All language subtitles for All the Brothers Were Valiant (Richard Thorpe, 1953).srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 ترجمة ابراهيم البنان 1 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 نيوبيدفورد ماساشوستس 1875 2 00:01:20,440 --> 00:01:23,320 من الجميل أن أعود إلى ...الميناء سيد شور 3 00:01:23,880 --> 00:01:28,240 بعد ثلاث سنوات في البحر - نعم إنه لأمر رائع أيها القبطان - 4 00:01:28,920 --> 00:01:30,488 شد الشراع الرئيسي 5 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 ناثان روس في الرصيف أخوك قام برحلة جيدة 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,280 لقد غادر بعدنا بفترة طويلة 7 00:01:56,680 --> 00:01:57,720 ساعدته زيادة الرياح 8 00:01:58,160 --> 00:02:00,840 لديهم الوقت الكافي لتفريغ الحمولة 9 00:02:01,040 --> 00:02:03,600 مارك دائما فى مزاج سيئ 10 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 أحضره إلى العشاء الليلة 11 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 لم أكن أعرف أنني مدعو 12 00:02:10,080 --> 00:02:13,760 كلما تحدثتُ عن بريسيلا ...على المركب 13 00:02:13,960 --> 00:02:17,520 تبدو مريضا سيشفيك هذا العشاء 14 00:02:31,560 --> 00:02:33,480 جول .. يسعدني ان اراك 15 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 رأيتك تصل هل كانت رحلة لطيفة ؟ 16 00:02:36,200 --> 00:02:38,600 جيدة بما فيه الكفاية هل أخي على متن المركب؟ 17 00:02:38,760 --> 00:02:40,320 لا, منذ عدة أشهر 18 00:02:41,520 --> 00:02:44,360 مات؟ - لا أريد أن أقول ذلك - 19 00:02:44,720 --> 00:02:47,800 ترك المركب في جزر جيلبرت 20 00:02:48,000 --> 00:02:50,720 فى أحد الأيام مع شروق الشمس .. اختفى 21 00:02:50,960 --> 00:02:53,840 بحثنا لمدة ثلاثة أسابيع ولم نعثر له على أثر 22 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 ثم عدت بالمركب مرة أخرى 23 00:02:55,960 --> 00:02:59,760 وهل نقلتوا أشياؤه الى المنزل ؟ - لا تزال في مقصورته كما تركها - 24 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 آسف جول 25 00:03:42,920 --> 00:03:45,960 كانت هناك رياح خفيفة إلى الجنوب 26 00:03:46,120 --> 00:03:50,280 واليوم عادت وينونا محطمة إلى الميناء 27 00:03:50,760 --> 00:03:55,120 بعد رحلة ثلاث سنوات وشهرين وأربعة أيام 28 00:03:56,080 --> 00:04:00,720 ويقول تقرير القبطان إن ابني الأكبر ماثيو شور قد قتل 29 00:04:00,880 --> 00:04:04,040 بضربة ذيل الحوت بالقرب من جزيرة الكريسماس 30 00:04:09,320 --> 00:04:12,240 كان ماثيو الثاني في القيادة 32 00:04:13,480 --> 00:04:16,640 كل الأخوة كانوا شجعان 33 00:04:18,000 --> 00:04:21,160 في 27 من مايو 1841 34 00:04:21,600 --> 00:04:23,440 رياح الشمال الشرقي 35 00:04:24,160 --> 00:04:27,960 في ذلك اليوم توفي والدي أثناء نومه 36 00:04:28,760 --> 00:04:32,240 سيتم الآن تحرير هذه اليوميات من قبل جون شور 37 00:04:33,760 --> 00:04:36,560 الرابع عشر من سبتمبر 1848 38 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 الرياح شرقية 39 00:04:39,440 --> 00:04:44,320 غرقت المركب بيتي في المياه اليابانية بكل محتوياتها 40 00:04:45,560 --> 00:04:47,680 كان جون شور القبطان 41 00:04:48,960 --> 00:04:50,840 إنتهى اليوم 42 00:04:53,240 --> 00:04:55,920 كل الأخوة كانوا شجعان 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 السابع والعشرين من مارس 1851 44 00:04:59,040 --> 00:05:01,840 في هذا اليوم أنا مارك شور أعود مع كل الطاقم 45 00:05:02,040 --> 00:05:04,400 بعد سنتين و 7 أشهر وخمسة عشرة يوما في البحر 46 00:05:04,560 --> 00:05:05,880 وكانت بيكوت على الرصيف 47 00:05:06,040 --> 00:05:08,840 وأفادت التقارير بأن القبطان نوح شور فقد في فافاو 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 في محاولة لإنقاذ الطاقم 49 00:05:11,080 --> 00:05:15,040 كل الأخوة كانوا شجعان 50 00:05:16,640 --> 00:05:19,920 آسا ورثن يود أن يراك على الفور 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,880 قل له أنا قادم خلال دقائق 52 00:05:28,480 --> 00:05:30,560 تاريخ عائلة شور 53 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 قال لى الكابتن هولت أشياء جيدة عنك 54 00:05:37,120 --> 00:05:39,920 سوف يبحر مركب ناثان روس خلال أسبوعين 55 00:05:40,520 --> 00:05:44,320 هذا القارب محظوظ ومجهز بشكل جيد جدا 56 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 هو القارب المفضل لدي 57 00:05:47,120 --> 00:05:49,400 أود منك أن تكون قبطانه 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 وماذا عن جيمس فينش ؟ فهو من أعادها الى البلدة 59 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 أعادها بسرعة كبيرة جدا 60 00:05:55,960 --> 00:05:57,400 محملة بالقليل من الحيتان 61 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 وكانت الحمولة غير كاملة 62 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 لذلك لم نحقق ارباح 63 00:06:03,360 --> 00:06:06,040 برأيك ماذا حدث لمارك؟ 64 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 من يعلم, مواطنين الجزر 65 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 ليسوا كلهم لطفاء 66 00:06:12,080 --> 00:06:13,520 لماذا انت مهتم بالموضوع ؟ 67 00:06:13,880 --> 00:06:17,880 أنت ومارك لم تكونوا اصدقاء - ليست هذه هى المسألة - 68 00:06:18,080 --> 00:06:22,280 مارك لن يكون فريسة سهلة للموت فهو يعرف قيمة الحياة جيداً 69 00:06:22,560 --> 00:06:26,880 أنت على حق وهو من عائلة شور, و أبن أبيه 70 00:06:27,680 --> 00:06:31,480 لا يوجد اثبات على موته - آمل ان يكون ما تقوله صحيح - 71 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 ولكن هناك اشياء تقال في البلده كلام سئ 72 00:06:34,880 --> 00:06:36,000 من يقول هذه الاشياء؟ 73 00:06:36,160 --> 00:06:38,240 أنت تعرف من يتكلم 74 00:06:38,440 --> 00:06:40,320 الأمور مشوهة 75 00:06:41,400 --> 00:06:44,120 سبب آخر بالنسبة لك لتأخذ ناثان روس 76 00:06:44,320 --> 00:06:47,480 أنا أفخر دائما أن يكون من عائلة شور هو القبطان 77 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 مارأيك ؟ 78 00:06:50,080 --> 00:06:52,200 سنذهب إلى جزر جلبرت 79 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 أريد أن أعرف ما حدث لمارك 80 00:06:55,360 --> 00:06:58,640 أعرف أن هذه القصة قد هزتك 81 00:06:58,920 --> 00:07:02,000 طالما تجلب زيت الحيتان فى الطريق 82 00:07:02,160 --> 00:07:04,880 يمكنك الذهاب إلى جزر جلبرت 83 00:07:05,520 --> 00:07:07,800 سيكون الأفضل لك 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,760 هكذا ستكون راضيا 85 00:07:10,600 --> 00:07:13,320 لذلك أقبل وأشكرك 86 00:07:23,280 --> 00:07:24,600 طلبي المعتاد 87 00:07:34,960 --> 00:07:39,880 أعطني كوب كبير من الروم ممتلئ إلى الحافة 88 00:07:40,680 --> 00:07:44,520 الأكبر والأفضل - أنت شربت بما فيه الكفاية - 89 00:07:44,720 --> 00:07:46,360 إنه ممتلئ اكثر من الكاس 90 00:07:46,560 --> 00:07:49,240 أنا ذاهب الى البحر بعد غد 91 00:07:49,600 --> 00:07:52,760 قد يكون آخر ماأتناوله لمدة 2 أو 3 سنوات 92 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 ذكرى لا تُنسى 93 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 عندما تكون مهمة هكذا 94 00:07:58,800 --> 00:08:02,360 إذا شربت ذلك سوف تنام مرة أخرى بعد يوم غد 95 00:08:02,520 --> 00:08:04,640 هذا هو آخر واحد سام 96 00:08:06,200 --> 00:08:07,440 الأخير 97 00:08:09,240 --> 00:08:11,760 كلما سكرت أكثر أكون سيئا أكثر 98 00:08:12,120 --> 00:08:15,360 عندما أشرب بما فيه الكفاية سوف أصاب بالدوار مثل مارك شور 99 00:08:15,560 --> 00:08:18,320 عندما غادر المركب إلى جزر جلبرت 100 00:08:18,840 --> 00:08:22,000 سأغادر كما غادر مارك شور 101 00:08:22,160 --> 00:08:26,360 وترك الآخرين ليدافعوا عن أنفسهم 102 00:08:26,640 --> 00:08:30,480 ماذا تقول عن مارك شور؟ - أهذا يهمّك؟ - 103 00:08:30,680 --> 00:08:33,680 إنه أخي - هذا صحيح - 104 00:08:33,840 --> 00:08:38,000 إنه الأخ الأصغر لمارك شور كان عليه أن يختبئ في القاع 105 00:08:38,160 --> 00:08:43,000 إذا كررت ان مارك كان سكيراً سوف أحطم فكك 106 00:08:43,160 --> 00:08:45,240 لحظة - ليس من شأنك - 107 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 هذا شأني 108 00:08:47,000 --> 00:08:49,960 حطّم فكّى أنا 109 00:08:50,160 --> 00:08:52,320 ...كان مارك شور سكرانا 110 00:08:55,200 --> 00:08:56,880 لا تنسى ما قلتٌه لك 111 00:09:04,720 --> 00:09:06,560 فعل ذلك حقا 112 00:09:06,760 --> 00:09:10,360 نقول الحقيقة ويحطم فكّنا 113 00:09:10,760 --> 00:09:14,400 ماذا تعرف؟ - كنت على متن ناثان روس - 114 00:09:14,560 --> 00:09:17,120 مارك شور, يجب أن يشنق لما فعله 115 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 ولكن قد يكون الموت أسرع جدا 116 00:09:31,880 --> 00:09:35,120 العمل اخذني بعيداً عن الواقع..شم 117 00:09:34,080 --> 00:09:35,120 118 00:09:35,960 --> 00:09:38,040 إنها الروائح الطيبة كنت قد نسيتها تقريباً 119 00:09:38,360 --> 00:09:40,440 لم أفكر في ذلك لمدة 3 سنوات 120 00:09:40,600 --> 00:09:43,400 والآن لا أستطيع أن أفعل سوى ذلك 121 00:09:47,080 --> 00:09:52,000 بالنسبة لمارك أنا آسف لن نعود لذلك بعد الآن 122 00:09:52,400 --> 00:09:55,480 ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن ولا أنا 123 00:09:55,640 --> 00:09:56,800 ولا بريسيلا 124 00:09:58,560 --> 00:09:59,520 جول 125 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 يالها من سعادة 126 00:10:02,000 --> 00:10:05,920 لم أكن أعتقد أنني سأتعرف عليك ولكنك لم تتغير 127 00:10:06,080 --> 00:10:07,400 أنا كبرت 128 00:10:07,640 --> 00:10:12,240 لقد كبرت أليس كذلك؟ قلها لي - في الواقع أنتِ كبرتِ - 129 00:10:13,520 --> 00:10:15,440 ماذا حدث ليدك ؟ 130 00:10:15,600 --> 00:10:16,960 أصبتُ نفسي 131 00:10:17,760 --> 00:10:20,240 هل أنت سعيد لرؤيتي كما انا سعيدة لرؤيتك؟ 132 00:10:20,400 --> 00:10:24,120 لا أستطيع أن أقول إلى أى حد - آمل ذلك - 133 00:10:24,480 --> 00:10:27,800 سوف تخبرني إلى أى حد أنت سعيد أليس كذلك جدى؟ 134 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 ليس الآن - لا بالطبع - 135 00:10:32,080 --> 00:10:33,120 في وقت لاحق 136 00:10:38,120 --> 00:10:41,960 مارك حفرها هنا قبل أن يبحر كنتَ أنت ذهبتَ بالفعل 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,760 كان يريد وضع الحوف الاولى من اسمي في القلب الآخر 138 00:10:44,920 --> 00:10:47,000 ولكن كان عليه أن يغادر قبل الإنتهاء 139 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 لماذا الحروف الأولى من إسمك؟ 140 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 كانت مزحة فهو دائم المزاح 141 00:10:52,000 --> 00:10:53,640 كنت فقط فى سن 16 سنة 142 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 سأفتقده 143 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 أعتقد طوال حياتى 144 00:10:59,680 --> 00:11:01,240 كان عزيزا جدا بالنسبة لي 145 00:11:01,600 --> 00:11:05,200 كان طويل القامة ومرح وألف شيء آخر 146 00:11:08,800 --> 00:11:12,680 آسفة .. جدى قال لي أن لا أتحدث عن مارك 147 00:11:13,120 --> 00:11:15,080 أنا لا يمكن أن أساعد في ذلك 148 00:11:17,400 --> 00:11:20,160 تعالى إجلس بجانبي 149 00:11:20,760 --> 00:11:22,400 دفئنى 150 00:11:25,840 --> 00:11:27,920 القمر بارد 151 00:11:28,560 --> 00:11:29,960 ما معنى ذلك ؟ 152 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 لا أعرف 153 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 أعتقد أنني وحيدة 154 00:11:44,680 --> 00:11:47,680 تشعر بأنك تغيبت ثلاث سنوات في البحر 155 00:11:48,240 --> 00:11:51,880 كلا, هذه قبلة الزفاف أريد أن أتزوجك 156 00:11:53,120 --> 00:11:57,200 لقد مرت ثلاث سنوات منذ فكرت فيكِ رأيتُ وجهكِ في كل مكان 157 00:11:57,920 --> 00:12:02,920 وجه فتاة صغيرة لم أكن أعرف ما أفكر فيه و ما يجب القيام به 158 00:12:03,200 --> 00:12:04,880 حتى رأيتك اليوم 159 00:12:05,080 --> 00:12:06,720 أصبح كل شيء حقيقي 160 00:12:07,440 --> 00:12:10,640 توفرت لدي الوسائل فناثان روس اُصبحت لنا 161 00:12:10,880 --> 00:12:12,960 ناثان روس؟ سفينة مارك 162 00:12:13,400 --> 00:12:17,560 يجب أن تكون فخورا جدا - سعيد وفخور - 163 00:12:17,760 --> 00:12:21,440 أريد أن أضمك بشدة - هل ستتزوجيني ؟ - 164 00:12:27,880 --> 00:12:30,160 هل ناثان روس مستعدة قريبا؟ 165 00:12:30,320 --> 00:12:32,520 متى ستغادر ؟ - خلال أسبوعين - 166 00:12:32,680 --> 00:12:35,480 متى ستعود إلى الوطن؟ - ...لا أستطيع إخبارك - 167 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 في غضون سنتين أو ثلاث سنوات كل شيء يعتمد على الحظ 168 00:12:38,360 --> 00:12:40,880 لم تردي على طلبي 169 00:12:41,120 --> 00:12:44,640 هل ستتزوجيني ؟ - ثلاث سنوات طويلة - 170 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 أنا بحاجة إليكِ 171 00:12:47,320 --> 00:12:49,160 قولى لي أنكِ موافقة 172 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 نعم جول 173 00:12:51,680 --> 00:12:52,920 موافقة 174 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 سأجعلك سعيدة 175 00:12:55,280 --> 00:12:58,120 سنتزوج يوم الرحيل 176 00:12:58,400 --> 00:13:00,600 أنا أيضا سأرحل؟ 177 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 هذا محض جنون؟ - لا.. أنا فكرت في ذلك - 178 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 هذا هو الحل الأفضل 179 00:13:06,440 --> 00:13:10,760 سنقوم بإعداد المقصورة لذلك - لايمكن أن أكون جاهزة - 180 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 لا أستطيع أن أرحل لوقت طويل 181 00:13:13,240 --> 00:13:18,360 ماذا لو لم يعجب احدنا بالاخر؟ سنقضى 3 سنوات معا على سفينة لا يمكننا مغادرتها 182 00:13:18,600 --> 00:13:21,280 أتفهم ؟ - نحن نعلم اننا نحب بعضنا - 183 00:13:21,560 --> 00:13:25,240 هل هو بسبب خزانة ملابسكِ ؟ إشترى ماتريديه 184 00:13:25,440 --> 00:13:28,240 هذا غير مجدي - الجميع سيكونون تحت أمرك - 185 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 وسوف تكون قصة رومانسية 186 00:13:32,640 --> 00:13:36,480 سيكون الكثير من المرح .. والرومانسية الرائعة 187 00:13:37,480 --> 00:13:40,320 جول وبريسيلا مترابطين 188 00:13:40,960 --> 00:13:43,640 من خلال الروابط المقدسة للزواج 189 00:13:43,800 --> 00:13:47,120 أمام الله والشهود 190 00:13:54,480 --> 00:13:55,600 وداعا بريسي 191 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 إهتم بها 192 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 كل حياتي 193 00:14:01,320 --> 00:14:02,680 دعونا نعود إلى الميناء 194 00:14:03,000 --> 00:14:04,840 رحلة موفقة ياجول 195 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 رحلة موفقة 196 00:14:11,400 --> 00:14:12,680 ابدأ الرحلة سيد فينش 197 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 هيا سيد موريل 198 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 إرفعوا الأشرعة 199 00:14:45,280 --> 00:14:47,200 إنشر الشراع الرئيسي 200 00:15:10,640 --> 00:15:15,280 في ذلك اليوم غادرت ناثان روس نيو بيدفورد 201 00:15:15,440 --> 00:15:20,160 جول شور هو القبطان الجديد الطقس هادئ 202 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 هنالك شئ أكثر أهمية من سجل السفينة 203 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 إنها أكثر من مجرد صحيفة هذه هي قصة عائلة شور 204 00:15:31,640 --> 00:15:33,920 هل لي أن ألقى نظرة؟ - بالتأكيد - 205 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 كتب مارك أيضا 206 00:15:41,360 --> 00:15:43,240 في هذا اليوم أنا مارك شور 207 00:15:43,680 --> 00:15:47,120 توليت قيادة سفينة صيد الحيتان ناثان روس 208 00:16:14,160 --> 00:16:17,080 صباح الخير - صباح الخير - 209 00:16:17,360 --> 00:16:19,120 أرجوك قبلنى 210 00:16:22,680 --> 00:16:26,120 كيف سيمكنني قيادة الرحلة ؟ - بل يمكنكَ, أليس كل شئ رائع؟ - 211 00:16:26,280 --> 00:16:30,760 ما هي قيادة السفينة ؟ - كلا, كل شيء رائع البحر الجو - 212 00:16:30,920 --> 00:16:32,680 أنت .. أنا.. كل شئ 213 00:16:32,840 --> 00:16:36,920 ألا تشتاقِ للوطن؟ - أكيد انا اشتاق, ولكني احسن اني في الوطن - 214 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 أنا سعيدة جدا 215 00:16:40,360 --> 00:16:42,760 هذا ديك موريل ماذا يفعل هناك؟ 216 00:16:43,240 --> 00:16:45,280 يراقب الحيتان - بهذه السرعة - 217 00:16:45,440 --> 00:16:46,080 انها في كل مكان 218 00:16:46,720 --> 00:16:50,640 هل يمكنني الصعود الى هناك ؟ - إنتظرى حتى نصل لعرض البحر - 219 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 خذى حذرك 220 00:17:04,520 --> 00:17:08,480 لا تعطيني النصيحة فأنا أعرفك منذ كنت صغيراً 221 00:17:24,640 --> 00:17:27,880 من الآن فصاعدا سوف أقضي أيامي هنا 222 00:17:28,680 --> 00:17:32,720 سأرى الآلاف من الحيتان - أتمنى ذلك - 223 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 جول 224 00:17:41,280 --> 00:17:44,000 أستطيع ان أرى جزر جلبرت و أبعد من ذلك 225 00:17:48,160 --> 00:17:51,680 هارون أنت تعرفنا أنا و مارك منذ كنا صبية 226 00:17:51,960 --> 00:17:55,640 وكنتَ على متن السفينة عندما غادر أخبرني ماذا حدث ؟ 227 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 كنت أعرف أنك سوف تسألني 228 00:17:59,640 --> 00:18:04,160 هل تصدق ما يقال في نيو بيدفورد حيث كنتَ تبحث عن العاملين؟ 229 00:18:04,640 --> 00:18:08,600 مارك شور لم يكن فى تمام الصحة ولا متزن عندما غادر 230 00:18:09,640 --> 00:18:12,440 في الواقع كان في حالة سكر لمدة أسبوع 231 00:18:12,760 --> 00:18:15,640 شرب لأنه كان لديه حمى 232 00:18:16,400 --> 00:18:17,720 ...ولكن رجل يشرب 233 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 أكمل 234 00:18:21,000 --> 00:18:25,040 على متن المركب الشراعى كان هناك 3 من البيض يبحثون عن اللؤلؤ 235 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 مارك لا يفعل أي شيء مخجل 236 00:18:29,160 --> 00:18:31,720 فعل أشياء تخجل الكثيرين 237 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 هل تحدثت للموجودين على المركب الشراعى؟ - نعم - 238 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 كانوا ثلاثة 239 00:18:38,000 --> 00:18:42,720 سمين وصغير والآخر ما بينهما كلهم قذرين, وفى حالة سكر دائم 240 00:18:43,320 --> 00:18:47,720 لم يروا مارك شور و لا اعتقد انه كان يريد رؤيتهم 241 00:18:48,320 --> 00:18:50,880 مارك لا يمكن أن يتحمل القذارة 242 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 لم أكن أعرف ما يحب 243 00:18:55,600 --> 00:18:57,560 إلا إذا كان يحب الحياة 244 00:19:38,240 --> 00:19:42,120 ماذا يحدث في المقدمة؟ - كل شيء مؤمن بشكل جيد - 245 00:19:42,280 --> 00:19:46,240 تحقق من إغلاق البوابات 246 00:19:48,120 --> 00:19:50,360 إستمروا فى الضخ يارجال 247 00:19:57,560 --> 00:19:59,200 إدخلى 248 00:20:01,400 --> 00:20:02,600 أنتِ في خطر 249 00:20:10,400 --> 00:20:14,080 كل شيء مؤمن بشكل جيد - شكرا لك سيد فينش - 250 00:20:15,280 --> 00:20:19,960 هل تعتقد أننا سوف نكون على ما يرام؟ - بأذن الله - 251 00:20:34,600 --> 00:20:36,560 وصلنا بعيدا 252 00:20:37,760 --> 00:20:38,840 سيلفا 253 00:20:40,880 --> 00:20:42,440 أنت شجاع بيتر 254 00:20:42,840 --> 00:20:45,400 إذهب للراحة لقد عملت باجتهاد 255 00:20:45,640 --> 00:20:47,320 أنت أيضا يا قبطان 256 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 و سيدتي أيضا 257 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 تولى القيادة ياسيلفا 258 00:20:53,560 --> 00:20:55,320 أبقى على المسار 259 00:21:08,840 --> 00:21:12,880 الآن أنتِ تعرفين ماهو خليج القرن 260 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 ستبتل ملابسك - لا أهتم - 261 00:21:17,200 --> 00:21:20,400 شاهدت كل ما تفعله أثناء العاصفة 262 00:21:20,840 --> 00:21:24,440 أنا أشعر بالفخر - أنا أيضا نظرت إليكِ - 263 00:21:24,600 --> 00:21:28,160 وأنا فخور بكِ ولكن كان يجب أن تنزلى إلى أسفل 264 00:21:28,400 --> 00:21:31,720 وأتركك وحدك؟ لا جول 265 00:21:32,400 --> 00:21:34,560 دعنا دائما مع بعض 266 00:21:34,800 --> 00:21:37,080 دعنا نبقى دائما قريبين 267 00:21:37,800 --> 00:21:41,720 في الطقس الجيد, في الطقس السيئ في البحر كما على الأرض 268 00:21:42,040 --> 00:21:46,320 دعنا نبقى فى سعادة وحب إلى الأبد 269 00:21:54,720 --> 00:21:57,920 إحدى عشر وتسعة وخمسين دقيقة وعشرين ثانية 270 00:21:58,080 --> 00:21:59,880 إثنان وثمانون درجة وأربعة 271 00:22:00,560 --> 00:22:02,720 نعم ؟ - كنت في الإنتظار - 272 00:22:02,880 --> 00:22:05,680 ليس لدينا المزيد من الخضراوات 273 00:22:05,840 --> 00:22:08,520 كنت أتوقع ذلك مبكرا 274 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 يجب أن نصل إلى توبوي خلال اسبوعين 275 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 لن يكون قريبا جدا 276 00:22:15,280 --> 00:22:16,320 إنها هناك 277 00:22:16,960 --> 00:22:18,280 إنها هناك 278 00:22:20,760 --> 00:22:21,880 حوت 279 00:22:24,480 --> 00:22:25,800 هناك أربعة 280 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 أنا ذاهب 281 00:22:29,360 --> 00:22:30,320 تولى القيادة 282 00:22:30,480 --> 00:22:32,040 إستعد للتوجيه 283 00:22:32,520 --> 00:22:34,320 أول تجربة لك للصيد 284 00:22:40,400 --> 00:22:43,960 خذنى معك - هذا ليس مكان إمرأة - 285 00:22:44,240 --> 00:22:45,400 لنذهب 286 00:23:11,600 --> 00:23:15,840 لماذا لم يأخذني؟ - سوف أخبرك - 287 00:23:16,320 --> 00:23:17,560 ...الحوت خجول 288 00:23:17,960 --> 00:23:21,720 عندما يرى فتاة جميلة يحمر خجلا ويغوص للقاع 289 00:23:22,120 --> 00:23:24,280 لذلك الرجال فقط هم من يطاردونهم 290 00:23:44,160 --> 00:23:46,480 لماذا لا تتحرك؟ 291 00:23:47,040 --> 00:23:48,560 صه تريد ان توقظها 292 00:23:54,520 --> 00:23:56,120 أخفض الشراع 293 00:24:12,440 --> 00:24:13,480 بهدوء 294 00:24:14,840 --> 00:24:16,280 إنتبهوا 295 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 جهز الحربة يا سيلفا 296 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 إنتظر 297 00:24:31,960 --> 00:24:32,880 تهيأ يا سيلفا 298 00:24:33,720 --> 00:24:34,440 ببطء 299 00:24:37,760 --> 00:24:39,920 الآن إغرس الحربة 300 00:25:11,040 --> 00:25:12,200 انتبهوا للحبل 301 00:25:32,960 --> 00:25:35,360 إرجع للخلف وأمسك الدفّة 302 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 أعطه بعض الحبل 303 00:26:31,280 --> 00:26:33,160 رطّب لي ذلك 304 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 ماطول حبل المتبقي ؟ 305 00:26:51,200 --> 00:26:53,600 إستعد للقطع إذا فقدته 306 00:26:57,640 --> 00:26:59,600 إنها في القاع عادت 307 00:26:59,840 --> 00:27:02,640 أين هي ؟ - يبدو أنها تحت - 308 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 تذهب بخط مستقيم؟ 309 00:27:08,080 --> 00:27:08,840 لا أعرف 310 00:27:09,040 --> 00:27:11,520 يوم ما ضاع طاقم كامل هناك 311 00:27:11,720 --> 00:27:13,040 لن يحدث لنا 312 00:27:13,200 --> 00:27:16,800 قد نكون ملعونين - إخرس يا سيلفا - 313 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 لقد عادت 314 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 تأتي إلى السطح 315 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 إنها تأتي على يميننا 316 0:27:59,160 --> 00:28:00,680 إنتبهوا 317 00:28:01,680 --> 00:28:02,960 إنتبهوا 318 00:28:17,720 --> 00:28:20,240 أين هي ؟ ماذا حدث ؟ 319 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 ببطء ضعه على المركب 320 00:28:51,040 --> 00:28:53,720 ببطء أصيب بضربة فى الرأس 321 00:28:54,920 --> 00:28:56,280 ساعدني 322 00:28:57,000 --> 00:28:59,160 لقد فقدت القارب والحوت 323 00:28:59,320 --> 00:29:03,120 لم تفقد الحوت انه ميت ويطفو هناك 324 00:30:01,960 --> 00:30:05,040 عرض لطيف أليس كذلك؟ - كم هو مروع - 325 00:30:05,240 --> 00:30:09,600 نحن تعودنا على ذلك - هذه الرائحة سوف تخنقنى - 326 00:30:09,760 --> 00:30:13,760 إنها رائحة قوية يمكن الشعور بها على مسافة 20 ميلا مع الريح 327 00:30:14,200 --> 00:30:16,400 وهذا أيضا .. سوف تعتادى ذلك - أبدا - 328 00:30:16,560 --> 00:30:18,440 أنا لن أعتاد على ذلك 329 00:30:19,800 --> 00:30:22,320 كيف حال رأسك ؟ - أشعر بالألم - 330 00:30:22,840 --> 00:30:24,120 آسفة ديك 331 00:30:24,320 --> 00:30:28,520 الميزة هي أنني فقدت الشعور بالرائحة لا أشم أي شيء 332 00:30:48,080 --> 00:30:51,040 ما هذه السرعة - ذلك بسبب اني متحمسة - 333 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 أيعجبك؟ - جميل - 334 00:30:53,320 --> 00:30:56,280 لم ارتديه من قبل هو ثوبي من البحار الجنوبية 335 00:30:56,520 --> 00:31:00,520 سوف تبهريهم بعد ظهر اليوم - بعد ظهر اليوم ؟ - 336 00:31:01,040 --> 00:31:03,360 أولا سنتزود بالوقود 337 00:31:06,320 --> 00:31:09,840 لا يزال بإمكاني الإنتظار بضع ساعات 338 00:31:10,680 --> 00:31:14,600 كيف تبدو توبواي؟ - بالتأكيد كما في أحلامك - 339 00:31:15,360 --> 00:31:17,520 سيكون من الصعب الإنتظار 340 00:31:18,200 --> 00:31:19,360 أنا ذاهبة لتغيير ملابسى 341 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 أنا أخاطر بتلف ثوبي 342 00:31:45,040 --> 00:31:49,080 لقد مر وقت طويل - يبدو أنك رأيت شبحا - 343 00:31:49,360 --> 00:31:52,360 أنا أبدو لك ميتا؟ - على قيد الحياة بالنسبة لشبح - 344 00:31:52,520 --> 00:31:55,400 جول قد يفضل أن أكون ميتا 345 00:31:55,880 --> 00:31:58,960 هل تفضل ذلك جول؟ - لماذا تسأل مثل هذا السؤال؟ - 346 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 هذا صحيح 347 00:32:02,120 --> 00:32:05,760 ما سمعته أن العجوز آسا أعطاك وظيفتي 348 00:32:06,000 --> 00:32:08,240 بدلا من فينش وهذا ما جئت من اجله 349 00:32:09,920 --> 00:32:11,720 ليس هذا ما جئت من اجله 350 00:32:11,880 --> 00:32:15,680 يجب أن تخبرني أولا لماذا جئت - لدينا الوقت - 351 00:32:16,080 --> 00:32:20,760 اخبرني كم مكثت بالبحر وكم برميل جمعت - ستة أشهر فى البحر, 50 برميل - 352 00:32:21,160 --> 00:32:23,920 فقط 50 برميل في ستة أشهر؟ 353 00:32:25,840 --> 00:32:27,520 أنت تضيع وقتك 354 00:32:27,880 --> 00:32:30,240 أنت تضيع وقتك - أنا الذى يقرر ذلك - 355 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 وهل تضع القرار لكل الامور ؟ 356 00:32:34,600 --> 00:32:37,560 إذا كنت تعتبرها من هذا القبيل عد إلى جزيرتك 357 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 أنت لا تفعل مايشرّف عائلة شور 358 00:32:42,880 --> 00:32:47,280 جول, هل هذه هي الطريقة للقاء اخوين على بعد عشر آلاف ميل عن الوطن واحدهما عائد من الموت 359 00:32:48,240 --> 00:32:49,440 إليك يدي 360 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 وهذه يدى 361 00:32:55,320 --> 00:32:56,400 كله على مايرام 362 00:32:56,600 --> 00:32:59,760 هل يمكن أن تعيدنى مرة أخرى إلى الحضارة؟ 363 00:32:59,920 --> 00:33:01,040 هذا ما سيتم 364 00:33:01,280 --> 00:33:02,760 حب أخوي 365 00:33:02,960 --> 00:33:06,600 مارك لنذهب الى المقصورة لدي ما اقوله و ما اسئله لك 366 00:33:06,840 --> 00:33:11,760 هناك امور تحتاج الى توضيح - وانا لدي ما اقوله لك عندما يحين الوقت, هيا بنا - 367 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 368 00:33:17,400 --> 00:33:18,440 هكذا إذً 369 00:33:19,440 --> 00:33:21,560 أجريت بعض التغييرات المهمة 370 00:33:21,920 --> 00:33:23,440 تبدو وكأنها مقصورة أخرى 371 00:33:24,160 --> 00:33:26,840 يالها من فاخرة هل هناك سبب معين؟ 372 00:33:27,040 --> 00:33:28,600 أفضل سبب في العالم 373 00:33:32,870 --> 00:33:33,910 إنظر لهذا 374 00:33:35,670 --> 00:33:37,230 ...ولكن الجميع قالوا 375 00:33:37,790 --> 00:33:38,950 ...أخبرونى 376 00:33:40,030 --> 00:33:42,310 تعالى قولى لي ماذا قالوا لك 377 00:33:47,870 --> 00:33:48,870 الاميرة الصغيرة 378 00:33:50,150 --> 00:33:53,470 ماذا أقول ؟ أنت لم تعودى طفلة صغيرة 379 00:33:54,630 --> 00:33:56,030 يا لها من مفاجأة 380 00:33:56,190 --> 00:33:59,190 تزوجتي, الصغار تزوجوا 381 00:34:02,590 --> 00:34:04,710 قولى لي كل شيء 382 00:34:05,150 --> 00:34:06,430 هل أحببت هذا ؟ 383 00:34:12,870 --> 00:34:14,230 يالها من أخبار جيدة 384 00:34:14,790 --> 00:34:17,830 أنا دائما أشعربالأسف لعدم وجود أخت في حياتي 385 00:34:19,470 --> 00:34:20,510 الآن حصلت على واحدة 386 00:34:46,190 --> 00:34:47,270 ما هنالك ؟ 387 00:34:48,230 --> 00:34:49,910 لا شيئ, لماذا ؟ 388 00:34:50,150 --> 00:34:51,550 أنت تتنهّد 389 00:34:52,030 --> 00:34:53,510 ألم تكن سعيدا هناك ؟ 390 00:34:53,710 --> 00:34:55,590 هذه الجزر ليست للرجل الابيض 391 00:34:55,990 --> 00:34:58,470 لماذا بقيت هناك لهذه المدة الطويلة؟ ...والجميع اعتقد انك 392 00:34:58,670 --> 00:35:00,710 ميت نعم أعرف 393 00:35:00,990 --> 00:35:03,150 ...جول لم يصدق ذلك - وماذا عنكِ ؟ - 394 00:35:04,030 --> 00:35:05,470 ماذا كنتِ تعتقدين؟ 395 00:35:07,150 --> 00:35:08,750 لم أكن أعرف ما أعتقد 396 00:35:09,350 --> 00:35:11,110 أولا إعتقدت انك مت 397 00:35:11,310 --> 00:35:13,910 ...ولكن عندما قال جول اننا سنقصد جزر جلبرت, أنا 398 0:35:15,510 --> 00:35:16,350 نعم ؟ 399 00:35:19,310 --> 00:35:20,790 لم أكن أريد أن أذهب 400 00:35:22,470 --> 00:35:23,790 خوفا من أن أكون على قيد الحياة ؟ 401 00:35:24,630 --> 00:35:26,550 ...لا إنه 402 00:35:27,750 --> 00:35:29,470 كفى حديثاً عن الماضي فلننساه 403 00:35:30,790 --> 00:35:31,870 دعنا نتحدث عنك 404 00:35:32,230 --> 00:35:35,270 أين ذهبت وماذا فعلت كل شئ 405 00:35:35,790 --> 00:35:37,430 أنت صغيرة جدا 406 00:35:38,230 --> 00:35:39,630 ليس بعد الآن 407 00:35:40,230 --> 00:35:42,110 انا امرأة الان 408 00:35:44,030 --> 00:35:45,230 حقا ؟ 409 00:36:00,550 --> 00:36:03,470 أنت وحيد ؟ - أنا في انتظارك - 410 00:36:03,750 --> 00:36:07,310 حان الوقت للكلام وتخبرني بما حدث لك 411 00:36:09,190 --> 00:36:11,750 هل هي نائمة ؟ - نعم نائمة - 412 00:36:22,110 --> 00:36:24,470 أفضل أن لا تعرف شيء 413 00:36:24,670 --> 00:36:25,750 إجلس 414 00:36:27,030 --> 00:36:28,990 هل تريد مني أن أغادر سفينتى ؟ 415 00:36:29,350 --> 00:36:33,190 كلا, أريد أن أعرف لماذا غادرت وعلى من يقع اللوم 416 00:36:33,390 --> 00:36:36,470 هل تتكلم بإسمك؟ - بإسم العائلة - 417 00:36:36,710 --> 00:36:40,750 كل من في بيدفورد, وضع احكامه - وما هي هذه الاحكام ؟ - 418 00:36:41,190 --> 00:36:42,710 لا تقل شيئا أنا أستطيع ان أخمن 419 00:36:43,790 --> 00:36:44,870 أخبرني الحقيقة 420 00:36:45,070 --> 00:36:46,230 من الصعب أن تفهم 421 00:36:47,310 --> 00:36:48,350 سأحاول 422 00:36:53,270 --> 00:36:57,310 أنت لن تفهم فأنت لا تمتلك الحماقة 423 00:36:57,630 --> 00:37:01,310 مثلى وأنا لا أسيطر عليها دائما 424 00:37:02,110 --> 00:37:03,590 مثل ليلة رحيلى عن المركب 425 00:37:04,670 --> 00:37:06,550 كانت عندي حمى 426 00:37:07,310 --> 00:37:08,630 شربت الكثير 427 00:37:08,940 --> 00:37:12,060 لم أكن أعرف كيف كان مرضى والمحيطين بي كذلك 428 00:37:13,140 --> 00:37:16,900 في تلك الليلة سمعت ضجيج المواطنين 429 00:37:17,780 --> 00:37:20,300 كانوا يعزفون ألحانهم الملعونة 430 00:37:20,460 --> 00:37:24,820 كنت متخم بالخمر وحرارتي مرتفعة .. كنت سأصاب بالجنون إذا لم يتوقفوا 431 00:37:48,780 --> 00:37:50,540 432 00:37:50,700 --> 00:37:53,660 وجدت مكان الطبول ولكن السباحة إلى الشاطئ اخذت كل قواي 433 00:37:53,900 --> 00:37:57,020 ولكن بقى معي الجنون والحمى ولا شئ آخر 434 00:38:14,820 --> 00:38:18,740 فروا من أمامي كالأرانب القبيلة بأكملها 435 00:38:19,180 --> 00:38:22,420 باستثناء واحدة... مواطنة شابة 436 00:38:22,980 --> 00:38:24,620 كان لها وجه الملاك 437 00:39:19,500 --> 00:39:21,980 عرفت لاحقا مدة مرضى 438 00:39:22,260 --> 00:39:24,060 الوقت لا شئ في الجزر 439 00:39:24,260 --> 00:39:27,060 لا أعرف كيف تعاملت معي 440 00:39:27,380 --> 00:39:30,180 يوم ما فتحت عيني 441 00:40:04,380 --> 00:40:08,380 ثم كان شفائى مسألة وقت فقط 442 00:40:11,740 --> 00:40:12,700 صباح الخير 443 00:40:53,260 --> 00:40:56,980 أنا لا أفهم أي شيء ولكن أحب صوتك 444 0:40:58,700 --> 00:41:02,780 آمل أنه ليس حلما لأن الانسان دائما يستيقظ من احلامه 445 00:41:06,180 --> 00:41:07,940 شئ غريب 446 00:41:08,500 --> 00:41:10,260 لم أكن أعرف إسمها 447 00:41:12,420 --> 00:41:15,940 لم نكن بحاجة إلى أسماء 448 00:41:16,140 --> 00:41:18,260 وكان هناك إحتفال شعبى 449 00:41:19,500 --> 00:41:22,140 الذي جعلني زوجها في أعين القبيلة 450 00:41:22,580 --> 00:41:26,020 ومتى شفيت؟ - هل تقول الشفاء؟ - 451 00:41:26,980 --> 00:41:30,180 أحيانا تحدث لنا نكسة هذا ما حدث لي 452 00:41:34,700 --> 00:41:35,820 ثم فى إحدى الليالى 453 00:41:36,380 --> 00:41:38,860 تحول الحلم إلى كابوس 454 00:42:16,020 --> 00:42:20,620 لم أعي ما حدث غير ان كل القرويين اختفوا وان هناك من يحاول اختطافها 455 00:42:21,180 --> 00:42:25,100 هذا الشعور أعطاني القوة التي أحتاجها 456 00:43:39,580 --> 00:43:42,180 إنتظرى أنا لم أنتهِ بعد 457 00:45:15,300 --> 00:45:16,220 حسناً, ما الذي سنفعله ؟ 458 00:45:17,260 --> 00:45:19,460 نجعل الوقت يمر كوينت 459 00:45:19,940 --> 00:45:22,060 لقد ألقى البنادق في الماء 460 00:45:23,500 --> 00:45:24,980 وفاريل مات 461 00:45:27,180 --> 00:45:28,980 لن أفتقده 462 00:45:29,660 --> 00:45:31,900 المركب الشراعى لنا 463 00:45:33,460 --> 00:45:35,260 ولؤلؤ كثير لكل منا 464 00:45:35,860 --> 00:45:37,100 أكثر من كل شيء 465 00:45:38,260 --> 00:45:42,100 صديقنا هذا لا ينبغي له أن يصدع رأسي 466 00:45:42,340 --> 00:45:43,700 سوف ندخل معه لعبته 467 00:46:12,860 --> 00:46:15,140 ما تقوليه لا يرضينى أعتقد ذلك 468 00:46:16,340 --> 00:46:18,620 هذه المقصورة لا تعجبنى 469 00:46:22,180 --> 00:46:23,820 سأذهب لألقى نظرة 470 00:46:37,980 --> 00:46:42,460 دعنا نقدم أنفسنا أنا فليتشر هو كوينت 471 00:46:42,620 --> 00:46:44,740 أسمائكم لا تهمني ولكن ما تفعلون 472 00:46:44,900 --> 00:46:46,740 وماذا عن بنادقنا؟ - رميتها في الماء - 473 00:46:46,900 --> 00:46:48,340 هذا الشئ غير مهم 474 00:46:50,340 --> 00:46:55,100 نحن سوف نجنى ثروة من اللؤلؤ ..وانا كنت انوي ان ادعوك لتنضم الينا ولكن أنت 475 00:46:54,420 --> 00:46:55,100 476 00:46:55,260 --> 00:46:57,700 تدعوا الرجل الذي قتل شريكك 477 00:46:58,260 --> 00:47:02,460 فاريل متكاسل إنه لايصلح لشيء 478 00:47:02,620 --> 00:47:05,700 لا داعي لتغير اي شئ سيبقى الوضع على ما هو عليه 479 00:47:05,860 --> 00:47:07,060 يتطلب الأمر ستة رجال 480 00:47:10,500 --> 00:47:12,340 ماذا لو لم أهتم باللؤلؤ؟ 481 00:47:13,260 --> 00:47:15,140 نحن في خدمتك يا سيدي 482 00:47:15,500 --> 00:47:17,460 شور .. مارك شور 483 00:47:17,620 --> 00:47:19,740 شور؟ هذا يبدو مألوفا لي 484 00:47:20,580 --> 00:47:22,900 كنت على مركب صيد الحوت؟ - ربما - 485 00:47:24,660 --> 00:47:27,060 القبطان شور أيا كان قرارك 486 00:47:28,220 --> 00:47:32,100 سوف نجد شخص آخر يريد أن يجنى ثروة 487 00:47:32,260 --> 00:47:34,500 أليس كذلك ؟ - وسيكون لدينا - 488 00:47:35,380 --> 00:47:37,500 لا يمكنك تجنب ذلك سيد شور 489 00:47:38,580 --> 00:47:42,260 قل نعم ودعنا نتناول مشروب وتتم الصفقة 490 00:47:47,140 --> 00:47:48,140 حسنا 491 00:47:48,580 --> 00:47:51,140 لم أشرب منذ ثلاثة أسابيع 492 00:47:55,020 --> 00:47:56,900 أعتقد انني سأحتفظ به لفترة ما 493 00:48:20,340 --> 00:48:20,980 أسكت 494 00:48:25,380 --> 00:48:27,700 إنها ليست سوى لعبة - أنا لاأهتم - 495 00:48:28,380 --> 00:48:30,700 أضع 8 دولار 496 00:48:32,260 --> 00:48:35,700 أنا لا أحب أن نحتال على الناس 497 00:48:47,620 --> 00:48:48,660 هاته 498 00:48:50,340 --> 00:48:51,420 هاته 499 00:48:52,220 --> 00:48:53,460 هاته بنفسك 500 00:49:00,540 --> 00:49:01,700 هل من إعتراض ؟ 501 00:49:09,620 --> 00:49:13,700 لا, لا يوجد اعتراض, هذا شأنك 502 00:49:11,540 --> 00:49:13,700 503 00:49:14,980 --> 00:49:16,300 وهذا ما أعتقد أيضا 504 00:49:24,420 --> 00:49:27,220 يجب أن لا ندع كوينت يخسر في اللعب 505 00:49:33,260 --> 00:49:36,020 يعرف كوينت وفليتشر أين كان اللؤلؤ 506 00:49:36,180 --> 00:49:38,180 أسبوع من الملاحة 507 00:49:38,900 --> 00:49:41,860 في بحيرة جزيرة غير معروفة حيث كان المحار 508 00:49:42,020 --> 00:49:44,340 الذي لم يُلمس قط 509 00:49:44,620 --> 00:49:46,180 دعنا نرى ما بداخلها 510 00:49:48,740 --> 00:49:50,900 سيئة للغاية إنها فارغة 511 00:49:51,060 --> 00:49:53,260 ماتت للاشيء 512 00:49:53,540 --> 00:49:54,580 أنت تتكلم كثيرا 513 00:49:55,020 --> 00:49:58,820 أنا اتكلم كثيرا عندما احس اني غني وهذا ما افعله الان 514 00:49:57,300 --> 00:49:58,820 515 00:50:03,060 --> 00:50:04,060 أنظر 516 00:50:06,420 --> 00:50:08,740 مع هذه نحن جميعا سنكون أغنياء 517 00:50:09,180 --> 00:50:11,180 وان تكون على يقين ايضاً 518 00:50:14,140 --> 00:50:15,500 أهدأ 519 00:50:15,700 --> 00:50:17,580 لا يحتاج أن تشعر بالضيق يا شور 520 00:50:19,660 --> 00:50:22,380 لؤلؤة كهذه تعادل مليون إمرأة 521 00:50:27,180 --> 00:50:29,220 ليس هذا - أنا لا أحب اللصوص - 522 00:50:33,940 --> 00:50:35,060 وأنا لا أحب من يتعامل بالسكاكين 523 00:50:36,140 --> 00:50:38,300 بالنسبة لى هى كالمسدس في الحزام 524 00:50:40,940 --> 00:50:43,340 هل لديك فكرة كيف سنحل الموضوع ؟ 525 00:50:44,580 --> 00:50:45,380 ربما 526 00:50:46,300 --> 00:50:47,860 أنا أيضا لدى فكرة 527 00:50:48,380 --> 00:50:51,580 هذه اللؤلؤه ستكون لنا نحن الثلاثة - على جثتى - 528 00:50:52,380 --> 00:50:54,180 أنت تعطيه الأفكار 529 00:50:55,340 --> 00:50:56,420 سأخبرك ما نفعل 530 00:50:57,340 --> 00:50:59,620 سنلعب رهان الورقة الواحدة 531 00:51:00,780 --> 00:51:03,380 اللؤلؤ الخاص بى مقابل هذه اللؤلؤة - هذه الكومة قليلة؟ - 532 00:51:04,420 --> 00:51:05,940 لا,لا كل ما عندي من اللؤلؤ 533 00:51:07,700 --> 00:51:10,460 وفقا لما يقول صديقنا اللؤلؤ هو لنا نحن الثلاثة 534 00:51:15,140 --> 00:51:16,500 سأخبرك رأيي 535 00:51:17,500 --> 00:51:21,300 سأتنازل عن حصتي باللؤلؤة السوداء وبالإضافة إلى ذلك أنا من سأعطيكم الورق, وبذلك لا تكون هنالك مشاكل 536 00:51:22,100 --> 00:51:23,740 دعونا نلعب خمس ورقات 537 00:51:24,140 --> 00:51:25,820 اتفقنا ؟ 538 00:51:26,620 --> 00:51:27,860 كل ما تملك من اللؤلؤ؟ 539 00:51:30,620 --> 00:51:31,260 حسنا 540 00:51:54,300 --> 00:51:56,460 فليتشر 541 00:51:56,780 --> 00:51:58,900 كوينت إثنان 542 00:51:59,740 --> 00:52:00,540 ملكة 543 00:52:00,940 --> 00:52:02,060 سبعة 544 00:52:02,660 --> 00:52:03,540 545 00:52:04,220 --> 00:52:05,060 ستة 546 00:52:06,180 --> 00:52:06,940 عشرة 547 00:52:08,540 --> 00:52:09,500 عشرة 548 00:52:11,460 --> 00:52:12,500 سبعة 549 00:52:12,700 --> 00:52:13,780 هيا 550 00:52:17,180 --> 00:52:17,780 إثنين 551 00:52:18,180 --> 00:52:19,740 زوج من اثنين لقد ربح 552 00:52:42,420 --> 00:52:45,660 لا ينبغي أن يُسمح له بالفوز 553 00:52:50,900 --> 00:52:53,060 كنت أتوقع شيئاً من هذا القبيل سيحدث 554 00:52:55,980 --> 00:52:57,500 أنا أيضًا 555 00:53:03,340 --> 00:53:05,820 لقد تخلص من السيد كوينت 556 00:53:06,380 --> 00:53:10,460 كان علي التأكد من أن فليتشر لن يتخلص مني 557 00:53:10,820 --> 00:53:12,460 لم يحاول أي شيء 558 00:53:12,620 --> 00:53:15,340 لأسبوعين 559 00:53:29,380 --> 00:53:31,940 لم يعد الامر يستحق البقاء 560 00:53:32,340 --> 00:53:35,020 دعنا نذهب قبل أن تسوء الأحوال الجوية 561 00:53:35,980 --> 00:53:39,980 لدينا ما يكفي من اللؤلؤ - ليس لدينا ما يكفي - 562 00:53:40,740 --> 00:53:44,940 لكنك على حق دعنا نذهب إلى الأرض لإحضار بعض الفاكهة 563 00:53:45,220 --> 00:53:46,100 هذا الامر يروق لي 564 00:53:56,420 --> 00:53:57,780 ماذا يقول ؟ 565 00:53:57,980 --> 00:54:00,700 لا يوجد المزيد من المحار انهم يريدون أجورهم 566 00:54:02,380 --> 00:54:05,220 كيف ندفع لهم؟ - لا تعير اهمية للموضوع أنا سأتولى الامر - 567 00:54:07,540 --> 00:54:08,620 كم تتوقع ثمنها ؟ 568 00:54:10,220 --> 00:54:12,540 من الصعب القول ربما نصف مليون دولار 569 00:54:15,500 --> 00:54:18,140 هناك الكثير من المال في إثنين من أكياس صغيرة 570 00:54:18,580 --> 00:54:20,500 يذكرني بأبيات شعرية عرفناها في المدرسة 571 00:54:20,860 --> 00:54:23,620 "ثروة لا حصر لها في كف يدك" 572 00:54:23,780 --> 00:54:26,580 يبدو أن ذلك كُتب لنا 573 00:54:58,860 --> 00:55:00,500 من الافضل أن نفترق 574 00:55:00,700 --> 00:55:03,060 أنا آخذ الرجال معي نراكم هنا في حدود الساعة 575 00:55:03,220 --> 00:55:04,940 جيد جدا 576 00:55:25,580 --> 00:55:26,740 فليتشر 577 00:55:27,940 --> 00:55:31,420 لكن أين غادر منذ أكثر من ساعة 578 00:55:33,540 --> 00:55:35,900 الوقت مسألة غير هامة بالنسبة لك 579 00:55:36,180 --> 00:55:38,340 ولكن هذا شئ يجعلك تهتمين به 580 00:55:46,220 --> 00:55:48,380 حقيبتك ممتلئة كما ارى, كنت سريعاً 581 00:55:48,620 --> 00:55:50,460 أين الاخرون ؟ - لا اعرف - 582 00:55:50,740 --> 00:55:52,620 قد يكونوا ضلوا الطريق - سأبحث عنهم - 583 00:55:52,780 --> 00:55:53,860 لاداعى لن يحتاج الامر 584 00:55:54,380 --> 00:55:56,460 أعتقد أنه يحتاج 585 00:56:02,380 --> 00:56:03,740 سترى 586 00:56:40,740 --> 00:56:42,740 إبقِ هنا 587 00:57:03,460 --> 00:57:06,340 يمكننا أن نقول أنه قام بمكافأتكهم 588 00:57:37,180 --> 00:57:38,060 خذى 589 01:00:02,180 --> 01:00:04,180 هكذا إنتهى الأمر 590 01:00:06,660 --> 01:00:09,380 اللؤلؤ لازال في قاع البحيرة 591 01:00:09,700 --> 01:00:13,820 تمكنت من إعادة المركب الشراعى إلى توبواي على الرغم من إصابة يدى 592 01:00:15,590 --> 01:00:17,110 وهي لا زالت تلتأم 593 01:00:17,270 --> 01:00:19,990 كنت محظوظا لتكون على قيد الحياة - محظوظ ؟ - 594 01:00:21,270 --> 01:00:22,710 إنها مجرد بداية 595 01:00:25,470 --> 01:00:26,070 إدخل 596 01:00:30,470 --> 01:00:31,710 قبطان شور 597 01:00:31,950 --> 01:00:34,310 لقد أعددت لك سريرا 598 01:00:34,550 --> 01:00:36,670 تمام جيم أنا قادم الآن 599 01:00:42,790 --> 01:00:44,310 لقد عرفتَ كل شيء 600 01:00:45,030 --> 01:00:46,670 تصبح على خير - مارك - 601 01:00:47,710 --> 01:00:50,830 يجب أن أقول لك أننى كنت أفكر حول وضعك 602 01:00:51,470 --> 01:00:53,470 الآن أدركت أنك لا تحتاج إلى مساعدة فى ذلك 603 01:00:53,630 --> 01:00:55,870 رجل مريض لا يمكنه السيطرة على نفسه 604 01:00:56,030 --> 01:00:58,430 أنت لست مسؤولا عن ما حدث بعد ذلك 605 01:00:59,390 --> 01:01:02,990 سيكون من السهل الترتيب مع آسا عند العودة إلى الوطن 606 01:01:03,830 --> 01:01:07,270 فكرة لطيفة قبل الذهاب إلى النوم 607 01:01:08,910 --> 01:01:12,670 تخلص من سلاحك أنت لست بحاجة إليه 608 01:01:17,310 --> 01:01:18,750 تصبح على خير جول 609 01:01:35,070 --> 01:01:36,390 صباح الخير أخى 610 01:01:36,710 --> 01:01:39,830 هل يدك تتعافى ؟ - هل تعتقد أنني بحاجة إليها؟ - 611 01:01:39,990 --> 01:01:41,470 اعتقد انك لست بحاجة لها 612 01:01:42,950 --> 01:01:45,870 دعنا نعود إلى كلامنا حيث كنا لوحدنا 613 01:01:46,390 --> 01:01:47,590 لديك شئ بعد تقوله؟ 614 01:01:47,910 --> 01:01:50,510 ليس شئ يقال بل يفعل 615 01:01:50,670 --> 01:01:53,270 اللؤلؤ أخي اللؤلؤ 616 01:01:53,510 --> 01:01:56,790 هل تريد أن تعود للحصول عليه ؟ - أنت وأنا - 617 01:01:57,150 --> 01:02:00,350 دعنا نعود إلى الجزيرة ونذهب إلى الأرض 618 01:02:00,790 --> 01:02:02,830 تكتم أنت وأنا 619 01:02:03,030 --> 01:02:06,150 هناك أكثر قليلا من 4 أمتار عمق حيث اللؤلؤ 620 01:02:06,390 --> 01:02:07,870 أين هي الجزيرة؟ 621 01:02:08,670 --> 01:02:09,710 شمال 622 01:02:10,710 --> 01:02:13,550 نحن نذهب غربا ثم الى الجنوب 623 01:02:13,710 --> 01:02:18,030 هناك ما قيمته نصف مليون دولار من اللؤلؤ ينتظرنا لننتشله 624 01:02:18,230 --> 01:02:19,590 لن أذهب يا مارك 625 01:02:19,790 --> 01:02:23,030 لا تتحدث عن اللؤلؤ إلى أي شخص سوف تسبب المتاعب 626 01:02:23,950 --> 01:02:25,910 لماذا لا تريد أن تذهب؟ 627 01:02:26,070 --> 01:02:27,750 لدي أسبابي 628 01:02:29,230 --> 01:02:32,590 أنت خائف ؟ - سمها ما شئت - 629 01:02:34,710 --> 01:02:38,470 أنت لم تتغير كثيرا - هذا صحيح أنا خائف - 630 01:02:38,750 --> 01:02:40,830 السكان الأصليين سيكونوا هناك دائما 631 01:02:41,030 --> 01:02:44,230 أخشى من فقدان القارب وحمولة آسا 632 01:02:46,270 --> 01:02:50,110 أنا أفكر في هذه الجملة من دفتر شور 633 01:02:50,790 --> 01:02:52,950 "كل الاخوة كانوا شجعان" 634 01:02:53,150 --> 01:02:54,990 في الواقع هناك تكملة 635 01:02:55,430 --> 01:02:57,910 "وكل الاخوات كانوا فاضلات" 636 01:02:59,030 --> 01:03:02,510 ما أعرفه انه لست لدي اخوات ولكن يبدوا انك والدة منهن 637 01:03:04,550 --> 01:03:07,590 المركب لا تزال في توبواي يمكنني أقلك اليها اذا رغبت 638 01:03:07,790 --> 01:03:10,510 لا شكرا أختى الصغيرة سأبقى هنا 639 01:03:11,270 --> 01:03:14,430 هذا هو قارب ورثن لا تفقده 640 01:03:22,110 --> 01:03:23,550 ماذا أنجزتِ 641 01:03:23,710 --> 01:03:27,030 بحثت عنك - كنت في الإنتظار - 642 01:03:27,470 --> 01:03:30,030 لو كنت أعرف أنكِ تبحثين عني 643 01:03:31,190 --> 01:03:35,270 هل تقومى بعمل قميص جديد ؟ - أنا أعدّه لك - 644 01:03:35,470 --> 01:03:37,430 جول لن يرتدى ذلك 645 01:03:37,590 --> 01:03:40,510 أنتِ لا تعرفى مقاسى - سوف ترى - 646 01:03:41,870 --> 01:03:44,470 أختي الصغيرة تريد حقا أن أحبها 647 01:03:46,590 --> 01:03:48,270 ولكن أنا بالفعل أحبها 648 01:03:51,710 --> 01:03:53,390 أخبرنى عن اللؤلؤ 649 01:03:53,830 --> 01:03:56,510 كم يوجد منه هناك ؟ هل هو جميل ؟ 650 01:03:56,670 --> 01:03:59,470 لم تكوني نائمة الليلة الماضية ؟ 651 01:04:02,510 --> 01:04:03,670 كم عددها ؟ 652 01:04:05,070 --> 01:04:06,510 لم أحسبهم 653 01:04:06,910 --> 01:04:09,390 جميلة؟ نعم 654 01:04:09,630 --> 01:04:12,790 البعض مثل القمر والبعض الآخر مثل الدموع 655 01:04:13,710 --> 01:04:15,550 إنها تناسبك 656 01:04:16,550 --> 01:04:17,750 إذا حصلت عليهم 657 01:04:18,430 --> 01:04:22,390 اطلب من جول, أن يأخذك الى هناك - لقد طلبت منه - 658 01:04:22,590 --> 01:04:24,110 وهل قال نعم ؟ - قال لا - 659 01:04:25,310 --> 01:04:27,190 لماذا مارك ؟ 660 01:04:30,750 --> 01:04:31,950 أسأليه 661 01:04:32,670 --> 01:04:34,390 تسألني عن ماذا ؟ 662 01:04:35,150 --> 01:04:38,310 حسنا أراك لاحقاً 663 01:04:42,150 --> 01:04:45,630 تسألينى عن ماذا ؟ - لماذا لا تأخذ مارك لإحضار اللؤلؤ ؟ - 664 01:04:47,430 --> 01:04:49,750 هل أخبرك عن اللؤلؤ ؟ - لا - 665 01:04:50,950 --> 01:04:52,710 كنت أستمع إليكم الليلة الماضية 666 01:04:52,950 --> 01:04:54,270 قال لك أننى أرفض ؟ 667 01:04:54,910 --> 01:04:57,150 هذه اللآلئ تخصه وهى من حقه 668 01:04:57,390 --> 01:04:59,670 ليس لديه الحق في استغلالك ضدي 669 01:05:00,070 --> 01:05:03,550 إنه لا يستغلني لقد تحدث عن ذلك عندما سألته 670 01:05:03,990 --> 01:05:06,670 لن نتحدث عن ذلك بعد الآن 671 01:05:06,870 --> 01:05:08,150 لقد قررت ذلك 672 01:05:11,870 --> 01:05:15,470 ماذا تفعلين بهذا القميص ؟ - أنا أجهزه لمارك - 673 01:05:15,710 --> 01:05:17,670 لديه واحد فقط 674 01:05:18,590 --> 01:05:20,310 نعم, سوف يحتاج إليه 675 01:05:26,670 --> 01:05:31,670 سوف ينقلها المد والجزر أليس كذلك ؟ - إنهم في البحيرة - 676 01:05:31,910 --> 01:05:35,870 لا يوجد مد وجزر في البحيرة اللؤلؤ لا يزال هناك 677 01:05:36,750 --> 01:05:38,990 شيء رائع 678 01:05:39,550 --> 01:05:43,150 شئ رائع حقا - نعم شئ عظيم حقا - 679 01:05:52,710 --> 01:05:55,190 أنظر إلى جيم فينش - ماذا عنه ؟ - 680 01:05:56,630 --> 01:05:57,990 اللؤلؤ 681 01:05:58,670 --> 01:06:02,790 سوف يتحدث مع جميع الطاقم - إمنعه - 682 01:06:02,990 --> 01:06:04,270 إنها مركبك 683 01:06:04,710 --> 01:06:06,750 سيد فينش - نعم سيدي - 684 01:06:07,830 --> 01:06:11,310 أنت محق هذه السفينة تخصنى وسوف تبقى كذلك 685 01:06:11,470 --> 01:06:14,190 لن تحمل مسدس بعد الآن 686 01:06:14,670 --> 01:06:18,230 حاولت ولكنى شعرت أنى عارى 687 01:06:19,470 --> 01:06:20,630 نعم سيدي 688 01:06:21,150 --> 01:06:24,030 يقول أخي إنه أخبرك عن اللؤلؤ 689 01:06:24,750 --> 01:06:27,470 إحتفظ بهذا لنفسك لا حاجة للحديث عن ذلك 690 01:06:28,110 --> 01:06:30,310 بالطبع يا سيدي, لاداع لأن يكون لهم نصيب 691 01:06:30,510 --> 01:06:33,470 المسألة ليست هكذا نحن لن نذهب من اجلهم 692 01:06:34,350 --> 01:06:38,030 ولكن الامر سيكون سهلا جدا - لا تتفوه بكلمة - 693 01:06:38,950 --> 01:06:40,790 أنت دائما على حق 694 01:06:43,310 --> 01:06:46,950 نعم قبطان أنت دائما على حق 695 01:07:01,710 --> 01:07:06,150 عن اي شئ سرك هذا ؟ - الحديث عن نصف مليون دولار - 696 01:07:06,350 --> 01:07:07,470 يجب أن تكون سرية أليس كذلك؟ 697 01:07:07,710 --> 01:07:11,030 اللؤلؤ كبير مثل الرخام 698 01:07:11,190 --> 01:07:13,950 لمن هذا ؟ - لمارك شور وقريبا سيكون لنا - 699 01:07:14,190 --> 01:07:15,790 هل أنت مهتم ؟ - بالتأكيد - 700 01:07:16,150 --> 01:07:18,310 مارك قال لى ذلك هذا الصباح 701 01:07:18,550 --> 01:07:22,110 إستمع فينش هل تريد أن يكون القارب خاص بك؟ 702 01:07:22,310 --> 01:07:25,230 أو أن تتوقف وتعيش مثل الأمير؟ 703 01:07:26,310 --> 01:07:30,670 بالنسبة لي فإن القادة سوف يستردونه من دون إخبارنا 704 01:07:30,910 --> 01:07:32,830 لماذا لا يريد أن يذهب ؟ 705 01:07:32,990 --> 01:07:35,630 يريد أن يذهب ولكن دون أن يقول لنا ذلك 706 01:07:35,870 --> 01:07:38,990 وسوف نعود إلى الميناء ونكون قد فقدنا سنة من حياتنا 707 01:07:39,270 --> 01:07:40,630 من أجل 50 برميل من الزيت 708 01:07:40,830 --> 01:07:43,350 إنه أحمق لن يفعل ذلك 709 01:07:43,750 --> 01:07:44,830 إذا كان سيلفا يتبع قانونه 710 01:07:45,270 --> 01:07:49,150 لن يحصل مارك على اللؤلؤ - ماذا فعل لك ؟ - 711 01:07:49,350 --> 01:07:51,230 لاتهتم ولكن كنت مشغولا 712 01:07:51,950 --> 01:07:52,590 إسمعوا 713 01:07:52,830 --> 01:07:57,830 الجميع يتحدث عن اللؤلؤ إنها طريقة للكثير من الحديث 714 01:07:59,110 --> 01:08:01,550 نحن لا نعرف كلمات كبيرة 715 01:08:02,150 --> 01:08:04,830 ولكن يجب أن نذهب بأنفسنا 716 01:08:04,990 --> 01:08:06,710 بماذا تفكر؟ 717 01:08:06,870 --> 01:08:08,950 يمكن للطاقم أن يأخذ السفينة 718 01:08:09,190 --> 01:08:10,150 انت تتحدث عن تمرد ؟ 719 01:08:10,990 --> 01:08:13,150 نحن نتحدث عن نصف مليون دولار 720 01:08:28,390 --> 01:08:31,470 أنا مندهش لأنك استخدمت سيلفا 721 01:08:31,630 --> 01:08:34,270 كنت قد أقسمت ألا اتعامل معه 722 01:08:34,430 --> 01:08:36,470 أنت لم تكن هناك 723 01:08:36,630 --> 01:08:37,670 ماذا فعل ؟ 724 01:08:38,710 --> 01:08:42,830 في الرحلة الأخيرة جلب الكحول على متن المركب 725 01:08:43,670 --> 01:08:45,990 كان في حالة سكر أثناء صيد الحوت 726 01:08:46,150 --> 01:08:49,270 يوم ما لم نكن نستهدف حوت عملاق 727 01:08:49,790 --> 01:08:52,910 فقدنا الحوت وفقدنا القارب تقريبا 728 01:08:53,350 --> 01:08:56,190 جعلته يدفع ثمن ذلك لكي لا يسكر مجدداً 729 01:08:56,710 --> 01:08:58,030 ماذا فعلت له ؟ 730 01:08:59,950 --> 01:09:01,910 ربطته فى سطح المركب 731 01:09:06,670 --> 01:09:10,230 أختي العزيزة لماذا تنظرى إليّ هكذا ؟ 732 01:09:11,510 --> 01:09:14,630 كيف تريدني أنظر إليك يا مارك ؟ كنت أتخيل الأشياء 733 01:09:16,350 --> 01:09:17,030 حقا ؟ 734 01:09:18,510 --> 01:09:20,230 كان ينبغي أن أتركك في توبواي 735 01:09:20,630 --> 01:09:24,070 جول .. ما هذا الكلام الفظيع - هذا هو حب الشقيق - 736 01:09:24,230 --> 01:09:26,470 هذا غير مناسب - هذا الامر لا يعنيك - 737 01:09:26,950 --> 01:09:29,350 أسكتى... هذا عملي 738 01:09:35,910 --> 01:09:40,030 ماذا تفعل جول؟ - الطريقة التي تحدثت بها أغضبتها - 739 01:09:40,310 --> 01:09:42,910 انها حساسة كما أنها زوجتي 740 01:09:43,070 --> 01:09:46,790 أنا أتكلم معها كأى إمرأة - إنها ليست كأى إمرأة - 741 01:09:47,150 --> 01:09:49,910 هذا صحيح أنت محق 742 01:09:50,390 --> 01:09:52,110 إنها الفتاة التي كان يمكن أن أتزوجها 743 01:09:52,710 --> 01:09:55,310 الفتاة التي اخذتها مني عندما لم اكن متواجد 744 01:09:55,870 --> 01:09:59,870 هى التى إختارت - لا كانت تعتقد إنى مت - 745 01:10:01,590 --> 01:10:06,070 ناثان روس هو القارب الخاص بك بريسيلا هي زوجتك 746 01:10:06,470 --> 01:10:09,110 سوف أنعش ذاكرتك عن بعض الاشياء 747 01:10:09,630 --> 01:10:14,030 في طفولتنا أخذت كل ألعابكَ لم تكن تجرؤ على فعل أى شيء 748 01:10:14,350 --> 01:10:19,350 لا تقل لى ذلك, لأنني كنت أكبر منك 749 01:10:21,510 --> 01:10:24,310 المسألة أعمق بكثير من ذلك 750 01:10:25,630 --> 01:10:28,270 يمكنني دائما أخذ اللعب منكَ 751 01:10:30,990 --> 01:10:33,670 لا يهم ماهي طبيعة تلك اللعب 752 01:10:47,670 --> 01:10:49,910 لم كن يجدر بك أن تهربى هكذا 753 01:10:50,230 --> 01:10:53,110 أنا آسفة أنا لا أعرف ماذا يحدث 754 01:10:53,470 --> 01:10:56,070 أنا أعرف .. إنه اللؤلؤ 755 01:10:56,750 --> 01:10:58,550 ...يريد أن يذهب ولكن 756 01:10:59,990 --> 01:11:01,830 يود أن يذهب ولكن ماذا ؟ 757 01:11:03,190 --> 01:11:07,190 ...جول لا يريد... ولا ألومه 758 01:11:07,510 --> 01:11:09,230 يمكن أن يحدث شئ للقارب 759 01:11:09,870 --> 01:11:13,470 ماذا يمكن أن يحدث للقارب ؟ - لغز - 760 01:11:14,390 --> 01:11:19,230 بالطبع المواطنين خطرين ...ولكن بالمقارنة بطاقم 761 01:11:19,470 --> 01:11:22,990 ...ناثان روس... حتى أنا لن 762 01:11:26,310 --> 01:11:27,390 نعم ؟ 763 01:11:29,590 --> 01:11:32,030 كنت سأقول ليس الخوف 764 01:11:32,470 --> 01:11:36,230 لا أعتقد ذلك في الواقع نحن لن نخاف 765 01:11:37,350 --> 01:11:39,110 لماذا قلت ذلك ؟ 766 01:11:40,510 --> 01:11:45,270 قرأت أفكار المرأة بشدة ولكن يجب أن تعرفى زوجك 767 01:11:46,270 --> 01:11:48,310 انه ليس خائفاً, اليس كذلك ؟ 768 01:11:48,710 --> 01:11:52,230 أنا لن أجيب على الأسئلة المستحيلة 769 01:11:52,390 --> 01:11:54,550 ألا يجب أن تعرف أخيك 770 01:11:55,270 --> 01:11:57,030 الرجال لا يعرفون احدهم الآخر 771 01:11:57,590 --> 01:11:59,270 ولا حتى الشقيق 772 01:12:00,230 --> 01:12:03,550 لديك انطباع بأن جول خائف 773 01:12:03,710 --> 01:12:06,590 لن أحكم عليه 774 01:12:10,590 --> 01:12:12,670 أنا ذاهبة إلى أسفل مارك 775 01:12:13,030 --> 01:12:14,070 ليلة طيبة 776 01:12:36,510 --> 01:12:39,270 هل أنت خائف من الذهاب للحصول على اللؤلؤ ؟ 777 01:12:40,510 --> 01:12:41,550 هل قال لكِ ذلك ؟ 778 01:12:42,350 --> 01:12:45,990 لا سألت نفسي هذا السؤال 779 01:12:46,550 --> 01:12:47,630 حقا ؟ 780 01:12:49,590 --> 01:12:51,230 أنتِ أجبتِ على سؤالك 781 01:13:08,830 --> 01:13:11,590 كل ساعة تمر نحن نبتعد اكثر عن اللؤلؤ 782 01:13:12,190 --> 01:13:15,350 ماذا تقترح ؟ - الأمر يعود إليك - 783 01:13:16,230 --> 01:13:17,630 أنا افترض ذلك 784 01:13:26,070 --> 01:13:28,310 هل أنت على علم باللؤلؤ ؟ 785 01:13:29,150 --> 01:13:32,630 فينش يريد إتخاذ إجراءات - أنا أيضًا - 786 01:13:32,870 --> 01:13:34,550 يجب أن تعرف شيئا واحدا 787 01:13:34,830 --> 01:13:37,190 الطاقم كله على علم - هل أنت واثق ؟ - 788 01:13:37,350 --> 01:13:39,750 سيلفا أخبرنى بذلك - ماذا قال ؟ - 789 01:13:40,310 --> 01:13:42,430 لا شيء لكنه إبتسم 790 01:13:43,830 --> 01:13:46,990 نصف الطاقم سيكون إلى جانبه 791 01:13:47,750 --> 01:13:49,990 فارد إذهب للحديث معهم 792 01:13:50,230 --> 01:13:53,070 أولئك الذين سيكونون معنا سوف يحصلون على نصيبهم 793 01:13:54,790 --> 01:13:57,950 وإذا كانوا جميعا يريدون ؟ - تعهّد للجميع - 794 01:13:58,190 --> 01:14:00,550 ...نحن لا نفي دائما بوعودنا 795 01:14:01,070 --> 01:14:04,350 ما عدا السادة - نعم سيدي - 796 01:14:05,310 --> 01:14:06,710 وماذا عن الشاب موريل ؟ 797 01:14:08,390 --> 01:14:10,550 اتركه لي..انا اتصرف معه 798 01:14:12,230 --> 01:14:15,510 أنا لا أعرف أكثر أنا أعتمد ذلك من فارد 799 01:14:16,270 --> 01:14:19,670 هم في النهاية يفعلون شيئا - وماذا نفعل ؟ - 800 01:14:19,830 --> 01:14:21,670 نحن ؟.. لا شيئ 801 01:14:22,350 --> 01:14:25,150 سنسمح لهم بالحصول على اللؤلؤ 802 01:14:25,830 --> 01:14:30,230 وربما يغرق مارك شور 803 01:14:30,990 --> 01:14:34,030 أنا أعلم أن دورنا سيكون مثير للسخرية 804 01:14:34,230 --> 01:14:36,350 وماذا عن القبطان جول شور ؟ 805 01:14:37,150 --> 01:14:40,430 ربما يجد نفسه وقد غرق أيضا 806 01:14:43,590 --> 01:14:48,190 سيلفا يتحدث كثيرا - أقنع الكثير من الرجال - 807 01:14:48,510 --> 01:14:52,270 بعد كل شيء قد يكون لدينا جميعا حصتنا من اللؤلؤ 808 01:14:52,510 --> 01:14:56,230 هل تريد ان تشنق ؟ - لا اريد ان اشنق بسبب التمرد - 809 01:14:56,430 --> 01:15:01,270 أنا لا أريد لعائلتي أن ترانى معلقا على السطح 810 01:15:01,990 --> 01:15:04,670 علينا ان نقف على الحياد ونراقب 811 01:15:05,150 --> 01:15:06,710 حتى نصل الى الجزر 812 01:15:07,310 --> 01:15:08,750 أنا أيضًا 813 01:15:18,390 --> 01:15:18,990 ماذا تريد ؟ 814 01:15:19,990 --> 01:15:22,390 نحن ذاهبون للحصول على اللؤلؤ 815 01:15:22,550 --> 01:15:24,070 هذا صحيح اذا أنت وافقت 816 01:15:25,270 --> 01:15:26,750 أنا غير موافق - ...ليس - 817 01:15:27,030 --> 01:15:28,350 إسكت فارد 818 01:15:29,630 --> 01:15:32,070 أردت أن تعرف 819 01:15:32,270 --> 01:15:35,150 في حالة كونك معنا كل شيء سيكون بسيط جدا وآمن جدا 820 01:15:35,750 --> 01:15:40,470 ولكن بدونك... فإنك تجبرنا على اتخاذ إجراءات 821 01:15:40,830 --> 01:15:42,350 للأسف 822 01:15:43,230 --> 01:15:44,910 هل الطاقم على علم ؟ 823 01:15:45,110 --> 01:15:46,750 يمكننا جميعا الفوز 824 01:15:46,990 --> 01:15:49,710 السيد ورثن بعيد عنّا - هل أنت معنا ؟ - 825 01:15:52,070 --> 01:15:53,750 سأفكر في الأمر وابلغكم 826 01:15:54,190 --> 01:15:55,870 سأكون على سطح الساعة 2 صباحا 827 01:15:56,270 --> 01:15:58,470 عليك ان تخبرنا الآن - اخبرنا في الوقت الذي حددته, لابأس - 828 01:16:00,390 --> 01:16:03,630 شيء آخر سآخذ هذه البنادق 829 01:16:05,590 --> 01:16:06,950 مسدسك لا يكفي؟ 830 01:16:08,030 --> 01:16:09,070 المفتاح جول 831 01:16:10,030 --> 01:16:13,790 لا تضغط بعيدا جدا - أنا لم أضغط للآن .. المفتاح - 832 01:16:20,590 --> 01:16:24,790 أنت مسؤول عن الأسلحة - بالتأكيد - 833 01:16:25,830 --> 01:16:26,870 إسمع جول 834 01:16:27,070 --> 01:16:30,270 لو يعرف الرجال أنك خجول 835 01:16:32,910 --> 01:16:35,270 يمكنهم أن يقرروا إستخدامها 836 01:16:37,950 --> 01:16:40,390 معى لا تخاف شيئا 837 01:16:40,670 --> 01:16:42,630 أراك خلال ساعة 838 01:17:28,070 --> 01:17:29,230 أميرتي الصغيرة 839 01:17:29,870 --> 01:17:33,790 مارك أنا خجلانة جدا 840 01:17:34,630 --> 01:17:39,790 لا يجب أن تخجلى - لن يجرؤ على فعل أي شيء إنه خائف - 841 01:17:40,190 --> 01:17:43,990 كان عليكِ أن تعلمى ذلك يوما ما 842 01:17:44,590 --> 01:17:48,990 ماذا سأفعل ؟ - ثقى بي هذا كل شيء - 843 01:17:49,590 --> 01:17:51,710 أنا دائما أرغب فى ثقتِك 844 01:17:51,870 --> 01:17:54,830 ما الذي سيحدث ؟ - لا شيئ - 845 01:17:55,550 --> 01:17:59,470 جول سيقول للطاقم إنه سيذهب للحصول على اللؤلؤ 846 01:17:59,710 --> 01:18:03,790 هو خائف من الطاقم أكثرمن مواطني الجزر 847 01:18:04,630 --> 01:18:07,910 إنه ليس السيد على المركب بعد الآن 848 01:18:10,150 --> 01:18:11,790 وليس سيد عليكِ 849 01:18:30,870 --> 01:18:33,750 ماكان يجب أن تتزوجيه 850 01:18:34,350 --> 01:18:38,190 كان يجب أن تعرفى أنني سأعود من أجلك 851 01:18:39,190 --> 01:18:42,030 لم يفوت الآوان حتى الآن 852 01:18:45,190 --> 01:18:46,310 لا 853 01:19:29,950 --> 01:19:32,470 لقد فهمت انكم علمتوا عن لؤلؤ اخي 854 01:19:32,990 --> 01:19:34,270 نعم يا سيدي سمعنا عنه 855 01:19:34,470 --> 01:19:38,630 عندما وصل أخي عرض علي أن نعود أنا وهو ليسترجعه ولم يقول شئ عن اللؤلؤ 856 01:19:38,910 --> 01:19:40,550 857 01:19:42,110 --> 01:19:43,190 نفهم 858 01:19:43,350 --> 01:19:47,630 اريدكم ان تفهموني, انا لا اوجه له اللوم لانكم كما تعلمون هذه اللآلئ تعود له, وهو محق بذلك 859 01:19:48,550 --> 01:19:52,470 ما اريدكم ان تعرفوه, أني أرفض الذهاب للحصول عليها وتقاسمها 860 01:19:53,550 --> 01:19:56,230 الآن هو يريد مني ان آخذكم جميعا واستعادتها 861 01:19:56,390 --> 01:19:57,590 نعم, أريد أن أذهب 862 01:19:58,270 --> 01:19:59,310 نحن جميعا نريد أن نذهب 863 01:19:59,590 --> 01:20:01,350 هذا اللؤلؤ كان سببا في ازهاق أرواح 864 01:20:01,790 --> 01:20:06,270 لو جلبناه على السطح هنا الكثير منا سيموت بسبب أن لا أحد سيكون راضيا بنصيبه 865 01:20:07,150 --> 01:20:10,710 وحسب اعتقادي سيسيل الدم على ناثان روس, وانا لا ارغب بذلك 866 01:20:11,910 --> 01:20:15,430 ولكن أولا كم منكم يريد أن يذهب للحصول عليه؟ 867 01:20:15,950 --> 01:20:17,350 أنا - أريد أن أذهب - 868 01:20:18,790 --> 01:20:19,790 أغلبكم تقريبا 869 01:20:20,910 --> 01:20:22,470 من هو ضد فكرة الذهاب ؟ 870 01:20:38,390 --> 01:20:39,470 نحن لن نذهب 871 01:20:44,350 --> 01:20:48,270 سنعود إلى توبواي ومنها نعود لنستأنف عملنا 872 01:20:45,670 --> 01:20:48,270 873 01:20:51,590 --> 01:20:52,270 توبواي جول 874 01:20:53,750 --> 01:20:55,470 تريد ان تلقيني على الارض هكذا ؟ 875 01:20:55,830 --> 01:20:59,990 كلا يا مارك, نحن على حد سواء سنكون على الأرض لدينا حساب للتسوية..وانت تعرف ما هو 876 01:21:01,070 --> 01:21:02,870 أنا لا أريد أن أقتلك بيدي 877 01:21:03,030 --> 01:21:04,830 لن تفعل.. صدقني 878 01:21:09,270 --> 01:21:12,190 هكذا أفضل لقد سببت لنا الكثير من المتاعب 879 01:21:14,430 --> 01:21:16,030 جول, لن تتعلم أبدا ؟ 880 01:21:16,710 --> 01:21:18,190 أنا لا أملك الخيار 881 01:21:18,350 --> 01:21:21,350 هارون أعثر على حبل - لدي واحد - 882 01:21:21,510 --> 01:21:24,070 إعتقدت أنه سيكون مفيد - سوف نرى - 883 01:21:25,990 --> 01:21:28,110 لم أكن أعرف أن لديك هذه الشجاعة 884 01:21:28,590 --> 01:21:30,710 ولكن السفينة هي لعبة 885 01:21:30,950 --> 01:21:32,990 إنه لن يستطيع الحركة 886 01:21:33,310 --> 01:21:35,270 مربوط مثل الشواء 887 01:21:35,550 --> 01:21:40,150 لمزيد من الأمن المقصورة صلبة جدا 888 01:21:40,310 --> 01:21:41,750 حسنا هارون 889 01:21:42,030 --> 01:21:46,270 إنزل به فارد وإذا حاول الهروب إستدعينى 890 01:21:46,430 --> 01:21:49,710 أظهر أكبر الاحترام للسيدة شور 891 01:22:00,240 --> 01:22:01,440 حسنا ايها الرجال 892 01:22:02,640 --> 01:22:03,840 هذا كل شئ 893 01:22:13,840 --> 01:22:15,640 هل أوذى؟ - لا - 894 01:22:15,840 --> 01:22:18,480 كنا لطفاء وهو لم يقاوم 895 01:22:18,720 --> 01:22:21,600 ماذا فعل ليستحق ذلك ؟ - أدى واجبه - 896 01:22:21,760 --> 01:22:24,920 قال نحن نطارد الحيتان وليس اللؤلؤ 897 01:22:26,160 --> 01:22:30,560 قال مارك إنه خائف من الطاقم - جول شور؟ خائف ؟ - 898 01:22:30,840 --> 01:22:33,360 إنه لا يخاف من الشيطان 899 01:22:33,640 --> 01:22:36,040 لكنه لن يعبث معه 900 01:22:36,640 --> 01:22:38,080 لنصعد إلى السطح 901 01:22:40,840 --> 01:22:44,520 سينتهي بنا الامر الى الشنق - نحن لسنا متمردين - 902 01:22:44,920 --> 01:22:48,000 لننتظر ونرى كيف ستجري الرياح - أنا لا أحب الرياح عندما تعصف - 903 01:22:49,960 --> 01:22:51,880 حسنا ؟ - تم حبسه - 904 01:22:54,440 --> 01:22:58,840 قم بدورة كاملة الى خليج الشمال وافتح اشرعه اكثر 905 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 نعم سيدي 906 01:23:00,200 --> 01:23:02,240 غيّر الاتجاه... سيد موريل 907 01:23:02,400 --> 01:23:03,600 كل الى موقعه 908 01:23:04,080 --> 01:23:05,480 انشر الشراع الرئيسي 909 01:23:05,640 --> 01:23:10,320 الجميع على السطح إنشر الشراع الرئيسي 910 01:23:17,800 --> 01:23:21,520 مارك, أريد ان أتحدث إليك - القارب يتم تحويل اتجاهه الان, بعد دقائق - 911 01:23:21,720 --> 01:23:24,000 ...مارك - إستعداد تام - 912 01:23:24,440 --> 01:23:25,680 عكس الريح 913 01:23:26,000 --> 01:23:27,400 عكس الريح 914 01:23:32,920 --> 01:23:37,440 مارك هلا تحدثت معي - حسنا ايتها الاميرة الصغيرة - 915 01:23:37,640 --> 01:23:39,920 سيد فينش تولّى القيادة 916 01:23:46,000 --> 01:23:47,160 ماذا هناك ايتها الاميرة ؟ 917 01:23:47,320 --> 01:23:50,480 هل أنت على علم بما تفعله ؟ - أنا ذاهب للحصول على بعض اللؤلؤ - 918 01:23:50,680 --> 01:23:53,960 ... بالتأكيد ليس بهذه الطريقة - أنا لا أملك الخيار - 919 01:23:54,360 --> 01:23:57,320 جول لم يترك لى الخيار - وهو لم يعطيك سفينته - 920 01:23:57,640 --> 01:24:01,880 أمر مفروغ منه أنا أخذتها بنفسي كقرض بسيط 921 01:24:03,120 --> 01:24:05,800 لا تقسي بحكمك علي - أنا لا اقسي بحكمي عليك - 922 01:24:05,960 --> 01:24:08,680 لن يخطؤون فى حكمهم في نيو بيدفورد عندما تعود السفينه الى الوطن 923 01:24:08,840 --> 01:24:11,640 لن أكون هناك لسماع حكمهم بشكل او بآخر 924 01:24:12,760 --> 01:24:13,920 ما يهمني أنتِ 925 01:24:14,480 --> 01:24:16,720 سنكون أغنياء ونرحل بعيدا جدا 926 01:24:16,880 --> 01:24:18,680 سيكون لدينا اللؤلؤ 927 01:24:18,840 --> 01:24:21,680 سنذهب إلى إنجلترا, فرنسا أي مكان ترغبين 928 01:24:22,480 --> 01:24:26,040 سنترك هؤلاء الناس كلهم خلفنا لأننا لن نحتاجهم بعد الآن 929 01:24:26,640 --> 01:24:27,840 وسوف يكونوا عديمى الجدوى 930 01:24:28,640 --> 01:24:32,240 ..وعندما تنال مبتغاك أنا أيضا سوف تتركني خلفك..أليس كذلك يا مارك 931 01:24:33,240 --> 01:24:34,080 لا 932 01:24:35,640 --> 01:24:40,720 لا, أنا تعلمت الكثير في الآونة الأخيرة جعلتني عمياء لوقت ما, ولكني لم اعد عمياء بعد الآن 933 01:24:41,280 --> 01:24:44,320 ما تفعله ضد جول, تفعله ضدي 934 01:24:44,480 --> 01:24:49,440 كنت حمقاء بحيث صدقتك لقد حوّلت عالمى رأسا على عقب .. لكنه إنتهى 935 01:24:49,720 --> 01:24:51,680 لم تعد جزءا منه 936 01:24:53,840 --> 01:24:57,120 آمل أن يغفر لي جول عن خيبة أمله التي سببتها له 937 01:25:13,160 --> 01:25:14,080 هارون 938 01:25:17,720 --> 01:25:20,040 إلى أين تذهبين ؟ - أريد أن أكلم زوجي - 939 01:25:20,600 --> 01:25:24,600 اريد ان اكلمه - سوف تعودى إلى هناك - 940 01:25:25,280 --> 01:25:27,120 إستمع لي جول 941 01:25:27,280 --> 01:25:29,320 لم أكن أعرف ما يحدث 942 01:25:32,840 --> 01:25:33,960 توقف لقد آذيتني 943 01:25:43,640 --> 01:25:47,040 إغفر لي - إرجعى إلى الغرفة - 944 01:25:47,200 --> 01:25:49,600 ...رجاء - قلت إرجعى إلى الغرفة - 945 01:26:42,080 --> 01:26:45,400 كيف فعلها ؟ إمسكوه...أنت, هارون 946 01:26:44,560 --> 01:26:45,400 947 01:26:48,840 --> 01:26:50,680 تقدم الى هنا سيد فينش 948 01:26:53,680 --> 01:26:54,320 بسرعة 949 01:26:54,880 --> 01:26:57,480 كابتن شور, أرجوك دعونا نقبض عليه 950 01:26:57,800 --> 01:27:01,160 هيا يا بني تقدم واقبض علية للمرة الثانية 951 01:27:02,400 --> 01:27:03,440 تعالى هنا سيد فينش 952 01:27:14,360 --> 01:27:15,120 التقطها 953 01:27:20,400 --> 01:27:21,880 ضعها على معصمك الأيسر 954 01:27:33,440 --> 01:27:37,200 هناك شئ يحدث تحت سأنزل إلى أسفل لأرى 955 01:27:43,440 --> 01:27:45,160 أحسنت جول 956 01:27:52,680 --> 01:27:54,640 مارك , أنت ترتكب خطأ بدعمك لهذا التمرد 957 01:27:54,800 --> 01:27:59,560 ولكنه تمرد تم بشكل سلمي - هو تمرد على كل حال, لا يزال بإمكانك - إصلاح الامر, والتغاضي عنه 958 01:27:59,880 --> 01:28:02,040 أنا لا اتغاضى عن اي شئ يجلب العار لعائلة شور 959 01:28:02,200 --> 01:28:05,320 عار, ليس هناك عار أن تكون قوي 960 01:28:05,480 --> 01:28:09,960 أنه ليس عاري, إنه عارك أنت أنا أسترجع كل ما عندي من الألعاب..يا مارك 961 01:28:14,000 --> 01:28:15,200 أنت رائع 962 01:28:15,400 --> 01:28:17,160 أنت ألغيت القائد الثانى 963 01:28:17,320 --> 01:28:20,440 يمكنك أن تأخذ مكانه أنت الثانى فى ناثان روس 964 01:28:20,960 --> 01:28:24,040 أنا القبطان وأنت أخي المتمرد 965 01:28:24,520 --> 01:28:27,560 سأخذ هذه البنادق - حسنا جول, كفانا لعباً 966 01:28:27,720 --> 01:28:29,120 فك قيود فينش 967 01:28:29,440 --> 01:28:31,880 أنت لا تريد أن يكون موتي على بيدك 968 01:28:39,240 --> 01:28:41,720 لا تكن أحمق إحتفظ بهم 969 01:28:42,720 --> 01:28:45,480 ... لماذا تعتقد - لا دماء تراق على سفينتي - 970 01:28:49,360 --> 01:28:51,560 ونحن لن نحصل على اللؤلؤ 971 01:28:52,400 --> 01:28:55,280 يجب أن نأخذ الأمور في أيدينا 972 01:28:55,840 --> 01:28:58,080 لا يمكنك أن تفعل أي شيء بعد الآن لقد ألقيت ورقتك الرابحة 973 01:29:14,640 --> 01:29:17,000 سوف نقاتل بأيدينا العارية 974 01:29:17,280 --> 01:29:18,600 حسنا أيها الرجال تفرقوا 975 01:29:18,840 --> 01:29:22,840 لما نحن واقفين, هيا سنقتلهم جميعا باستثناء مارك شور سنبقيه حياَ 976 01:29:23,160 --> 01:29:24,480 977 01:29:24,640 --> 01:29:28,600 في هذه الحال سأكون الى جانبك جول, أنا لا أريد أن يكون موتك بأيدي أخرى 978 01:29:28,760 --> 01:29:29,800 كنت أعول عليك 979 01:29:30,000 --> 01:29:34,320 سوف يحتفظون بكل شيء لأنفسهم 980 01:29:34,480 --> 01:29:36,200 يكفي الحديث دعونا نعمل 981 01:29:37,160 --> 01:29:38,320 موريل هل أنت معنا ؟ 982 01:29:39,080 --> 01:29:40,200 نعم قبطان 983 01:30:27,400 --> 01:30:28,800 نحن معك 984 01:32:07,640 --> 01:32:08,600 سيلفا 985 01:32:19,080 --> 01:32:19,880 إقترب 986 01:32:49,920 --> 01:32:50,960 987 01:32:51,120 --> 01:32:54,160 هارون بيتر أقبض عليهم 988 01:33:03,960 --> 01:33:08,640 القبطان مارك شور مات في الصباح الباكر 989 01:33:09,640 --> 01:33:11,960 من الجروح التي تلقاها 990 01:33:12,640 --> 01:33:14,000 لسحق 991 01:33:15,960 --> 01:33:17,200 التمرد 992 01:33:18,320 --> 01:33:19,480 القبطان شور 993 01:33:21,200 --> 01:33:25,440 ..كان المحرض الرئيسي 994 01:33:26,160 --> 01:33:30,160 للتمرد.. وفي وقت لاحق أعرب عن ندمه 995 01:33:31,680 --> 01:33:36,160 وقاتل بشجاعة للدفاع عن السفينة 996 01:33:37,400 --> 01:33:39,120 قبل وفاته 997 01:33:39,720 --> 01:33:44,400 طلب العفو للمتمردين 998 01:33:45,560 --> 01:33:49,520 أنا شخصيا أيدت طلبه 999 01:33:51,600 --> 01:33:52,720 كل... 1000 01:33:54,000 --> 01:33:55,480 الأخوة 1001 01:33:57,320 --> 01:33:59,880 كانوا شجعان 1002 01:34:23,720 --> 01:34:26,120 كم العدد ؟ - مجموعة من ستة - 1003 01:34:26,280 --> 01:34:30,120 السيد فينش يركب قارب أنت الثانى وأنا الثالث 1004 01:34:32,800 --> 01:34:34,120 حظا سعيدا ياحبيبى 1005 01:34:34,280 --> 01:34:37,480 من الآن فصاعدا سيكون الحظ دائما معنا 1006 01:34:37,640 --> 01:34:39,080 لنذهب 1007 01:34:41,279 --> 01:34:51,279 مع تحيات ابراهيم البنان 88741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.