 00:13:58,400
on fall of the Communist Party?
152
00:13:58,500 --> 00:13:59,667
Yes.
153
00:13:59,767 --> 00:14:01,933
Yes, I guess I am.
154
00:14:02,033 --> 00:14:02,967
Great book.
155
00:14:03,067 --> 00:14:04,767
You really stuffed the bastards.
156
00:14:04,867 --> 00:14:06,400
Thank you.
157
00:14:06,500 --> 00:14:07,800
You are?
158
00:14:07,900 --> 00:14:08,700
Elena Pavolva.
159
00:14:11,500 --> 00:14:13,933
I need everything
you've got on the death
160
00:14:14,033 --> 00:14:18,767
of Stalin, Elena, statements,
eyewitness accounts, please?
161
00:14:18,867 --> 00:14:20,500
She will not approve this.
162
00:14:20,600 --> 00:14:21,433
Does she have to know?
163
00:14:38,833 --> 00:14:42,733
I found another one, page 512.
164
00:14:42,833 --> 00:14:45,433
Thank you.
165
00:14:45,533 --> 00:14:50,333
So you went to the
Moscow State University?
166
00:14:50,433 --> 00:14:51,667
I did, yes.
167
00:14:51,767 --> 00:14:53,500
I spent a lot of time in this
library with a girlfriend.
168
00:14:53,600 --> 00:14:54,700
It was warm.
169
00:15:02,933 --> 00:15:05,333
Is this your address?
170
00:15:05,433 --> 00:15:07,567
No.
171
00:15:07,667 --> 00:15:10,567
It is where Beria lived.
172
00:15:10,667 --> 00:15:13,367
You know they found
the human remains
173
00:15:13,467 --> 00:15:15,100
in the basement, the bones.
174
00:15:48,867 --> 00:15:51,667
He is very busy man.
175
00:15:51,767 --> 00:15:53,833
I wrote an article
on him a few years ago.
176
00:15:53,933 --> 00:15:55,367
I'm Dr. Kelso.
177
00:15:55,467 --> 00:15:57,633
I have something very
important to tell him.
178
00:16:08,467 --> 00:16:10,567
I remember you.
You wrote shit about me.
179
00:16:15,867 --> 00:16:17,400
About what?
180
00:16:17,500 --> 00:16:21,000
FLUKE KELSO: About a notebook
belonging to Josef Stalin.
181
00:16:27,600 --> 00:16:28,667
You'd better come.
182
00:16:53,733 --> 00:16:54,600
Turn around.
183
00:17:00,067 --> 00:17:01,067
It's just--
184
00:17:01,167 --> 00:17:02,233
I use it for making notes.
185
00:17:02,333 --> 00:17:03,300
I wasn't going to--
186
00:17:07,367 --> 00:17:08,167
Thank you.
187
00:17:16,400 --> 00:17:18,333
So you are part of the
gathering of thieves?
188
00:17:20,967 --> 00:17:21,900
I'm an historian.
189
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
I'm not a thief.
190
00:17:23,700 --> 00:17:27,833
Imagine if your country
sold its national archive
191
00:17:27,933 --> 00:17:29,300
for a few miserable dollars.
192
00:17:34,767 --> 00:17:35,600
Victor.
193
00:17:40,167 --> 00:17:43,667
The same sickness Reagan had.
194
00:17:43,767 --> 00:17:44,933
I'm sorry.
195
00:17:45,033 --> 00:17:46,100
Keep your pity.
196
00:18:06,933 --> 00:18:09,000
So Stalin's notebook--
197
00:18:11,367 --> 00:18:14,367
sounds like bullshit.
198
00:18:14,467 --> 00:18:15,600
No.
199
00:18:15,700 --> 00:18:18,400
It was mentioned in
Volchenkov's biography.
200
00:18:18,500 --> 00:18:23,500
His source was Alexi
Yipisev, a man you knew well.
201
00:18:23,600 --> 00:18:26,900
You wrote his entry
in the book of heroes.
202
00:18:27,000 --> 00:18:32,433
Yes, I was with
him at the end when
203
00:18:32,533 --> 00:18:38,533
Gorbachev came to power, a good
time for a decent communist
204
00:18:38,633 --> 00:18:40,167
to die.
205
00:18:40,267 --> 00:18:42,633
Did he ever
mention the notebook?
206
00:18:42,733 --> 00:18:47,500
Who told you about this,
an eyewitness from that time?
207
00:18:47,600 --> 00:18:48,633
Yes.
208
00:18:48,733 --> 00:18:49,533
Name.
209
00:18:51,433 --> 00:18:54,467
No, I'd rather
not give it to you.
210
00:18:54,567 --> 00:18:57,133
So why are you here?
211
00:18:57,233 --> 00:19:01,000
To find out whether
it's true or not.
212
00:19:01,100 --> 00:19:04,300
If it exists, it
belongs in Russia, not
213
00:19:04,400 --> 00:19:07,467
in some Californian university.
214
00:19:07,567 --> 00:19:10,000
We are talking
about a great man.
215
00:19:10,100 --> 00:19:11,000
I'm sorry.
216
00:19:11,100 --> 00:19:13,467
I don't share your admiration.
217
00:19:13,567 --> 00:19:14,733
Really?
218
00:19:14,833 --> 00:19:16,567
I think you do.
219
00:19:16,667 --> 00:19:20,567
When you saw his portrait,
you almost celebrated.
220
00:19:25,500 --> 00:19:30,700
Stalin inherited a
nation with wooden plows
221
00:19:30,800 --> 00:19:35,100
and left us an empire
armed with atomic weapons.
222
00:19:35,200 --> 00:19:38,200
The men who came after
him pissed it away.
223
00:19:38,300 --> 00:19:40,667
He saw it coming.
224
00:19:40,767 --> 00:19:45,300
He told them, after I've
gone, the capitalists will
225
00:19:45,400 --> 00:19:48,433
drown you like blind kittens.
226
00:19:51,400 --> 00:19:53,033
You'd like him
back, wouldn't you?
227
00:22:00,033 --> 00:22:01,000
Hello?
228
00:24:03,033 --> 00:24:04,100
Maggie, it's Fluke.
229
00:24:04,200 --> 00:24:05,067
Look, I'm not getting
back on Friday.
230
00:24:05,167 --> 00:24:06,567
I've got to stay in Moscow.
231
00:24:06,667 --> 00:24:07,933
Something has come up.
232
00:24:08,033 --> 00:24:10,967
So tell the boys I love
them, and that I'll
233
00:24:11,067 --> 00:24:13,200
make it up to them.
234
00:24:13,300 --> 00:24:16,467
Do you know this?
235
00:24:16,567 --> 00:24:19,733
It's a club,
disco, many girls.
236
00:24:25,067 --> 00:24:26,400
Thank you.
237
00:24:26,500 --> 00:24:28,967
Winston Churchill
once described
238
00:24:29,067 --> 00:24:36,700
Russia as a riddle wrapped up
in a mystery inside an enigma.
239
00:24:36,800 --> 00:24:39,667
Well, I like to feel that
the last few days we've
240
00:24:39,767 --> 00:24:44,167
solved the riddle and
unraveled the mystery.
241
00:24:44,267 --> 00:24:50,900
And we're left with the enigma,
which, I believe, is the--
242
00:24:51,000 --> 00:24:54,800
It's kind of a
last night thing.
243
00:24:54,900 --> 00:24:57,767
I didn't think you liked me.
244
00:24:57,867 --> 00:24:59,467
I don't like your type.
245
00:24:59,567 --> 00:25:02,133
And what type is that?
246
00:25:02,233 --> 00:25:05,867
Wonder boy, you're so
used to dazzling people
247
00:25:05,967 --> 00:25:11,500
you think that talent and
looks are your God given right.
248
00:25:11,600 --> 00:25:17,300
Well, it's a long time
since I've dazzled anybody.
249
00:25:17,400 --> 00:25:20,400
I just want to get laid
before I go back to Princeton.
250
00:25:20,500 --> 00:25:22,767
OK.
251
00:25:22,867 --> 00:25:23,733
Meet me by the lift.
252
00:25:36,067 --> 00:25:37,100
After you.
253
00:25:57,233 --> 00:26:00,733
Look, just hold
this a sec, would you?
254
00:26:00,833 --> 00:26:02,200
I'm sorry about that.
255
00:26:05,533 --> 00:26:06,533
You total shit.
256
00:26:45,333 --> 00:26:49,267
Hi, I'm looking for
someone, Ripava, works here.
257
00:26:49,367 --> 00:26:50,033
I'll ask.
258
00:26:50,133 --> 00:26:51,633
What are you drinking?
259
00:26:51,733 --> 00:26:54,533
Bushmills.
260
00:26:54,633 --> 00:26:55,533
No ice.
261
00:26:59,367 --> 00:27:01,600
Grabbing bartenders,
that's smart,
262
00:27:01,700 --> 00:27:05,100
get served first,
impress the ladies.
263
00:27:05,200 --> 00:27:07,933
Remember me, I met you
this morning, RJ O'Brien.
264
00:27:08,033 --> 00:27:08,833
How are you doing?
265
00:27:08,933 --> 00:27:10,267
You alone?
266
00:27:10,367 --> 00:27:12,133
Yeah.
267
00:27:12,233 --> 00:27:14,900
Won't be for long.
268
00:27:15,000 --> 00:27:16,767
The good ones ask for 400.
269
00:27:16,867 --> 00:27:18,167
Offer two, settle on three.
270
00:27:18,267 --> 00:27:20,800
But be careful of
the real babes.
271
00:27:20,900 --> 00:27:22,267
They may be spoken for.
272
00:27:22,367 --> 00:27:24,100
If the other guy is
Russian, walk away.
273
00:27:24,200 --> 00:27:25,033
I'm not looking.
274
00:27:25,133 --> 00:27:26,200
Oh, come on.
275
00:27:26,300 --> 00:27:29,267
Everyone is looking.
276
00:27:29,367 --> 00:27:32,567
Here, these girls have class.
277
00:27:32,667 --> 00:27:33,833
OK?
278
00:27:33,933 --> 00:27:36,400
Galina, tell the professor
what you do for a living.
279
00:27:36,500 --> 00:27:39,800
I lease property to
Scandinavian businesses.
280
00:27:39,900 --> 00:27:41,033
See that?
281
00:27:41,133 --> 00:27:44,467
You see that girl
over there, red hair?
282
00:27:44,567 --> 00:27:46,900
Works for the Moscow
Currency Exchange.
283
00:27:47,000 --> 00:27:49,700
Where's Elissa?
She's a radiologist.
284
00:27:49,800 --> 00:27:51,600
She got shot, RJ.
285
00:27:51,700 --> 00:27:52,533
Seriously?
286
00:27:52,633 --> 00:27:53,433
Whoa.
287
00:27:56,000 --> 00:27:57,333
Moscow may have its maxims.
288
00:27:57,433 --> 00:27:59,533
But it's still Dodge City.
289
00:27:59,633 --> 00:28:01,833
Though, I bet you're just more
interested in the old days,
290
00:28:01,933 --> 00:28:03,367
huh?
291
00:28:03,467 --> 00:28:06,967
I heard you're chasing down a
story, ghosts from the past?
292
00:28:07,067 --> 00:28:08,467
Who told you that?
293
00:28:08,567 --> 00:28:11,867
Edelman, said you
were really juiced.
294
00:28:11,967 --> 00:28:14,067
It's a dead end.
295
00:28:14,167 --> 00:28:18,600
The barman says
you ask for me.
296
00:28:18,700 --> 00:28:19,800
You're Ripava?
297
00:28:19,900 --> 00:28:21,000
Looks like you're
covered, professor.
298
00:28:21,100 --> 00:28:22,833
We'll talk soon.
299
00:28:22,933 --> 00:28:26,100
So how did you hear about me?
300
00:28:26,200 --> 00:28:28,833
Does it matter?
301
00:28:28,933 --> 00:28:29,800
400.
302
00:28:29,900 --> 00:28:30,733
Two.
303
00:28:32,900 --> 00:28:33,733
Three.
304
00:28:36,833 --> 00:28:37,667
OK.
305
00:28:45,067 --> 00:28:46,633
My name's Fluke Kelso.
306
00:28:46,733 --> 00:28:49,100
What's yours?
307
00:28:49,200 --> 00:28:50,033
What name do you like?
308
00:28:50,133 --> 00:28:52,367
What's your wife's name?
309
00:28:52,467 --> 00:28:55,700
I don't actually
have one at the moment.
310
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
OK, what's your hotel?
311
00:28:56,900 --> 00:28:58,133
- Ukrana.
- What a dump.
312
00:28:58,233 --> 00:28:59,700
Look, actually I
don't want to sleep
313
00:28:59,800 --> 00:29:04,300
with you, although that would be
a very attractive proposition.
314
00:29:04,400 --> 00:29:06,933
But I need something
else from you.
315
00:29:07,033 --> 00:29:09,067
Whatever you want,
it's still 300.
316
00:29:09,167 --> 00:29:10,233
I need to find your father.
317
00:29:14,167 --> 00:29:16,900
Look, just take
me to where he is.
318
00:29:17,000 --> 00:29:19,467
Please!
I'll still give you the money.
319
00:29:19,567 --> 00:29:20,367
Please!
320
00:29:26,500 --> 00:29:28,733
400.
321
00:29:28,833 --> 00:29:30,733
Fine, great, thank you.
322
00:29:51,200 --> 00:29:54,833
You're Studying the law?
323
00:29:54,933 --> 00:29:56,733
Money.
324
00:29:56,833 --> 00:29:58,333
What?
325
00:29:58,433 --> 00:29:59,233
Money.
326
00:30:03,267 --> 00:30:05,833
Half no, and then half later.
327
00:30:05,933 --> 00:30:08,033
I can get another
fuck, mister.
328
00:30:08,133 --> 00:30:09,167
Can you get another ride?
329
00:30:41,867 --> 00:30:48,833
Block number nine, apartment
12, fifth floor, the door code
330
00:30:48,933 --> 00:30:50,833
is 3131.
331
00:30:50,933 --> 00:30:54,000
You're not to come up with me?
332
00:30:54,100 --> 00:30:57,933
He doesn't like
the way I dress.
333
00:30:58,033 --> 00:30:59,900
Will you wait?
334
00:31:00,000 --> 00:31:01,900
If you want.
335
00:31:02,000 --> 00:31:29,733
3131.
336
00:31:29,833 --> 00:31:30,667
Bitch.
337
00:31:57,033 --> 00:31:58,533
[russian singing]
338
00:32:09,633 --> 00:32:10,467
Hello?
339
00:32:19,567 --> 00:32:23,400
[russian singing]
340
00:33:37,967 --> 00:33:39,867
[grunting]
341
00:33:39,967 --> 00:33:42,433
[shouting]
342
00:34:01,433 --> 00:34:02,733
[phone ringing]
343
00:34:04,400 --> 00:34:05,667
Please empty your pockets.
344
00:34:05,767 --> 00:34:07,267
What?
345
00:34:07,367 --> 00:34:10,000
Everything,
passport, wallet, tie.
346
00:34:10,100 --> 00:34:11,433
Look, I have
given my statement.
347
00:34:11,533 --> 00:34:14,033
I'm a witness.
I'm not a suspect.
348
00:34:14,133 --> 00:34:15,900
I give you receipt.
349
00:34:16,000 --> 00:34:17,633
OK, right, I want
to call the embassy.
350
00:34:17,733 --> 00:34:19,700
I want to know my rights.
351
00:34:19,800 --> 00:34:20,633
Shoelaces.
352
00:35:10,533 --> 00:35:11,333
Mr. Kelso?
353
00:35:11,433 --> 00:35:12,267
What?
354
00:35:14,200 --> 00:35:16,967
I'll give you a ride.
355
00:35:17,067 --> 00:35:20,867
Your plane it leaves at 1:30.
356
00:35:20,967 --> 00:35:21,900
And you'll be on it.
357
00:35:22,000 --> 00:35:22,800
You know what?
358
00:35:22,900 --> 00:35:24,167
This is outrageous.
359
00:35:24,267 --> 00:35:25,900
I report a dead body.
360
00:35:26,000 --> 00:35:27,200
I'm mugged while I'm
calling the police.
361
00:35:27,300 --> 00:35:28,433
I didn't kill the old man.
362
00:35:28,533 --> 00:35:31,800
Oh, but you did,
when you told Mamantov
363
00:35:31,900 --> 00:35:34,767
you had a witness
from the old times,
364
00:35:34,867 --> 00:35:36,133
that was his death sentence.
365
00:35:36,233 --> 00:35:38,133
I didn't give a name.
366
00:35:38,233 --> 00:35:39,933
He didn't need a name.
367
00:35:40,033 --> 00:35:41,600
He already knew it.
368
00:35:41,700 --> 00:35:42,800
I didn't.
369
00:35:42,900 --> 00:35:46,667
I had to dig through
the old KGB files.
370
00:35:46,767 --> 00:35:48,867
And what did you find?
371
00:35:48,967 --> 00:35:55,500
I found Papa Ravanov, 20 years
after he came out the gulags
372
00:35:55,600 --> 00:35:57,133
they arrested him again.
373
00:35:57,233 --> 00:36:01,567
And he was questioned by the
head of the field directory,
374
00:36:01,667 --> 00:36:04,133
Vladimir Pavlovich Mamantov.
375
00:36:04,233 --> 00:36:10,167
You see now, he precisely knew
who you were talking about.
376
00:36:10,267 --> 00:36:12,700
There were no other
witnesses from the old times.
377
00:36:12,800 --> 00:36:14,233
They're all dead.
378
00:36:17,067 --> 00:36:19,267
So you bug
Mamantov's apartment?
379
00:36:19,367 --> 00:36:23,833
Yes, we bug
Mamantov's apartment.
380
00:36:23,933 --> 00:36:28,733
We'd like to know what he
did with 500 million rubles.
381
00:36:28,833 --> 00:36:30,867
He's the founder
of the KGB files.
382
00:36:30,967 --> 00:36:31,833
Yeah, but this is murder.
383
00:36:31,933 --> 00:36:33,500
Why don't you bring him in?
384
00:36:33,600 --> 00:36:38,933
Professor, why don't you go
back home, and play your games
385
00:36:39,033 --> 00:36:41,133
of history in your own country?
386
00:36:41,233 --> 00:36:44,567
What, so you can find
Stalin's files and bury them?
387
00:36:44,667 --> 00:36:49,500
Mr. Kelso, I'm
totally sick of people
388
00:36:49,600 --> 00:36:53,233
like you throwing
past in our faces.
389
00:36:55,667 --> 00:36:58,867
And I'm sick of people
like Mamantov trying
390
00:36:58,967 --> 00:37:01,267
to make gods out of monsters.
391
00:37:11,133 --> 00:37:12,667
We'll take you
back to your hotel.
392
00:37:29,367 --> 00:37:35,500
Listen, the old man, he didn't
break in '53, or in the gulag,
393
00:37:35,600 --> 00:37:36,767
or later when they
hauled him in.
394
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
What if he didn't
break last night?
395
00:37:41,000 --> 00:37:43,867
So what's your point?
396
00:37:43,967 --> 00:37:45,833
I want to talk
to his daughter.
397
00:37:45,933 --> 00:37:48,367
Maybe you should
get to her first.
398
00:38:04,000 --> 00:38:04,867
Rough night, professor?
399
00:38:04,967 --> 00:38:06,867
I've had worse.
400
00:38:06,967 --> 00:38:08,267
Well, when I saw
you leave the Juju
401
00:38:08,367 --> 00:38:09,767
Club with that lovely Xena--
402
00:38:09,867 --> 00:38:10,667
Oh, was that her name?
403
00:38:10,767 --> 00:38:12,167
I didn't catch it.
404
00:38:12,267 --> 00:38:16,933
Tell me, did you get any
action before you got arrested?
405
00:38:17,033 --> 00:38:18,633
How the bloody hell
did you know that?
406
00:38:18,733 --> 00:38:22,233
Professor, when a high profile
Westerner ends up in a cell,
407
00:38:22,333 --> 00:38:25,333
I get a call, and somebody
gets a backhander.
408
00:38:25,433 --> 00:38:30,500
Look, you made page three,
body found in bath of blood.
409
00:38:30,600 --> 00:38:33,000
Don't worry.
You weren't mentioned.
410
00:38:33,100 --> 00:38:34,867
Cops give you a hard time?
411
00:38:34,967 --> 00:38:37,033
I was sprung, excuse me.
412
00:38:37,133 --> 00:38:39,600
And they weren't cops,
not wearing a Kashmir
413
00:38:39,700 --> 00:38:40,967
coat and handmade shoes.
414
00:38:41,067 --> 00:38:43,633
It's intelligence, FSB.
415
00:38:43,733 --> 00:38:47,000
So did he want to know
about Stalin's notebook?
416
00:38:50,000 --> 00:38:51,467
Edelman told me.
417
00:38:51,567 --> 00:38:52,900
Edelman's a prick.
418
00:38:53,000 --> 00:38:54,133
I'll tell you
how much of a prick
419
00:38:54,233 --> 00:38:55,800
he is, guy tried to rope me in.
420
00:38:55,900 --> 00:38:57,767
He says, I find the
book, we go 50-50
421
00:38:57,867 --> 00:38:59,933
and leave you out of the loop.
422
00:39:00,033 --> 00:39:02,367
You academics, one
sniff of a scoop
423
00:39:02,467 --> 00:39:05,133
and you make the paparazzi
look like a bunch of choirboys.
424
00:39:05,233 --> 00:39:07,700
It doesn't make
any difference.
425
00:39:07,800 --> 00:39:08,933
I'm being deported.
426
00:39:09,033 --> 00:39:11,500
I'm not.
427
00:39:11,600 --> 00:39:13,700
Give me what you got.
428
00:39:13,800 --> 00:39:16,600
It's dead, died
with the old man.
429
00:39:23,667 --> 00:39:27,033
Today, custom wish
to open every bag.
430
00:39:27,133 --> 00:39:30,567
Oh, this is not good.
431
00:39:30,667 --> 00:39:33,233
I bought an icon.
432
00:39:33,333 --> 00:39:36,667
You worried, Fluke,
got the Stalin diaries
433
00:39:36,767 --> 00:39:38,167
tucked in your underwear?
434
00:39:41,900 --> 00:39:43,767
Have you told everyone?
435
00:39:43,867 --> 00:39:48,400
Well, in all honesty, I
didn't take it too seriously.
436
00:39:48,500 --> 00:39:50,467
You know what?
437
00:39:50,567 --> 00:39:51,467
Screw you.
438
00:40:12,800 --> 00:40:13,867
How did you find me?
439
00:40:13,967 --> 00:40:15,433
I went to your hotel.
440
00:40:15,533 --> 00:40:18,433
They said that you
have checked out.
441
00:40:18,533 --> 00:40:22,933
Look, um, I've got to
get on a plane to New York.
442
00:40:23,033 --> 00:40:25,033
I'd love to help you,
but I don't know how.
443
00:40:25,133 --> 00:40:26,567
I don't ask favors.
444
00:40:26,667 --> 00:40:27,967
I never ask favors.
445
00:40:28,067 --> 00:40:29,900
So why are you here?
446
00:40:30,000 --> 00:40:31,033
When I got home
last night, there
447
00:40:31,133 --> 00:40:32,533
was a note from my father.
448
00:40:32,633 --> 00:40:35,267
It says that there is
something valuable,
449
00:40:35,367 --> 00:40:39,433
and you can tell me what
it is, in a toolbox.
450
00:40:39,533 --> 00:40:40,400
Come here.
451
00:40:52,500 --> 00:40:54,833
When did you last
see your father?
452
00:40:54,933 --> 00:40:56,933
Three days ago.
453
00:40:57,033 --> 00:41:00,100
Before that, eight years.
454
00:41:00,200 --> 00:41:01,400
He came to the club.
455
00:41:01,500 --> 00:41:04,500
He saw my dress, and
called me a whore.
456
00:41:04,600 --> 00:41:08,533
I don't think he'd wait eight
years just to tell you that.
457
00:41:08,633 --> 00:41:09,767
I don't care.
458
00:41:09,867 --> 00:41:10,867
I don't want him in my life.
459
00:41:10,967 --> 00:41:12,000
He has always been a bastard.
460
00:41:12,100 --> 00:41:13,067
Why would he change now?
461
00:41:13,167 --> 00:41:17,533
Zenaida, your father is dead.
462
00:41:46,600 --> 00:41:47,433
Hey.
463
00:41:49,833 --> 00:41:50,667
We should go.
464
00:41:55,600 --> 00:41:57,033
Who killed him?
465
00:42:00,267 --> 00:42:03,467
They think a man
called Vladimir Mamantov.
466
00:42:03,567 --> 00:42:05,800
He knew your father
from the old time.
467
00:42:08,467 --> 00:42:10,500
Always in my
life, the old time.
468
00:42:15,433 --> 00:42:18,367
[music playing]
30415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.