All language subtitles for Ang Kuwento ni Makoy Render 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:27,318 My God Ched! 2 00:00:27,318 --> 00:00:28,987 Any Update on your Book Ched? 3 00:00:29,487 --> 00:00:31,531 I've been calling you since last week 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,288 I'll try to submit it later 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,247 Later? 6 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 The higher ups are asking for the draft 7 00:00:41,791 --> 00:00:44,210 Do you need help? 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,087 Do you need help Ched? 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,298 Can you still do it? 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,301 Can you still write? 11 00:00:52,218 --> 00:00:53,011 Do you need help? 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,264 I don't need help! 13 00:00:58,892 --> 00:00:59,726 Ched! 14 00:01:00,059 --> 00:01:00,852 Ched! 15 00:01:24,125 --> 00:01:28,588 Thank you for attending my Book Launching 16 00:01:29,005 --> 00:01:33,927 And I am very - very grateful to my readers 17 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 Many we're asking me in Social Media 18 00:01:37,972 --> 00:01:40,225 If who is "Makoy" 19 00:01:40,225 --> 00:01:41,601 Let us all wait 20 00:01:41,601 --> 00:01:44,604 for all of us to know him 21 00:01:48,942 --> 00:01:55,365 17, 374 number of active covid case who are recovering 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,992 Mostly with mild to moderate symptoms 23 00:01:57,992 --> 00:01:58,618 As per the OCTA research 24 00:01:58,660 --> 00:02:02,747 Metro Manila has 21 percent of positivity rate 25 00:02:03,039 --> 00:02:07,293 those who are tested with Covid postive results 26 00:02:08,294 --> 00:02:11,297 Okay, Let's go 27 00:02:14,884 --> 00:02:15,927 Grandma! 28 00:02:17,220 --> 00:02:20,056 Hello, here's your favorite sweet rice 29 00:02:20,056 --> 00:02:20,932 Ah! 30 00:02:21,975 --> 00:02:24,561 this came from Amado? 31 00:02:25,228 --> 00:02:28,648 He really never forget what I like 32 00:02:29,399 --> 00:02:32,360 Where is he? 33 00:02:33,194 --> 00:02:34,487 Amm.. 34 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 Ta-taraan! 35 00:02:39,909 --> 00:02:42,537 I wonder where he is 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,538 Perhaps 37 00:02:45,373 --> 00:02:48,376 He's still at work, right? 38 00:02:49,168 --> 00:02:52,171 My Love really work so hard 39 00:02:54,841 --> 00:02:56,175 But wait! 40 00:02:56,175 --> 00:03:00,179 Why you are the one bringing me this? 41 00:03:00,179 --> 00:03:02,390 Where is Amado? 42 00:03:03,600 --> 00:03:04,976 Grand Ma... 43 00:03:04,976 --> 00:03:07,604 I''ll go ahead first, I still have work 44 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 Please remember 45 00:03:09,397 --> 00:03:12,400 Don't go outside, okay? 46 00:03:12,817 --> 00:03:15,820 here's a facemask, please wear this 47 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 Ayayay! 48 00:03:22,869 --> 00:03:25,204 Aunt Doray! 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,083 Its too early to be Angry! Let me help you 50 00:03:29,751 --> 00:03:33,713 Just smile so everything will be smooth 51 00:03:35,089 --> 00:03:38,968 I will die early Makoy because of my children! 52 00:03:39,344 --> 00:03:43,181 Don't say that... its too much, don't be like that 53 00:03:43,806 --> 00:03:46,809 I will help you so it won't happen 54 00:03:47,477 --> 00:03:50,480 Good thing you are here Makoy 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,483 Don't mind it, this is very simple 56 00:03:53,483 --> 00:03:56,444 Ah... before I forget... safety first, facemask 57 00:03:56,444 --> 00:03:58,363 Thank you Makoy 58 00:03:58,363 --> 00:04:00,406 Anton, we don't have snacks! 59 00:04:00,406 --> 00:04:02,867 Try to get some! 60 00:04:02,867 --> 00:04:05,870 But I don't have money 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,873 Wait!... you know that one right? 62 00:04:08,873 --> 00:04:10,833 Try him! 63 00:04:10,833 --> 00:04:13,086 Standup! hurry up before he go far 64 00:04:13,086 --> 00:04:14,253 Makoy! 65 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Do you have two hundred? 66 00:04:24,472 --> 00:04:27,475 Its too early for that 67 00:04:28,393 --> 00:04:30,770 We will have problem with the local police 68 00:04:30,770 --> 00:04:33,606 That is not allowed 69 00:04:33,606 --> 00:04:34,524 He doesn't want to give? 70 00:04:34,524 --> 00:04:35,274 Damn it! 71 00:04:36,734 --> 00:04:37,151 Weak! 72 00:04:39,112 --> 00:04:39,988 Makoy 73 00:04:39,988 --> 00:04:42,281 Please don't shame me in front of them 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 give me two hundred 75 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 But.... Anton 76 00:04:47,078 --> 00:04:49,122 I don't have enough money to give 77 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 Forgive me Makoy 78 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 Do we stiil need to wait longtime? 79 00:05:01,634 --> 00:05:03,636 Here 80 00:05:03,636 --> 00:05:06,639 Fuck! he gave money after giving a big mouth 81 00:05:09,600 --> 00:05:12,603 You go now! Go 82 00:05:12,603 --> 00:05:15,606 See! I told you 83 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 Have a drink! 84 00:05:18,359 --> 00:05:20,862 No, no need, I just drink awhile ago 85 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 No need... 86 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 You get some snacks ! Go! don't complain! 87 00:05:24,198 --> 00:05:26,034 you are worthless here! 88 00:05:26,325 --> 00:05:27,618 Mik-mik! Your'e there! 89 00:05:27,827 --> 00:05:30,079 I did not notice you 90 00:05:30,079 --> 00:05:33,082 You look so handsome! 91 00:05:33,374 --> 00:05:34,542 Mmm...really? 92 00:05:34,542 --> 00:05:35,752 you're kidding 93 00:05:35,877 --> 00:05:38,671 just Joking! Kuya! 94 00:05:38,671 --> 00:05:41,674 Ah you treat me just like that? I will not give you rice cake 95 00:05:41,674 --> 00:05:43,426 Rice cake? 96 00:05:44,093 --> 00:05:47,096 The most handsome nurse in our compound is my Kuya Makoy 97 00:05:47,096 --> 00:05:49,432 you think can fool me? 98 00:05:49,432 --> 00:05:52,435 Do you know kids are not allowed to roam the streets 99 00:05:52,435 --> 00:05:55,104 If I don't work, how can I eat? 100 00:05:55,104 --> 00:05:58,107 I'm feeding a lot of stomachs 101 00:05:58,107 --> 00:06:01,069 Maybe you are just feeding the worm inside your stomach 102 00:06:01,069 --> 00:06:02,737 really? 103 00:06:02,737 --> 00:06:04,739 Ugly Nurse! 104 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 better you go home now! 105 00:06:07,075 --> 00:06:10,661 If the police see's you they will catch you! 106 00:06:10,661 --> 00:06:13,664 Give me those! 107 00:06:13,664 --> 00:06:15,625 Here! 108 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Thank you, Kuya Makoy! you are the Best! 109 00:06:17,210 --> 00:06:18,669 Give me that! 110 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 give me those dirty Face mask! 111 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 there's even a hole 112 00:06:24,342 --> 00:06:25,218 Ayayay! 113 00:06:25,676 --> 00:06:28,679 Here is a new face mask 114 00:06:29,222 --> 00:06:32,308 Its clean, wear it properly 115 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 put it on! 116 00:06:35,228 --> 00:06:38,231 Kuya! Don't forget my Rice Cake! 117 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 Don't be pesky, Ill give it to you soon 118 00:06:40,108 --> 00:06:42,443 I'll go ahead first or I will be late 119 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 Take care Kuya! Bye! 120 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 Makoy how are you, you look handsome today 121 00:06:50,451 --> 00:06:53,454 You are not a liar! 122 00:06:55,998 --> 00:06:59,001 Sir please put your face mask properly 123 00:07:08,803 --> 00:07:10,179 Tararan! 124 00:07:11,055 --> 00:07:14,267 Only this? 125 00:07:15,768 --> 00:07:18,771 Thank you for the Five pesos 126 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Oh my! 127 00:07:29,448 --> 00:07:32,451 Ayayay! 128 00:07:37,582 --> 00:07:40,585 I just passed through here to buy and you were not here 129 00:07:40,585 --> 00:07:43,421 and now you are asking for Quarantine Pass? 130 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 That's a requirement! 131 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 You cannot go out if you don't have a Pass 132 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Nobody gave me a pass and I live here 133 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 I can go out anytime I want 134 00:07:53,181 --> 00:07:54,473 I don't give a damn 135 00:07:54,473 --> 00:07:55,349 Come here! 136 00:07:55,600 --> 00:07:56,601 What are you doing Sir! 137 00:07:56,601 --> 00:07:59,353 Its painful sir! 138 00:07:59,353 --> 00:08:01,480 Your tough huh! 139 00:08:05,109 --> 00:08:08,112 Hold it! 140 00:08:08,946 --> 00:08:11,949 Hold it! Hold it! 141 00:08:13,451 --> 00:08:16,454 Hold it! 142 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 Everyone Calm down! 143 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 You don't need to hurt and hit any one! 144 00:08:21,375 --> 00:08:23,294 Lets just talk about this, what happened? 145 00:08:23,669 --> 00:08:24,754 This Stupid! 146 00:08:24,754 --> 00:08:25,755 Don't want to obey the rules 147 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 We told him no one can go out without a quaarantine pass 148 00:08:28,132 --> 00:08:30,593 and he still push what he wants 149 00:08:30,593 --> 00:08:33,596 Sir lets just all calm down 150 00:08:33,596 --> 00:08:35,765 He really lives here 151 00:08:35,765 --> 00:08:38,768 He's just new that why you did not recognize him 152 00:08:38,768 --> 00:08:40,353 Ton... 153 00:08:40,353 --> 00:08:42,730 You know that you need a quarantine pass to go out 154 00:08:42,730 --> 00:08:45,608 Why you left it? Bring it next time 155 00:08:45,608 --> 00:08:47,735 and put this on properly 156 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 Sir I really apologize for him 157 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 You go back home now 158 00:08:51,739 --> 00:08:54,951 and bring my bicycle, ill just get it from you later 159 00:08:54,951 --> 00:08:56,619 Makoy tell him what he needs to do! 160 00:08:56,619 --> 00:08:59,622 Yes, leave him to me, he is my friend 161 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 Take Care 162 00:09:01,624 --> 00:09:04,627 Hurry up, don't be stubborn 163 00:09:04,627 --> 00:09:07,630 you will just get hurt 164 00:09:08,047 --> 00:09:11,050 go ahead! be careful! 165 00:09:12,677 --> 00:09:14,178 Sir, I really apologize 166 00:09:14,178 --> 00:09:16,514 Thank you so much 167 00:09:16,514 --> 00:09:17,890 Ok Makoy, take care 168 00:10:21,495 --> 00:10:23,998 (Coughing) 169 00:10:24,498 --> 00:10:27,293 I'm sorry! I'm sorry 170 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 Thank you so Much! 171 00:11:02,119 --> 00:11:03,829 Nico? Makoy hasn't arrive yet? 172 00:11:04,372 --> 00:11:07,375 Maybe, he will say belated happy birthday to the boss 173 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 He's dead! 174 00:11:11,504 --> 00:11:14,507 Tararan-taran! 175 00:11:14,507 --> 00:11:16,008 Winner! 176 00:11:16,008 --> 00:11:18,761 You aim to do a grand entrance? 177 00:11:18,761 --> 00:11:19,929 Are you mad? I'm sorry 178 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 It's nothing to me, Of course! 179 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 (cheering) 180 00:11:29,271 --> 00:11:32,274 Good morning Doc 181 00:11:32,608 --> 00:11:35,569 I told you to wear your mask 182 00:11:35,611 --> 00:11:37,655 You'e been holding up too long 183 00:11:37,655 --> 00:11:38,989 It's a shame 184 00:11:38,989 --> 00:11:40,366 Maybe Doc will pass back 185 00:11:40,366 --> 00:11:41,367 So how's everything 186 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 just likethis 187 00:11:43,035 --> 00:11:44,245 you know what friend? 188 00:11:44,703 --> 00:11:46,414 It's like a blockbuster here 189 00:11:47,039 --> 00:11:50,042 We are full of patients 190 00:11:50,042 --> 00:11:54,922 Do you know that, I heard the Pharmacy is running out of supplies 191 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 It's bad 192 00:11:57,174 --> 00:12:00,177 I wish the pandemic ends as soon as possible 193 00:12:00,803 --> 00:12:03,806 Wait, someone's calling 194 00:12:04,932 --> 00:12:07,935 Hello, babe! 195 00:12:07,935 --> 00:12:10,938 We just started our shift 196 00:12:10,938 --> 00:12:12,982 But don't worry, okay? 197 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 I will make it up to you 198 00:12:14,191 --> 00:12:17,153 I'll meet you the next day, promise 199 00:12:17,153 --> 00:12:19,238 We will see each other again, don't worry 200 00:12:20,614 --> 00:12:23,617 Okay, Okay 201 00:12:23,617 --> 00:12:26,620 Bye, I love you 202 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Power! 203 00:12:28,581 --> 00:12:31,584 You keep on talking to your girlfriend! 204 00:12:31,584 --> 00:12:32,751 I hope everyone as lucky like you 205 00:12:32,751 --> 00:12:35,754 What can I do? I'm so handsome 206 00:12:37,381 --> 00:12:39,133 But... 207 00:12:39,133 --> 00:12:41,343 How about me? when can I have a partner 208 00:12:41,343 --> 00:12:44,346 You know you had a partner before 209 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 But the problem is, your boyfriends 210 00:12:47,349 --> 00:12:50,352 just keep on cheating on you 211 00:12:53,063 --> 00:12:55,191 That hurts! you dumbass! 212 00:12:55,191 --> 00:12:58,152 just because you have a partner 213 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 Anyway, how about you Makoy? 214 00:13:00,946 --> 00:13:02,531 How's your love life? 215 00:13:02,531 --> 00:13:05,534 Do not include me on your discussion 216 00:13:06,076 --> 00:13:09,955 But Makoy, we haven't seen you with a girl 217 00:13:11,248 --> 00:13:14,585 what can you do? I haven't found 218 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 my "The One" 219 00:13:17,129 --> 00:13:20,132 Bullshit! 220 00:13:20,132 --> 00:13:22,593 It's not your business 221 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 I really havent met anyone who I will like 222 00:13:26,514 --> 00:13:28,933 I just want to ask you Makoy 223 00:13:28,974 --> 00:13:32,895 What are the characteristics you are looking for a girl? 224 00:13:33,771 --> 00:13:37,316 What is your #DREAMGIRL? 225 00:13:37,399 --> 00:13:40,361 Tell us 226 00:13:45,908 --> 00:13:48,661 Pretty 227 00:13:48,661 --> 00:13:51,664 Career Woman 228 00:13:51,997 --> 00:13:55,000 Have a strong personality 229 00:13:55,251 --> 00:13:57,336 And most of all 230 00:13:57,670 --> 00:14:00,172 Likes Floral Design 231 00:14:03,425 --> 00:14:06,428 Like's floral design? 232 00:14:07,388 --> 00:14:10,391 Like her? 233 00:14:10,641 --> 00:14:13,644 That one? 234 00:14:16,772 --> 00:14:19,775 Hey! what are you staring at? 235 00:14:20,317 --> 00:14:22,403 Go to your assigned wards now! 236 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 We're on the way, Ms. Cruz 237 00:14:23,946 --> 00:14:25,155 As in Now! 238 00:14:25,281 --> 00:14:28,284 Hurry up! Hurry up! 239 00:14:41,839 --> 00:14:44,842 Makoy! What happened to you? 240 00:14:48,554 --> 00:14:51,557 She's the one 241 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 She's the one your face! 242 00:14:54,143 --> 00:14:54,685 Hey! 243 00:14:54,893 --> 00:14:56,061 Double Time! 244 00:14:56,145 --> 00:14:57,980 Yes, Ms. Cruz, We are going 245 00:15:16,123 --> 00:15:18,542 Her condition is critical 246 00:15:18,709 --> 00:15:19,793 Don't worry doc 247 00:15:19,793 --> 00:15:21,211 Her body is responding well 248 00:15:21,211 --> 00:15:23,380 To the treatments we are giving her 249 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 She even fights with me 250 00:15:26,842 --> 00:15:29,470 I know she can fight this 251 00:15:34,558 --> 00:15:37,561 Just continue monitoring her, okay? 252 00:15:38,937 --> 00:15:39,897 Yes Doc 253 00:15:40,356 --> 00:15:42,816 I'll go ahead first 254 00:15:43,317 --> 00:15:44,485 Ms. Cruz 255 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 Yes Doc? 256 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 Make Sure to really take care of her 257 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Yes Doc 258 00:16:25,150 --> 00:16:28,362 Pssst! What are you doing there? 259 00:16:28,362 --> 00:16:30,114 Makoy, Don't you know? 260 00:16:30,114 --> 00:16:33,117 That's Ched Herrerra, the Popular writer 261 00:16:33,492 --> 00:16:34,827 I know 262 00:16:35,119 --> 00:16:36,203 How do you know? 263 00:16:36,203 --> 00:16:36,912 Wait! 264 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Everyone is saying because she is Herrerra 265 00:16:39,123 --> 00:16:42,126 She is the daughter of Doc Herrera 266 00:16:42,126 --> 00:16:43,627 Daughter of Doc Herrera? 267 00:16:43,627 --> 00:16:45,003 That's true 268 00:16:45,003 --> 00:16:46,463 What are you doing? 269 00:16:47,047 --> 00:16:48,340 Doc...We... 270 00:16:48,507 --> 00:16:49,466 We're on break 271 00:16:49,466 --> 00:16:52,469 But we will head back on duty 272 00:16:54,638 --> 00:16:55,889 And you? 273 00:16:55,889 --> 00:16:57,224 Yes Doc? 274 00:16:57,224 --> 00:16:59,476 You're the new Nurse 275 00:16:59,476 --> 00:16:59,935 Yes Doc 276 00:16:59,977 --> 00:17:01,478 And you are late for work today 277 00:17:01,603 --> 00:17:02,396 Aren't you? 278 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 I'm very sorry Doc, I had so many... 279 00:17:06,525 --> 00:17:09,486 I have no time for your excuse, Nurse Marco Garcia 280 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 I just expect you to be on time and do your job 281 00:17:13,741 --> 00:17:16,744 If you want to last in this hospital 282 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 Yes Doc, I am sorry 283 00:17:19,163 --> 00:17:20,247 So? 284 00:17:20,873 --> 00:17:23,876 I'll be back to work 285 00:17:42,019 --> 00:17:43,437 Hey! 286 00:17:43,896 --> 00:17:46,899 What are you looking at? 287 00:17:47,232 --> 00:17:49,276 Move Hurry up! 288 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 Now! 289 00:18:06,502 --> 00:18:08,837 Yes, you know how my work is 290 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Take care Makoy 291 00:18:10,005 --> 00:18:13,008 Good evening, you take care too 292 00:18:13,175 --> 00:18:16,178 Good evening Makoy 293 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 Its great you pass by, here 294 00:18:21,058 --> 00:18:24,061 Bro! 295 00:18:24,770 --> 00:18:26,396 Jun! Jun! 296 00:18:26,438 --> 00:18:26,939 I am Makoy 297 00:18:27,272 --> 00:18:28,524 Okay, Makoy! 298 00:18:28,774 --> 00:18:30,150 No thanks, I don't drink 299 00:18:30,317 --> 00:18:32,236 I'll just get something from Anton 300 00:18:32,277 --> 00:18:35,280 I left something to him earlier 301 00:18:35,364 --> 00:18:36,782 Hey Anton! 302 00:18:36,782 --> 00:18:38,242 This is your friend? 303 00:18:38,283 --> 00:18:41,286 He's looking for you 304 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 These two had a scheme 305 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 Sit with us 306 00:18:46,250 --> 00:18:47,793 No need thanks... 307 00:18:47,876 --> 00:18:50,879 He's coming out anyway 308 00:18:53,924 --> 00:18:56,927 Anton, I'll handle it, thank you 309 00:18:57,970 --> 00:19:00,430 Sorry for asking you to bring this home 310 00:19:00,430 --> 00:19:02,307 because I was really running late earlier 311 00:19:06,770 --> 00:19:08,897 Anton 312 00:19:08,981 --> 00:19:11,066 My bike is fixed 313 00:19:11,233 --> 00:19:13,277 You fixed it? 314 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 It looks great! 315 00:19:15,028 --> 00:19:16,989 I won't have a hard time anymore 316 00:19:17,197 --> 00:19:18,991 Thanks Anton 317 00:19:19,157 --> 00:19:21,034 When did you learn how to fix a bicycle? 318 00:19:22,077 --> 00:19:24,538 Can you stand up 319 00:19:24,580 --> 00:19:25,080 What? 320 00:19:25,122 --> 00:19:25,414 Stand up 321 00:19:25,789 --> 00:19:26,290 Nothing 322 00:19:26,707 --> 00:19:27,207 Why? 323 00:19:27,457 --> 00:19:29,293 Nothing... nothing... 324 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 Sir! can you move further 325 00:19:33,046 --> 00:19:35,090 Help him maybe he'll fall down 326 00:19:35,299 --> 00:19:37,885 Hey! he is talking to you... Move! 327 00:19:38,010 --> 00:19:39,928 Just move sir 328 00:19:40,512 --> 00:19:43,515 Now you can sit down... so you'll feel relax 329 00:19:45,601 --> 00:19:48,604 what do you know about relaxing? 330 00:19:48,896 --> 00:19:51,440 Just relax, maybe he'll treat us 331 00:19:51,648 --> 00:19:53,483 I feel he's mocking me 332 00:19:53,692 --> 00:19:56,695 Just wait sir... 333 00:19:57,779 --> 00:20:00,782 Thank you 334 00:20:02,826 --> 00:20:05,078 This is your glass 335 00:20:05,537 --> 00:20:06,496 Sir 336 00:20:07,706 --> 00:20:08,332 Sir 337 00:20:09,833 --> 00:20:11,460 There you go! 338 00:20:11,877 --> 00:20:14,463 You all have a glass... you can continue drinking 339 00:20:14,755 --> 00:20:15,797 Where's the drink? 340 00:20:16,340 --> 00:20:17,925 There's none 341 00:20:18,300 --> 00:20:19,760 Damn it 342 00:20:19,968 --> 00:20:22,804 Your handing glasses like you'll treat us for a drink 343 00:20:24,264 --> 00:20:26,475 I just want you to maintain your social distancing 344 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 for your safety 345 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 Crap! no need you remind us 346 00:20:31,104 --> 00:20:33,482 We've been drinking here since morning 347 00:20:34,441 --> 00:20:37,402 Anton, I'll go ahead... Thank you 348 00:20:38,362 --> 00:20:41,365 Thank you! Thank you 349 00:21:07,641 --> 00:21:09,393 Grand Ma! 350 00:21:09,643 --> 00:21:10,811 I don't know 351 00:21:11,103 --> 00:21:12,104 I'm sorry Aunt Doray 352 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 I don't know grandma is sleeping 353 00:21:14,439 --> 00:21:16,817 She's not feeling well 354 00:21:16,900 --> 00:21:19,278 So I'm watching over her 355 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 She's been waiting for you whole day 356 00:21:21,822 --> 00:21:23,949 waiting for Amado's Sweet rice cake 357 00:21:24,741 --> 00:21:27,744 She hasn't changed 358 00:21:28,453 --> 00:21:31,123 I'll just hand this to her tomorrow 359 00:21:31,331 --> 00:21:33,542 Yes, so you can rest too 360 00:21:33,625 --> 00:21:34,418 Go rest 361 00:21:34,501 --> 00:21:35,919 Thank You Aunt Doray 362 00:21:35,961 --> 00:21:37,212 Grand Ma! 363 00:21:37,295 --> 00:21:38,213 Good Night 364 00:21:38,380 --> 00:21:39,715 I love you 365 00:21:41,299 --> 00:21:42,759 Take Care Makoy 366 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 (Radio: In other News) 367 00:21:50,225 --> 00:21:56,064 (DOH is considering to convert schools and Malls to vaccination sites) 368 00:21:56,148 --> 00:21:59,109 (Fund distribution is being studied by the government) 369 00:21:59,526 --> 00:22:03,530 (We will comeback with other news here in MSI Report) 370 00:22:09,995 --> 00:22:12,998 Wow 371 00:22:14,958 --> 00:22:17,085 Trend Setter 372 00:22:18,336 --> 00:22:23,467 It's been more than two weeks that there are more than 2,000 cases of Covid in the country 373 00:22:24,092 --> 00:22:28,430 2886 was recorded by DOH for today 374 00:22:28,430 --> 00:22:32,601 with a total of six hundred, three thousand three hundred eight total of virus infected 375 00:22:32,809 --> 00:22:38,023 44,470 are active cases 376 00:22:38,065 --> 00:22:42,277 The highest in four months 377 00:22:42,277 --> 00:22:46,490 It also recored today the highest positivity rate 378 00:22:46,490 --> 00:22:51,119 since the first data last October 26 379 00:22:51,119 --> 00:22:54,790 which is 10.3 percent higher as per DOH 380 00:22:56,625 --> 00:22:58,919 70 are dead today 381 00:22:58,919 --> 00:23:02,756 with 12,525 total death toll 382 00:23:02,881 --> 00:23:07,636 As per DOH, 5 laboratories hasnt submitted their report yet 383 00:23:12,224 --> 00:23:18,063 Quezon City has the most cases since March 9 384 00:23:18,063 --> 00:23:23,652 Followed by Pasay, Manila, Cebu City, Cavite and Rizal 385 00:23:23,652 --> 00:23:26,113 In the Western Pacific region 386 00:23:26,113 --> 00:23:31,034 Philippines has the most new cases of Covid 19 387 00:23:31,034 --> 00:23:33,787 As of March 10, 10 AM 388 00:23:33,787 --> 00:23:37,749 Our country also has the most total number of cases 389 00:23:37,749 --> 00:23:42,295 Not including the number of the new cases as of today 390 00:24:48,153 --> 00:24:49,863 Goodmorning Ms. Ched 391 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 How are you? 392 00:24:51,990 --> 00:24:53,325 By the way 393 00:24:53,491 --> 00:24:55,535 I'll just check your temperature 394 00:24:55,619 --> 00:24:57,746 And I'll check your condition as well 395 00:24:58,246 --> 00:24:59,539 Ofcourse 396 00:25:00,165 --> 00:25:02,834 So we'll know if your getting better 397 00:25:02,834 --> 00:25:05,128 I hope you are okay 398 00:25:05,295 --> 00:25:06,171 Hello? 399 00:25:06,963 --> 00:25:07,672 Ched! 400 00:25:09,090 --> 00:25:10,717 I heard what happened to you 401 00:25:12,052 --> 00:25:14,638 Yeah, Ill give my article next week 402 00:25:14,638 --> 00:25:19,184 No need Ched! You just rest I'll give your column to Louise 403 00:25:19,434 --> 00:25:20,018 What? 404 00:25:20,018 --> 00:25:23,188 You are not capable now to manage your column Ched 405 00:25:23,188 --> 00:25:29,319 Better you rest first, I need the article this week and with your situation you are no good to me 406 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 How can you do this to me? 407 00:25:31,696 --> 00:25:33,865 Give me next week and I will give you my article 408 00:25:34,074 --> 00:25:35,492 This is my article okay? 409 00:25:35,700 --> 00:25:37,369 No one can write it but me 410 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 Next week, you owe me this 411 00:25:39,162 --> 00:25:39,955 Okay? 412 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 Oh my Gosh! 413 00:25:41,998 --> 00:25:42,791 I'll just check your temp... 414 00:25:42,874 --> 00:25:44,042 Lea me alone! 415 00:25:47,254 --> 00:25:48,546 Get Out! 416 00:25:48,755 --> 00:25:51,758 get out... 417 00:25:55,637 --> 00:25:56,846 Guys 418 00:25:58,556 --> 00:26:01,559 You know that daughter of Doc Herrera 419 00:26:01,643 --> 00:26:02,394 My God! 420 00:26:02,727 --> 00:26:04,187 She has loose nuts 421 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 They should bring her to the Psychiatric ward 422 00:26:07,565 --> 00:26:08,316 Why? 423 00:26:08,650 --> 00:26:10,235 She doesn't want to talk to me 424 00:26:10,402 --> 00:26:11,778 and threw her notebook to me 425 00:26:12,570 --> 00:26:14,030 You know friend 426 00:26:14,197 --> 00:26:15,782 Its because you are weak! 427 00:26:16,449 --> 00:26:17,867 Hear me 428 00:26:21,913 --> 00:26:24,916 The way we talk to patients 429 00:26:25,959 --> 00:26:27,669 require skills 430 00:26:27,794 --> 00:26:29,212 Skills that I acquired 431 00:26:29,379 --> 00:26:33,258 from years of hardwork and studies 432 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 This is my craft 433 00:26:36,011 --> 00:26:38,054 This is my duty 434 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 and reponsibility 435 00:26:39,639 --> 00:26:41,057 to my Nation 436 00:26:41,141 --> 00:26:44,144 to achieve World peace 437 00:26:44,269 --> 00:26:45,020 and I 438 00:26:45,312 --> 00:26:46,479 Thank you! 439 00:26:46,646 --> 00:26:47,355 Hit it! 440 00:26:49,190 --> 00:26:50,775 Learn from me guys 441 00:26:50,942 --> 00:26:52,152 Goodluck, Goodluck! 442 00:26:52,360 --> 00:26:53,987 Overheat!, you are overheating 443 00:26:54,112 --> 00:26:55,322 she can't beat me 444 00:26:55,405 --> 00:26:56,573 here! 445 00:26:56,865 --> 00:26:57,741 bestfriend 446 00:26:58,074 --> 00:27:01,077 goodluck! 447 00:27:07,125 --> 00:27:09,085 Madam, Good morning! 448 00:27:09,210 --> 00:27:10,754 Hello, Its me Nico 449 00:27:10,754 --> 00:27:11,963 Your favorite nurse 450 00:27:12,130 --> 00:27:13,381 the favorite of all 451 00:27:13,882 --> 00:27:15,133 its crazy 452 00:27:15,216 --> 00:27:16,134 Hey Madam 453 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 I'm so happy you are getting better 454 00:27:18,928 --> 00:27:20,597 you no longer need oxygen 455 00:27:20,680 --> 00:27:21,890 great! 456 00:27:22,182 --> 00:27:24,601 but you still have to take your meds, okay? 457 00:27:24,893 --> 00:27:26,936 Okay good, very good! 458 00:27:27,896 --> 00:27:30,899 So you still have to take your meds, madame 459 00:27:31,608 --> 00:27:33,443 Madam? 460 00:27:33,735 --> 00:27:34,402 Madam? 461 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 leave me alone 462 00:27:36,196 --> 00:27:38,740 Madam, you know you just need to take your meds 463 00:27:38,865 --> 00:27:39,991 So I will just give it to you 464 00:27:40,075 --> 00:27:41,576 and then I can leave you alone 465 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 because that's what you want, right? 466 00:27:43,661 --> 00:27:45,163 here it is! 467 00:27:46,498 --> 00:27:47,957 I will just go! 468 00:27:48,083 --> 00:27:50,418 Yes, I will just go, Thank You! You're welcome 469 00:27:50,502 --> 00:27:52,128 Have a nice day Madam 470 00:27:52,420 --> 00:27:55,423 My God have mercy on the pencil 471 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 Okay... Five... 472 00:27:58,343 --> 00:28:00,970 Friend! 473 00:28:00,970 --> 00:28:02,597 What happened? 474 00:28:03,556 --> 00:28:04,891 She's.... 475 00:28:04,891 --> 00:28:06,267 she's possessed 476 00:28:06,267 --> 00:28:07,894 what? 477 00:28:07,894 --> 00:28:09,479 she is possessed! 478 00:28:09,687 --> 00:28:10,855 she doesn't have covid 479 00:28:10,855 --> 00:28:12,690 she's possessed by evil spirits 480 00:28:12,690 --> 00:28:14,818 or she's bewitched! friend 481 00:28:14,818 --> 00:28:16,861 I told you! 482 00:28:17,112 --> 00:28:18,863 wait! what bewithcing are you talking about! 483 00:28:19,072 --> 00:28:21,449 you should try to get her favor 484 00:28:21,741 --> 00:28:22,867 Favor? 485 00:28:23,034 --> 00:28:24,160 I'm more bautiful than her! 486 00:28:24,160 --> 00:28:25,620 Really? 487 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 don't you dare mock me! I told you! 488 00:28:27,997 --> 00:28:31,000 better I will just do it, give me the papers 489 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 wait! are you sure? 490 00:28:32,836 --> 00:28:33,711 let him be! 491 00:28:33,878 --> 00:28:34,838 there's no other choice 492 00:28:34,838 --> 00:28:37,841 and I can do it... move back 493 00:28:43,888 --> 00:28:45,598 after you talk a lot! 494 00:28:45,598 --> 00:28:46,599 bye friend! 495 00:28:46,599 --> 00:28:48,393 Ouch! 496 00:28:48,393 --> 00:28:50,645 you thought you can do it huh? bull shit! 497 00:28:50,770 --> 00:28:52,021 I told you don't mock me 498 00:28:56,693 --> 00:28:58,361 Tararan-taran! 499 00:28:58,361 --> 00:29:01,364 Ma'am, it's time for your vitamins 500 00:29:03,283 --> 00:29:05,452 Just put it on the table 501 00:29:08,913 --> 00:29:11,916 Are you deaf? I can manage by my own, okay? 502 00:29:13,626 --> 00:29:16,629 Ma'am, pardon but 503 00:29:16,629 --> 00:29:18,339 but you need to take your meds on time 504 00:29:18,339 --> 00:29:19,799 No 505 00:29:19,799 --> 00:29:20,508 Yes 506 00:29:20,508 --> 00:29:21,885 I said No! 507 00:29:21,885 --> 00:29:22,760 Yes 508 00:29:22,760 --> 00:29:24,137 No! 509 00:29:24,137 --> 00:29:24,971 Ma'am, it's a yes 510 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 You need to take your medicine 511 00:29:26,473 --> 00:29:27,974 because if you don't take it 512 00:29:28,183 --> 00:29:29,517 You will not get better 513 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 If you don't get better, you will be stress 514 00:29:31,936 --> 00:29:34,189 If you're stress, you will not be able to write 515 00:29:34,397 --> 00:29:36,941 If you cant write, you will not be able to publish an article 516 00:29:37,108 --> 00:29:38,985 If you don't publish an article 517 00:29:39,402 --> 00:29:41,571 There is nothing for us to read 518 00:29:48,953 --> 00:29:51,664 So, you are reading my book? 519 00:29:52,707 --> 00:29:54,209 Yes, ma'am 520 00:29:54,209 --> 00:29:56,377 I read this from cover to cover 521 00:29:56,544 --> 00:29:57,504 While I shower 522 00:29:57,504 --> 00:29:58,671 While I drink coffee 523 00:29:58,713 --> 00:29:59,631 even while I poop! 524 00:29:59,631 --> 00:30:00,215 Huh! 525 00:30:00,548 --> 00:30:02,300 You're reading my book in the toilet? 526 00:30:05,136 --> 00:30:08,598 I mean, I read it anywhere 527 00:30:10,683 --> 00:30:13,686 because your book is really good 528 00:30:14,854 --> 00:30:16,397 But... 529 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 but what? 530 00:30:21,402 --> 00:30:24,197 Tell me... What's wrong? 531 00:30:24,989 --> 00:30:27,992 But what? 532 00:30:29,244 --> 00:30:32,247 I'll tell you if you take your medicine 533 00:30:32,455 --> 00:30:35,458 Promise 534 00:31:06,906 --> 00:31:08,783 So? 535 00:31:09,701 --> 00:31:11,828 and another thing 536 00:31:12,620 --> 00:31:13,705 what? 537 00:31:19,711 --> 00:31:21,796 can you sign this? 538 00:31:26,426 --> 00:31:28,094 I will leave it there 539 00:31:28,261 --> 00:31:30,471 Ofcourse its already contaminated 540 00:31:30,597 --> 00:31:32,181 and there's a bad attitude virus 541 00:31:32,390 --> 00:31:34,225 Just kidding! 542 00:31:34,267 --> 00:31:37,270 I don't want to acquire the virus 543 00:31:37,520 --> 00:31:39,355 When your better, Ill take it it back, okay? 544 00:31:39,647 --> 00:31:42,025 So what can you say about my book? 545 00:31:43,026 --> 00:31:45,111 Good! its great! 546 00:31:45,320 --> 00:31:47,071 But on page 28 547 00:31:47,614 --> 00:31:50,617 there's something wrong 548 00:31:53,077 --> 00:31:53,911 wait! 549 00:31:54,037 --> 00:31:55,496 Ms. Ched I'm sorry, I'll just come back 550 00:31:55,538 --> 00:31:57,248 What's wrong on page 28? 551 00:31:57,498 --> 00:31:59,334 I'll just come back 552 00:31:59,500 --> 00:32:00,543 Wait! What's your name? 553 00:32:05,506 --> 00:32:06,549 I'm Makoy 554 00:32:06,799 --> 00:32:09,052 You're friendly nurse at your service 555 00:32:09,093 --> 00:32:10,053 Ms. Ched 556 00:32:24,817 --> 00:32:30,239 (Shouting) 557 00:32:30,323 --> 00:32:32,116 What do you want from me! 558 00:32:32,158 --> 00:32:33,284 Are you all stupid? 559 00:32:33,451 --> 00:32:35,495 You don't have to talk to them like that 560 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 I don't have to, can't you see 561 00:32:38,748 --> 00:32:39,749 I'm working 562 00:32:39,832 --> 00:32:42,835 I can't work because your nurses are so stupid 563 00:32:43,002 --> 00:32:44,837 every minute they come here 564 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 when in fact I can just go home 565 00:32:47,298 --> 00:32:48,758 and quarantine myself 566 00:32:48,800 --> 00:32:50,968 I can take care of myself, I can manage 567 00:32:50,968 --> 00:32:53,179 because I am not a kid anymore 568 00:32:54,180 --> 00:32:55,014 Ched! 569 00:32:59,602 --> 00:33:00,478 Vital signs? 570 00:33:03,106 --> 00:33:04,941 Improving doc 571 00:33:06,025 --> 00:33:08,069 Until when you will keep me here? 572 00:33:08,277 --> 00:33:09,946 Until you're fully recovered 573 00:33:10,238 --> 00:33:12,115 Even though you feel well now 574 00:33:12,281 --> 00:33:14,033 and negative, you still need to 575 00:33:14,075 --> 00:33:16,577 quarantine for 14 to 21 days for assurance 576 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 Are you blind? 577 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 I need to work 578 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 I have so many pending work 579 00:33:21,207 --> 00:33:22,792 I cannot fucking work here 580 00:33:22,792 --> 00:33:25,628 Because your nurses keeps on annoying me! 581 00:33:26,170 --> 00:33:28,548 I'm sorry but that's the protocol of the hospital 582 00:33:28,631 --> 00:33:31,175 You're just trying to control my fucking life! 583 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 Um... nurses 584 00:33:38,474 --> 00:33:39,225 Thank you 585 00:33:39,392 --> 00:33:40,643 You may go for now 586 00:33:40,893 --> 00:33:41,728 Thank you 587 00:33:47,734 --> 00:33:50,737 Um... excuse me doc 588 00:33:51,654 --> 00:33:56,576 Our nurses are hessitant to assist Ms. Ched 589 00:33:56,826 --> 00:33:58,327 Because of her attitude 590 00:33:59,912 --> 00:34:02,165 Sorry but I am here 591 00:34:02,206 --> 00:34:03,875 And I can clearly hear you 592 00:34:05,042 --> 00:34:06,169 And... 593 00:34:06,294 --> 00:34:09,881 You know that I cannot assist her as well 594 00:34:09,922 --> 00:34:13,384 Because we have a lot of other patients 595 00:34:14,385 --> 00:34:17,472 Can you suggest someone to replace you to monitor Ched? 596 00:34:17,472 --> 00:34:20,266 I don't need a private nurse 597 00:34:20,308 --> 00:34:21,434 I am the doctor 598 00:34:22,268 --> 00:34:24,437 And I know what is good for you 599 00:34:25,146 --> 00:34:25,897 And 600 00:34:27,190 --> 00:34:28,441 I am your father 601 00:34:31,486 --> 00:34:34,489 Doc, how about Marco Garcia? 602 00:34:35,281 --> 00:34:37,825 But we call him Makoy 603 00:34:39,118 --> 00:34:41,120 Makoy is fine with me 604 00:34:45,917 --> 00:34:47,960 Just heat it up again 605 00:34:49,045 --> 00:34:49,587 Makoy 606 00:34:49,879 --> 00:34:50,755 Yes Ms. cruz? 607 00:34:51,005 --> 00:34:54,008 I need you to become the nurse of Ms. Ched 608 00:34:56,344 --> 00:34:56,969 huh? 609 00:34:58,763 --> 00:35:01,766 I want you to become the nurse of Ms. Ched 610 00:35:04,477 --> 00:35:05,019 What? 611 00:35:07,188 --> 00:35:07,688 Hey! 612 00:35:08,022 --> 00:35:10,691 What's up with you? Are you becoming deaf? 613 00:35:10,733 --> 00:35:12,318 No , i can hear you 614 00:35:13,736 --> 00:35:15,446 It's clear to you huh? 615 00:35:15,988 --> 00:35:18,658 So starting tomorrow you will be the one monitoring her 616 00:35:18,658 --> 00:35:19,784 Is that clear? 617 00:35:20,368 --> 00:35:21,160 Clear 618 00:35:21,869 --> 00:35:23,830 Feed him more! Maybe he's still hungry 619 00:35:23,913 --> 00:35:25,248 He can't hear me well 620 00:35:26,541 --> 00:35:30,336 (Cheering) 621 00:35:32,380 --> 00:35:34,340 You are different 622 00:35:35,174 --> 00:35:36,008 Fantastic! 623 00:35:36,342 --> 00:35:37,510 Don't do that I feel nervous 624 00:35:37,510 --> 00:35:38,970 Don't do that I feel nervous 625 00:35:39,095 --> 00:35:40,596 You better be 626 00:35:40,763 --> 00:35:42,515 If you mess up with Dr. Herrera 627 00:35:42,557 --> 00:35:44,809 good luck to you 628 00:35:46,519 --> 00:35:53,776 (Cheering) 629 00:35:56,320 --> 00:35:59,323 Cheers! Cheers! Cheers! 630 00:36:34,775 --> 00:36:36,277 Grandma how are you? 631 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 I'm well, Amado 632 00:36:48,998 --> 00:36:51,375 Tan-tararan 633 00:36:51,542 --> 00:36:53,044 rice cake for you, grandma 634 00:36:53,044 --> 00:36:54,211 Thank you Amado 635 00:36:54,378 --> 00:36:57,381 You always give me surprises 636 00:36:59,175 --> 00:37:02,178 When you will be back home Amado? 637 00:37:02,637 --> 00:37:04,138 Maybe 638 00:37:05,097 --> 00:37:06,432 Later? 639 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Or tomorrow? 640 00:37:09,018 --> 00:37:10,686 The following day? 641 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 You know Amado? 642 00:37:16,692 --> 00:37:18,527 I love you so much 643 00:37:20,071 --> 00:37:22,239 I will wait for you huh? 644 00:37:29,121 --> 00:37:31,707 Tan-tararan! 645 00:37:31,749 --> 00:37:32,250 Here! 646 00:37:32,458 --> 00:37:33,834 Thank you kuya Makoy 647 00:37:33,918 --> 00:37:35,086 So how about that? 648 00:37:35,336 --> 00:37:37,713 Only thank you? Only like that? 649 00:37:37,922 --> 00:37:40,257 Kuya Makoy is the most handsome nurse 650 00:37:40,257 --> 00:37:41,676 in this whole compound! 651 00:37:41,676 --> 00:37:42,468 Whoa! 652 00:37:42,468 --> 00:37:44,971 I'm the most handsome nurse in the whole compound! 653 00:37:45,012 --> 00:37:45,471 Whoa! 654 00:37:45,471 --> 00:37:46,597 Thank you Mik-mik 655 00:37:47,473 --> 00:37:47,974 Wait 656 00:37:48,224 --> 00:37:50,476 Why you don't wear face mask again? 657 00:37:50,685 --> 00:37:53,229 I already told you Mik-mik 658 00:37:53,270 --> 00:37:55,439 You should always wear face mask 659 00:37:56,482 --> 00:37:57,233 Alright 660 00:37:57,692 --> 00:37:58,484 Ok 661 00:37:59,110 --> 00:38:00,236 Enjoy that 662 00:38:00,486 --> 00:38:02,154 Thank you kuya byebye 663 00:38:02,196 --> 00:38:02,780 Twenty Pesos! 664 00:38:02,780 --> 00:38:03,280 Joke! 665 00:38:04,657 --> 00:38:05,741 Take care byebye 666 00:38:10,288 --> 00:38:11,080 Aunt Doray 667 00:38:11,288 --> 00:38:12,707 Hi Makoy 668 00:38:12,873 --> 00:38:15,626 Hello I have something for you 669 00:38:16,293 --> 00:38:16,961 Here 670 00:38:18,045 --> 00:38:19,547 Yes 671 00:38:19,964 --> 00:38:20,464 Wow! 672 00:38:20,506 --> 00:38:22,591 That's special 673 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 You are so good Makoy! 674 00:38:23,968 --> 00:38:25,594 Of course you work so hard 675 00:38:25,594 --> 00:38:27,096 And I always want to see you smile 676 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 Because when you smile you make me smile too 677 00:38:28,806 --> 00:38:29,807 You're just kidding me 678 00:38:29,807 --> 00:38:30,433 Promise! 679 00:38:30,516 --> 00:38:32,351 Thank you Makoy take care 680 00:38:32,351 --> 00:38:33,019 See you 681 00:38:59,295 --> 00:39:01,213 Hello babe 682 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Good morning guys, good morning! 683 00:39:04,717 --> 00:39:06,761 Excuse me 684 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 Thank you 685 00:39:20,357 --> 00:39:21,275 Hi Ched 686 00:39:21,400 --> 00:39:22,068 huh? 687 00:39:23,402 --> 00:39:25,362 My voice is so low 688 00:39:25,362 --> 00:39:26,405 But I'm too short 689 00:39:26,405 --> 00:39:27,198 It doesn't fit 690 00:39:29,825 --> 00:39:30,701 Hi Ched 691 00:39:30,743 --> 00:39:31,243 Hello 692 00:39:31,869 --> 00:39:33,829 I am Makoy 693 00:39:34,413 --> 00:39:36,332 The assigned nurse for you 694 00:39:42,713 --> 00:39:44,048 You know friend? 695 00:39:44,548 --> 00:39:47,051 my friend is so handsome,look! 696 00:39:47,051 --> 00:39:49,011 Thank you, thank you, thank you! 697 00:39:49,053 --> 00:39:49,637 You know friend? 698 00:39:49,637 --> 00:39:50,137 What? 699 00:39:50,137 --> 00:39:51,806 There's something lacking 700 00:39:55,351 --> 00:39:56,352 What's lacking? 701 00:40:05,486 --> 00:40:06,195 There 702 00:40:08,447 --> 00:40:10,491 Friend you are so handsome now! 703 00:40:11,700 --> 00:40:14,286 See! You'll have a big impact 704 00:40:15,246 --> 00:40:17,998 Yes, it's really big impact 705 00:40:18,415 --> 00:40:19,125 Hey! 706 00:40:20,459 --> 00:40:21,335 Right? 707 00:40:57,163 --> 00:41:00,166 Tan-tararan 708 00:41:00,374 --> 00:41:01,834 Hello Ms. Ched 709 00:41:01,834 --> 00:41:06,630 I'm the private nurse assigned to monitor you 710 00:41:07,256 --> 00:41:07,840 I know 711 00:41:07,882 --> 00:41:10,843 Here is your vitamins 712 00:41:11,302 --> 00:41:12,845 I'll put it here 713 00:41:13,471 --> 00:41:15,181 Here is the water 714 00:41:16,724 --> 00:41:18,475 If you need help 715 00:41:18,642 --> 00:41:21,187 I'm just one call away Ms.Ched 716 00:41:21,270 --> 00:41:23,480 No I can manage 717 00:41:24,523 --> 00:41:26,775 But still you need help 718 00:41:27,026 --> 00:41:29,320 So you can recover fast 719 00:41:29,445 --> 00:41:32,448 Last time you did not even answer my question 720 00:41:33,866 --> 00:41:35,534 About last time 721 00:41:35,743 --> 00:41:36,535 Because... 722 00:41:36,535 --> 00:41:37,494 Sit down 723 00:41:37,536 --> 00:41:38,329 What? 724 00:41:38,370 --> 00:41:38,829 Sit! 725 00:41:38,829 --> 00:41:40,039 Of course 726 00:41:41,790 --> 00:41:43,459 What's your full name? 727 00:41:44,126 --> 00:41:46,712 Marco Garcia but you can call me... 728 00:41:46,754 --> 00:41:48,631 How old are you? 729 00:41:50,382 --> 00:41:51,675 18 years old 730 00:41:53,594 --> 00:41:54,511 Twenty-seven 731 00:41:54,511 --> 00:41:56,305 Really twenty-seven 732 00:41:56,305 --> 00:41:57,473 Why are you asking? 733 00:41:57,473 --> 00:41:59,391 How many years you've been working as a nurse? 734 00:42:00,184 --> 00:42:02,603 5 years and 6 months and 13 days 735 00:42:02,603 --> 00:42:07,149 And 24... 25... 26 sec... 736 00:42:07,149 --> 00:42:08,692 Why you become a nurse? 737 00:42:08,692 --> 00:42:10,319 Is this for a job interview? 738 00:42:10,361 --> 00:42:12,821 No need, I love my work as a nurse 739 00:42:13,197 --> 00:42:15,908 But just to fairly answer you 740 00:42:16,408 --> 00:42:17,660 I really wanted to 741 00:42:17,993 --> 00:42:21,330 I know that working as a nurse in the Philippines is just a stepping stone for you 742 00:42:21,747 --> 00:42:24,708 And one day you will out of the country soon 743 00:42:24,708 --> 00:42:25,918 For the money 744 00:42:26,543 --> 00:42:28,963 That's why I admire you as a writer 745 00:42:29,296 --> 00:42:30,923 But you are wrong 746 00:42:31,298 --> 00:42:33,676 That's really my dream and what I've always wanted 747 00:42:34,218 --> 00:42:36,136 Okay, you can go 748 00:42:51,735 --> 00:42:54,738 Thats why we have two hands to help ourselves 749 00:42:57,032 --> 00:42:59,451 It seems that it's not enough, right? 750 00:42:59,785 --> 00:43:00,619 Huh? 751 00:43:02,579 --> 00:43:03,831 On page 28 752 00:43:04,248 --> 00:43:05,499 Your book said 753 00:43:05,833 --> 00:43:08,669 "We are enough ... for ourselves" 754 00:43:09,628 --> 00:43:12,631 But don't we have two hands? 755 00:43:13,132 --> 00:43:14,258 What if... 756 00:43:14,883 --> 00:43:16,468 We use one hand 757 00:43:16,885 --> 00:43:18,762 to help ourselves 758 00:43:19,471 --> 00:43:20,889 And the other hand 759 00:43:21,807 --> 00:43:23,642 to help others 760 00:43:28,022 --> 00:43:30,232 Don't forget to take your vitamins 761 00:43:56,842 --> 00:43:57,801 Ms.Cruz? 762 00:43:59,887 --> 00:44:01,096 How's everything? 763 00:44:02,264 --> 00:44:03,891 Everything is fine Ms.Cruz 764 00:44:27,873 --> 00:44:30,084 How is your breathing Ms.Ched? 765 00:44:30,459 --> 00:44:33,003 Still breathing 766 00:44:33,003 --> 00:44:33,796 Every good 767 00:44:34,004 --> 00:44:35,547 It will be hard if you don't 768 00:44:35,631 --> 00:44:36,965 How about your taste? 769 00:44:37,466 --> 00:44:38,467 It taste bad 770 00:44:38,467 --> 00:44:41,470 That's normal because of the medicine 771 00:44:41,678 --> 00:44:44,681 I will just check your blood pressure 772 00:44:45,015 --> 00:44:46,934 If it's high because of me 773 00:44:47,643 --> 00:44:48,394 What? 774 00:44:49,895 --> 00:44:52,106 Do you have many patients now? 775 00:45:02,491 --> 00:45:03,075 Very good 776 00:45:03,784 --> 00:45:05,369 I will just shoot you! 777 00:45:06,245 --> 00:45:06,745 Huh? 778 00:45:09,665 --> 00:45:12,668 I am asking if you have many patients now? 779 00:45:13,710 --> 00:45:14,670 36.9 780 00:45:15,087 --> 00:45:17,589 Very good! You are normal 781 00:45:19,508 --> 00:45:20,384 Ms. Ched 782 00:45:21,093 --> 00:45:21,885 You know 783 00:45:22,386 --> 00:45:24,847 We never ran out of patients here in the hospital 784 00:45:25,764 --> 00:45:27,057 But since the surge 785 00:45:27,516 --> 00:45:28,809 It's really a lot 786 00:45:29,268 --> 00:45:30,144 How about you? 787 00:45:30,561 --> 00:45:31,979 How many patients you have? 788 00:45:35,065 --> 00:45:38,068 Just you is enough for me 789 00:45:41,989 --> 00:45:43,198 Actually ma'am 790 00:45:43,365 --> 00:45:46,368 One nurse is to ten patients 791 00:45:46,618 --> 00:45:49,830 But that's nothing to us already 792 00:45:53,667 --> 00:45:56,670 How about your family? Were you able to go home? 793 00:46:03,886 --> 00:46:05,762 Yes I do have a family 794 00:46:26,992 --> 00:46:28,243 Hey! Freeze! 795 00:47:35,811 --> 00:47:37,396 They are your family? 796 00:47:38,855 --> 00:47:39,815 Em... 797 00:47:40,983 --> 00:47:42,901 I consider them as my family 798 00:47:44,027 --> 00:47:45,028 All of them? 799 00:47:45,654 --> 00:47:46,280 All 800 00:47:47,864 --> 00:47:50,409 That's a huge responsbility 801 00:47:51,702 --> 00:47:55,581 I'm not taking their own responsbility in life Ms. Ched 802 00:47:56,790 --> 00:48:02,004 Isn't it easier if you just only think about helping yourself? 803 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 Specially now 804 00:48:05,632 --> 00:48:07,634 You can't help everyone 805 00:48:09,386 --> 00:48:10,345 Ma'am Ched 806 00:48:11,513 --> 00:48:14,516 I don't have to do much to change their lives 807 00:48:16,476 --> 00:48:17,728 What's important is 808 00:48:18,520 --> 00:48:19,938 We make them smile 809 00:48:20,814 --> 00:48:22,649 That's a big thing for them already 810 00:48:39,082 --> 00:48:41,168 Fair... but 811 00:48:42,044 --> 00:48:45,047 How about when you're drained? 812 00:48:45,631 --> 00:48:47,674 Who will help you? 813 00:48:53,847 --> 00:48:55,140 Yes you are right 814 00:48:58,226 --> 00:49:00,020 You are so smart Ms. Ched 815 00:49:03,440 --> 00:49:04,566 You are really so smart 816 00:49:04,900 --> 00:49:08,153 Ms.Ched i will go ahead first, i wil just come back 817 00:49:08,236 --> 00:49:11,615 If there is an emergency just call me through the intercom, okay? 818 00:49:13,325 --> 00:49:14,660 See you Ms. Ched 819 00:49:16,620 --> 00:49:17,204 Thank you 820 00:49:17,621 --> 00:49:18,830 Byebye, see you later 821 00:49:23,335 --> 00:49:26,338 Guys, guys, em... 822 00:49:28,048 --> 00:49:33,053 If I'm drained, will you help me? 823 00:49:34,346 --> 00:49:34,846 Huh? 824 00:49:35,430 --> 00:49:37,432 Hotdog! Just answer 825 00:49:38,850 --> 00:49:42,229 Of course Makoy, you know you are our friend 826 00:49:42,896 --> 00:49:43,814 Exactly 827 00:49:45,399 --> 00:49:46,191 Thank you, thank you 828 00:49:46,566 --> 00:49:47,192 Because of that 829 00:49:48,276 --> 00:49:51,279 We will organize a community pantry 830 00:49:52,572 --> 00:49:54,324 Community pantry? 831 00:49:55,492 --> 00:49:55,784 Yes 832 00:49:59,454 --> 00:49:59,746 Hey! 833 00:49:59,746 --> 00:50:00,539 Why like that? 834 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 We will give away food 835 00:50:03,291 --> 00:50:04,626 To those who are in need 836 00:50:04,668 --> 00:50:08,213 Rice, canned foods, fruits, vegetables, poor or rich 837 00:50:08,213 --> 00:50:09,673 They can all get for free 838 00:50:09,965 --> 00:50:10,841 Free? 839 00:50:11,800 --> 00:50:14,803 You know Makoy, your plan is good 840 00:50:15,053 --> 00:50:18,765 But the problem is where you will get the funds to buy what you will give away 841 00:50:19,850 --> 00:50:20,350 Yes 842 00:50:20,934 --> 00:50:26,148 Even someone will donate, we still need starting funds 843 00:50:26,356 --> 00:50:28,650 But where we will get it huh? 844 00:50:28,734 --> 00:50:30,694 Our salary is so low 845 00:50:30,777 --> 00:50:34,156 and you want us to give it to others 846 00:50:34,823 --> 00:50:37,826 You know that our life is so hard 847 00:50:38,076 --> 00:50:40,495 then you still need to buy the things you will give away 848 00:50:40,746 --> 00:50:41,955 My God! 849 00:50:46,835 --> 00:50:48,211 I have a plan 850 00:50:52,758 --> 00:50:53,300 Plan? 851 00:50:53,550 --> 00:50:54,509 What's your plan? 852 00:50:55,969 --> 00:50:57,220 I'm still planning it 853 00:50:57,554 --> 00:50:58,472 Crazy! 854 00:50:59,431 --> 00:51:00,265 You know! 855 00:51:00,599 --> 00:51:02,434 Talk to us when you already have a concrete plan 856 00:51:02,601 --> 00:51:04,144 No... No... No! 857 00:51:04,436 --> 00:51:05,729 Speaking of plan... 858 00:51:05,896 --> 00:51:08,899 Whats your plan on Ched? She's your dream girl right? 859 00:51:09,191 --> 00:51:11,568 It's not like that! 860 00:51:12,194 --> 00:51:13,612 There's really nothing like that friend 861 00:51:13,945 --> 00:51:15,280 You know why? 862 00:51:15,822 --> 00:51:17,949 Because there's really nothing 863 00:51:18,116 --> 00:51:19,618 Because Ched... 864 00:51:19,701 --> 00:51:20,786 Is popular 865 00:51:21,077 --> 00:51:22,662 and beautful... but you! 866 00:51:22,954 --> 00:51:23,997 Psssshhh... 867 00:51:24,915 --> 00:51:25,749 Stop it! 868 00:51:26,541 --> 00:51:28,001 You'll hurt someone 869 00:51:28,210 --> 00:51:31,046 No friend, what we are just saying is 870 00:51:31,046 --> 00:51:33,006 how if she see what you... 871 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 What! What! 872 00:51:34,382 --> 00:51:35,300 What you look like 873 00:51:35,300 --> 00:51:37,594 What's the problem of my look? do I look like an Alien? 874 00:51:37,677 --> 00:51:39,346 You're too much! and she is not like that! 875 00:51:39,387 --> 00:51:41,264 You two think so much! 876 00:51:41,264 --> 00:51:42,849 I think there is something... 877 00:51:42,891 --> 00:51:44,601 Are you assuming? 878 00:51:44,684 --> 00:51:46,144 Something? Assuming? 879 00:51:46,186 --> 00:51:49,689 you know both of you likes to bully me! 880 00:51:50,065 --> 00:51:51,983 I'll just wait for you outside! you are ruining my mood 881 00:51:51,983 --> 00:51:53,819 Hey wait don't feel bad! 882 00:51:53,819 --> 00:51:56,279 Shut up! 883 00:52:03,829 --> 00:52:05,205 Good morning Ms. Ched! 884 00:52:06,331 --> 00:52:07,249 Morning! 885 00:52:07,791 --> 00:52:09,000 Time for your medicine 886 00:52:11,962 --> 00:52:13,380 Good morning! 887 00:52:14,297 --> 00:52:15,382 Time to your medicine 888 00:52:16,591 --> 00:52:17,384 Morning Ms. Ched 889 00:53:40,550 --> 00:53:42,010 Good morning! 890 00:53:48,224 --> 00:53:48,642 What? What? 891 00:53:49,434 --> 00:53:50,310 Person , animal? 892 00:53:58,902 --> 00:54:01,947 We do have enough supplies... yes 893 00:54:03,281 --> 00:54:04,783 Yeah, yeah 894 00:54:14,876 --> 00:54:18,588 So Ms. Ched, don't forget to drink your medicine 895 00:54:18,964 --> 00:54:21,925 All your vital signs are normal 896 00:54:21,925 --> 00:54:24,344 And I will just come back later Ms. Ched 897 00:54:24,344 --> 00:54:25,053 Thank you 898 00:54:25,762 --> 00:54:26,388 Good night 899 00:54:27,180 --> 00:54:27,722 Makoy 900 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 Good night 901 00:54:35,438 --> 00:54:36,731 Good night Ms. Ched 902 00:54:37,983 --> 00:54:38,858 Just call me Ched 903 00:54:42,237 --> 00:54:43,071 Good night Ched 904 00:54:58,294 --> 00:54:59,087 So guys 905 00:55:00,046 --> 00:55:01,673 It's your turn, work well 906 00:55:01,923 --> 00:55:03,383 Always smile okay? 907 00:55:04,592 --> 00:55:06,261 Just be patient 908 00:55:23,653 --> 00:55:25,572 How does he look like? 909 00:55:30,076 --> 00:55:32,787 What the heck 910 00:55:40,086 --> 00:55:42,589 So , I will go ahead first , byebye 911 00:55:42,756 --> 00:55:43,548 Take care 912 00:56:25,924 --> 00:56:26,674 Oy! 913 00:56:27,217 --> 00:56:28,551 Nice 914 00:56:28,551 --> 00:56:31,221 I like the one wearing bronze 915 00:56:31,429 --> 00:56:34,432 What a symbolic reason that's why you head out first 916 00:56:34,599 --> 00:56:37,644 Because you will stalk the profile of Dr. Herrera's daughter 917 00:56:38,061 --> 00:56:42,023 You know before he doesn't care only online dating, now you see 918 00:56:42,857 --> 00:56:44,317 You are crazy 919 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 She just added me 920 00:56:45,944 --> 00:56:46,569 Added you? 921 00:56:48,321 --> 00:56:50,406 Yes, that's why i check her profile 922 00:56:51,866 --> 00:56:55,662 That's why so mang birthday greetings , it's near 923 00:56:55,912 --> 00:56:57,247 Her birthday 924 00:56:58,581 --> 00:57:01,000 Wait , wait i know this guy 925 00:57:01,209 --> 00:57:04,629 You have a plan? What's your plan? 926 00:57:05,088 --> 00:57:07,507 Why, why? You will help me huh? 927 00:57:08,258 --> 00:57:09,050 Of course 928 00:57:17,559 --> 00:57:19,853 Makoy... Makoy... 929 00:57:19,853 --> 00:57:20,728 What happened? 930 00:57:20,728 --> 00:57:24,524 She collapsed That's why we rushed her here 931 00:57:24,524 --> 00:57:29,612 I tried to contact her relatives to inform about her condition 932 00:57:29,612 --> 00:57:31,823 I'll handle this 933 00:57:31,823 --> 00:57:34,826 Makoy... Makoy... 934 00:57:48,631 --> 00:57:49,465 Grandma 935 00:57:51,217 --> 00:57:52,635 How are your feeling? 936 00:57:55,054 --> 00:57:55,847 Makoy 937 00:57:57,432 --> 00:57:58,600 I will go home 938 00:58:01,102 --> 00:58:03,605 Amado might look for me 939 00:58:06,482 --> 00:58:09,652 He will be worried if I'm not home 940 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Maybe if he come home 941 00:58:17,744 --> 00:58:18,828 I'm not there 942 00:58:22,624 --> 00:58:24,042 You will go home 943 00:58:29,380 --> 00:58:31,549 You will get well soon 944 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 Ms. Cruz what's the condition of grandma Linda? 945 01:00:55,610 --> 01:00:59,572 Her body is so weak 946 01:01:01,407 --> 01:01:04,077 She had numerous attacks already Makoy 947 01:01:04,827 --> 01:01:08,748 If she will have another attack, her body might not be able to handle it 948 01:01:09,248 --> 01:01:12,251 And she needs a lot of medicine 949 01:01:15,254 --> 01:01:20,635 Do you know any of her relatives that we can contact, 950 01:01:20,635 --> 01:01:26,224 There are so many bills that needs to be paid in the hospital and medicines to buy 951 01:01:32,063 --> 01:01:37,235 Ms. Cruz, if there's any thing she needs from the pharmacy can you charge it under my name 952 01:01:37,235 --> 01:01:37,610 Huh? 953 01:01:38,444 --> 01:01:39,070 Makoy 954 01:01:39,862 --> 01:01:40,905 What's up with you? 955 01:01:41,531 --> 01:01:43,950 You will not get anymore salary if like that 956 01:01:47,537 --> 01:01:48,287 Ms. Cruz 957 01:01:51,082 --> 01:01:51,791 Please 958 01:01:54,585 --> 01:01:57,588 Charge it under my name please 959 01:02:17,692 --> 01:02:18,943 Okay... okay... 960 01:02:19,402 --> 01:02:23,448 Yes thank you, thank you so much 961 01:02:29,036 --> 01:02:29,495 Ched 962 01:02:30,788 --> 01:02:33,332 We will be transfering you to another hospital 963 01:02:33,749 --> 01:02:34,167 Why? 964 01:02:35,334 --> 01:02:37,670 So you can focus on your work better 965 01:02:38,004 --> 01:02:40,381 No more nurses to disturb you, that's what you want right? 966 01:02:40,381 --> 01:02:44,635 I don't need to, I don't want to, and I'm fine here 967 01:02:45,136 --> 01:02:45,595 Okay? 968 01:02:45,970 --> 01:02:48,681 Don't be stubborn Ched,I just want to make sure... 969 01:02:48,681 --> 01:02:52,477 I already agreed to stay here and now you want to transfer me, what the heck! 970 01:02:53,060 --> 01:02:57,690 I will pay my own bills here in this dumb hospital otherwise, I won't talk to you! 971 01:03:28,262 --> 01:03:30,598 I'm sorry i took so long 972 01:03:49,158 --> 01:03:53,788 Eat that so you gain strength 973 01:04:00,378 --> 01:04:00,962 Makoy 974 01:04:02,046 --> 01:04:03,548 Are you not tired? 975 01:04:03,756 --> 01:04:08,010 Almost everyday you are in the hospital without rest 976 01:04:10,805 --> 01:04:11,681 I'm not 977 01:04:21,440 --> 01:04:22,775 Temp check 978 01:04:26,445 --> 01:04:30,491 Don't worry about me, I can handle this 979 01:04:38,165 --> 01:04:39,750 How about you? 980 01:04:40,960 --> 01:04:45,131 It seems , you are not good with your father 981 01:04:47,717 --> 01:04:48,968 He's just stressed 982 01:04:49,385 --> 01:04:50,761 I can manage by my own 983 01:04:52,054 --> 01:04:52,847 If... 984 01:04:54,807 --> 01:04:57,310 Whatever misunderstanding you have 985 01:04:59,562 --> 01:05:00,855 I will pray 986 01:05:02,440 --> 01:05:03,774 That everything will be okay 987 01:05:06,444 --> 01:05:08,738 You think everything can be solved by praying? 988 01:05:09,447 --> 01:05:10,448 With faith? 989 01:05:10,906 --> 01:05:12,074 That we can win everything? 990 01:05:12,700 --> 01:05:14,243 It's not that simple, Makoy 991 01:05:27,381 --> 01:05:28,466 Forgive me 992 01:05:30,051 --> 01:05:32,178 I just want to make you feel better 993 01:05:33,346 --> 01:05:35,431 If you want to make me feel better 994 01:05:36,182 --> 01:05:36,932 Say... 995 01:05:37,475 --> 01:05:39,060 That he's a worthless father 996 01:05:42,229 --> 01:05:43,689 When I was young 997 01:05:44,732 --> 01:05:46,651 I thought that life is pure happiness 998 01:05:50,404 --> 01:05:51,614 But its not! 999 01:05:52,990 --> 01:05:54,200 My Dad 1000 01:05:56,952 --> 01:05:59,121 I never felt his sincerity 1001 01:06:00,539 --> 01:06:02,208 He always say 1002 01:06:03,250 --> 01:06:04,502 He'll make it up 1003 01:06:05,836 --> 01:06:06,712 But 1004 01:06:08,130 --> 01:06:09,757 He was never there 1005 01:06:10,549 --> 01:06:12,009 I face everything alone 1006 01:06:15,221 --> 01:06:16,222 And yet... 1007 01:06:16,555 --> 01:06:17,515 I am here! 1008 01:06:19,475 --> 01:06:23,604 This fucking pandemic ruined everything! 1009 01:06:25,439 --> 01:06:28,818 And everytime you tell me your principles 1010 01:06:28,818 --> 01:06:31,821 You remind me of him! 1011 01:06:31,821 --> 01:06:36,033 Even personal problems of other people he needs to solve 1012 01:06:36,701 --> 01:06:39,704 Before he think of others! 1013 01:06:41,288 --> 01:06:43,541 He must think of himself first! 1014 01:06:43,999 --> 01:06:45,543 His family 1015 01:06:49,380 --> 01:06:50,423 Me... 1016 01:06:53,926 --> 01:06:55,761 I'm sorry Ched 1017 01:07:21,245 --> 01:07:24,248 Slowly... 1018 01:07:24,874 --> 01:07:27,877 You go first... 1019 01:07:37,011 --> 01:07:40,014 Ched! 1020 01:07:40,806 --> 01:07:42,266 Tom, Nico? 1021 01:07:42,558 --> 01:07:43,809 What happened to you? 1022 01:07:43,809 --> 01:07:46,437 Ched!... Its Makoy! 1023 01:07:46,437 --> 01:07:48,397 Ched... Its Makoy... 1024 01:07:48,397 --> 01:07:49,690 What happened to Makoy? 1025 01:07:49,690 --> 01:07:51,859 Don't be shock, Ched! 1026 01:07:52,443 --> 01:07:53,736 What is it? 1027 01:07:53,736 --> 01:07:57,782 Breathe! 1028 01:07:58,199 --> 01:07:59,909 One... 1029 01:07:59,909 --> 01:08:01,702 Two... 1030 01:08:01,702 --> 01:08:02,912 Three! 1031 01:08:05,623 --> 01:08:07,875 Tantararan-taran! 1032 01:08:09,210 --> 01:08:13,714 Happy birthday to you... 1033 01:08:14,965 --> 01:08:19,428 Happy birthday to you... 1034 01:08:20,346 --> 01:08:26,769 Happy birthday, happy birthday! 1035 01:08:27,478 --> 01:08:33,442 Happy birthday to you... 1036 01:08:35,110 --> 01:08:38,113 Tan tarararan! 1037 01:08:38,113 --> 01:08:41,116 Happy birthday Ched! 1038 01:08:41,784 --> 01:08:44,787 Thanks Makoy! 1039 01:08:44,787 --> 01:08:47,790 Ched make a wish 1040 01:08:54,046 --> 01:08:59,885 (Cheering) 1041 01:08:59,885 --> 01:09:03,556 Happy birthday Ched! 1042 01:09:19,989 --> 01:09:22,324 Before you give that, you forgot something 1043 01:09:22,324 --> 01:09:23,868 Because you know Ched... 1044 01:09:24,285 --> 01:09:28,122 Makoy prepared a dance number! 1045 01:09:28,831 --> 01:09:31,834 There is! 1046 01:09:36,630 --> 01:09:41,176 Wait! I feel dizzy 1047 01:09:41,176 --> 01:09:44,179 I feel shy to Ched 1048 01:09:44,179 --> 01:09:47,182 Don't be shy... you are so good 1049 01:09:49,143 --> 01:09:50,519 How's that? 1050 01:10:46,033 --> 01:10:47,493 Doc... 1051 01:11:06,136 --> 01:11:07,972 Bulshit! 1052 01:11:09,181 --> 01:11:10,933 How can they just suspend us? 1053 01:11:10,933 --> 01:11:13,727 We don't even have enough people here 1054 01:11:13,727 --> 01:11:16,730 There's so many ER Patients and more is coming 1055 01:11:17,064 --> 01:11:18,190 You know 1056 01:11:18,399 --> 01:11:22,486 Doc Herrera is just angry to us because we are the one who remember his daughter's birthday 1057 01:11:22,987 --> 01:11:27,449 He should be the one doing this kind of surprises on her birthday 1058 01:11:27,449 --> 01:11:30,452 I really feel bad! I tell you! 1059 01:11:30,452 --> 01:11:32,454 You know Nico... 1060 01:11:32,454 --> 01:11:35,791 If you look at it... It''s really our fault 1061 01:11:35,791 --> 01:11:38,794 Look... we studied for so many years 1062 01:11:38,794 --> 01:11:42,297 But simple rules and regulation we cannot follow What the Fuck! 1063 01:11:45,384 --> 01:11:47,553 Forgive me... 1064 01:11:47,845 --> 01:11:49,805 You got mixed on my mess 1065 01:11:51,849 --> 01:11:53,600 that's not what I mean... 1066 01:11:53,600 --> 01:11:56,603 I'll go ahead first 1067 01:11:56,603 --> 01:11:59,606 Wait! Makoy! 1068 01:11:59,606 --> 01:12:02,234 Makoy! Makoy! 1069 01:12:02,234 --> 01:12:04,236 How about Ched? 1070 01:12:06,322 --> 01:12:09,324 His father will take care of her 1071 01:12:09,908 --> 01:12:11,785 I'll just walk, I'll go ahead first 1072 01:12:11,785 --> 01:12:16,790 Wait Makoy! Lets eat first! 1073 01:12:24,715 --> 01:12:28,218 Even personal problems of others he needs to solve 1074 01:12:32,056 --> 01:12:35,350 Before he think of other's problem 1075 01:12:36,769 --> 01:12:38,937 He muthink of himself first 1076 01:12:39,480 --> 01:12:41,690 Is that part of your job as a nurse, Mr. Garcia? 1077 01:12:41,690 --> 01:12:45,861 You are taking adavantage of the vulnerability of a patient in this hospital 1078 01:12:47,112 --> 01:12:48,113 Are you a party clown? 1079 01:12:49,364 --> 01:12:50,240 Answer me! 1080 01:12:52,993 --> 01:12:55,079 Next time know your limitations 1081 01:12:58,499 --> 01:13:00,501 We are on duty, remember that! 1082 01:13:00,501 --> 01:13:03,087 Just work! 1083 01:13:03,545 --> 01:13:05,422 Our salary is so low! 1084 01:13:05,756 --> 01:13:09,218 The small salary we have, you still want to give away to others? 1085 01:13:11,220 --> 01:13:14,223 I sorry to say that you guys are all suspended 1086 01:13:15,724 --> 01:13:19,436 For disobeying and breaking the simple rules of this hospital 1087 01:13:21,522 --> 01:13:25,818 Later, I don't want to see you again on your stations 1088 01:13:27,194 --> 01:13:30,197 Do you think Makoy all can be solve by praying? 1089 01:13:30,197 --> 01:13:31,615 With Faith? 1090 01:13:31,615 --> 01:13:32,908 that we can win everything? 1091 01:13:33,367 --> 01:13:35,035 Its not that simple, Makoy! 1092 01:13:46,046 --> 01:13:49,258 If there's no alcohol, you always want to drink 1093 01:13:49,258 --> 01:13:52,219 Now you always pass 1094 01:13:52,219 --> 01:13:55,222 I will slap your face! 1095 01:14:02,479 --> 01:14:06,733 Hey! what are you looking at? 1096 01:14:08,485 --> 01:14:11,488 He just ignore you, maybe he doesn't know you 1097 01:14:11,822 --> 01:14:14,491 I thought your tough here? you are nothing! 1098 01:14:16,451 --> 01:14:19,454 Watch what I will do to him 1099 01:14:25,377 --> 01:14:26,962 I'm talking to you! 1100 01:14:28,463 --> 01:14:30,174 Why are you ignoring me? 1101 01:14:30,174 --> 01:14:32,134 Don't you know who I am? 1102 01:14:35,637 --> 01:14:37,598 Brother... 1103 01:14:38,223 --> 01:14:41,226 I just wanna go home 1104 01:14:44,313 --> 01:14:47,316 I'm just tired from work 1105 01:14:48,233 --> 01:14:49,151 and... 1106 01:14:50,277 --> 01:14:51,320 If possible... 1107 01:14:52,529 --> 01:14:53,947 Don't block me 1108 01:14:54,740 --> 01:14:57,743 Son of a bitch! shut up! 1109 01:15:06,001 --> 01:15:08,587 You son of a bitch 1110 01:15:08,587 --> 01:15:11,590 you keep on meddling with us before! 1111 01:15:16,803 --> 01:15:18,764 Stop it! 1112 01:15:18,764 --> 01:15:21,767 Son of a bitch, do not interfere! 1113 01:15:29,858 --> 01:15:32,861 You want to fight? 1114 01:15:35,822 --> 01:15:36,740 Anton! 1115 01:15:37,199 --> 01:15:38,867 Anton, Don't! 1116 01:15:42,996 --> 01:15:44,498 Don't! 1117 01:15:46,124 --> 01:15:47,501 Anton don't do it! 1118 01:15:48,627 --> 01:15:50,295 Please I beg you...; 1119 01:16:11,066 --> 01:16:12,442 Go now! 1120 01:16:15,195 --> 01:16:18,198 Don't ever comeback! 1121 01:17:30,270 --> 01:17:31,897 Makoy? 1122 01:17:35,025 --> 01:17:37,110 Excuse me but where's my Nurse? 1123 01:17:37,110 --> 01:17:40,113 Ma'am I will be the one attending for you now... 1124 01:17:40,614 --> 01:17:42,657 Why, what happened to Makoy? 1125 01:17:46,870 --> 01:17:48,372 Please take this medicine 1126 01:18:20,987 --> 01:18:22,239 Makoy... 1127 01:18:22,239 --> 01:18:24,783 Don't you have anything to eat here? 1128 01:18:24,783 --> 01:18:26,535 I'm already hungry 1129 01:18:26,535 --> 01:18:29,037 We all don't have any money 1130 01:18:29,037 --> 01:18:32,040 here I have 20 pesos, what you can buy with this? 1131 01:18:32,416 --> 01:18:34,710 What can I buy with 20 pesos that will make me full? 1132 01:18:34,710 --> 01:18:36,628 You are always like that! 1133 01:18:36,795 --> 01:18:38,713 You see that we all don't have money 1134 01:18:38,713 --> 01:18:41,675 Even just rice? Makoy? 1135 01:18:42,551 --> 01:18:43,593 Makoy wait! 1136 01:18:44,177 --> 01:18:44,678 Makoy! 1137 01:18:46,179 --> 01:18:48,181 your bills are all past due! 1138 01:18:48,682 --> 01:18:51,685 geeze! these are all for disconnection 1139 01:18:52,477 --> 01:18:53,687 Shocks! 1140 01:18:54,020 --> 01:18:55,063 Makoy! 1141 01:18:55,522 --> 01:18:56,982 Makoy! 1142 01:18:58,358 --> 01:19:01,361 Makoy! 1143 01:19:02,279 --> 01:19:03,822 Aunt Doray, what is it? 1144 01:19:04,448 --> 01:19:07,451 our Grandma Linda! 1145 01:19:10,370 --> 01:19:13,373 Our Grandma Linda, Makoy! 1146 01:19:44,237 --> 01:19:47,240 No one was able to visit her 1147 01:19:49,451 --> 01:19:52,454 because the hospital did not allow 1148 01:19:56,666 --> 01:19:57,959 they said... 1149 01:20:00,545 --> 01:20:03,548 She is calling the name of Amado... 1150 01:20:05,467 --> 01:20:06,343 and 1151 01:20:07,886 --> 01:20:10,180 Your name Makoy... 1152 01:20:18,355 --> 01:20:19,981 By the way Makoy 1153 01:20:21,316 --> 01:20:24,319 She asked me before 1154 01:20:25,487 --> 01:20:27,572 to give this to you 1155 01:20:40,377 --> 01:20:41,461 Makoy... 1156 01:20:42,254 --> 01:20:46,007 Finally, I will be joining Amado again 1157 01:20:47,092 --> 01:20:50,095 I've been waiting for this day 1158 01:20:51,221 --> 01:20:54,933 you no longer have to bring sweet rice cake to me 1159 01:20:57,394 --> 01:20:59,563 Thank you Makoy 1160 01:21:00,313 --> 01:21:03,316 Thank you for always visiting 1161 01:21:03,775 --> 01:21:08,697 I am happy that you become a very good man 1162 01:21:09,030 --> 01:21:12,325 I hope I was atleast able to fullfill 1163 01:21:12,951 --> 01:21:17,205 The love that you never found in the streets 1164 01:22:10,216 --> 01:22:11,635 My God! 1165 01:22:14,554 --> 01:22:16,389 Are you hurt? 1166 01:22:21,311 --> 01:22:24,314 I'm Mother Linda 1167 01:22:31,613 --> 01:22:34,616 Come here... 1168 01:22:36,034 --> 01:22:37,786 you take this... 1169 01:22:37,786 --> 01:22:40,789 I am proud that you become a person 1170 01:22:40,789 --> 01:22:43,792 with a big heart for others 1171 01:22:44,584 --> 01:22:51,007 I am also worried that you start neglecting yourself 1172 01:22:53,677 --> 01:22:59,057 I left some food and money in my drawer 1173 01:23:02,477 --> 01:23:05,105 take it... 1174 01:23:05,105 --> 01:23:07,273 I know you need it 1175 01:23:07,524 --> 01:23:11,111 to help other people 1176 01:23:13,530 --> 01:23:16,533 I watch you everyday 1177 01:23:17,158 --> 01:23:21,496 I see all the people that you help as you pass by 1178 01:23:22,580 --> 01:23:26,668 I pray that there will be more people like you.... 1179 01:24:10,336 --> 01:24:14,007 It looks great! 1180 01:24:14,424 --> 01:24:16,384 give me... give me... 1181 01:24:16,760 --> 01:24:17,802 Its a lot! 1182 01:24:18,595 --> 01:24:19,971 Mik-mik! whats that? 1183 01:24:20,513 --> 01:24:22,056 I got something to donate also 1184 01:24:24,100 --> 01:24:25,894 You make me happy 1185 01:24:25,894 --> 01:24:27,520 Mik-mik Thank you so much! 1186 01:24:27,520 --> 01:24:29,731 Anything for my handsome kuya! 1187 01:24:32,692 --> 01:24:35,195 you are just kidding me 1188 01:24:35,195 --> 01:24:38,198 because of that... we will give you food 1189 01:24:38,198 --> 01:24:41,201 biscuit 1190 01:24:41,201 --> 01:24:44,204 so you can eat it already 1191 01:24:44,204 --> 01:24:46,247 Mik-mik thank you much, tell it to your mother 1192 01:24:46,247 --> 01:24:48,416 Thank you... thank you... 1193 01:24:48,416 --> 01:24:50,210 Go now... 1194 01:24:50,210 --> 01:24:50,960 Bye Kuya! 1195 01:24:50,960 --> 01:24:51,795 Bye Mik-mik 1196 01:24:51,795 --> 01:24:53,213 Good kid 1197 01:25:46,766 --> 01:25:49,769 Thank you, get more... 1198 01:25:50,645 --> 01:25:53,648 Thank you... thank you... 1199 01:26:05,285 --> 01:26:07,495 Ate... it's you! 1200 01:26:07,495 --> 01:26:09,706 Give me vegetables 1201 01:26:09,706 --> 01:26:11,207 And Biscuits 1202 01:26:11,207 --> 01:26:13,084 those that are easily edible 1203 01:26:13,084 --> 01:26:16,087 Be full ate... 1204 01:26:16,087 --> 01:26:19,924 Take care.... slowly... hello baby 1205 01:26:32,937 --> 01:26:34,647 Thank you! 1206 01:26:49,662 --> 01:26:51,998 I know you are hungry 1207 01:26:52,832 --> 01:26:55,001 take this 1208 01:26:55,418 --> 01:26:58,171 If that's not enough, just get from the pantry 1209 01:26:58,171 --> 01:27:00,340 Its ours, Its for all of us 1210 01:27:00,965 --> 01:27:02,800 just get enough 1211 01:27:03,176 --> 01:27:06,137 better if you can share something also 1212 01:27:06,846 --> 01:27:08,139 Lets just help each other 1213 01:27:09,057 --> 01:27:09,766 Kuya! 1214 01:27:10,183 --> 01:27:14,520 get something from the pantry, just get enough 1215 01:27:14,771 --> 01:27:17,774 just line up properly, no cutting of line 1216 01:27:17,774 --> 01:27:21,819 Thank you, Thank you 1217 01:27:26,157 --> 01:27:28,993 Thank you Makoy 1218 01:27:28,993 --> 01:27:31,287 I am really sorry... 1219 01:27:35,416 --> 01:27:36,668 Its nothing 1220 01:27:36,668 --> 01:27:39,671 like I said... lets just help each other 1221 01:27:41,422 --> 01:27:44,384 Yes, ofcourse if you need help 1222 01:27:44,384 --> 01:27:47,929 If there's any food you need to get, just tell us We will help 1223 01:27:47,929 --> 01:27:48,846 Really? 1224 01:27:48,846 --> 01:27:49,472 Yes! 1225 01:27:49,472 --> 01:27:50,598 I'll keep your word 1226 01:27:50,598 --> 01:27:52,058 Ofcourse 1227 01:27:52,058 --> 01:27:55,061 Thank you... Solid... Thank you 1228 01:28:00,191 --> 01:28:02,819 She's not taking her medicine for a couple of days now 1229 01:28:02,819 --> 01:28:05,822 We cannot persuade her 1230 01:28:10,827 --> 01:28:12,912 Thank you Nurse 1231 01:28:15,498 --> 01:28:16,290 Ms. Ched 1232 01:28:20,461 --> 01:28:23,464 Ms. Ched, you need to eat something... please 1233 01:28:26,926 --> 01:28:28,678 Ms. Cruz 1234 01:28:28,678 --> 01:28:30,388 Where is Makoy? 1235 01:28:31,264 --> 01:28:34,267 From now on, I 'll be your attending nurse 1236 01:28:34,267 --> 01:28:37,270 I'll assure you your quickest recovery 1237 01:28:37,270 --> 01:28:39,856 and I'm sure you'll be back to work in no time 1238 01:28:39,856 --> 01:28:41,816 Where is Makoy? 1239 01:28:42,859 --> 01:28:46,904 Unfortunately, he and two other nurses were suspended 1240 01:28:50,658 --> 01:28:53,661 You mean Nurse Tom and nurse Nico? 1241 01:28:55,163 --> 01:28:58,166 Hopefully they will be able to come back soon 1242 01:29:05,339 --> 01:29:07,550 Can you please call them? 1243 01:29:09,135 --> 01:29:12,138 I just need to know if they are okay... 1244 01:29:19,479 --> 01:29:21,105 I'll try 1245 01:29:29,906 --> 01:29:31,032 Makoy! there's more 1246 01:29:31,365 --> 01:29:32,033 There! 1247 01:29:32,867 --> 01:29:36,621 Infairness, so many friendly neighbors are donating today 1248 01:29:37,246 --> 01:29:41,000 I think goodness is more viral than the virus, isn't it? 1249 01:29:41,250 --> 01:29:44,128 True! there you go.... bye bestie! 1250 01:29:44,128 --> 01:29:45,046 Thank you 1251 01:29:45,338 --> 01:29:49,217 Hey, Ms. Cruz called, for real 1252 01:29:49,467 --> 01:29:50,676 She missed us already? 1253 01:29:51,094 --> 01:29:53,346 Just asking how are we doing 1254 01:29:53,429 --> 01:29:54,639 Okay 1255 01:29:54,931 --> 01:29:58,101 She said Ms. Ched is asking for us, she's looking for us 1256 01:29:58,476 --> 01:30:01,479 What? Looking for us? or looking for Makoy? 1257 01:30:03,898 --> 01:30:08,444 Maybe we can talk to the admin to let us go back to work 1258 01:30:11,114 --> 01:30:12,323 If only can 1259 01:30:13,157 --> 01:30:14,909 Ah yes! Im sorry 1260 01:30:15,910 --> 01:30:18,913 I'm wondering how's Ched 1261 01:30:23,876 --> 01:30:26,254 I'm afraid the situation of your daughter is getting worse 1262 01:30:27,380 --> 01:30:31,134 Since NurseMakoy was suspended 1263 01:30:31,259 --> 01:30:33,302 Its so hard to deal with her 1264 01:30:33,719 --> 01:30:36,722 At this rate, her hospitalization might be extended 1265 01:30:39,308 --> 01:30:41,811 Doc? 1266 01:30:47,275 --> 01:30:48,568 Ched 1267 01:30:49,443 --> 01:30:51,237 You need to strengthen your self 1268 01:30:52,488 --> 01:30:54,240 Why are you so concerned about me? 1269 01:30:54,365 --> 01:30:57,368 Don't you have any other patients to deal with 1270 01:30:58,744 --> 01:31:00,872 You are my patient 1271 01:31:05,209 --> 01:31:08,212 You're my child, and I care for you 1272 01:31:11,299 --> 01:31:12,925 You never cared 1273 01:31:56,636 --> 01:31:58,012 Ched 1274 01:32:01,515 --> 01:32:03,267 Everything will be okay 1275 01:32:04,435 --> 01:32:06,479 I will assure you that 1276 01:32:17,782 --> 01:32:21,911 If we put it there, Im sure Sir Danny will donate 1277 01:32:24,288 --> 01:32:27,291 Doc? 1278 01:32:27,917 --> 01:32:28,876 It's Doc 1279 01:32:32,421 --> 01:32:33,089 One... Two... 1280 01:32:33,130 --> 01:32:35,007 Makoy! Makoy! 1281 01:32:35,007 --> 01:32:37,009 We have news! 1282 01:32:37,051 --> 01:32:38,010 You know friend? 1283 01:32:38,052 --> 01:32:38,803 What? 1284 01:32:38,886 --> 01:32:41,889 Doc Herrera is there in front of our house 1285 01:32:42,056 --> 01:32:43,891 He wants to talk to you 1286 01:32:55,695 --> 01:32:56,195 Doc? 1287 01:32:57,863 --> 01:32:59,532 you dropped by? 1288 01:33:01,075 --> 01:33:02,243 Makoy 1289 01:33:09,625 --> 01:33:12,628 I want you return to the hospital 1290 01:33:17,049 --> 01:33:18,426 Doc? 1291 01:33:18,801 --> 01:33:19,552 Ofcourse Doc 1292 01:33:20,761 --> 01:33:22,346 Its my honor to serve Doc 1293 01:33:24,557 --> 01:33:27,059 You are agood person and I praise you for that 1294 01:33:29,103 --> 01:33:32,106 Not everyone have the ability to make other people feel better 1295 01:33:35,318 --> 01:33:37,570 That's what I was not able to do to my daughter 1296 01:33:42,408 --> 01:33:44,243 Doc 1297 01:33:45,661 --> 01:33:47,038 I beleive that 1298 01:33:48,039 --> 01:33:49,999 You can do it also 1299 01:33:54,754 --> 01:33:55,838 You are smart 1300 01:33:58,299 --> 01:33:59,800 you care for others 1301 01:34:00,509 --> 01:34:01,886 to our patients 1302 01:34:04,513 --> 01:34:06,057 Maybe Doc we just need... 1303 01:34:08,017 --> 01:34:09,393 a little of... 1304 01:34:16,484 --> 01:34:17,693 Its not too late 1305 01:34:21,655 --> 01:34:23,699 You sttill have your daughter 1306 01:34:24,825 --> 01:34:25,368 Ched 1307 01:34:26,619 --> 01:34:29,622 I am worthless to the condition of my daughter now 1308 01:34:34,460 --> 01:34:35,920 Is Ched okay? 1309 01:34:37,963 --> 01:34:39,006 Makoy 1310 01:34:42,051 --> 01:34:43,302 I need your help 1311 01:34:52,895 --> 01:34:53,687 Makoy... Makoy... 1312 01:34:54,563 --> 01:34:55,940 The Local Police 1313 01:34:56,232 --> 01:34:58,609 Is conficating our goods for donation 1314 01:34:59,110 --> 01:35:00,319 Wait... 1315 01:35:00,694 --> 01:35:02,947 Doc... Doc... I'm sorry 1316 01:35:03,030 --> 01:35:06,033 I'll be back, just for a while, Doc 1317 01:35:12,706 --> 01:35:17,044 (People arguing) 1318 01:35:17,044 --> 01:35:20,464 These are just donations. This is crazy! 1319 01:35:23,134 --> 01:35:26,679 Sir, sir 1320 01:35:26,679 --> 01:35:27,930 Wait, wait, I'll handle this 1321 01:35:27,930 --> 01:35:30,933 Sir, sir, what is going on? 1322 01:35:31,559 --> 01:35:33,394 Makoy I'm sorry 1323 01:35:33,853 --> 01:35:35,855 This is being accosted by the higher ups 1324 01:35:36,772 --> 01:35:37,731 Why? 1325 01:35:38,315 --> 01:35:41,318 There is a order to close down your pantry 1326 01:35:41,902 --> 01:35:46,240 Why just now? We've been doing this for a couple of days already 1327 01:35:46,699 --> 01:35:48,367 I'm sorry, we're just following orders 1328 01:35:48,367 --> 01:35:50,786 Yes sir i understand 1329 01:35:50,786 --> 01:35:52,079 But sir can i request? 1330 01:35:52,079 --> 01:35:55,291 Please do not confiscate our relief goods 1331 01:35:55,708 --> 01:35:58,043 It wil be wasted, sir 1332 01:35:58,461 --> 01:36:02,089 We will just find a way 1333 01:36:03,215 --> 01:36:05,301 To send is to those who are in need 1334 01:36:06,260 --> 01:36:08,095 Please sir 1335 01:36:11,682 --> 01:36:12,892 Okay Makoy 1336 01:36:14,059 --> 01:36:18,439 I know you and you have good intentions 1337 01:36:19,565 --> 01:36:20,983 You ask permit first 1338 01:36:20,983 --> 01:36:24,528 Permit to help? I know you are so... 1339 01:36:24,528 --> 01:36:25,779 Nico 1340 01:36:25,779 --> 01:36:30,826 Yes sir, I will ask permit, forgive us sir 1341 01:36:31,452 --> 01:36:35,247 We will ask permit sir, please don't get our relief goods 1342 01:36:36,916 --> 01:36:37,708 Give it back to them 1343 01:36:37,708 --> 01:36:42,046 Thank you, thank you, calm down, it's already okay 1344 01:36:42,505 --> 01:36:45,508 we'll manage sir , thank you, thank you 1345 01:36:49,470 --> 01:36:51,722 I'm really sorry sir 1346 01:36:51,722 --> 01:36:53,849 Don't forget to ask permit 1347 01:36:53,849 --> 01:36:55,100 Yes, sir 1348 01:36:55,643 --> 01:36:59,438 Sorry for the mess, thank you 1349 01:37:01,315 --> 01:37:02,733 Everything will be okay 1350 01:37:11,075 --> 01:37:12,493 Let's go 1351 01:37:20,376 --> 01:37:25,422 Good morning Ms. Ched, I'll just get this, good morning again 1352 01:37:25,422 --> 01:37:26,799 Just go 1353 01:37:28,092 --> 01:37:31,095 Ms. Ched you look so beautiful today 1354 01:37:31,095 --> 01:37:32,721 She've been always beautiful 1355 01:37:34,932 --> 01:37:36,517 Is she already for the test? 1356 01:37:38,894 --> 01:37:41,564 Test again? What for? 1357 01:37:42,273 --> 01:37:44,275 We have no choice. Let's go Nurse, come on 1358 01:37:44,275 --> 01:37:46,151 Dad, what's this? 1359 01:37:46,610 --> 01:37:48,320 You are really impossible 1360 01:37:49,029 --> 01:37:49,989 I'm sorry 1361 01:37:51,115 --> 01:37:52,199 For once 1362 01:37:53,033 --> 01:37:54,535 I'm listening to what you want 1363 01:37:55,661 --> 01:37:58,664 Ms. Cruz, which hospital you are transferring me? 1364 01:38:03,794 --> 01:38:05,421 Are you fooling me? 1365 01:38:05,838 --> 01:38:09,967 Ched, if you can't trust me then just the nurses 1366 01:38:14,179 --> 01:38:17,850 Wear this, let's go 1367 01:38:23,981 --> 01:38:25,691 Hello Ms. Ched 1368 01:38:26,567 --> 01:38:28,110 Hi Ms Ched 1369 01:38:28,110 --> 01:38:30,195 I hope all like you Ms.Ched 1370 01:38:30,195 --> 01:38:32,239 Hello Ms.Ched 1371 01:38:32,239 --> 01:38:33,782 Hello Ms. Ched 1372 01:38:33,782 --> 01:38:34,950 Hello Ms. Ched 1373 01:38:35,367 --> 01:38:36,243 Hi, Ms. Ched 1374 01:38:38,662 --> 01:38:39,705 Hi Ms. Ched 1375 01:38:40,623 --> 01:38:41,749 Hi Ms. Ched 1376 01:38:50,841 --> 01:38:55,387 Dad, what's this? Ms. Cruz, what's happening? 1377 01:40:16,844 --> 01:40:17,761 Hi, Ched 1378 01:40:20,097 --> 01:40:20,931 Makoy 1379 01:40:22,766 --> 01:40:23,767 How are you? 1380 01:40:25,894 --> 01:40:27,104 You are still so beautiful 1381 01:40:28,313 --> 01:40:30,691 Really? I don't know about that 1382 01:40:31,358 --> 01:40:34,361 Yes, I don't know how to lie 1383 01:40:35,279 --> 01:40:36,405 With 1384 01:40:38,031 --> 01:40:41,785 So many patients in this hospital 1385 01:40:42,453 --> 01:40:43,495 You are one 1386 01:40:44,621 --> 01:40:46,039 Of the strongest 1387 01:40:49,168 --> 01:40:50,461 And most importantly 1388 01:40:56,049 --> 01:40:57,801 You are my inspiration 1389 01:41:28,165 --> 01:41:29,500 Your turn 1390 01:42:11,917 --> 01:42:14,253 It's like beauty and the beast? 1391 01:42:18,423 --> 01:42:19,633 No 1392 01:42:20,926 --> 01:42:25,097 Beauty and the best 1393 01:42:29,184 --> 01:42:33,564 Makoy after I leave here, where do you want to go? 1394 01:42:33,981 --> 01:42:35,691 I'll bring you to New York 1395 01:42:35,691 --> 01:42:36,567 New York? 1396 01:42:37,484 --> 01:42:39,611 New York Cubao 1397 01:42:43,740 --> 01:42:46,743 Makoy that's an old joke 1398 01:42:49,580 --> 01:42:50,163 Sorry 1399 01:42:52,791 --> 01:42:54,835 I'm just trying to make you laugh 1400 01:42:55,294 --> 01:42:56,712 Is it old? 1401 01:43:13,020 --> 01:43:18,734 So many came and not everyone is there to get anything, they also help, 1402 01:43:18,734 --> 01:43:21,737 that's why we we're able to share to so many people, It really feel's good! 1403 01:43:22,446 --> 01:43:25,449 I was really happy that we were able to do it 1404 01:43:38,462 --> 01:43:39,796 Makoy 1405 01:43:41,131 --> 01:43:44,134 You're such a good person 1406 01:44:37,354 --> 01:44:39,898 Please fill this up and return to me 1407 01:44:39,898 --> 01:44:40,816 Thank you 1408 01:44:46,154 --> 01:44:48,156 Canonayan! Aimee 1409 01:44:48,824 --> 01:44:50,784 If you get negative results 1410 01:44:51,076 --> 01:44:54,705 Then youre officially graduate from this hospital, Okay? 1411 01:44:54,705 --> 01:44:56,206 Garcia, Marco? 1412 01:44:56,206 --> 01:44:56,957 Yes 1413 01:44:57,791 --> 01:45:00,794 Please proceed inside and show this 1414 01:45:00,794 --> 01:45:01,962 Thank you 1415 01:45:08,385 --> 01:45:10,762 Okay, please pull down your mask to your chin 1416 01:45:10,762 --> 01:45:11,888 Okay 1417 01:45:11,888 --> 01:45:13,223 Take a deep breath 1418 01:45:13,557 --> 01:45:15,684 Wait, can I just call Ched? 1419 01:45:15,684 --> 01:45:18,687 Okay... 1420 01:45:19,730 --> 01:45:21,606 Someone's calling you 1421 01:45:21,940 --> 01:45:24,776 Wait, Ms. Cruz, I'll pick this up 1422 01:45:25,193 --> 01:45:26,778 It's Makoy! 1423 01:45:27,654 --> 01:45:29,197 Hello Makoy! 1424 01:45:29,656 --> 01:45:30,949 Ched! 1425 01:45:32,325 --> 01:45:33,285 Hi! 1426 01:45:33,577 --> 01:45:35,037 I'll take a swab 1427 01:45:35,328 --> 01:45:38,331 those are my companions, Hello! 1428 01:45:38,331 --> 01:45:41,334 Hi Guys! how are you? 1429 01:45:42,836 --> 01:45:44,713 She will conduct the swab 1430 01:45:44,713 --> 01:45:46,840 This is easy for me 1431 01:45:46,840 --> 01:45:50,844 I'll take the swab today as well, Right Ms. Cruz? 1432 01:45:50,844 --> 01:45:51,553 Hello! 1433 01:45:51,553 --> 01:45:54,139 This is nothing, trust me 1434 01:45:54,139 --> 01:45:55,932 Let's start 1435 01:45:55,932 --> 01:45:56,850 Ready? 1436 01:45:56,850 --> 01:45:57,642 Ready 1437 01:45:57,642 --> 01:45:58,435 Okay 1438 01:46:00,353 --> 01:46:03,356 Here it is, you'll have it at the same time 1439 01:46:04,691 --> 01:46:05,400 Okay? 1440 01:46:19,081 --> 01:46:19,790 Okay 1441 01:46:20,373 --> 01:46:23,376 We're done Makoy! Rock and Roll! 1442 01:46:25,128 --> 01:46:26,088 Good! 1443 01:46:29,674 --> 01:46:31,093 That's enough 1444 01:46:35,680 --> 01:46:36,848 I'm good? 1445 01:46:36,848 --> 01:46:37,390 Good! 1446 01:46:38,058 --> 01:46:41,061 I told you Ched, its so easy 1447 01:46:47,359 --> 01:46:48,318 Hello Ched? 1448 01:46:48,318 --> 01:46:49,069 Hello? 1449 01:46:49,069 --> 01:46:49,694 Oh? 1450 01:46:49,694 --> 01:46:50,862 Hello Makoy! 1451 01:46:50,862 --> 01:46:52,322 You are almost free 1452 01:46:52,739 --> 01:46:55,742 Yes, i can help you already in the community Pantry 1453 01:46:57,160 --> 01:46:57,869 No need! 1454 01:46:58,662 --> 01:47:00,330 You will just eat all the food 1455 01:47:01,581 --> 01:47:02,541 You are a bully 1456 01:47:03,083 --> 01:47:03,917 Really! 1457 01:47:04,251 --> 01:47:04,793 You said it! 1458 01:47:05,460 --> 01:47:06,128 How about that? 1459 01:47:06,419 --> 01:47:08,380 When they discharge me 1460 01:47:08,755 --> 01:47:11,758 You cannot see me everyday anymore 1461 01:47:12,259 --> 01:47:12,926 Why not? 1462 01:47:15,095 --> 01:47:16,388 We still have plans 1463 01:47:17,222 --> 01:47:18,557 that we will eat 1464 01:47:19,558 --> 01:47:20,308 Wait! 1465 01:47:21,059 --> 01:47:22,102 I will eat 1466 01:47:22,519 --> 01:47:24,479 You will devour! 1467 01:47:25,438 --> 01:47:28,441 Don't worry, when everything's okay 1468 01:47:29,651 --> 01:47:31,903 We will attend all festivals 1469 01:47:33,321 --> 01:47:36,324 We'll go around and you will be full for the whole week 1470 01:47:37,534 --> 01:47:39,202 Yes ofcourse 1471 01:47:39,661 --> 01:47:43,748 Then when I launch my book 1472 01:47:44,457 --> 01:47:46,042 You will be my special guest 1473 01:47:46,334 --> 01:47:47,002 But 1474 01:47:48,295 --> 01:47:49,421 My talent fee is high 1475 01:47:50,380 --> 01:47:52,799 Really? then maybe no need 1476 01:47:54,217 --> 01:47:55,093 Ouch! 1477 01:47:55,468 --> 01:47:56,344 I'm just kidding 1478 01:47:57,512 --> 01:47:58,138 Just joking 1479 01:47:58,430 --> 01:48:01,433 Ofcourse, when I launch my book 1480 01:48:02,225 --> 01:48:05,228 You are my special guest 1481 01:48:05,770 --> 01:48:06,980 I'll be there 1482 01:48:08,815 --> 01:48:11,151 Even I just ride my bike 1483 01:48:12,360 --> 01:48:13,862 As long its my off 1484 01:48:15,739 --> 01:48:18,742 I don't know what you mean... 1485 01:48:22,204 --> 01:48:24,039 Bye Ched 1486 01:48:48,688 --> 01:48:51,691 Thank you 1487 01:48:51,691 --> 01:48:54,694 Bye bye 1488 01:48:59,115 --> 01:49:12,337 (Cheering) 1489 01:49:13,129 --> 01:49:15,590 Ched, congratulations 1490 01:49:20,011 --> 01:49:21,096 Thanks ,dad 1491 01:49:22,222 --> 01:49:24,266 I'm so proud of you 1492 01:49:25,183 --> 01:49:28,186 Yeah, you predicted my line 1493 01:49:29,938 --> 01:49:32,274 Duh, of course 1494 01:49:32,274 --> 01:49:33,775 I'm a writer 1495 01:49:35,110 --> 01:49:35,777 But 1496 01:49:37,195 --> 01:49:38,863 Seriously dad 1497 01:49:41,491 --> 01:49:42,826 I'm so proud of you 1498 01:49:42,826 --> 01:49:45,287 Thank you 1499 01:49:47,163 --> 01:49:48,081 I'm sorry 1500 01:49:52,711 --> 01:49:54,629 I love you,dad 1501 01:49:58,675 --> 01:50:00,635 I love you too, I love you 1502 01:50:16,109 --> 01:50:17,861 Thank you dad 1503 01:50:21,323 --> 01:50:24,326 You both crying 1504 01:50:25,618 --> 01:50:27,162 Thank you Ms. Cruz 1505 01:50:27,162 --> 01:50:28,455 Thank you doc 1506 01:50:28,455 --> 01:50:29,080 You're welcome 1507 01:50:29,080 --> 01:50:32,083 Thank you so much 1508 01:50:40,383 --> 01:50:41,676 Hey 1509 01:50:42,719 --> 01:50:44,179 Tom, Nico 1510 01:50:44,929 --> 01:50:46,348 Where is Makoy? 1511 01:51:03,031 --> 01:51:05,283 Where is the surprise? 1512 01:51:05,992 --> 01:51:07,327 Sit down first,Ched 1513 01:51:16,002 --> 01:51:16,753 Ched 1514 01:51:28,973 --> 01:51:30,058 Makoy 1515 01:51:31,184 --> 01:51:32,560 Where are you? 1516 01:51:45,240 --> 01:51:46,616 I got hit 1517 01:51:50,078 --> 01:51:51,162 From 1518 01:51:53,248 --> 01:51:55,041 My last assignment 1519 01:51:57,794 --> 01:51:58,753 Makoy 1520 01:51:59,671 --> 01:52:01,548 Never once 1521 01:52:03,466 --> 01:52:06,469 You showed me that you are weak 1522 01:52:08,721 --> 01:52:11,724 Because of you i became better 1523 01:52:13,309 --> 01:52:15,562 Please get well too 1524 01:52:19,190 --> 01:52:23,111 We have so many plans 1525 01:52:25,905 --> 01:52:29,617 So many are waiting for you 1526 01:52:32,745 --> 01:52:34,747 I'll wait for you 1527 01:52:36,416 --> 01:52:37,667 I'll wait for you 1528 01:52:52,098 --> 01:52:53,850 Of course 1529 01:52:57,270 --> 01:52:58,688 I'll get well soon 1530 01:53:03,109 --> 01:53:05,653 Just focus on your writing 1531 01:53:06,404 --> 01:53:07,572 Huh... 1532 01:53:07,572 --> 01:53:11,117 We all admire you 1533 01:53:22,837 --> 01:53:24,047 Your dad 1534 01:53:26,174 --> 01:53:29,177 Don't be angry... 1535 01:53:34,516 --> 01:53:35,767 To him 1536 01:53:38,186 --> 01:53:38,978 Hey 1537 01:53:42,482 --> 01:53:44,234 Promise me 1538 01:53:46,319 --> 01:53:48,279 You will not fight with him 1539 01:53:51,074 --> 01:53:57,163 Just remember 1540 01:54:09,175 --> 01:54:10,218 That... 1541 01:54:14,389 --> 01:54:18,935 We may not be able to help everyone 1542 01:54:24,482 --> 01:54:26,734 At least just one 1543 01:54:27,527 --> 01:54:29,404 atleast one 1544 01:54:35,618 --> 01:54:40,540 It worths like the world entire 1545 01:55:01,144 --> 01:55:02,061 Please 1546 01:55:02,478 --> 01:55:04,647 Don't leave me 1547 01:56:35,530 --> 01:56:40,159 I know the life is hard now 1548 01:56:40,910 --> 01:56:42,912 But you were able to find time 1549 01:56:44,664 --> 01:56:48,334 Just to show how much you love reading 1550 01:56:48,918 --> 01:56:50,044 This book 1551 01:56:50,378 --> 01:56:51,045 can 1552 01:56:51,629 --> 01:56:57,385 help ease the burdens that we face everyday 1553 01:56:58,886 --> 01:56:59,679 Now 1554 01:57:00,096 --> 01:57:01,806 Who really is Makoy? 1555 01:57:02,724 --> 01:57:03,349 So 1556 01:57:04,517 --> 01:57:06,310 Let's wait for him 1557 01:57:07,687 --> 01:57:09,689 For us to know him better 1558 01:57:11,399 --> 01:57:12,692 In three... 1559 01:57:13,651 --> 01:57:14,110 Two... 1560 01:57:16,154 --> 01:57:16,654 One 1561 01:57:49,562 --> 01:57:53,441 We will take it from a special person 1562 01:57:53,816 --> 01:57:54,025 And... 1563 01:57:57,320 --> 01:58:00,615 He is not special not because 1564 01:58:01,115 --> 01:58:02,575 He is a hero 1565 01:58:04,118 --> 01:58:06,245 He is special because... 1566 01:58:06,996 --> 01:58:08,539 he's like us 1567 01:58:09,207 --> 01:58:09,874 And 1568 01:58:12,585 --> 01:58:16,464 He taught me that all of us 1569 01:58:18,758 --> 01:58:23,221 have the ability to use our hearts 1570 01:58:23,721 --> 01:58:26,724 to lessen the burdens 1571 01:58:27,683 --> 01:58:30,686 in other people's lives 1572 01:58:31,646 --> 01:58:35,441 Maybe you are wondering how can this be a self-help book? 1573 01:58:36,567 --> 01:58:40,112 When we are minding other's problems 1574 01:58:40,613 --> 01:58:41,239 But 1575 01:58:42,657 --> 01:58:46,577 That is exactly what i realized 1576 01:58:46,577 --> 01:58:48,579 When I was hospitalized 1577 01:58:49,163 --> 01:58:49,872 that 1578 01:58:50,498 --> 01:58:51,082 it is 1579 01:58:51,833 --> 01:58:53,042 the people 1580 01:58:53,835 --> 01:58:55,086 Around you 1581 01:58:56,379 --> 01:58:58,214 that trully matters 1582 01:58:59,590 --> 01:59:01,259 Like grandma Linda 1583 01:59:03,344 --> 01:59:04,929 Aunt Doray 1584 01:59:07,682 --> 01:59:09,016 Mik-mik 1585 01:59:10,560 --> 01:59:11,853 Anton 1586 01:59:14,522 --> 01:59:15,773 Tom 1587 01:59:18,067 --> 01:59:18,901 Nico 1588 01:59:21,612 --> 01:59:23,155 Ms.Cruz 1589 01:59:24,490 --> 01:59:26,200 and even my dad 1590 01:59:28,244 --> 01:59:30,788 They will prove 1591 01:59:34,625 --> 01:59:37,211 that how far 1592 01:59:38,671 --> 01:59:43,009 is the reach of Makoy's passion 1593 02:00:00,359 --> 02:00:01,235 That's why 1594 02:00:03,446 --> 02:00:07,158 as we value ourselves 1595 02:00:10,912 --> 02:00:13,915 let's sow love 1596 02:00:18,461 --> 02:00:19,003 for 1597 02:00:20,463 --> 02:00:21,339 others 1598 02:00:35,144 --> 02:00:37,188 Kuya Makoy 1599 02:00:39,231 --> 02:00:42,568 is the most handsome nurse 1600 02:00:46,906 --> 02:00:49,367 in the whole univers 1601 02:02:11,198 --> 02:02:12,825 Is it okay Anton? 1602 02:02:12,825 --> 02:02:13,701 Em... 1603 02:02:15,870 --> 02:02:18,497 Yes, it's fixed, can use again 1604 02:02:18,497 --> 02:02:20,458 Thank you Anton 1605 02:02:23,627 --> 02:02:24,420 Ched 1606 02:02:25,379 --> 02:02:27,089 Yes aunt Doray 1607 02:02:28,466 --> 02:02:34,305 This belongs to Makoy and i have no one else to give but you 1608 02:02:37,600 --> 02:02:39,977 These are Makoy's things 1609 02:02:43,272 --> 02:02:45,232 Thank you aunt Doray 1610 02:02:46,942 --> 02:02:49,153 This sky is so beautiful Ched 1611 02:02:50,571 --> 02:02:52,490 The sea is so calm 1612 02:02:55,409 --> 02:02:58,412 You can really see the sunset 1613 02:03:03,751 --> 02:03:06,170 We'll go ahead first Ched 1614 02:03:08,172 --> 02:03:09,632 Let's go Anton 1615 02:04:29,670 --> 02:04:31,213 Can you sign this? 1616 02:04:33,090 --> 02:04:35,009 I'll just leave it there 1617 02:04:35,009 --> 02:04:37,511 That's contaminated already 1618 02:04:37,511 --> 02:04:39,221 I don't want to be infected by your attitude... 1619 02:04:39,221 --> 02:04:40,639 Just joking 1620 02:04:41,098 --> 02:04:43,267 I don't want to get the virus 1621 02:04:43,267 --> 02:04:46,270 When your bette, I will get it back, okay? 1622 02:04:56,405 --> 02:04:58,782 Makoy 1623 02:04:58,782 --> 02:05:00,576 I signed it already 1624 02:05:00,910 --> 02:05:03,287 I hope I made you smile 1625 02:05:04,538 --> 02:05:08,751 Thank you so much for the time you spent with me 1626 02:05:09,585 --> 02:05:12,213 And always remember that 1627 02:05:12,630 --> 02:05:15,132 You're always here in my heart 114587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.