Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ترجمة ابراهيم البنان
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
نيوبيدفورد
ماساشوستس
1875
2
00:01:20,440 --> 00:01:23,320
من الجميل أن أعود إلى
...الميناء سيد شور
3
00:01:23,880 --> 00:01:28,240
بعد ثلاث سنوات في البحر -
نعم إنه لأمر رائع أيها القبطان -
4
00:01:28,920 --> 00:01:30,488
شد الشراع الرئيسي
5
00:01:48,720 --> 00:01:52,560
ناثان روس في الرصيف
أخوك قام برحلة جيدة
6
00:01:52,800 --> 00:01:55,280
لقد غادر بعدنا بفترة طويلة
7
00:01:56,680 --> 00:01:57,720
ساعدته زيادة الرياح
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
لديهم الوقت الكافي لتفريغ الحمولة
9
00:02:01,040 --> 00:02:03,600
مارك دائما فى مزاج سيئ
10
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
أحضره إلى العشاء الليلة
11
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
لم أكن أعرف أنني مدعو
12
00:02:10,080 --> 00:02:13,760
كلما تحدثتُ عن بريسيلا
...على المركب
13
00:02:13,960 --> 00:02:17,520
تبدو مريضا
سيشفيك هذا العشاء
14
00:02:31,560 --> 00:02:33,480
جول .. يسعدني ان اراك
15
00:02:33,760 --> 00:02:35,880
رأيتك تصل
هل كانت رحلة لطيفة ؟
16
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
جيدة بما فيه الكفاية
هل أخي على متن المركب؟
17
00:02:38,760 --> 00:02:40,320
لا, منذ عدة أشهر
18
00:02:41,520 --> 00:02:44,360
مات؟ -
لا أريد أن أقول ذلك -
19
00:02:44,720 --> 00:02:47,800
ترك المركب في جزر جيلبرت
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,720
فى أحد الأيام مع شروق
الشمس .. اختفى
21
00:02:50,960 --> 00:02:53,840
بحثنا لمدة ثلاثة أسابيع
ولم نعثر له على أثر
22
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
ثم عدت بالمركب مرة أخرى
23
00:02:55,960 --> 00:02:59,760
وهل نقلتوا أشياؤه الى المنزل ؟ -
لا تزال في مقصورته كما تركها -
24
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
آسف جول
25
00:03:42,920 --> 00:03:45,960
كانت هناك رياح خفيفة إلى الجنوب
26
00:03:46,120 --> 00:03:50,280
واليوم عادت وينونا
محطمة إلى الميناء
27
00:03:50,760 --> 00:03:55,120
بعد رحلة ثلاث سنوات
وشهرين وأربعة أيام
28
00:03:56,080 --> 00:04:00,720
ويقول تقرير القبطان إن ابني
الأكبر ماثيو شور قد قتل
29
00:04:00,880 --> 00:04:04,040
بضربة ذيل الحوت
بالقرب من جزيرة الكريسماس
30
00:04:09,320 --> 00:04:12,240
كان ماثيو الثاني في القيادة
32
00:04:13,480 --> 00:04:16,640
كل الأخوة كانوا شجعان
33
00:04:18,000 --> 00:04:21,160
في 27 من مايو 1841
34
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
رياح الشمال الشرقي
35
00:04:24,160 --> 00:04:27,960
في ذلك اليوم توفي
والدي أثناء نومه
36
00:04:28,760 --> 00:04:32,240
سيتم الآن تحرير هذه اليوميات
من قبل جون شور
37
00:04:33,760 --> 00:04:36,560
الرابع عشر من سبتمبر 1848
38
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
الرياح شرقية
39
00:04:39,440 --> 00:04:44,320
غرقت المركب بيتي في المياه
اليابانية بكل محتوياتها
40
00:04:45,560 --> 00:04:47,680
كان جون شور القبطان
41
00:04:48,960 --> 00:04:50,840
إنتهى اليوم
42
00:04:53,240 --> 00:04:55,920
كل الأخوة كانوا شجعان
43
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
السابع والعشرين من مارس 1851
44
00:04:59,040 --> 00:05:01,840
في هذا اليوم أنا مارك شور
أعود مع كل الطاقم
45
00:05:02,040 --> 00:05:04,400
بعد سنتين و 7 أشهر
وخمسة عشرة يوما في البحر
46
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
وكانت بيكوت على الرصيف
47
00:05:06,040 --> 00:05:08,840
وأفادت التقارير بأن القبطان
نوح شور فقد في فافاو
48
00:05:09,000 --> 00:05:10,840
في محاولة لإنقاذ الطاقم
49
00:05:11,080 --> 00:05:15,040
كل الأخوة كانوا شجعان
50
00:05:16,640 --> 00:05:19,920
آسا ورثن يود أن يراك على الفور
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,880
قل له أنا قادم خلال دقائق
52
00:05:28,480 --> 00:05:30,560
تاريخ عائلة شور
53
00:05:33,080 --> 00:05:36,400
قال لى الكابتن هولت
أشياء جيدة عنك
54
00:05:37,120 --> 00:05:39,920
سوف يبحر مركب ناثان روس خلال أسبوعين
55
00:05:40,520 --> 00:05:44,320
هذا القارب محظوظ
ومجهز بشكل جيد جدا
56
00:05:44,840 --> 00:05:46,880
هو القارب المفضل لدي
57
00:05:47,120 --> 00:05:49,400
أود منك أن تكون قبطانه
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,720
وماذا عن جيمس فينش ؟
فهو من أعادها الى البلدة
59
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
أعادها بسرعة كبيرة جدا
60
00:05:55,960 --> 00:05:57,400
محملة بالقليل من الحيتان
61
00:05:58,000 --> 00:06:00,480
وكانت الحمولة غير كاملة
62
00:06:00,880 --> 00:06:02,560
لذلك لم نحقق ارباح
63
00:06:03,360 --> 00:06:06,040
برأيك ماذا حدث لمارك؟
64
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
من يعلم, مواطنين الجزر
65
00:06:09,120 --> 00:06:11,200
ليسوا كلهم لطفاء
66
00:06:12,080 --> 00:06:13,520
لماذا انت مهتم بالموضوع ؟
67
00:06:13,880 --> 00:06:17,880
أنت ومارك لم تكونوا اصدقاء -
ليست هذه هى المسألة -
68
00:06:18,080 --> 00:06:22,280
مارك لن يكون فريسة سهلة للموت
فهو يعرف قيمة الحياة جيداً
69
00:06:22,560 --> 00:06:26,880
أنت على حق وهو
من عائلة شور, و أبن أبيه
70
00:06:27,680 --> 00:06:31,480
لا يوجد اثبات على موته -
آمل ان يكون ما تقوله صحيح -
71
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
ولكن هناك اشياء تقال في البلده
كلام سئ
72
00:06:34,880 --> 00:06:36,000
من يقول هذه الاشياء؟
73
00:06:36,160 --> 00:06:38,240
أنت تعرف من يتكلم
74
00:06:38,440 --> 00:06:40,320
الأمور مشوهة
75
00:06:41,400 --> 00:06:44,120
سبب آخر بالنسبة لك
لتأخذ ناثان روس
76
00:06:44,320 --> 00:06:47,480
أنا أفخر دائما أن
يكون من عائلة شور هو القبطان
77
00:06:48,360 --> 00:06:49,520
مارأيك ؟
78
00:06:50,080 --> 00:06:52,200
سنذهب إلى جزر جلبرت
79
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
أريد أن أعرف ما حدث لمارك
80
00:06:55,360 --> 00:06:58,640
أعرف أن هذه القصة قد هزتك
81
00:06:58,920 --> 00:07:02,000
طالما تجلب زيت
الحيتان فى الطريق
82
00:07:02,160 --> 00:07:04,880
يمكنك الذهاب إلى جزر جلبرت
83
00:07:05,520 --> 00:07:07,800
سيكون الأفضل لك
84
00:07:08,000 --> 00:07:09,760
هكذا ستكون راضيا
85
00:07:10,600 --> 00:07:13,320
لذلك أقبل
وأشكرك
86
00:07:23,280 --> 00:07:24,600
طلبي المعتاد
87
00:07:34,960 --> 00:07:39,880
أعطني كوب كبير من
الروم ممتلئ إلى الحافة
88
00:07:40,680 --> 00:07:44,520
الأكبر والأفضل -
أنت شربت بما فيه الكفاية -
89
00:07:44,720 --> 00:07:46,360
إنه ممتلئ اكثر من الكاس
90
00:07:46,560 --> 00:07:49,240
أنا ذاهب الى البحر بعد غد
91
00:07:49,600 --> 00:07:52,760
قد يكون آخر ماأتناوله لمدة 2 أو 3 سنوات
92
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
ذكرى لا تُنسى
93
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
عندما تكون مهمة هكذا
94
00:07:58,800 --> 00:08:02,360
إذا شربت ذلك سوف
تنام مرة أخرى بعد يوم غد
95
00:08:02,520 --> 00:08:04,640
هذا هو آخر واحد سام
96
00:08:06,200 --> 00:08:07,440
الأخير
97
00:08:09,240 --> 00:08:11,760
كلما سكرت أكثر
أكون سيئا أكثر
98
00:08:12,120 --> 00:08:15,360
عندما أشرب بما فيه الكفاية
سوف أصاب بالدوار مثل مارك شور
99
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
عندما غادر المركب
إلى جزر جلبرت
100
00:08:18,840 --> 00:08:22,000
سأغادر كما غادر مارك شور
101
00:08:22,160 --> 00:08:26,360
وترك الآخرين ليدافعوا عن أنفسهم
102
00:08:26,640 --> 00:08:30,480
ماذا تقول عن مارك شور؟ -
أهذا يهمّك؟ -
103
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
إنه أخي -
هذا صحيح -
104
00:08:33,840 --> 00:08:38,000
إنه الأخ الأصغر لمارك شور
كان عليه أن يختبئ في القاع
105
00:08:38,160 --> 00:08:43,000
إذا كررت ان مارك كان سكيراً
سوف أحطم فكك
106
00:08:43,160 --> 00:08:45,240
لحظة -
ليس من شأنك -
107
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
هذا شأني
108
00:08:47,000 --> 00:08:49,960
حطّم فكّى
أنا
109
00:08:50,160 --> 00:08:52,320
...كان مارك شور سكرانا
110
00:08:55,200 --> 00:08:56,880
لا تنسى ما قلتٌه لك
111
00:09:04,720 --> 00:09:06,560
فعل ذلك حقا
112
00:09:06,760 --> 00:09:10,360
نقول الحقيقة ويحطم فكّنا
113
00:09:10,760 --> 00:09:14,400
ماذا تعرف؟ -
كنت على متن ناثان روس -
114
00:09:14,560 --> 00:09:17,120
مارك شور, يجب أن يشنق لما فعله
115
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
ولكن قد يكون الموت أسرع جدا
116
00:09:31,880 --> 00:09:35,120
العمل اخذني بعيداً عن الواقع..شم
117
00:09:34,080 --> 00:09:35,120
118
00:09:35,960 --> 00:09:38,040
إنها الروائح الطيبة
كنت قد نسيتها تقريباً
119
00:09:38,360 --> 00:09:40,440
لم أفكر في ذلك لمدة 3 سنوات
120
00:09:40,600 --> 00:09:43,400
والآن لا أستطيع
أن أفعل سوى ذلك
121
00:09:47,080 --> 00:09:52,000
بالنسبة لمارك أنا آسف لن
نعود لذلك بعد الآن
122
00:09:52,400 --> 00:09:55,480
ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن
ولا أنا
123
00:09:55,640 --> 00:09:56,800
ولا بريسيلا
124
00:09:58,560 --> 00:09:59,520
جول
125
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
يالها من سعادة
126
00:10:02,000 --> 00:10:05,920
لم أكن أعتقد أنني سأتعرف
عليك ولكنك لم تتغير
127
00:10:06,080 --> 00:10:07,400
أنا كبرت
128
00:10:07,640 --> 00:10:12,240
لقد كبرت أليس كذلك؟ قلها لي -
في الواقع أنتِ كبرتِ -
129
00:10:13,520 --> 00:10:15,440
ماذا حدث ليدك ؟
130
00:10:15,600 --> 00:10:16,960
أصبتُ نفسي
131
00:10:17,760 --> 00:10:20,240
هل أنت سعيد لرؤيتي كما انا سعيدة لرؤيتك؟
132
00:10:20,400 --> 00:10:24,120
لا أستطيع أن أقول إلى أى حد -
آمل ذلك -
133
00:10:24,480 --> 00:10:27,800
سوف تخبرني إلى أى حد أنت سعيد
أليس كذلك جدى؟
134
00:10:29,080 --> 00:10:31,400
ليس الآن -
لا بالطبع -
135
00:10:32,080 --> 00:10:33,120
في وقت لاحق
136
00:10:38,120 --> 00:10:41,960
مارك حفرها هنا قبل أن يبحر
كنتَ أنت ذهبتَ بالفعل
137
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
كان يريد وضع الحوف الاولى من اسمي
في القلب الآخر
138
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
ولكن كان عليه أن
يغادر قبل الإنتهاء
139
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
لماذا الحروف الأولى من إسمك؟
140
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
كانت مزحة
فهو دائم المزاح
141
00:10:52,000 --> 00:10:53,640
كنت فقط فى سن 16 سنة
142
00:10:55,560 --> 00:10:57,280
سأفتقده
143
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
أعتقد طوال حياتى
144
00:10:59,680 --> 00:11:01,240
كان عزيزا جدا بالنسبة لي
145
00:11:01,600 --> 00:11:05,200
كان طويل القامة ومرح
وألف شيء آخر
146
00:11:08,800 --> 00:11:12,680
آسفة .. جدى قال لي
أن لا أتحدث عن مارك
147
00:11:13,120 --> 00:11:15,080
أنا لا يمكن أن أساعد في ذلك
148
00:11:17,400 --> 00:11:20,160
تعالى إجلس بجانبي
149
00:11:20,760 --> 00:11:22,400
دفئنى
150
00:11:25,840 --> 00:11:27,920
القمر بارد
151
00:11:28,560 --> 00:11:29,960
ما معنى ذلك ؟
152
00:11:31,040 --> 00:11:32,680
لا أعرف
153
00:11:33,960 --> 00:11:36,640
أعتقد أنني وحيدة
154
00:11:44,680 --> 00:11:47,680
تشعر بأنك تغيبت
ثلاث سنوات في البحر
155
00:11:48,240 --> 00:11:51,880
كلا, هذه قبلة الزفاف
أريد أن أتزوجك
156
00:11:53,120 --> 00:11:57,200
لقد مرت ثلاث سنوات منذ فكرت فيكِ
رأيتُ وجهكِ في كل مكان
157
00:11:57,920 --> 00:12:02,920
وجه فتاة صغيرة
لم أكن أعرف ما أفكر فيه و ما يجب القيام به
158
00:12:03,200 --> 00:12:04,880
حتى رأيتك اليوم
159
00:12:05,080 --> 00:12:06,720
أصبح كل شيء حقيقي
160
00:12:07,440 --> 00:12:10,640
توفرت لدي الوسائل
فناثان روس اُصبحت لنا
161
00:12:10,880 --> 00:12:12,960
ناثان روس؟
سفينة مارك
162
00:12:13,400 --> 00:12:17,560
يجب أن تكون فخورا جدا -
سعيد وفخور -
163
00:12:17,760 --> 00:12:21,440
أريد أن أضمك بشدة -
هل ستتزوجيني ؟ -
164
00:12:27,880 --> 00:12:30,160
هل ناثان روس مستعدة قريبا؟
165
00:12:30,320 --> 00:12:32,520
متى ستغادر ؟ -
خلال أسبوعين -
166
00:12:32,680 --> 00:12:35,480
متى ستعود إلى الوطن؟ -
...لا أستطيع إخبارك -
167
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
في غضون سنتين أو ثلاث سنوات
كل شيء يعتمد على الحظ
168
00:12:38,360 --> 00:12:40,880
لم تردي على طلبي
169
00:12:41,120 --> 00:12:44,640
هل ستتزوجيني ؟ -
ثلاث سنوات طويلة -
170
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
أنا بحاجة إليكِ
171
00:12:47,320 --> 00:12:49,160
قولى لي أنكِ موافقة
172
00:12:49,720 --> 00:12:51,160
نعم جول
173
00:12:51,680 --> 00:12:52,920
موافقة
174
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
سأجعلك سعيدة
175
00:12:55,280 --> 00:12:58,120
سنتزوج يوم الرحيل
176
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
أنا أيضا سأرحل؟
177
00:13:00,760 --> 00:13:04,280
هذا محض جنون؟ -
لا.. أنا فكرت في ذلك -
178
00:13:04,440 --> 00:13:06,280
هذا هو الحل الأفضل
179
00:13:06,440 --> 00:13:10,760
سنقوم بإعداد المقصورة لذلك -
لايمكن أن أكون جاهزة -
180
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
لا أستطيع أن أرحل لوقت طويل
181
00:13:13,240 --> 00:13:18,360
ماذا لو لم يعجب احدنا بالاخر؟
سنقضى 3 سنوات معا على سفينة لا يمكننا مغادرتها
182
00:13:18,600 --> 00:13:21,280
أتفهم ؟ -
نحن نعلم اننا نحب بعضنا -
183
00:13:21,560 --> 00:13:25,240
هل هو بسبب خزانة ملابسكِ ؟
إشترى ماتريديه
184
00:13:25,440 --> 00:13:28,240
هذا غير مجدي -
الجميع سيكونون تحت أمرك -
185
00:13:28,400 --> 00:13:30,840
وسوف تكون قصة رومانسية
186
00:13:32,640 --> 00:13:36,480
سيكون الكثير من
المرح .. والرومانسية الرائعة
187
00:13:37,480 --> 00:13:40,320
جول وبريسيلا مترابطين
188
00:13:40,960 --> 00:13:43,640
من خلال الروابط المقدسة للزواج
189
00:13:43,800 --> 00:13:47,120
أمام الله والشهود
190
00:13:54,480 --> 00:13:55,600
وداعا بريسي
191
00:13:55,960 --> 00:13:57,360
إهتم بها
192
00:13:58,200 --> 00:13:59,160
كل حياتي
193
00:14:01,320 --> 00:14:02,680
دعونا نعود إلى الميناء
194
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
رحلة موفقة ياجول
195
00:14:05,520 --> 00:14:07,160
رحلة موفقة
196
00:14:11,400 --> 00:14:12,680
ابدأ الرحلة سيد فينش
197
00:14:12,840 --> 00:14:14,160
هيا سيد موريل
198
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
إرفعوا الأشرعة
199
00:14:45,280 --> 00:14:47,200
إنشر الشراع الرئيسي
200
00:15:10,640 --> 00:15:15,280
في ذلك اليوم غادرت
ناثان روس نيو بيدفورد
201
00:15:15,440 --> 00:15:20,160
جول شور هو القبطان الجديد
الطقس هادئ
202
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
هنالك شئ أكثر أهمية من
سجل السفينة
203
00:15:27,280 --> 00:15:31,400
إنها أكثر من مجرد صحيفة
هذه هي قصة عائلة شور
204
00:15:31,640 --> 00:15:33,920
هل لي أن ألقى نظرة؟ -
بالتأكيد -
205
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
كتب مارك أيضا
206
00:15:41,360 --> 00:15:43,240
في هذا اليوم أنا مارك شور
207
00:15:43,680 --> 00:15:47,120
توليت قيادة سفينة صيد
الحيتان ناثان روس
208
00:16:14,160 --> 00:16:17,080
صباح الخير -
صباح الخير -
209
00:16:17,360 --> 00:16:19,120
أرجوك قبلنى
210
00:16:22,680 --> 00:16:26,120
كيف سيمكنني قيادة الرحلة ؟ -
بل يمكنكَ, أليس كل شئ رائع؟ -
211
00:16:26,280 --> 00:16:30,760
ما هي قيادة السفينة ؟ -
كلا, كل شيء رائع البحر الجو -
212
00:16:30,920 --> 00:16:32,680
أنت .. أنا.. كل شئ
213
00:16:32,840 --> 00:16:36,920
ألا تشتاقِ للوطن؟ -
أكيد انا اشتاق, ولكني احسن اني في الوطن -
214
00:16:37,120 --> 00:16:38,920
أنا سعيدة جدا
215
00:16:40,360 --> 00:16:42,760
هذا ديك موريل
ماذا يفعل هناك؟
216
00:16:43,240 --> 00:16:45,280
يراقب الحيتان -
بهذه السرعة -
217
00:16:45,440 --> 00:16:46,080
انها في كل مكان
218
00:16:46,720 --> 00:16:50,640
هل يمكنني الصعود الى هناك ؟ -
إنتظرى حتى نصل لعرض البحر -
219
00:17:03,000 --> 00:17:04,360
خذى حذرك
220
00:17:04,520 --> 00:17:08,480
لا تعطيني النصيحة
فأنا أعرفك منذ كنت صغيراً
221
00:17:24,640 --> 00:17:27,880
من الآن فصاعدا سوف
أقضي أيامي هنا
222
00:17:28,680 --> 00:17:32,720
سأرى الآلاف من الحيتان -
أتمنى ذلك -
223
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
جول
224
00:17:41,280 --> 00:17:44,000
أستطيع ان أرى جزر جلبرت و أبعد من ذلك
225
00:17:48,160 --> 00:17:51,680
هارون أنت تعرفنا
أنا و مارك منذ كنا صبية
226
00:17:51,960 --> 00:17:55,640
وكنتَ على متن السفينة عندما غادر
أخبرني ماذا حدث ؟
227
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
كنت أعرف أنك سوف تسألني
228
00:17:59,640 --> 00:18:04,160
هل تصدق ما يقال في نيو بيدفورد
حيث كنتَ تبحث عن العاملين؟
229
00:18:04,640 --> 00:18:08,600
مارك شور لم يكن فى تمام الصحة
ولا متزن عندما غادر
230
00:18:09,640 --> 00:18:12,440
في الواقع كان في
حالة سكر لمدة أسبوع
231
00:18:12,760 --> 00:18:15,640
شرب لأنه كان لديه حمى
232
00:18:16,400 --> 00:18:17,720
...ولكن رجل يشرب
233
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
أكمل
234
00:18:21,000 --> 00:18:25,040
على متن المركب الشراعى كان هناك 3
من البيض يبحثون عن اللؤلؤ
235
00:18:25,480 --> 00:18:27,120
مارك لا يفعل أي شيء مخجل
236
00:18:29,160 --> 00:18:31,720
فعل أشياء تخجل الكثيرين
237
00:18:33,600 --> 00:18:36,400
هل تحدثت للموجودين على المركب الشراعى؟ -
نعم -
238
00:18:36,640 --> 00:18:37,760
كانوا ثلاثة
239
00:18:38,000 --> 00:18:42,720
سمين وصغير والآخر ما بينهما
كلهم قذرين, وفى حالة سكر دائم
240
00:18:43,320 --> 00:18:47,720
لم يروا مارك شور
و لا اعتقد انه كان يريد رؤيتهم
241
00:18:48,320 --> 00:18:50,880
مارك لا يمكن أن يتحمل القذارة
242
00:18:52,800 --> 00:18:55,000
لم أكن أعرف ما يحب
243
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
إلا إذا كان يحب الحياة
244
00:19:38,240 --> 00:19:42,120
ماذا يحدث في المقدمة؟ -
كل شيء مؤمن بشكل جيد -
245
00:19:42,280 --> 00:19:46,240
تحقق من إغلاق البوابات
246
00:19:48,120 --> 00:19:50,360
إستمروا فى الضخ يارجال
247
00:19:57,560 --> 00:19:59,200
إدخلى
248
00:20:01,400 --> 00:20:02,600
أنتِ في خطر
249
00:20:10,400 --> 00:20:14,080
كل شيء مؤمن بشكل جيد -
شكرا لك سيد فينش -
250
00:20:15,280 --> 00:20:19,960
هل تعتقد أننا سوف نكون على ما يرام؟ -
بأذن الله -
251
00:20:34,600 --> 00:20:36,560
وصلنا بعيدا
252
00:20:37,760 --> 00:20:38,840
سيلفا
253
00:20:40,880 --> 00:20:42,440
أنت شجاع بيتر
254
00:20:42,840 --> 00:20:45,400
إذهب للراحة
لقد عملت باجتهاد
255
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
أنت أيضا يا قبطان
256
00:20:48,120 --> 00:20:49,480
و سيدتي أيضا
257
00:20:51,360 --> 00:20:52,920
تولى القيادة ياسيلفا
258
00:20:53,560 --> 00:20:55,320
أبقى على المسار
259
00:21:08,840 --> 00:21:12,880
الآن أنتِ تعرفين ماهو خليج القرن
260
00:21:14,160 --> 00:21:16,920
ستبتل ملابسك -
لا أهتم -
261
00:21:17,200 --> 00:21:20,400
شاهدت كل ما تفعله
أثناء العاصفة
262
00:21:20,840 --> 00:21:24,440
أنا أشعر بالفخر -
أنا أيضا نظرت إليكِ -
263
00:21:24,600 --> 00:21:28,160
وأنا فخور بكِ
ولكن كان يجب أن تنزلى إلى أسفل
264
00:21:28,400 --> 00:21:31,720
وأتركك وحدك؟
لا جول
265
00:21:32,400 --> 00:21:34,560
دعنا دائما مع بعض
266
00:21:34,800 --> 00:21:37,080
دعنا نبقى دائما قريبين
267
00:21:37,800 --> 00:21:41,720
في الطقس الجيد, في الطقس السيئ
في البحر كما على الأرض
268
00:21:42,040 --> 00:21:46,320
دعنا نبقى فى سعادة
وحب إلى الأبد
269
00:21:54,720 --> 00:21:57,920
إحدى عشر وتسعة وخمسين
دقيقة وعشرين ثانية
270
00:21:58,080 --> 00:21:59,880
إثنان وثمانون درجة وأربعة
271
00:22:00,560 --> 00:22:02,720
نعم ؟ -
كنت في الإنتظار -
272
00:22:02,880 --> 00:22:05,680
ليس لدينا المزيد من الخضراوات
273
00:22:05,840 --> 00:22:08,520
كنت أتوقع ذلك مبكرا
274
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
يجب أن نصل إلى توبوي
خلال اسبوعين
275
00:22:12,040 --> 00:22:14,000
لن يكون قريبا جدا
276
00:22:15,280 --> 00:22:16,320
إنها هناك
277
00:22:16,960 --> 00:22:18,280
إنها هناك
278
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
حوت
279
00:22:24,480 --> 00:22:25,800
هناك أربعة
280
00:22:27,920 --> 00:22:29,080
أنا ذاهب
281
00:22:29,360 --> 00:22:30,320
تولى القيادة
282
00:22:30,480 --> 00:22:32,040
إستعد للتوجيه
283
00:22:32,520 --> 00:22:34,320
أول تجربة لك للصيد
284
00:22:40,400 --> 00:22:43,960
خذنى معك -
هذا ليس مكان إمرأة -
285
00:22:44,240 --> 00:22:45,400
لنذهب
286
00:23:11,600 --> 00:23:15,840
لماذا لم يأخذني؟ -
سوف أخبرك -
287
00:23:16,320 --> 00:23:17,560
...الحوت خجول
288
00:23:17,960 --> 00:23:21,720
عندما يرى فتاة جميلة
يحمر خجلا ويغوص للقاع
289
00:23:22,120 --> 00:23:24,280
لذلك الرجال فقط هم من يطاردونهم
290
00:23:44,160 --> 00:23:46,480
لماذا لا تتحرك؟
291
00:23:47,040 --> 00:23:48,560
صه تريد ان توقظها
292
00:23:54,520 --> 00:23:56,120
أخفض الشراع
293
00:24:12,440 --> 00:24:13,480
بهدوء
294
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
إنتبهوا
295
00:24:17,760 --> 00:24:19,520
جهز الحربة يا سيلفا
296
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
إنتظر
297
00:24:31,960 --> 00:24:32,880
تهيأ يا سيلفا
298
00:24:33,720 --> 00:24:34,440
ببطء
299
00:24:37,760 --> 00:24:39,920
الآن إغرس الحربة
300
00:25:11,040 --> 00:25:12,200
انتبهوا للحبل
301
00:25:32,960 --> 00:25:35,360
إرجع للخلف وأمسك الدفّة
302
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
أعطه بعض الحبل
303
00:26:31,280 --> 00:26:33,160
رطّب لي ذلك
304
00:26:48,720 --> 00:26:51,040
ماطول حبل المتبقي ؟
305
00:26:51,200 --> 00:26:53,600
إستعد للقطع إذا فقدته
306
00:26:57,640 --> 00:26:59,600
إنها في القاع
عادت
307
00:26:59,840 --> 00:27:02,640
أين هي ؟ -
يبدو أنها تحت -
308
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
تذهب بخط مستقيم؟
309
00:27:08,080 --> 00:27:08,840
لا أعرف
310
00:27:09,040 --> 00:27:11,520
يوم ما ضاع طاقم كامل هناك
311
00:27:11,720 --> 00:27:13,040
لن يحدث لنا
312
00:27:13,200 --> 00:27:16,800
قد نكون ملعونين -
إخرس يا سيلفا -
313
00:27:34,000 --> 00:27:35,120
لقد عادت
314
00:27:37,360 --> 00:27:39,080
تأتي إلى السطح
315
00:27:45,400 --> 00:27:46,640
إنها تأتي على يميننا
316
0:27:59,160 --> 00:28:00,680
إنتبهوا
317
00:28:01,680 --> 00:28:02,960
إنتبهوا
318
00:28:17,720 --> 00:28:20,240
أين هي ؟
ماذا حدث ؟
319
00:28:48,680 --> 00:28:50,440
ببطء
ضعه على المركب
320
00:28:51,040 --> 00:28:53,720
ببطء
أصيب بضربة فى الرأس
321
00:28:54,920 --> 00:28:56,280
ساعدني
322
00:28:57,000 --> 00:28:59,160
لقد فقدت القارب والحوت
323
00:28:59,320 --> 00:29:03,120
لم تفقد الحوت انه ميت ويطفو هناك
324
00:30:01,960 --> 00:30:05,040
عرض لطيف أليس كذلك؟ -
كم هو مروع -
325
00:30:05,240 --> 00:30:09,600
نحن تعودنا على ذلك -
هذه الرائحة سوف تخنقنى -
326
00:30:09,760 --> 00:30:13,760
إنها رائحة قوية يمكن الشعور بها
على مسافة 20 ميلا مع الريح
327
00:30:14,200 --> 00:30:16,400
وهذا أيضا .. سوف تعتادى ذلك -
أبدا -
328
00:30:16,560 --> 00:30:18,440
أنا لن أعتاد على ذلك
329
00:30:19,800 --> 00:30:22,320
كيف حال رأسك ؟ -
أشعر بالألم -
330
00:30:22,840 --> 00:30:24,120
آسفة ديك
331
00:30:24,320 --> 00:30:28,520
الميزة هي أنني فقدت الشعور بالرائحة
لا أشم أي شيء
332
00:30:48,080 --> 00:30:51,040
ما هذه السرعة -
ذلك بسبب اني متحمسة -
333
00:30:51,280 --> 00:30:53,080
أيعجبك؟ -
جميل -
334
00:30:53,320 --> 00:30:56,280
لم ارتديه من قبل
هو ثوبي من البحار الجنوبية
335
00:30:56,520 --> 00:31:00,520
سوف تبهريهم بعد ظهر اليوم -
بعد ظهر اليوم ؟ -
336
00:31:01,040 --> 00:31:03,360
أولا سنتزود بالوقود
337
00:31:06,320 --> 00:31:09,840
لا يزال بإمكاني الإنتظار بضع ساعات
338
00:31:10,680 --> 00:31:14,600
كيف تبدو توبواي؟ -
بالتأكيد كما في أحلامك -
339
00:31:15,360 --> 00:31:17,520
سيكون من الصعب الإنتظار
340
00:31:18,200 --> 00:31:19,360
أنا ذاهبة لتغيير ملابسى
341
00:31:20,080 --> 00:31:22,640
أنا أخاطر بتلف ثوبي
342
00:31:45,040 --> 00:31:49,080
لقد مر وقت طويل -
يبدو أنك رأيت شبحا -
343
00:31:49,360 --> 00:31:52,360
أنا أبدو لك ميتا؟ -
على قيد الحياة بالنسبة لشبح -
344
00:31:52,520 --> 00:31:55,400
جول قد يفضل أن أكون ميتا
345
00:31:55,880 --> 00:31:58,960
هل تفضل ذلك جول؟ -
لماذا تسأل مثل هذا السؤال؟ -
346
00:32:00,040 --> 00:32:01,320
هذا صحيح
347
00:32:02,120 --> 00:32:05,760
ما سمعته أن
العجوز آسا أعطاك وظيفتي
348
00:32:06,000 --> 00:32:08,240
بدلا من فينش
وهذا ما جئت من اجله
349
00:32:09,920 --> 00:32:11,720
ليس هذا ما جئت من اجله
350
00:32:11,880 --> 00:32:15,680
يجب أن تخبرني أولا لماذا جئت -
لدينا الوقت -
351
00:32:16,080 --> 00:32:20,760
اخبرني كم مكثت بالبحر وكم برميل جمعت -
ستة أشهر فى البحر, 50 برميل -
352
00:32:21,160 --> 00:32:23,920
فقط 50 برميل في ستة أشهر؟
353
00:32:25,840 --> 00:32:27,520
أنت تضيع وقتك
354
00:32:27,880 --> 00:32:30,240
أنت تضيع وقتك -
أنا الذى يقرر ذلك -
355
00:32:31,480 --> 00:32:33,400
وهل تضع القرار لكل الامور ؟
356
00:32:34,600 --> 00:32:37,560
إذا كنت تعتبرها من هذا القبيل
عد إلى جزيرتك
357
00:32:37,800 --> 00:32:40,040
أنت لا تفعل مايشرّف عائلة شور
358
00:32:42,880 --> 00:32:47,280
جول, هل هذه هي الطريقة للقاء اخوين على بعد عشر آلاف ميل
عن الوطن واحدهما عائد من الموت
359
00:32:48,240 --> 00:32:49,440
إليك يدي
360
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
وهذه يدى
361
00:32:55,320 --> 00:32:56,400
كله على مايرام
362
00:32:56,600 --> 00:32:59,760
هل يمكن أن تعيدنى مرة
أخرى إلى الحضارة؟
363
00:32:59,920 --> 00:33:01,040
هذا ما سيتم
364
00:33:01,280 --> 00:33:02,760
حب أخوي
365
00:33:02,960 --> 00:33:06,600
مارك لنذهب الى المقصورة
لدي ما اقوله و ما اسئله لك
366
00:33:06,840 --> 00:33:11,760
هناك امور تحتاج الى توضيح -
وانا لدي ما اقوله لك عندما يحين الوقت, هيا بنا -
367
00:33:10,480 --> 00:33:11,760
368
00:33:17,400 --> 00:33:18,440
هكذا إذً
369
00:33:19,440 --> 00:33:21,560
أجريت بعض التغييرات المهمة
370
00:33:21,920 --> 00:33:23,440
تبدو وكأنها مقصورة أخرى
371
00:33:24,160 --> 00:33:26,840
يالها من فاخرة
هل هناك سبب معين؟
372
00:33:27,040 --> 00:33:28,600
أفضل سبب في العالم
373
00:33:32,870 --> 00:33:33,910
إنظر لهذا
374
00:33:35,670 --> 00:33:37,230
...ولكن الجميع قالوا
375
00:33:37,790 --> 00:33:38,950
...أخبرونى
376
00:33:40,030 --> 00:33:42,310
تعالى قولى لي ماذا قالوا لك
377
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
الاميرة الصغيرة
378
00:33:50,150 --> 00:33:53,470
ماذا أقول ؟ أنت لم
تعودى طفلة صغيرة
379
00:33:54,630 --> 00:33:56,030
يا لها من مفاجأة
380
00:33:56,190 --> 00:33:59,190
تزوجتي, الصغار تزوجوا
381
00:34:02,590 --> 00:34:04,710
قولى لي كل شيء
382
00:34:05,150 --> 00:34:06,430
هل أحببت هذا ؟
383
00:34:12,870 --> 00:34:14,230
يالها من أخبار جيدة
384
00:34:14,790 --> 00:34:17,830
أنا دائما أشعربالأسف لعدم وجود أخت في حياتي
385
00:34:19,470 --> 00:34:20,510
الآن حصلت على واحدة
386
00:34:46,190 --> 00:34:47,270
ما هنالك ؟
387
00:34:48,230 --> 00:34:49,910
لا شيئ, لماذا ؟
388
00:34:50,150 --> 00:34:51,550
أنت تتنهّد
389
00:34:52,030 --> 00:34:53,510
ألم تكن سعيدا هناك ؟
390
00:34:53,710 --> 00:34:55,590
هذه الجزر ليست للرجل الابيض
391
00:34:55,990 --> 00:34:58,470
لماذا بقيت هناك لهذه المدة الطويلة؟
...والجميع اعتقد انك
392
00:34:58,670 --> 00:35:00,710
ميت
نعم أعرف
393
00:35:00,990 --> 00:35:03,150
...جول لم يصدق ذلك -
وماذا عنكِ ؟ -
394
00:35:04,030 --> 00:35:05,470
ماذا كنتِ تعتقدين؟
395
00:35:07,150 --> 00:35:08,750
لم أكن أعرف ما أعتقد
396
00:35:09,350 --> 00:35:11,110
أولا إعتقدت انك مت
397
00:35:11,310 --> 00:35:13,910
...ولكن عندما قال جول اننا سنقصد جزر جلبرت, أنا
398
0:35:15,510 --> 00:35:16,350
نعم ؟
399
00:35:19,310 --> 00:35:20,790
لم أكن أريد أن أذهب
400
00:35:22,470 --> 00:35:23,790
خوفا من أن أكون على قيد الحياة ؟
401
00:35:24,630 --> 00:35:26,550
...لا إنه
402
00:35:27,750 --> 00:35:29,470
كفى حديثاً عن الماضي فلننساه
403
00:35:30,790 --> 00:35:31,870
دعنا نتحدث عنك
404
00:35:32,230 --> 00:35:35,270
أين ذهبت وماذا فعلت
كل شئ
405
00:35:35,790 --> 00:35:37,430
أنت صغيرة جدا
406
00:35:38,230 --> 00:35:39,630
ليس بعد الآن
407
00:35:40,230 --> 00:35:42,110
انا امرأة الان
408
00:35:44,030 --> 00:35:45,230
حقا ؟
409
00:36:00,550 --> 00:36:03,470
أنت وحيد ؟ -
أنا في انتظارك -
410
00:36:03,750 --> 00:36:07,310
حان الوقت للكلام
وتخبرني بما حدث لك
411
00:36:09,190 --> 00:36:11,750
هل هي نائمة ؟ -
نعم نائمة -
412
00:36:22,110 --> 00:36:24,470
أفضل أن لا تعرف شيء
413
00:36:24,670 --> 00:36:25,750
إجلس
414
00:36:27,030 --> 00:36:28,990
هل تريد مني أن أغادر سفينتى ؟
415
00:36:29,350 --> 00:36:33,190
كلا, أريد أن أعرف لماذا غادرت
وعلى من يقع اللوم
416
00:36:33,390 --> 00:36:36,470
هل تتكلم بإسمك؟ -
بإسم العائلة -
417
00:36:36,710 --> 00:36:40,750
كل من في بيدفورد, وضع احكامه -
وما هي هذه الاحكام ؟ -
418
00:36:41,190 --> 00:36:42,710
لا تقل شيئا
أنا أستطيع ان أخمن
419
00:36:43,790 --> 00:36:44,870
أخبرني الحقيقة
420
00:36:45,070 --> 00:36:46,230
من الصعب أن تفهم
421
00:36:47,310 --> 00:36:48,350
سأحاول
422
00:36:53,270 --> 00:36:57,310
أنت لن تفهم
فأنت لا تمتلك الحماقة
423
00:36:57,630 --> 00:37:01,310
مثلى
وأنا لا أسيطر عليها دائما
424
00:37:02,110 --> 00:37:03,590
مثل ليلة رحيلى عن المركب
425
00:37:04,670 --> 00:37:06,550
كانت عندي حمى
426
00:37:07,310 --> 00:37:08,630
شربت الكثير
427
00:37:08,940 --> 00:37:12,060
لم أكن أعرف كيف كان مرضى
والمحيطين بي كذلك
428
00:37:13,140 --> 00:37:16,900
في تلك الليلة
سمعت ضجيج المواطنين
429
00:37:17,780 --> 00:37:20,300
كانوا يعزفون ألحانهم الملعونة
430
00:37:20,460 --> 00:37:24,820
كنت متخم بالخمر وحرارتي مرتفعة .. كنت سأصاب
بالجنون إذا لم يتوقفوا
431
00:37:48,780 --> 00:37:50,540
432
00:37:50,700 --> 00:37:53,660
وجدت مكان الطبول ولكن
السباحة إلى الشاطئ اخذت كل قواي
433
00:37:53,900 --> 00:37:57,020
ولكن بقى معي الجنون والحمى ولا شئ آخر
434
00:38:14,820 --> 00:38:18,740
فروا من أمامي كالأرانب
القبيلة بأكملها
435
00:38:19,180 --> 00:38:22,420
باستثناء واحدة... مواطنة شابة
436
00:38:22,980 --> 00:38:24,620
كان لها وجه الملاك
437
00:39:19,500 --> 00:39:21,980
عرفت لاحقا مدة مرضى
438
00:39:22,260 --> 00:39:24,060
الوقت لا شئ في الجزر
439
00:39:24,260 --> 00:39:27,060
لا أعرف كيف تعاملت معي
440
00:39:27,380 --> 00:39:30,180
يوم ما فتحت عيني
441
00:40:04,380 --> 00:40:08,380
ثم كان شفائى
مسألة وقت فقط
442
00:40:11,740 --> 00:40:12,700
صباح الخير
443
00:40:53,260 --> 00:40:56,980
أنا لا أفهم أي شيء
ولكن أحب صوتك
444
0:40:58,700 --> 00:41:02,780
آمل أنه ليس حلما
لأن الانسان دائما يستيقظ من احلامه
445
00:41:06,180 --> 00:41:07,940
شئ غريب
446
00:41:08,500 --> 00:41:10,260
لم أكن أعرف إسمها
447
00:41:12,420 --> 00:41:15,940
لم نكن بحاجة إلى أسماء
448
00:41:16,140 --> 00:41:18,260
وكان هناك إحتفال شعبى
449
00:41:19,500 --> 00:41:22,140
الذي جعلني زوجها
في أعين القبيلة
450
00:41:22,580 --> 00:41:26,020
ومتى شفيت؟ -
هل تقول الشفاء؟ -
451
00:41:26,980 --> 00:41:30,180
أحيانا تحدث لنا نكسة
هذا ما حدث لي
452
00:41:34,700 --> 00:41:35,820
ثم فى إحدى الليالى
453
00:41:36,380 --> 00:41:38,860
تحول الحلم إلى كابوس
454
00:42:16,020 --> 00:42:20,620
لم أعي ما حدث غير ان كل القرويين اختفوا
وان هناك من يحاول اختطافها
455
00:42:21,180 --> 00:42:25,100
هذا الشعور أعطاني
القوة التي أحتاجها
456
00:43:39,580 --> 00:43:42,180
إنتظرى أنا لم أنتهِ بعد
457
00:45:15,300 --> 00:45:16,220
حسناً, ما الذي سنفعله ؟
458
00:45:17,260 --> 00:45:19,460
نجعل الوقت يمر كوينت
459
00:45:19,940 --> 00:45:22,060
لقد ألقى البنادق في الماء
460
00:45:23,500 --> 00:45:24,980
وفاريل مات
461
00:45:27,180 --> 00:45:28,980
لن أفتقده
462
00:45:29,660 --> 00:45:31,900
المركب الشراعى لنا
463
00:45:33,460 --> 00:45:35,260
ولؤلؤ كثير لكل منا
464
00:45:35,860 --> 00:45:37,100
أكثر من كل شيء
465
00:45:38,260 --> 00:45:42,100
صديقنا هذا لا ينبغي له
أن يصدع رأسي
466
00:45:42,340 --> 00:45:43,700
سوف ندخل معه لعبته
467
00:46:12,860 --> 00:46:15,140
ما تقوليه لا يرضينى أعتقد ذلك
468
00:46:16,340 --> 00:46:18,620
هذه المقصورة لا تعجبنى
469
00:46:22,180 --> 00:46:23,820
سأذهب لألقى نظرة
470
00:46:37,980 --> 00:46:42,460
دعنا نقدم أنفسنا أنا فليتشر
هو كوينت
471
00:46:42,620 --> 00:46:44,740
أسمائكم لا تهمني ولكن ما تفعلون
472
00:46:44,900 --> 00:46:46,740
وماذا عن بنادقنا؟ -
رميتها في الماء -
473
00:46:46,900 --> 00:46:48,340
هذا الشئ غير مهم
474
00:46:50,340 --> 00:46:55,100
نحن سوف نجنى ثروة من اللؤلؤ
..وانا كنت انوي ان ادعوك لتنضم الينا ولكن أنت
475
00:46:54,420 --> 00:46:55,100
476
00:46:55,260 --> 00:46:57,700
تدعوا الرجل الذي قتل شريكك
477
00:46:58,260 --> 00:47:02,460
فاريل
متكاسل إنه لايصلح لشيء
478
00:47:02,620 --> 00:47:05,700
لا داعي لتغير اي شئ
سيبقى الوضع على ما هو عليه
479
00:47:05,860 --> 00:47:07,060
يتطلب الأمر ستة رجال
480
00:47:10,500 --> 00:47:12,340
ماذا لو لم أهتم باللؤلؤ؟
481
00:47:13,260 --> 00:47:15,140
نحن في خدمتك يا سيدي
482
00:47:15,500 --> 00:47:17,460
شور .. مارك شور
483
00:47:17,620 --> 00:47:19,740
شور؟ هذا يبدو مألوفا لي
484
00:47:20,580 --> 00:47:22,900
كنت على مركب صيد الحوت؟ -
ربما -
485
00:47:24,660 --> 00:47:27,060
القبطان شور أيا كان قرارك
486
00:47:28,220 --> 00:47:32,100
سوف نجد شخص آخر
يريد أن يجنى ثروة
487
00:47:32,260 --> 00:47:34,500
أليس كذلك ؟ -
وسيكون لدينا -
488
00:47:35,380 --> 00:47:37,500
لا يمكنك تجنب ذلك سيد شور
489
00:47:38,580 --> 00:47:42,260
قل نعم ودعنا نتناول
مشروب وتتم الصفقة
490
00:47:47,140 --> 00:47:48,140
حسنا
491
00:47:48,580 --> 00:47:51,140
لم أشرب منذ ثلاثة أسابيع
492
00:47:55,020 --> 00:47:56,900
أعتقد انني سأحتفظ به لفترة ما
493
00:48:20,340 --> 00:48:20,980
أسكت
494
00:48:25,380 --> 00:48:27,700
إنها ليست سوى لعبة -
أنا لاأهتم -
495
00:48:28,380 --> 00:48:30,700
أضع 8 دولار
496
00:48:32,260 --> 00:48:35,700
أنا لا أحب أن نحتال على الناس
497
00:48:47,620 --> 00:48:48,660
هاته
498
00:48:50,340 --> 00:48:51,420
هاته
499
00:48:52,220 --> 00:48:53,460
هاته بنفسك
500
00:49:00,540 --> 00:49:01,700
هل من إعتراض ؟
501
00:49:09,620 --> 00:49:13,700
لا, لا يوجد اعتراض, هذا شأنك
502
00:49:11,540 --> 00:49:13,700
503
00:49:14,980 --> 00:49:16,300
وهذا ما أعتقد أيضا
504
00:49:24,420 --> 00:49:27,220
يجب أن لا ندع كوينت يخسر في اللعب
505
00:49:33,260 --> 00:49:36,020
يعرف كوينت وفليتشر
أين كان اللؤلؤ
506
00:49:36,180 --> 00:49:38,180
أسبوع من الملاحة
507
00:49:38,900 --> 00:49:41,860
في بحيرة جزيرة غير معروفة
حيث كان المحار
508
00:49:42,020 --> 00:49:44,340
الذي لم يُلمس قط
509
00:49:44,620 --> 00:49:46,180
دعنا نرى ما بداخلها
510
00:49:48,740 --> 00:49:50,900
سيئة للغاية إنها فارغة
511
00:49:51,060 --> 00:49:53,260
ماتت للاشيء
512
00:49:53,540 --> 00:49:54,580
أنت تتكلم كثيرا
513
00:49:55,020 --> 00:49:58,820
أنا اتكلم كثيرا عندما احس اني غني
وهذا ما افعله الان
514
00:49:57,300 --> 00:49:58,820
515
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
أنظر
516
00:50:06,420 --> 00:50:08,740
مع هذه نحن
جميعا سنكون أغنياء
517
00:50:09,180 --> 00:50:11,180
وان تكون على يقين ايضاً
518
00:50:14,140 --> 00:50:15,500
أهدأ
519
00:50:15,700 --> 00:50:17,580
لا يحتاج أن تشعر بالضيق يا شور
520
00:50:19,660 --> 00:50:22,380
لؤلؤة كهذه تعادل مليون إمرأة
521
00:50:27,180 --> 00:50:29,220
ليس هذا -
أنا لا أحب اللصوص -
522
00:50:33,940 --> 00:50:35,060
وأنا لا أحب من يتعامل بالسكاكين
523
00:50:36,140 --> 00:50:38,300
بالنسبة لى هى كالمسدس في الحزام
524
00:50:40,940 --> 00:50:43,340
هل لديك فكرة كيف سنحل الموضوع ؟
525
00:50:44,580 --> 00:50:45,380
ربما
526
00:50:46,300 --> 00:50:47,860
أنا أيضا لدى فكرة
527
00:50:48,380 --> 00:50:51,580
هذه اللؤلؤه ستكون لنا نحن الثلاثة -
على جثتى -
528
00:50:52,380 --> 00:50:54,180
أنت تعطيه الأفكار
529
00:50:55,340 --> 00:50:56,420
سأخبرك ما نفعل
530
00:50:57,340 --> 00:50:59,620
سنلعب رهان الورقة الواحدة
531
00:51:00,780 --> 00:51:03,380
اللؤلؤ الخاص بى مقابل هذه اللؤلؤة -
هذه الكومة قليلة؟ -
532
00:51:04,420 --> 00:51:05,940
لا,لا كل ما عندي من اللؤلؤ
533
00:51:07,700 --> 00:51:10,460
وفقا لما يقول صديقنا
اللؤلؤ هو لنا نحن الثلاثة
534
00:51:15,140 --> 00:51:16,500
سأخبرك رأيي
535
00:51:17,500 --> 00:51:21,300
سأتنازل عن حصتي باللؤلؤة السوداء وبالإضافة إلى
ذلك أنا من سأعطيكم الورق, وبذلك لا تكون هنالك مشاكل
536
00:51:22,100 --> 00:51:23,740
دعونا نلعب خمس ورقات
537
00:51:24,140 --> 00:51:25,820
اتفقنا ؟
538
00:51:26,620 --> 00:51:27,860
كل ما تملك من اللؤلؤ؟
539
00:51:30,620 --> 00:51:31,260
حسنا
540
00:51:54,300 --> 00:51:56,460
فليتشر
541
00:51:56,780 --> 00:51:58,900
كوينت إثنان
542
00:51:59,740 --> 00:52:00,540
ملكة
543
00:52:00,940 --> 00:52:02,060
سبعة
544
00:52:02,660 --> 00:52:03,540
545
00:52:04,220 --> 00:52:05,060
ستة
546
00:52:06,180 --> 00:52:06,940
عشرة
547
00:52:08,540 --> 00:52:09,500
عشرة
548
00:52:11,460 --> 00:52:12,500
سبعة
549
00:52:12,700 --> 00:52:13,780
هيا
550
00:52:17,180 --> 00:52:17,780
إثنين
551
00:52:18,180 --> 00:52:19,740
زوج من اثنين
لقد ربح
552
00:52:42,420 --> 00:52:45,660
لا ينبغي أن يُسمح له بالفوز
553
00:52:50,900 --> 00:52:53,060
كنت أتوقع شيئاً من هذا القبيل سيحدث
554
00:52:55,980 --> 00:52:57,500
أنا أيضًا
555
00:53:03,340 --> 00:53:05,820
لقد تخلص من السيد كوينت
556
00:53:06,380 --> 00:53:10,460
كان علي التأكد من أن
فليتشر لن يتخلص مني
557
00:53:10,820 --> 00:53:12,460
لم يحاول أي شيء
558
00:53:12,620 --> 00:53:15,340
لأسبوعين
559
00:53:29,380 --> 00:53:31,940
لم يعد الامر يستحق البقاء
560
00:53:32,340 --> 00:53:35,020
دعنا نذهب قبل أن
تسوء الأحوال الجوية
561
00:53:35,980 --> 00:53:39,980
لدينا ما يكفي من اللؤلؤ -
ليس لدينا ما يكفي -
562
00:53:40,740 --> 00:53:44,940
لكنك على حق
دعنا نذهب إلى الأرض لإحضار بعض الفاكهة
563
00:53:45,220 --> 00:53:46,100
هذا الامر يروق لي
564
00:53:56,420 --> 00:53:57,780
ماذا يقول ؟
565
00:53:57,980 --> 00:54:00,700
لا يوجد المزيد من المحار
انهم يريدون أجورهم
566
00:54:02,380 --> 00:54:05,220
كيف ندفع لهم؟ -
لا تعير اهمية للموضوع أنا سأتولى الامر -
567
00:54:07,540 --> 00:54:08,620
كم تتوقع ثمنها ؟
568
00:54:10,220 --> 00:54:12,540
من الصعب القول
ربما نصف مليون دولار
569
00:54:15,500 --> 00:54:18,140
هناك الكثير من المال في
إثنين من أكياس صغيرة
570
00:54:18,580 --> 00:54:20,500
يذكرني بأبيات شعرية عرفناها في المدرسة
571
00:54:20,860 --> 00:54:23,620
"ثروة لا حصر لها في كف يدك"
572
00:54:23,780 --> 00:54:26,580
يبدو أن ذلك كُتب لنا
573
00:54:58,860 --> 00:55:00,500
من الافضل أن نفترق
574
00:55:00,700 --> 00:55:03,060
أنا آخذ الرجال معي
نراكم هنا في حدود الساعة
575
00:55:03,220 --> 00:55:04,940
جيد جدا
576
00:55:25,580 --> 00:55:26,740
فليتشر
577
00:55:27,940 --> 00:55:31,420
لكن أين
غادر منذ أكثر من ساعة
578
00:55:33,540 --> 00:55:35,900
الوقت مسألة غير هامة بالنسبة لك
579
00:55:36,180 --> 00:55:38,340
ولكن هذا شئ يجعلك تهتمين به
580
00:55:46,220 --> 00:55:48,380
حقيبتك ممتلئة كما ارى, كنت سريعاً
581
00:55:48,620 --> 00:55:50,460
أين الاخرون ؟ -
لا اعرف -
582
00:55:50,740 --> 00:55:52,620
قد يكونوا ضلوا الطريق -
سأبحث عنهم -
583
00:55:52,780 --> 00:55:53,860
لاداعى لن يحتاج الامر
584
00:55:54,380 --> 00:55:56,460
أعتقد أنه يحتاج
585
00:56:02,380 --> 00:56:03,740
سترى
586
00:56:40,740 --> 00:56:42,740
إبقِ هنا
587
00:57:03,460 --> 00:57:06,340
يمكننا أن نقول أنه
قام بمكافأتكهم
588
00:57:37,180 --> 00:57:38,060
خذى
589
01:00:02,180 --> 01:00:04,180
هكذا إنتهى الأمر
590
01:00:06,660 --> 01:00:09,380
اللؤلؤ لازال في
قاع البحيرة
591
01:00:09,700 --> 01:00:13,820
تمكنت من إعادة المركب الشراعى إلى
توبواي على الرغم من إصابة يدى
592
01:00:15,590 --> 01:00:17,110
وهي لا زالت تلتأم
593
01:00:17,270 --> 01:00:19,990
كنت محظوظا لتكون على قيد الحياة -
محظوظ ؟ -
594
01:00:21,270 --> 01:00:22,710
إنها مجرد بداية
595
01:00:25,470 --> 01:00:26,070
إدخل
596
01:00:30,470 --> 01:00:31,710
قبطان شور
597
01:00:31,950 --> 01:00:34,310
لقد أعددت لك سريرا
598
01:00:34,550 --> 01:00:36,670
تمام جيم
أنا قادم الآن
599
01:00:42,790 --> 01:00:44,310
لقد عرفتَ كل شيء
600
01:00:45,030 --> 01:00:46,670
تصبح على خير -
مارك -
601
01:00:47,710 --> 01:00:50,830
يجب أن أقول لك
أننى كنت أفكر حول وضعك
602
01:00:51,470 --> 01:00:53,470
الآن أدركت أنك لا تحتاج إلى مساعدة فى ذلك
603
01:00:53,630 --> 01:00:55,870
رجل مريض لا يمكنه السيطرة على نفسه
604
01:00:56,030 --> 01:00:58,430
أنت لست مسؤولا عن ما حدث بعد ذلك
605
01:00:59,390 --> 01:01:02,990
سيكون من السهل الترتيب مع
آسا عند العودة إلى الوطن
606
01:01:03,830 --> 01:01:07,270
فكرة لطيفة قبل الذهاب إلى النوم
607
01:01:08,910 --> 01:01:12,670
تخلص من سلاحك
أنت لست بحاجة إليه
608
01:01:17,310 --> 01:01:18,750
تصبح على خير جول
609
01:01:35,070 --> 01:01:36,390
صباح الخير أخى
610
01:01:36,710 --> 01:01:39,830
هل يدك تتعافى ؟ -
هل تعتقد أنني بحاجة إليها؟ -
611
01:01:39,990 --> 01:01:41,470
اعتقد انك لست بحاجة لها
612
01:01:42,950 --> 01:01:45,870
دعنا نعود إلى كلامنا حيث كنا
لوحدنا
613
01:01:46,390 --> 01:01:47,590
لديك شئ بعد تقوله؟
614
01:01:47,910 --> 01:01:50,510
ليس شئ يقال بل يفعل
615
01:01:50,670 --> 01:01:53,270
اللؤلؤ أخي
اللؤلؤ
616
01:01:53,510 --> 01:01:56,790
هل تريد أن تعود للحصول عليه ؟ -
أنت وأنا -
617
01:01:57,150 --> 01:02:00,350
دعنا نعود إلى الجزيرة
ونذهب إلى الأرض
618
01:02:00,790 --> 01:02:02,830
تكتم أنت وأنا
619
01:02:03,030 --> 01:02:06,150
هناك أكثر قليلا من 4
أمتار عمق حيث اللؤلؤ
620
01:02:06,390 --> 01:02:07,870
أين هي الجزيرة؟
621
01:02:08,670 --> 01:02:09,710
شمال
622
01:02:10,710 --> 01:02:13,550
نحن نذهب غربا ثم الى الجنوب
623
01:02:13,710 --> 01:02:18,030
هناك ما قيمته نصف مليون دولار من اللؤلؤ
ينتظرنا لننتشله
624
01:02:18,230 --> 01:02:19,590
لن أذهب يا مارك
625
01:02:19,790 --> 01:02:23,030
لا تتحدث عن اللؤلؤ إلى أي شخص
سوف تسبب المتاعب
626
01:02:23,950 --> 01:02:25,910
لماذا لا تريد أن تذهب؟
627
01:02:26,070 --> 01:02:27,750
لدي أسبابي
628
01:02:29,230 --> 01:02:32,590
أنت خائف ؟ -
سمها ما شئت -
629
01:02:34,710 --> 01:02:38,470
أنت لم تتغير كثيرا -
هذا صحيح أنا خائف -
630
01:02:38,750 --> 01:02:40,830
السكان الأصليين سيكونوا هناك دائما
631
01:02:41,030 --> 01:02:44,230
أخشى من فقدان القارب وحمولة آسا
632
01:02:46,270 --> 01:02:50,110
أنا أفكر في هذه
الجملة من دفتر شور
633
01:02:50,790 --> 01:02:52,950
"كل الاخوة كانوا شجعان"
634
01:02:53,150 --> 01:02:54,990
في الواقع هناك تكملة
635
01:02:55,430 --> 01:02:57,910
"وكل الاخوات كانوا فاضلات"
636
01:02:59,030 --> 01:03:02,510
ما أعرفه انه لست لدي اخوات
ولكن يبدوا انك والدة منهن
637
01:03:04,550 --> 01:03:07,590
المركب لا تزال في توبواي
يمكنني أقلك اليها اذا رغبت
638
01:03:07,790 --> 01:03:10,510
لا شكرا أختى الصغيرة
سأبقى هنا
639
01:03:11,270 --> 01:03:14,430
هذا هو قارب ورثن
لا تفقده
640
01:03:22,110 --> 01:03:23,550
ماذا أنجزتِ
641
01:03:23,710 --> 01:03:27,030
بحثت عنك -
كنت في الإنتظار -
642
01:03:27,470 --> 01:03:30,030
لو كنت أعرف أنكِ تبحثين عني
643
01:03:31,190 --> 01:03:35,270
هل تقومى بعمل قميص جديد ؟ -
أنا أعدّه لك -
644
01:03:35,470 --> 01:03:37,430
جول لن يرتدى ذلك
645
01:03:37,590 --> 01:03:40,510
أنتِ لا تعرفى مقاسى -
سوف ترى -
646
01:03:41,870 --> 01:03:44,470
أختي الصغيرة تريد حقا أن أحبها
647
01:03:46,590 --> 01:03:48,270
ولكن أنا بالفعل أحبها
648
01:03:51,710 --> 01:03:53,390
أخبرنى عن اللؤلؤ
649
01:03:53,830 --> 01:03:56,510
كم يوجد منه هناك ؟
هل هو جميل ؟
650
01:03:56,670 --> 01:03:59,470
لم تكوني نائمة الليلة الماضية ؟
651
01:04:02,510 --> 01:04:03,670
كم عددها ؟
652
01:04:05,070 --> 01:04:06,510
لم أحسبهم
653
01:04:06,910 --> 01:04:09,390
جميلة؟ نعم
654
01:04:09,630 --> 01:04:12,790
البعض مثل القمر والبعض
الآخر مثل الدموع
655
01:04:13,710 --> 01:04:15,550
إنها تناسبك
656
01:04:16,550 --> 01:04:17,750
إذا حصلت عليهم
657
01:04:18,430 --> 01:04:22,390
اطلب من جول, أن يأخذك الى هناك -
لقد طلبت منه -
658
01:04:22,590 --> 01:04:24,110
وهل قال نعم ؟ -
قال لا -
659
01:04:25,310 --> 01:04:27,190
لماذا مارك ؟
660
01:04:30,750 --> 01:04:31,950
أسأليه
661
01:04:32,670 --> 01:04:34,390
تسألني عن ماذا ؟
662
01:04:35,150 --> 01:04:38,310
حسنا أراك لاحقاً
663
01:04:42,150 --> 01:04:45,630
تسألينى عن ماذا ؟ -
لماذا لا تأخذ مارك لإحضار اللؤلؤ ؟ -
664
01:04:47,430 --> 01:04:49,750
هل أخبرك عن اللؤلؤ ؟ -
لا -
665
01:04:50,950 --> 01:04:52,710
كنت أستمع إليكم الليلة الماضية
666
01:04:52,950 --> 01:04:54,270
قال لك أننى أرفض ؟
667
01:04:54,910 --> 01:04:57,150
هذه اللآلئ تخصه وهى من حقه
668
01:04:57,390 --> 01:04:59,670
ليس لديه الحق في استغلالك ضدي
669
01:05:00,070 --> 01:05:03,550
إنه لا يستغلني
لقد تحدث عن ذلك عندما سألته
670
01:05:03,990 --> 01:05:06,670
لن نتحدث عن ذلك بعد الآن
671
01:05:06,870 --> 01:05:08,150
لقد قررت ذلك
672
01:05:11,870 --> 01:05:15,470
ماذا تفعلين بهذا القميص ؟ -
أنا أجهزه لمارك -
673
01:05:15,710 --> 01:05:17,670
لديه واحد فقط
674
01:05:18,590 --> 01:05:20,310
نعم, سوف يحتاج إليه
675
01:05:26,670 --> 01:05:31,670
سوف ينقلها المد والجزر أليس كذلك ؟ -
إنهم في البحيرة -
676
01:05:31,910 --> 01:05:35,870
لا يوجد مد وجزر في البحيرة
اللؤلؤ لا يزال هناك
677
01:05:36,750 --> 01:05:38,990
شيء رائع
678
01:05:39,550 --> 01:05:43,150
شئ رائع حقا -
نعم شئ عظيم حقا -
679
01:05:52,710 --> 01:05:55,190
أنظر إلى جيم فينش -
ماذا عنه ؟ -
680
01:05:56,630 --> 01:05:57,990
اللؤلؤ
681
01:05:58,670 --> 01:06:02,790
سوف يتحدث مع جميع الطاقم -
إمنعه -
682
01:06:02,990 --> 01:06:04,270
إنها مركبك
683
01:06:04,710 --> 01:06:06,750
سيد فينش -
نعم سيدي -
684
01:06:07,830 --> 01:06:11,310
أنت محق هذه السفينة تخصنى
وسوف تبقى كذلك
685
01:06:11,470 --> 01:06:14,190
لن تحمل مسدس بعد الآن
686
01:06:14,670 --> 01:06:18,230
حاولت ولكنى شعرت أنى عارى
687
01:06:19,470 --> 01:06:20,630
نعم سيدي
688
01:06:21,150 --> 01:06:24,030
يقول أخي إنه أخبرك عن اللؤلؤ
689
01:06:24,750 --> 01:06:27,470
إحتفظ بهذا لنفسك
لا حاجة للحديث عن ذلك
690
01:06:28,110 --> 01:06:30,310
بالطبع يا سيدي, لاداع لأن يكون لهم نصيب
691
01:06:30,510 --> 01:06:33,470
المسألة ليست هكذا
نحن لن نذهب من اجلهم
692
01:06:34,350 --> 01:06:38,030
ولكن الامر سيكون سهلا جدا -
لا تتفوه بكلمة -
693
01:06:38,950 --> 01:06:40,790
أنت دائما على حق
694
01:06:43,310 --> 01:06:46,950
نعم قبطان أنت دائما على حق
695
01:07:01,710 --> 01:07:06,150
عن اي شئ سرك هذا ؟ -
الحديث عن نصف مليون دولار -
696
01:07:06,350 --> 01:07:07,470
يجب أن تكون سرية أليس كذلك؟
697
01:07:07,710 --> 01:07:11,030
اللؤلؤ كبير مثل الرخام
698
01:07:11,190 --> 01:07:13,950
لمن هذا ؟ -
لمارك شور وقريبا سيكون لنا -
699
01:07:14,190 --> 01:07:15,790
هل أنت مهتم ؟ -
بالتأكيد -
700
01:07:16,150 --> 01:07:18,310
مارك قال لى ذلك هذا الصباح
701
01:07:18,550 --> 01:07:22,110
إستمع فينش هل تريد أن
يكون القارب خاص بك؟
702
01:07:22,310 --> 01:07:25,230
أو أن تتوقف وتعيش مثل الأمير؟
703
01:07:26,310 --> 01:07:30,670
بالنسبة لي فإن القادة سوف
يستردونه من دون إخبارنا
704
01:07:30,910 --> 01:07:32,830
لماذا لا يريد أن يذهب ؟
705
01:07:32,990 --> 01:07:35,630
يريد أن يذهب ولكن دون أن يقول لنا ذلك
706
01:07:35,870 --> 01:07:38,990
وسوف نعود إلى الميناء
ونكون قد فقدنا سنة من حياتنا
707
01:07:39,270 --> 01:07:40,630
من أجل 50 برميل من الزيت
708
01:07:40,830 --> 01:07:43,350
إنه أحمق
لن يفعل ذلك
709
01:07:43,750 --> 01:07:44,830
إذا كان سيلفا يتبع قانونه
710
01:07:45,270 --> 01:07:49,150
لن يحصل مارك على اللؤلؤ -
ماذا فعل لك ؟ -
711
01:07:49,350 --> 01:07:51,230
لاتهتم ولكن كنت مشغولا
712
01:07:51,950 --> 01:07:52,590
إسمعوا
713
01:07:52,830 --> 01:07:57,830
الجميع يتحدث عن اللؤلؤ
إنها طريقة للكثير من الحديث
714
01:07:59,110 --> 01:08:01,550
نحن لا نعرف كلمات كبيرة
715
01:08:02,150 --> 01:08:04,830
ولكن يجب أن نذهب بأنفسنا
716
01:08:04,990 --> 01:08:06,710
بماذا تفكر؟
717
01:08:06,870 --> 01:08:08,950
يمكن للطاقم أن يأخذ السفينة
718
01:08:09,190 --> 01:08:10,150
انت تتحدث عن تمرد ؟
719
01:08:10,990 --> 01:08:13,150
نحن نتحدث عن نصف مليون دولار
720
01:08:28,390 --> 01:08:31,470
أنا مندهش لأنك استخدمت سيلفا
721
01:08:31,630 --> 01:08:34,270
كنت قد أقسمت ألا اتعامل معه
722
01:08:34,430 --> 01:08:36,470
أنت لم تكن هناك
723
01:08:36,630 --> 01:08:37,670
ماذا فعل ؟
724
01:08:38,710 --> 01:08:42,830
في الرحلة الأخيرة جلب
الكحول على متن المركب
725
01:08:43,670 --> 01:08:45,990
كان في حالة سكر أثناء صيد الحوت
726
01:08:46,150 --> 01:08:49,270
يوم ما لم نكن نستهدف
حوت عملاق
727
01:08:49,790 --> 01:08:52,910
فقدنا الحوت وفقدنا
القارب تقريبا
728
01:08:53,350 --> 01:08:56,190
جعلته يدفع ثمن ذلك لكي لا يسكر مجدداً
729
01:08:56,710 --> 01:08:58,030
ماذا فعلت له ؟
730
01:08:59,950 --> 01:09:01,910
ربطته فى سطح المركب
731
01:09:06,670 --> 01:09:10,230
أختي العزيزة لماذا
تنظرى إليّ هكذا ؟
732
01:09:11,510 --> 01:09:14,630
كيف تريدني أنظر إليك يا مارك ؟
كنت أتخيل الأشياء
733
01:09:16,350 --> 01:09:17,030
حقا ؟
734
01:09:18,510 --> 01:09:20,230
كان ينبغي أن أتركك في توبواي
735
01:09:20,630 --> 01:09:24,070
جول .. ما هذا الكلام الفظيع -
هذا هو حب الشقيق -
736
01:09:24,230 --> 01:09:26,470
هذا غير مناسب -
هذا الامر لا يعنيك -
737
01:09:26,950 --> 01:09:29,350
أسكتى... هذا عملي
738
01:09:35,910 --> 01:09:40,030
ماذا تفعل جول؟ -
الطريقة التي تحدثت بها أغضبتها -
739
01:09:40,310 --> 01:09:42,910
انها حساسة
كما أنها زوجتي
740
01:09:43,070 --> 01:09:46,790
أنا أتكلم معها كأى إمرأة -
إنها ليست كأى إمرأة -
741
01:09:47,150 --> 01:09:49,910
هذا صحيح أنت محق
742
01:09:50,390 --> 01:09:52,110
إنها الفتاة التي كان يمكن أن أتزوجها
743
01:09:52,710 --> 01:09:55,310
الفتاة التي اخذتها مني عندما لم اكن متواجد
744
01:09:55,870 --> 01:09:59,870
هى التى إختارت -
لا كانت تعتقد إنى مت -
745
01:10:01,590 --> 01:10:06,070
ناثان روس هو القارب الخاص بك
بريسيلا هي زوجتك
746
01:10:06,470 --> 01:10:09,110
سوف أنعش ذاكرتك عن بعض الاشياء
747
01:10:09,630 --> 01:10:14,030
في طفولتنا أخذت كل ألعابكَ
لم تكن تجرؤ على فعل أى شيء
748
01:10:14,350 --> 01:10:19,350
لا تقل لى ذلك, لأنني
كنت أكبر منك
749
01:10:21,510 --> 01:10:24,310
المسألة أعمق بكثير من ذلك
750
01:10:25,630 --> 01:10:28,270
يمكنني دائما أخذ اللعب منكَ
751
01:10:30,990 --> 01:10:33,670
لا يهم ماهي طبيعة تلك اللعب
752
01:10:47,670 --> 01:10:49,910
لم كن يجدر بك أن تهربى هكذا
753
01:10:50,230 --> 01:10:53,110
أنا آسفة
أنا لا أعرف ماذا يحدث
754
01:10:53,470 --> 01:10:56,070
أنا أعرف .. إنه اللؤلؤ
755
01:10:56,750 --> 01:10:58,550
...يريد أن يذهب ولكن
756
01:10:59,990 --> 01:11:01,830
يود أن يذهب ولكن ماذا ؟
757
01:11:03,190 --> 01:11:07,190
...جول لا يريد... ولا ألومه
758
01:11:07,510 --> 01:11:09,230
يمكن أن يحدث شئ للقارب
759
01:11:09,870 --> 01:11:13,470
ماذا يمكن أن يحدث للقارب ؟ -
لغز -
760
01:11:14,390 --> 01:11:19,230
بالطبع المواطنين خطرين
...ولكن بالمقارنة بطاقم
761
01:11:19,470 --> 01:11:22,990
...ناثان روس... حتى أنا لن
762
01:11:26,310 --> 01:11:27,390
نعم ؟
763
01:11:29,590 --> 01:11:32,030
كنت سأقول ليس الخوف
764
01:11:32,470 --> 01:11:36,230
لا أعتقد ذلك في الواقع
نحن لن نخاف
765
01:11:37,350 --> 01:11:39,110
لماذا قلت ذلك ؟
766
01:11:40,510 --> 01:11:45,270
قرأت أفكار المرأة بشدة
ولكن يجب أن تعرفى زوجك
767
01:11:46,270 --> 01:11:48,310
انه ليس خائفاً, اليس كذلك ؟
768
01:11:48,710 --> 01:11:52,230
أنا لن أجيب على
الأسئلة المستحيلة
769
01:11:52,390 --> 01:11:54,550
ألا يجب أن تعرف أخيك
770
01:11:55,270 --> 01:11:57,030
الرجال لا يعرفون احدهم الآخر
771
01:11:57,590 --> 01:11:59,270
ولا حتى الشقيق
772
01:12:00,230 --> 01:12:03,550
لديك انطباع بأن جول خائف
773
01:12:03,710 --> 01:12:06,590
لن أحكم عليه
774
01:12:10,590 --> 01:12:12,670
أنا ذاهبة إلى أسفل مارك
775
01:12:13,030 --> 01:12:14,070
ليلة طيبة
776
01:12:36,510 --> 01:12:39,270
هل أنت خائف من الذهاب
للحصول على اللؤلؤ ؟
777
01:12:40,510 --> 01:12:41,550
هل قال لكِ ذلك ؟
778
01:12:42,350 --> 01:12:45,990
لا سألت نفسي هذا السؤال
779
01:12:46,550 --> 01:12:47,630
حقا ؟
780
01:12:49,590 --> 01:12:51,230
أنتِ أجبتِ على سؤالك
781
01:13:08,830 --> 01:13:11,590
كل ساعة تمر نحن نبتعد اكثر عن اللؤلؤ
782
01:13:12,190 --> 01:13:15,350
ماذا تقترح ؟ -
الأمر يعود إليك -
783
01:13:16,230 --> 01:13:17,630
أنا افترض ذلك
784
01:13:26,070 --> 01:13:28,310
هل أنت على علم باللؤلؤ ؟
785
01:13:29,150 --> 01:13:32,630
فينش يريد إتخاذ إجراءات -
أنا أيضًا -
786
01:13:32,870 --> 01:13:34,550
يجب أن تعرف شيئا واحدا
787
01:13:34,830 --> 01:13:37,190
الطاقم كله على علم -
هل أنت واثق ؟ -
788
01:13:37,350 --> 01:13:39,750
سيلفا أخبرنى بذلك -
ماذا قال ؟ -
789
01:13:40,310 --> 01:13:42,430
لا شيء لكنه إبتسم
790
01:13:43,830 --> 01:13:46,990
نصف الطاقم سيكون
إلى جانبه
791
01:13:47,750 --> 01:13:49,990
فارد إذهب للحديث معهم
792
01:13:50,230 --> 01:13:53,070
أولئك الذين سيكونون
معنا سوف يحصلون على نصيبهم
793
01:13:54,790 --> 01:13:57,950
وإذا كانوا جميعا يريدون ؟ -
تعهّد للجميع -
794
01:13:58,190 --> 01:14:00,550
...نحن لا نفي دائما بوعودنا
795
01:14:01,070 --> 01:14:04,350
ما عدا السادة -
نعم سيدي -
796
01:14:05,310 --> 01:14:06,710
وماذا عن الشاب موريل ؟
797
01:14:08,390 --> 01:14:10,550
اتركه لي..انا اتصرف معه
798
01:14:12,230 --> 01:14:15,510
أنا لا أعرف أكثر
أنا أعتمد ذلك من فارد
799
01:14:16,270 --> 01:14:19,670
هم في النهاية يفعلون شيئا -
وماذا نفعل ؟ -
800
01:14:19,830 --> 01:14:21,670
نحن ؟.. لا شيئ
801
01:14:22,350 --> 01:14:25,150
سنسمح لهم بالحصول على اللؤلؤ
802
01:14:25,830 --> 01:14:30,230
وربما يغرق
مارك شور
803
01:14:30,990 --> 01:14:34,030
أنا أعلم أن دورنا سيكون مثير للسخرية
804
01:14:34,230 --> 01:14:36,350
وماذا عن القبطان جول شور ؟
805
01:14:37,150 --> 01:14:40,430
ربما يجد نفسه وقد غرق أيضا
806
01:14:43,590 --> 01:14:48,190
سيلفا يتحدث كثيرا -
أقنع الكثير من الرجال -
807
01:14:48,510 --> 01:14:52,270
بعد كل شيء قد يكون
لدينا جميعا حصتنا من اللؤلؤ
808
01:14:52,510 --> 01:14:56,230
هل تريد ان تشنق ؟ -
لا اريد ان اشنق بسبب التمرد -
809
01:14:56,430 --> 01:15:01,270
أنا لا أريد لعائلتي أن
ترانى معلقا على السطح
810
01:15:01,990 --> 01:15:04,670
علينا ان نقف على الحياد ونراقب
811
01:15:05,150 --> 01:15:06,710
حتى نصل الى الجزر
812
01:15:07,310 --> 01:15:08,750
أنا أيضًا
813
01:15:18,390 --> 01:15:18,990
ماذا تريد ؟
814
01:15:19,990 --> 01:15:22,390
نحن ذاهبون للحصول على اللؤلؤ
815
01:15:22,550 --> 01:15:24,070
هذا صحيح اذا أنت وافقت
816
01:15:25,270 --> 01:15:26,750
أنا غير موافق -
...ليس -
817
01:15:27,030 --> 01:15:28,350
إسكت فارد
818
01:15:29,630 --> 01:15:32,070
أردت أن تعرف
819
01:15:32,270 --> 01:15:35,150
في حالة كونك معنا
كل شيء سيكون بسيط جدا وآمن جدا
820
01:15:35,750 --> 01:15:40,470
ولكن بدونك... فإنك تجبرنا
على اتخاذ إجراءات
821
01:15:40,830 --> 01:15:42,350
للأسف
822
01:15:43,230 --> 01:15:44,910
هل الطاقم على علم ؟
823
01:15:45,110 --> 01:15:46,750
يمكننا جميعا الفوز
824
01:15:46,990 --> 01:15:49,710
السيد ورثن بعيد عنّا -
هل أنت معنا ؟ -
825
01:15:52,070 --> 01:15:53,750
سأفكر في الأمر وابلغكم
826
01:15:54,190 --> 01:15:55,870
سأكون على سطح الساعة 2 صباحا
827
01:15:56,270 --> 01:15:58,470
عليك ان تخبرنا الآن -
اخبرنا في الوقت الذي حددته, لابأس -
828
01:16:00,390 --> 01:16:03,630
شيء آخر سآخذ هذه البنادق
829
01:16:05,590 --> 01:16:06,950
مسدسك لا يكفي؟
830
01:16:08,030 --> 01:16:09,070
المفتاح جول
831
01:16:10,030 --> 01:16:13,790
لا تضغط بعيدا جدا -
أنا لم أضغط للآن .. المفتاح -
832
01:16:20,590 --> 01:16:24,790
أنت مسؤول عن الأسلحة -
بالتأكيد -
833
01:16:25,830 --> 01:16:26,870
إسمع جول
834
01:16:27,070 --> 01:16:30,270
لو يعرف الرجال أنك خجول
835
01:16:32,910 --> 01:16:35,270
يمكنهم أن يقرروا إستخدامها
836
01:16:37,950 --> 01:16:40,390
معى لا تخاف شيئا
837
01:16:40,670 --> 01:16:42,630
أراك خلال ساعة
838
01:17:28,070 --> 01:17:29,230
أميرتي الصغيرة
839
01:17:29,870 --> 01:17:33,790
مارك أنا خجلانة جدا
840
01:17:34,630 --> 01:17:39,790
لا يجب أن تخجلى -
لن يجرؤ على فعل أي شيء إنه خائف -
841
01:17:40,190 --> 01:17:43,990
كان عليكِ أن تعلمى ذلك
يوما ما
842
01:17:44,590 --> 01:17:48,990
ماذا سأفعل ؟ -
ثقى بي هذا كل شيء -
843
01:17:49,590 --> 01:17:51,710
أنا دائما أرغب فى ثقتِك
844
01:17:51,870 --> 01:17:54,830
ما الذي سيحدث ؟ -
لا شيئ -
845
01:17:55,550 --> 01:17:59,470
جول سيقول للطاقم إنه
سيذهب للحصول على اللؤلؤ
846
01:17:59,710 --> 01:18:03,790
هو خائف من
الطاقم أكثرمن مواطني الجزر
847
01:18:04,630 --> 01:18:07,910
إنه ليس السيد على المركب بعد الآن
848
01:18:10,150 --> 01:18:11,790
وليس سيد عليكِ
849
01:18:30,870 --> 01:18:33,750
ماكان يجب أن تتزوجيه
850
01:18:34,350 --> 01:18:38,190
كان يجب أن تعرفى
أنني سأعود من أجلك
851
01:18:39,190 --> 01:18:42,030
لم يفوت الآوان
حتى الآن
852
01:18:45,190 --> 01:18:46,310
لا
853
01:19:29,950 --> 01:19:32,470
لقد فهمت انكم علمتوا عن لؤلؤ اخي
854
01:19:32,990 --> 01:19:34,270
نعم يا سيدي سمعنا عنه
855
01:19:34,470 --> 01:19:38,630
عندما وصل أخي عرض علي أن
نعود أنا وهو ليسترجعه ولم يقول شئ عن اللؤلؤ
856
01:19:38,910 --> 01:19:40,550
857
01:19:42,110 --> 01:19:43,190
نفهم
858
01:19:43,350 --> 01:19:47,630
اريدكم ان تفهموني, انا لا اوجه له اللوم
لانكم كما تعلمون هذه اللآلئ تعود له, وهو محق بذلك
859
01:19:48,550 --> 01:19:52,470
ما اريدكم ان تعرفوه, أني أرفض الذهاب للحصول
عليها وتقاسمها
860
01:19:53,550 --> 01:19:56,230
الآن هو يريد مني ان آخذكم جميعا واستعادتها
861
01:19:56,390 --> 01:19:57,590
نعم, أريد أن أذهب
862
01:19:58,270 --> 01:19:59,310
نحن جميعا نريد أن نذهب
863
01:19:59,590 --> 01:20:01,350
هذا اللؤلؤ كان سببا في ازهاق أرواح
864
01:20:01,790 --> 01:20:06,270
لو جلبناه على السطح هنا الكثير منا سيموت بسبب
أن لا أحد سيكون راضيا بنصيبه
865
01:20:07,150 --> 01:20:10,710
وحسب اعتقادي سيسيل الدم على
ناثان روس, وانا لا ارغب بذلك
866
01:20:11,910 --> 01:20:15,430
ولكن أولا كم منكم يريد أن
يذهب للحصول عليه؟
867
01:20:15,950 --> 01:20:17,350
أنا -
أريد أن أذهب -
868
01:20:18,790 --> 01:20:19,790
أغلبكم تقريبا
869
01:20:20,910 --> 01:20:22,470
من هو ضد فكرة الذهاب ؟
870
01:20:38,390 --> 01:20:39,470
نحن لن نذهب
871
01:20:44,350 --> 01:20:48,270
سنعود إلى توبواي ومنها نعود
لنستأنف عملنا
872
01:20:45,670 --> 01:20:48,270
873
01:20:51,590 --> 01:20:52,270
توبواي جول
874
01:20:53,750 --> 01:20:55,470
تريد ان تلقيني على الارض هكذا ؟
875
01:20:55,830 --> 01:20:59,990
كلا يا مارك, نحن على حد سواء سنكون على الأرض
لدينا حساب للتسوية..وانت تعرف ما هو
876
01:21:01,070 --> 01:21:02,870
أنا لا أريد أن أقتلك بيدي
877
01:21:03,030 --> 01:21:04,830
لن تفعل.. صدقني
878
01:21:09,270 --> 01:21:12,190
هكذا أفضل لقد سببت لنا الكثير من المتاعب
879
01:21:14,430 --> 01:21:16,030
جول, لن تتعلم أبدا ؟
880
01:21:16,710 --> 01:21:18,190
أنا لا أملك الخيار
881
01:21:18,350 --> 01:21:21,350
هارون أعثر على حبل -
لدي واحد -
882
01:21:21,510 --> 01:21:24,070
إعتقدت أنه سيكون مفيد -
سوف نرى -
883
01:21:25,990 --> 01:21:28,110
لم أكن أعرف أن لديك هذه الشجاعة
884
01:21:28,590 --> 01:21:30,710
ولكن السفينة هي لعبة
885
01:21:30,950 --> 01:21:32,990
إنه لن يستطيع الحركة
886
01:21:33,310 --> 01:21:35,270
مربوط مثل الشواء
887
01:21:35,550 --> 01:21:40,150
لمزيد من الأمن
المقصورة صلبة جدا
888
01:21:40,310 --> 01:21:41,750
حسنا هارون
889
01:21:42,030 --> 01:21:46,270
إنزل به فارد وإذا
حاول الهروب إستدعينى
890
01:21:46,430 --> 01:21:49,710
أظهر أكبر الاحترام للسيدة شور
891
01:22:00,240 --> 01:22:01,440
حسنا ايها الرجال
892
01:22:02,640 --> 01:22:03,840
هذا كل شئ
893
01:22:13,840 --> 01:22:15,640
هل أوذى؟ -
لا -
894
01:22:15,840 --> 01:22:18,480
كنا لطفاء وهو لم يقاوم
895
01:22:18,720 --> 01:22:21,600
ماذا فعل ليستحق ذلك ؟ -
أدى واجبه -
896
01:22:21,760 --> 01:22:24,920
قال نحن نطارد
الحيتان وليس اللؤلؤ
897
01:22:26,160 --> 01:22:30,560
قال مارك إنه خائف من الطاقم -
جول شور؟ خائف ؟ -
898
01:22:30,840 --> 01:22:33,360
إنه لا يخاف من الشيطان
899
01:22:33,640 --> 01:22:36,040
لكنه لن يعبث معه
900
01:22:36,640 --> 01:22:38,080
لنصعد إلى السطح
901
01:22:40,840 --> 01:22:44,520
سينتهي بنا الامر الى الشنق -
نحن لسنا متمردين -
902
01:22:44,920 --> 01:22:48,000
لننتظر ونرى كيف ستجري الرياح -
أنا لا أحب الرياح عندما تعصف -
903
01:22:49,960 --> 01:22:51,880
حسنا ؟ -
تم حبسه -
904
01:22:54,440 --> 01:22:58,840
قم بدورة كاملة الى خليج الشمال
وافتح اشرعه اكثر
905
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
نعم سيدي
906
01:23:00,200 --> 01:23:02,240
غيّر الاتجاه... سيد موريل
907
01:23:02,400 --> 01:23:03,600
كل الى موقعه
908
01:23:04,080 --> 01:23:05,480
انشر الشراع الرئيسي
909
01:23:05,640 --> 01:23:10,320
الجميع على السطح
إنشر الشراع الرئيسي
910
01:23:17,800 --> 01:23:21,520
مارك, أريد ان أتحدث إليك -
القارب يتم تحويل اتجاهه الان, بعد دقائق -
911
01:23:21,720 --> 01:23:24,000
...مارك -
إستعداد تام -
912
01:23:24,440 --> 01:23:25,680
عكس الريح
913
01:23:26,000 --> 01:23:27,400
عكس الريح
914
01:23:32,920 --> 01:23:37,440
مارك هلا تحدثت معي -
حسنا ايتها الاميرة الصغيرة -
915
01:23:37,640 --> 01:23:39,920
سيد فينش تولّى القيادة
916
01:23:46,000 --> 01:23:47,160
ماذا هناك ايتها الاميرة ؟
917
01:23:47,320 --> 01:23:50,480
هل أنت على علم بما تفعله ؟ -
أنا ذاهب للحصول على بعض اللؤلؤ -
918
01:23:50,680 --> 01:23:53,960
... بالتأكيد ليس بهذه الطريقة -
أنا لا أملك الخيار -
919
01:23:54,360 --> 01:23:57,320
جول لم يترك لى الخيار -
وهو لم يعطيك سفينته -
920
01:23:57,640 --> 01:24:01,880
أمر مفروغ منه أنا أخذتها بنفسي
كقرض بسيط
921
01:24:03,120 --> 01:24:05,800
لا تقسي بحكمك علي -
أنا لا اقسي بحكمي عليك -
922
01:24:05,960 --> 01:24:08,680
لن يخطؤون فى حكمهم في نيو بيدفورد
عندما تعود السفينه الى الوطن
923
01:24:08,840 --> 01:24:11,640
لن أكون هناك لسماع حكمهم
بشكل او بآخر
924
01:24:12,760 --> 01:24:13,920
ما يهمني أنتِ
925
01:24:14,480 --> 01:24:16,720
سنكون أغنياء ونرحل بعيدا جدا
926
01:24:16,880 --> 01:24:18,680
سيكون لدينا اللؤلؤ
927
01:24:18,840 --> 01:24:21,680
سنذهب إلى إنجلترا, فرنسا أي مكان ترغبين
928
01:24:22,480 --> 01:24:26,040
سنترك هؤلاء الناس كلهم خلفنا
لأننا لن نحتاجهم بعد الآن
929
01:24:26,640 --> 01:24:27,840
وسوف يكونوا عديمى الجدوى
930
01:24:28,640 --> 01:24:32,240
..وعندما تنال مبتغاك
أنا أيضا سوف تتركني خلفك..أليس كذلك يا مارك
931
01:24:33,240 --> 01:24:34,080
لا
932
01:24:35,640 --> 01:24:40,720
لا, أنا تعلمت الكثير في الآونة الأخيرة
جعلتني عمياء لوقت ما, ولكني لم اعد عمياء بعد الآن
933
01:24:41,280 --> 01:24:44,320
ما تفعله ضد جول, تفعله ضدي
934
01:24:44,480 --> 01:24:49,440
كنت حمقاء بحيث صدقتك لقد حوّلت
عالمى رأسا على عقب .. لكنه إنتهى
935
01:24:49,720 --> 01:24:51,680
لم تعد جزءا منه
936
01:24:53,840 --> 01:24:57,120
آمل أن يغفر لي
جول عن خيبة أمله التي سببتها له
937
01:25:13,160 --> 01:25:14,080
هارون
938
01:25:17,720 --> 01:25:20,040
إلى أين تذهبين ؟ -
أريد أن أكلم زوجي -
939
01:25:20,600 --> 01:25:24,600
اريد ان اكلمه -
سوف تعودى إلى هناك -
940
01:25:25,280 --> 01:25:27,120
إستمع لي
جول
941
01:25:27,280 --> 01:25:29,320
لم أكن أعرف ما يحدث
942
01:25:32,840 --> 01:25:33,960
توقف لقد آذيتني
943
01:25:43,640 --> 01:25:47,040
إغفر لي -
إرجعى إلى الغرفة -
944
01:25:47,200 --> 01:25:49,600
...رجاء -
قلت إرجعى إلى الغرفة -
945
01:26:42,080 --> 01:26:45,400
كيف فعلها ؟
إمسكوه...أنت, هارون
946
01:26:44,560 --> 01:26:45,400
947
01:26:48,840 --> 01:26:50,680
تقدم الى هنا سيد فينش
948
01:26:53,680 --> 01:26:54,320
بسرعة
949
01:26:54,880 --> 01:26:57,480
كابتن شور, أرجوك دعونا نقبض عليه
950
01:26:57,800 --> 01:27:01,160
هيا يا بني تقدم واقبض علية للمرة الثانية
951
01:27:02,400 --> 01:27:03,440
تعالى هنا سيد فينش
952
01:27:14,360 --> 01:27:15,120
التقطها
953
01:27:20,400 --> 01:27:21,880
ضعها على معصمك الأيسر
954
01:27:33,440 --> 01:27:37,200
هناك شئ يحدث تحت
سأنزل إلى أسفل لأرى
955
01:27:43,440 --> 01:27:45,160
أحسنت جول
956
01:27:52,680 --> 01:27:54,640
مارك , أنت ترتكب خطأ بدعمك لهذا التمرد
957
01:27:54,800 --> 01:27:59,560
ولكنه تمرد تم بشكل سلمي -
هو تمرد على كل حال, لا يزال بإمكانك -
إصلاح الامر, والتغاضي عنه
958
01:27:59,880 --> 01:28:02,040
أنا لا اتغاضى عن اي شئ
يجلب العار لعائلة شور
959
01:28:02,200 --> 01:28:05,320
عار, ليس هناك عار أن تكون قوي
960
01:28:05,480 --> 01:28:09,960
أنه ليس عاري, إنه عارك أنت
أنا أسترجع كل ما عندي من الألعاب..يا مارك
961
01:28:14,000 --> 01:28:15,200
أنت رائع
962
01:28:15,400 --> 01:28:17,160
أنت ألغيت القائد الثانى
963
01:28:17,320 --> 01:28:20,440
يمكنك أن تأخذ مكانه
أنت الثانى فى ناثان روس
964
01:28:20,960 --> 01:28:24,040
أنا القبطان
وأنت أخي المتمرد
965
01:28:24,520 --> 01:28:27,560
سأخذ هذه البنادق -
حسنا جول, كفانا لعباً
966
01:28:27,720 --> 01:28:29,120
فك قيود فينش
967
01:28:29,440 --> 01:28:31,880
أنت لا تريد أن يكون موتي على بيدك
968
01:28:39,240 --> 01:28:41,720
لا تكن أحمق
إحتفظ بهم
969
01:28:42,720 --> 01:28:45,480
... لماذا تعتقد -
لا دماء تراق على سفينتي -
970
01:28:49,360 --> 01:28:51,560
ونحن لن نحصل على اللؤلؤ
971
01:28:52,400 --> 01:28:55,280
يجب أن نأخذ الأمور في أيدينا
972
01:28:55,840 --> 01:28:58,080
لا يمكنك أن تفعل أي شيء بعد الآن
لقد ألقيت ورقتك الرابحة
973
01:29:14,640 --> 01:29:17,000
سوف نقاتل بأيدينا العارية
974
01:29:17,280 --> 01:29:18,600
حسنا أيها الرجال تفرقوا
975
01:29:18,840 --> 01:29:22,840
لما نحن واقفين, هيا سنقتلهم جميعا
باستثناء مارك شور سنبقيه حياَ
976
01:29:23,160 --> 01:29:24,480
977
01:29:24,640 --> 01:29:28,600
في هذه الحال سأكون الى جانبك جول, أنا لا أريد
أن يكون موتك بأيدي أخرى
978
01:29:28,760 --> 01:29:29,800
كنت أعول عليك
979
01:29:30,000 --> 01:29:34,320
سوف يحتفظون بكل شيء لأنفسهم
980
01:29:34,480 --> 01:29:36,200
يكفي الحديث دعونا نعمل
981
01:29:37,160 --> 01:29:38,320
موريل هل أنت معنا ؟
982
01:29:39,080 --> 01:29:40,200
نعم قبطان
983
01:30:27,400 --> 01:30:28,800
نحن معك
984
01:32:07,640 --> 01:32:08,600
سيلفا
985
01:32:19,080 --> 01:32:19,880
إقترب
986
01:32:49,920 --> 01:32:50,960
987
01:32:51,120 --> 01:32:54,160
هارون بيتر أقبض عليهم
988
01:33:03,960 --> 01:33:08,640
القبطان مارك شور مات
في الصباح الباكر
989
01:33:09,640 --> 01:33:11,960
من الجروح التي تلقاها
990
01:33:12,640 --> 01:33:14,000
لسحق
991
01:33:15,960 --> 01:33:17,200
التمرد
992
01:33:18,320 --> 01:33:19,480
القبطان شور
993
01:33:21,200 --> 01:33:25,440
..كان المحرض الرئيسي
994
01:33:26,160 --> 01:33:30,160
للتمرد.. وفي وقت لاحق
أعرب عن ندمه
995
01:33:31,680 --> 01:33:36,160
وقاتل بشجاعة
للدفاع عن السفينة
996
01:33:37,400 --> 01:33:39,120
قبل وفاته
997
01:33:39,720 --> 01:33:44,400
طلب العفو للمتمردين
998
01:33:45,560 --> 01:33:49,520
أنا شخصيا أيدت طلبه
999
01:33:51,600 --> 01:33:52,720
كل...
1000
01:33:54,000 --> 01:33:55,480
الأخوة
1001
01:33:57,320 --> 01:33:59,880
كانوا شجعان
1002
01:34:23,720 --> 01:34:26,120
كم العدد ؟ -
مجموعة من ستة -
1003
01:34:26,280 --> 01:34:30,120
السيد فينش يركب قارب
أنت الثانى وأنا الثالث
1004
01:34:32,800 --> 01:34:34,120
حظا سعيدا ياحبيبى
1005
01:34:34,280 --> 01:34:37,480
من الآن فصاعدا سيكون
الحظ دائما معنا
1006
01:34:37,640 --> 01:34:39,080
لنذهب
1007
01:34:41,279 --> 01:34:51,279
مع تحيات ابراهيم البنان
88741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.