All language subtitles for 9.1.1.s05e18.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,190 Experience 9-1-1 is most thrilling season yet. 2 00:00:04,190 --> 00:00:08,360 Let's get you out of there, see on new episodes Mondays. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,090 Check out her other box shows. 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,160 9-1-1 Lone star, the cleaning lady. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,500 And the Resident. 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 Only on Fox. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,040 * 8 00:00:33,550 --> 00:00:38,720 Welcome-mm-mm-mm... 9 00:00:38,860 --> 00:00:42,060 to the beginning. 10 00:00:43,060 --> 00:00:44,790 As the snake 11 00:00:44,860 --> 00:00:47,530 sheds its skin, 12 00:00:47,630 --> 00:00:52,370 the butterfly emerges from the cocoon, 13 00:00:52,470 --> 00:00:55,040 here at the Anant Ka Aashram, 14 00:00:55,140 --> 00:00:58,880 so, too, will you be reborn and emerge fresh 15 00:00:58,980 --> 00:01:01,880 from this spiritual journey. 16 00:01:02,010 --> 00:01:05,980 Let us begin our therapeutic session 17 00:01:06,050 --> 00:01:10,220 by drinking the ceremonial tea 18 00:01:10,350 --> 00:01:13,220 of renewal and rebirth. 19 00:01:14,220 --> 00:01:15,830 KATHY: You said "rebirth." 20 00:01:15,890 --> 00:01:17,560 There's not placenta or anything in this, is there? 21 00:01:17,690 --> 00:01:19,060 Wait, that's not a thing, is it? 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,730 Oh, a lady from my walking group 23 00:01:20,860 --> 00:01:22,930 used to blend her placenta in a smoothie. 24 00:01:23,070 --> 00:01:25,340 Okay, but that's not in the tea, right? 25 00:01:25,400 --> 00:01:27,170 Of course not. 26 00:01:29,340 --> 00:01:31,280 Um, so what is? 27 00:01:31,410 --> 00:01:35,410 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 28 00:01:35,510 --> 00:01:36,710 Yeah, that's not an answer. 29 00:01:36,780 --> 00:01:40,250 Um, black, green, chai, oolong teas 30 00:01:40,380 --> 00:01:42,620 mixed with matcha, dried mushroom caps, 31 00:01:42,750 --> 00:01:46,390 -ginger and... -I'm-I'm sorry, did you just say mushrooms? 32 00:01:46,460 --> 00:01:48,760 As in hallucinogenic narcotics? 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,030 Is that bad? This is California. 34 00:01:51,090 --> 00:01:53,530 -It's a felony! -Is it? -REGGIE: Yeah. 35 00:01:53,600 --> 00:01:55,630 You just roofied us. 36 00:01:58,100 --> 00:02:00,270 Okay. 37 00:02:00,370 --> 00:02:03,270 -* I like to dream * -Hey! 38 00:02:03,370 --> 00:02:04,640 * Yes, yes * 39 00:02:04,770 --> 00:02:05,780 * Right between the sound machine... * 40 00:02:05,880 --> 00:02:06,880 (group shouting angrily) 41 00:02:06,940 --> 00:02:08,280 KATHY: He's getting away. 42 00:02:08,380 --> 00:02:11,980 Ah, okay, should've gone to real estate school. 43 00:02:12,120 --> 00:02:14,280 Oh, boy. 44 00:02:14,380 --> 00:02:16,450 Okay. Get in there. 45 00:02:16,590 --> 00:02:18,150 We almost got him. 46 00:02:18,290 --> 00:02:20,890 * Well, you don't know what we can find... * 47 00:02:20,960 --> 00:02:24,490 Siri... call 911. 48 00:02:24,630 --> 00:02:26,460 Siri, call 911. 49 00:02:26,560 --> 00:02:28,330 Oh, Buddha. 50 00:02:28,470 --> 00:02:30,670 (screams) 51 00:02:37,010 --> 00:02:39,410 (siren wailing) 52 00:02:43,810 --> 00:02:45,110 Can someone tell me what happened? 53 00:02:45,180 --> 00:02:48,820 We unleashed our primal selves. (chortles) 54 00:02:49,350 --> 00:02:52,620 These people appear to be hallucinating. 55 00:02:52,690 --> 00:02:53,760 MAN: Hi. 56 00:02:53,820 --> 00:02:55,160 How would you know? 57 00:02:55,290 --> 00:02:57,030 You looked like this when you were dosed. 58 00:02:57,160 --> 00:02:59,030 -No, I didn't. -(scoffs) Whatever. 59 00:02:59,160 --> 00:03:01,970 He dosed us, man, and then dude went over. 60 00:03:02,030 --> 00:03:05,200 -Over where? -Uh... 61 00:03:05,340 --> 00:03:08,970 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 62 00:03:14,380 --> 00:03:15,510 (exhales) 63 00:03:15,650 --> 00:03:17,950 HEN: Sir! 64 00:03:18,010 --> 00:03:20,020 -Are you hurt? -(Eugene shuddering) 65 00:03:20,150 --> 00:03:23,620 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 66 00:03:23,690 --> 00:03:26,520 -We're gonna come down and get you. -Oh, thank God. 67 00:03:26,660 --> 00:03:28,690 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 68 00:03:28,830 --> 00:03:30,390 Buck, Ravi, start extending 69 00:03:30,530 --> 00:03:31,830 that ladder over the edge of the cliff. 70 00:03:31,900 --> 00:03:33,460 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 71 00:03:33,530 --> 00:03:35,870 I'm gonna go down to get him. Donato, you're with me. 72 00:03:35,970 --> 00:03:37,070 Yeah, copy that, Cap. 73 00:03:37,200 --> 00:03:38,740 You riding the ropes, Cap? 74 00:03:38,870 --> 00:03:40,370 What, did I stutter? Let's move! 75 00:03:44,540 --> 00:03:46,840 (brakes squeak) 76 00:04:03,390 --> 00:04:04,890 Go. 77 00:04:13,570 --> 00:04:14,870 BOBBY: You set? 78 00:04:14,940 --> 00:04:16,940 -Set. -All right, let's go. 79 00:04:20,510 --> 00:04:23,580 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 80 00:04:23,710 --> 00:04:26,450 Oh, thank God. Whoa. 81 00:04:30,920 --> 00:04:33,290 All right, Ravi, basket's ready 82 00:04:33,420 --> 00:04:34,620 as soon as Cap is. 83 00:04:34,760 --> 00:04:36,090 (rumbling) 84 00:04:36,230 --> 00:04:38,290 Wait, did you feel that? Was that a quake? 85 00:04:39,100 --> 00:04:41,230 Guys, what the hell was that? 86 00:04:46,970 --> 00:04:48,140 The cliff's going. 87 00:04:50,940 --> 00:04:52,440 That didn't feel right, Cap. 88 00:04:52,580 --> 00:04:56,080 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 89 00:04:56,150 --> 00:04:57,150 and it's taking the ladder with it. 90 00:04:57,280 --> 00:05:00,150 CHIMNEY: Everybody fall back! 91 00:05:02,820 --> 00:05:04,620 BOBBY: All right, Lucy, unhook. 92 00:05:13,830 --> 00:05:15,430 Get down! 93 00:05:33,480 --> 00:05:34,650 Cap! 94 00:05:38,620 --> 00:05:39,860 (exhales) 95 00:05:41,120 --> 00:05:42,690 That-That-That's bad, 96 00:05:42,830 --> 00:05:44,360 -right? -Yeah, Eugene. 97 00:05:44,490 --> 00:05:46,100 That's bad. 98 00:05:48,670 --> 00:05:50,470 NEWSMAN: Quite the predicament for these first responders. 99 00:05:50,530 --> 00:05:53,840 Turns out they needed some second responders. 100 00:05:53,940 --> 00:05:55,370 Must we keep reliving this? 101 00:05:55,510 --> 00:05:58,270 -It's on every channel. -Then shut it off. 102 00:05:58,340 --> 00:05:59,710 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 103 00:05:59,840 --> 00:06:01,650 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 104 00:06:01,710 --> 00:06:02,980 coming up next. 105 00:06:04,680 --> 00:06:06,850 -BOBBY: This wasn't a punishment, Buck. -Come on, Cap. 106 00:06:06,980 --> 00:06:10,020 -I-I know everyone is mad about Taylor's story. -No one is mad. 107 00:06:10,150 --> 00:06:11,560 Chief Alonzo seemed pretty mad 108 00:06:11,690 --> 00:06:13,460 -when he was interrogating me. -This was a hearing 109 00:06:13,520 --> 00:06:15,530 -about Jonah, Buck. Not an interrogation. -No, 110 00:06:15,660 --> 00:06:17,790 the interrogation came after the hearing 111 00:06:17,860 --> 00:06:19,230 in his office. 112 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 He wanted to know all these things about Taylor. 113 00:06:21,470 --> 00:06:23,130 You know, wh-where does she get her information? 114 00:06:23,200 --> 00:06:24,530 Who are her sources? 115 00:06:24,630 --> 00:06:26,700 -Am I one of them? -They were embarrassed. 116 00:06:26,800 --> 00:06:28,710 It would have been better for the department 117 00:06:28,810 --> 00:06:30,340 if they could have released this story themselves, 118 00:06:30,410 --> 00:06:31,910 controlled the narrative a little bit. 119 00:06:32,040 --> 00:06:34,980 I think they would have liked a heads-up. That's all. 120 00:06:35,040 --> 00:06:36,750 Yeah, well, they aren't the only ones. 121 00:06:36,880 --> 00:06:38,980 She promised me, Cap. 122 00:06:39,050 --> 00:06:40,750 She promised me she wouldn't do the story, 123 00:06:40,880 --> 00:06:42,420 and I believed her. 124 00:06:43,220 --> 00:06:45,020 I'm sorry I let you down. 125 00:06:45,090 --> 00:06:47,360 This wasn't your fault, Buck. 126 00:06:47,420 --> 00:06:50,060 You know, I can't even blame Taylor for all this. 127 00:06:50,160 --> 00:06:51,330 She's a reporter. 128 00:06:51,390 --> 00:06:52,400 She wasn't the one running around, 129 00:06:52,500 --> 00:06:55,200 playing God right under my nose. 130 00:06:56,000 --> 00:06:57,730 Cap, you couldn't have known. 131 00:06:57,870 --> 00:06:59,400 I should have! 132 00:07:00,200 --> 00:07:02,340 It's my job. 133 00:07:03,740 --> 00:07:05,010 Sorry, kid. 134 00:07:08,080 --> 00:07:09,580 EDDIE: He said that? 135 00:07:09,680 --> 00:07:10,880 He did. 136 00:07:10,950 --> 00:07:12,250 Well, you know how he is. 137 00:07:12,350 --> 00:07:14,020 He takes responsibility for everything. 138 00:07:14,080 --> 00:07:15,550 That's his way. 139 00:07:15,620 --> 00:07:17,550 Probably why he makes such a good captain. 140 00:07:17,620 --> 00:07:20,420 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 141 00:07:20,520 --> 00:07:23,560 (inhales) It's a bad road to go down. 142 00:07:23,630 --> 00:07:25,600 You lose sight of things, 143 00:07:25,700 --> 00:07:27,060 of who you are. 144 00:07:27,130 --> 00:07:29,200 I just... I-I wish I could... 145 00:07:29,270 --> 00:07:31,430 -Fix it? (chuckles) -Yeah, yeah, I know. 146 00:07:31,570 --> 00:07:33,470 I'm the guy that always wants to fix everything. 147 00:07:33,600 --> 00:07:35,810 Hey, comes in handy when you have a bunch 148 00:07:35,940 --> 00:07:36,910 of holes in your wall. 149 00:07:36,970 --> 00:07:38,270 Also sounded like 150 00:07:38,410 --> 00:07:41,550 maybe you needed a reason to get out of the house. 151 00:07:43,550 --> 00:07:45,650 Uh, yeah. 152 00:07:45,780 --> 00:07:49,050 Taylor and I are still avoiding each other. 153 00:07:49,120 --> 00:07:51,990 -Mm. -I-I know we-we have to talk. 154 00:07:52,120 --> 00:07:53,590 I still feel so angry. 155 00:07:53,660 --> 00:07:55,790 Feel like whatever I say 156 00:07:55,890 --> 00:07:57,330 is just gonna be mean. 157 00:07:57,460 --> 00:07:59,460 You can't put it off forever. 158 00:08:00,300 --> 00:08:03,130 You keep that anger and resentment bottled up? 159 00:08:03,270 --> 00:08:05,130 Eventually you snap. 160 00:08:05,230 --> 00:08:07,270 (Bobby grunts) 161 00:08:08,070 --> 00:08:09,670 (sighs) 162 00:08:09,810 --> 00:08:11,810 Mom? Bobby? 163 00:08:11,910 --> 00:08:13,980 (grunts) Damn it. 164 00:08:14,080 --> 00:08:15,410 Yeah? 165 00:08:17,750 --> 00:08:19,820 (exhales) 166 00:08:20,620 --> 00:08:23,120 -Hey. -Oh, no, what happened? 167 00:08:23,190 --> 00:08:26,320 Uh, I was just cleaning up before dinner, 168 00:08:26,420 --> 00:08:28,490 and I somehow managed to break a glass. 169 00:08:28,630 --> 00:08:30,960 -Are you all right? -Yeah. Yeah, it's just a scratch. 170 00:08:31,030 --> 00:08:33,330 -Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... -Oh, no. 171 00:08:33,430 --> 00:08:37,100 I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 172 00:08:38,870 --> 00:08:40,470 Oh, yeah. 173 00:08:40,540 --> 00:08:42,440 That's probably not the most appetizing thing 174 00:08:42,510 --> 00:08:44,170 for your celebration dinner. 175 00:08:45,010 --> 00:08:46,510 What do you mean, "celebration"? 176 00:08:47,640 --> 00:08:49,310 Mom and Harry are about to walk 177 00:08:49,380 --> 00:08:51,150 through that door with a congratulatory 178 00:08:51,210 --> 00:08:53,020 "you're going to college" balloon arrangement, 179 00:08:53,150 --> 00:08:56,190 -aren't they? -There might be some USC sweatshirts involved, as well. 180 00:08:56,320 --> 00:08:57,690 -Okay. -Tell you what, 181 00:08:57,790 --> 00:08:59,360 I'm gonna go change before they get back. 182 00:08:59,490 --> 00:09:01,690 Yeah. So much for my surprise announcement. 183 00:09:03,160 --> 00:09:05,730 (whispers): Oh, my gosh. 184 00:09:05,860 --> 00:09:07,560 (glass crunches) 185 00:09:21,210 --> 00:09:23,710 You were right. Fish tacos here 186 00:09:23,810 --> 00:09:25,050 are pretty damn good. 187 00:09:25,850 --> 00:09:27,380 Though still probably not as good 188 00:09:27,520 --> 00:09:29,050 -as Andrea's. -Andrea's. 189 00:09:29,150 --> 00:09:30,550 (Chimney chuckles softly) 190 00:09:30,690 --> 00:09:32,190 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 191 00:09:32,260 --> 00:09:34,390 without our tiny human interrupting. 192 00:09:34,490 --> 00:09:37,330 (music playing faintly) 193 00:09:42,700 --> 00:09:44,430 I'm okay with it. 194 00:09:45,570 --> 00:09:48,370 If you feel you're ready, then I support you completely. 195 00:09:48,440 --> 00:09:50,870 -Really? -Yeah. 196 00:09:50,940 --> 00:09:53,510 I know it didn't work out with us, but... 197 00:09:53,580 --> 00:09:57,410 I still want you to be happy, so if you think it's time... 198 00:09:57,550 --> 00:10:00,180 What do you think that I think we're ready for? 199 00:10:00,950 --> 00:10:02,750 Dating. Other people. 200 00:10:02,850 --> 00:10:04,750 Going back to work. 201 00:10:05,760 --> 00:10:07,390 That's what I was gonna talk to you about. 202 00:10:07,460 --> 00:10:09,230 -Oh, so not dating? -Well, I mean, 203 00:10:09,290 --> 00:10:11,230 if you're ready to start dating... 204 00:10:11,290 --> 00:10:14,060 No. No, I'm not... No. I mean, I'm-I'm-I'm... 205 00:10:14,130 --> 00:10:17,100 (chuckles): Can we start this conversation over, please? 206 00:10:17,200 --> 00:10:18,630 (chuckles) 207 00:10:18,770 --> 00:10:21,070 Okay. I would like to go back to work. 208 00:10:21,140 --> 00:10:24,270 At the call center. And I know that it's gonna complicate 209 00:10:24,370 --> 00:10:26,280 the schedule that we've already worked out, 210 00:10:26,380 --> 00:10:27,580 and we'll take a hit financially with day care, 211 00:10:27,640 --> 00:10:29,950 -but... -You miss helping people. 212 00:10:30,750 --> 00:10:32,320 I guess I didn't realize how much that place 213 00:10:32,450 --> 00:10:34,080 really mattered to me until I saw it burning 214 00:10:34,150 --> 00:10:35,580 on television. 215 00:10:36,320 --> 00:10:38,550 I never should have walked away. 216 00:10:41,590 --> 00:10:44,490 They'd be glad just to have you back. 217 00:10:45,290 --> 00:10:47,630 -(door opens) -CHIMNEY: Hey. 218 00:10:48,430 --> 00:10:50,300 Lunch clearly went well. 219 00:10:50,430 --> 00:10:52,440 You're in a much better mood than when you left. 220 00:10:52,500 --> 00:10:54,470 I'm guessing the talk with Maddie was good. 221 00:10:54,600 --> 00:10:57,170 (exhales) She wasn't asking for permission to date anyone. 222 00:10:57,310 --> 00:11:00,240 -You were wrong about that one, little brother. -That is not 223 00:11:00,310 --> 00:11:01,640 how I remember the conversation going. 224 00:11:01,780 --> 00:11:03,310 You were the one who was spiraling. 225 00:11:03,450 --> 00:11:05,010 -I believe I told you to chill. -I do not spiral. 226 00:11:05,150 --> 00:11:07,980 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 227 00:11:08,120 --> 00:11:09,790 What is... 228 00:11:10,520 --> 00:11:12,990 Career aptitude test. 229 00:11:13,090 --> 00:11:14,460 ALBERT: Now that I've quit the fire department, 230 00:11:14,520 --> 00:11:16,160 I'm gonna have to start over. 231 00:11:16,260 --> 00:11:17,990 Won't be following in your footsteps. 232 00:11:18,090 --> 00:11:20,700 -Definitely won't be following in Father's, so... -(chuckles) 233 00:11:20,830 --> 00:11:23,770 Guess I have to find other footsteps. 234 00:11:24,670 --> 00:11:26,440 CHIMNEY: Wow. Archaeologist. 235 00:11:26,500 --> 00:11:28,970 Librarian. Sociologist. 236 00:11:29,040 --> 00:11:30,340 Trial lawyer? 237 00:11:30,440 --> 00:11:31,710 You don't think I'd make a good lawyer? 238 00:11:31,840 --> 00:11:34,040 -I don't know. I don't see it. -(chuckles) 239 00:11:34,180 --> 00:11:36,350 There you go. That's you. 240 00:11:36,480 --> 00:11:39,220 -What? -Cosmetologist. 241 00:11:40,620 --> 00:11:42,850 (music playing faintly) 242 00:11:44,020 --> 00:11:45,550 DEENA: Dontrell. 243 00:11:45,690 --> 00:11:48,020 Deena. Hey. What brings you in? 244 00:11:48,120 --> 00:11:49,560 Without an appointment. 245 00:11:49,690 --> 00:11:51,530 Something's wrong. Ever since 246 00:11:51,630 --> 00:11:53,860 you put in these extensions last week, I've had 247 00:11:54,000 --> 00:11:55,660 -these headaches. -Oh, I warned you that might happen. 248 00:11:55,730 --> 00:11:57,330 It's gonna be a little tight at first, 249 00:11:57,400 --> 00:11:58,900 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 250 00:11:59,040 --> 00:12:00,540 This isn't tight. It's crippling pain. 251 00:12:00,640 --> 00:12:03,040 Hey, being pretty ain't pretty. 252 00:12:03,140 --> 00:12:06,240 DEENA: I want you to take them out now. 253 00:12:06,380 --> 00:12:08,210 Start over and do it right this time. 254 00:12:08,310 --> 00:12:10,010 Deena, don't you think you're being a little overdramatic? 255 00:12:10,080 --> 00:12:13,420 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 256 00:12:14,220 --> 00:12:16,990 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 257 00:12:17,050 --> 00:12:18,920 Why don't you try a espresso from over there? 258 00:12:19,060 --> 00:12:20,220 Okay. 259 00:12:20,320 --> 00:12:21,390 Have a seat. 260 00:12:21,490 --> 00:12:23,730 (Deena sighs) 261 00:12:25,730 --> 00:12:28,160 It hurts the most in the back, right in the crown. 262 00:12:28,230 --> 00:12:30,370 This isn't cool, Deena. 263 00:12:30,430 --> 00:12:32,400 I'm not a fan of doing my work twice. 264 00:12:32,540 --> 00:12:34,740 You should have done it right the first time. 265 00:12:35,540 --> 00:12:38,710 -Oh, my God. -DEENA: What? 266 00:12:40,510 --> 00:12:41,740 Oh, my gosh. 267 00:12:48,920 --> 00:12:52,090 HEN: BP's a little low, but his heart sounds good. 268 00:12:52,190 --> 00:12:53,760 Pupils are equal and reactive, 269 00:12:53,860 --> 00:12:57,460 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 270 00:12:57,590 --> 00:12:59,200 -(Dontrell whimpers) -CHIMNEY: Easy. 271 00:12:59,260 --> 00:13:00,700 You got a pretty nasty bump 272 00:13:00,760 --> 00:13:02,130 -on your head. You're gonna... -His head?! 273 00:13:02,270 --> 00:13:04,030 -What about mine? -Ma'am, I'm afraid your stylist 274 00:13:04,100 --> 00:13:05,900 is out of commission for the day. You're gonna have to find 275 00:13:05,970 --> 00:13:07,770 somebody else to deal with your hair emergency. 276 00:13:07,870 --> 00:13:10,910 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 277 00:13:10,970 --> 00:13:13,480 Ever since he put these extensions in a few days ago, 278 00:13:13,610 --> 00:13:16,150 I've had these blinding headaches. 279 00:13:16,950 --> 00:13:19,280 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 280 00:13:19,380 --> 00:13:21,280 -HEN: Uh... -BOBBY: Uh, 281 00:13:21,420 --> 00:13:23,590 Hen, can you come and take a look at this? 282 00:13:24,390 --> 00:13:25,290 DEENA: What? 283 00:13:25,420 --> 00:13:26,820 Uh, just-just hold still. 284 00:13:26,960 --> 00:13:27,820 Okay. 285 00:13:27,960 --> 00:13:28,930 Uh... 286 00:13:28,990 --> 00:13:30,290 -Hen, aren't those...? -HEN: Whoa. 287 00:13:30,390 --> 00:13:31,460 Maggots. 288 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 (screams) You did this to me! 289 00:13:34,130 --> 00:13:36,130 -(gasping) -Ma'am, I need you to calm down. 290 00:13:36,270 --> 00:13:37,300 -What's your name? -Deena. 291 00:13:37,400 --> 00:13:38,940 HEN: Okay, Deena, have a seat. 292 00:13:39,000 --> 00:13:40,100 Okay? I'm Hen. 293 00:13:40,170 --> 00:13:41,470 Okay? I can't help you 294 00:13:41,600 --> 00:13:43,140 unless you calm down. Take a deep breath. 295 00:13:43,270 --> 00:13:45,240 -(gasping) -Calm down. Everything's gonna be fine. 296 00:13:45,310 --> 00:13:48,640 -All right. You might need these. Here. -HEN: Yeah. 297 00:13:50,250 --> 00:13:53,480 -Hold the light while I try to cut one of these out. -Ugh. 298 00:13:53,580 --> 00:13:56,020 (Deena whimpers) 299 00:13:56,150 --> 00:13:59,160 -HEN: Yep. Live larva. -(Deena groans) 300 00:13:59,290 --> 00:14:00,860 It's mostly superficial. 301 00:14:00,990 --> 00:14:03,990 -No sign of systemic parasitic infection. -Ugh. 302 00:14:04,130 --> 00:14:06,830 But it's definitely an infestation. 303 00:14:06,930 --> 00:14:09,670 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 304 00:14:09,800 --> 00:14:10,930 HEN: You're gonna be okay, all right? 305 00:14:11,000 --> 00:14:12,440 We're gonna get you to the hospital, 306 00:14:12,500 --> 00:14:13,970 and they're gonna take good care of you. 307 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 BOBBY: Okay, let's clean her up as best we can, 308 00:14:15,340 --> 00:14:16,810 get-get her ready for transport. 309 00:14:16,870 --> 00:14:18,210 We should try to get 'em out now. 310 00:14:18,340 --> 00:14:19,540 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 311 00:14:19,680 --> 00:14:21,180 shave her head. 312 00:14:21,280 --> 00:14:23,850 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 313 00:14:23,950 --> 00:14:25,310 (gasping) 314 00:14:25,380 --> 00:14:26,350 I don't have your bone structure. 315 00:14:26,450 --> 00:14:27,720 I could never pull it off. 316 00:14:30,850 --> 00:14:32,690 Do you mind telling me how the hell this could happen? 317 00:14:32,790 --> 00:14:35,020 -I-I have no idea. -Well, you had to get the hair 318 00:14:35,160 --> 00:14:36,730 -from somewhere, right? -Well, yeah. 319 00:14:36,860 --> 00:14:38,530 I-I-I-I mean, I-I had to... 320 00:14:38,630 --> 00:14:40,060 -And? -You don't understand. 321 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 Like, it's so hard finding real human hair right now. 322 00:14:42,570 --> 00:14:44,570 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 323 00:14:44,700 --> 00:14:45,800 I was gonna lose clients. 324 00:14:45,870 --> 00:14:48,140 Where did you get the hair? 325 00:14:48,200 --> 00:14:50,140 (siren wails) 326 00:14:59,720 --> 00:15:01,350 Can I help you, Officer? 327 00:15:01,420 --> 00:15:05,390 -You're Gregory Abewell of Abewell Mortuary? -Yes. 328 00:15:05,490 --> 00:15:07,860 -I-Is there a problem? -We need 329 00:15:07,920 --> 00:15:09,930 to have a talk, Mr. Abewell. 330 00:15:10,930 --> 00:15:12,100 About what? 331 00:15:13,100 --> 00:15:14,730 (sighs) 332 00:15:16,530 --> 00:15:17,700 HEN: I'd heard about folks 333 00:15:17,770 --> 00:15:19,500 illegally harvesting tissue and bones 334 00:15:19,570 --> 00:15:21,000 from dead people, but hair? 335 00:15:21,070 --> 00:15:23,670 Hmm. That's why I stick to au naturel. 336 00:15:23,740 --> 00:15:26,910 -(chuckles softly) -Half the time, you don't know what people trying to sell you. 337 00:15:27,010 --> 00:15:28,540 CLIVE: And I am more than fine 338 00:15:28,610 --> 00:15:30,080 with the authentic Antonia. 339 00:15:30,210 --> 00:15:33,080 That poor woman must have spent hundreds of dollars 340 00:15:33,180 --> 00:15:35,520 to get her hair done only to end up in the hospital. 341 00:15:35,580 --> 00:15:36,920 Not to mention a lifetime of nightmares. 342 00:15:37,050 --> 00:15:38,950 Do they lay eggs or something in your head? 343 00:15:39,090 --> 00:15:40,690 -Uh... -Wait, could they burrow into your brain? 344 00:15:40,760 --> 00:15:42,760 Okay, I think we need a new topic 345 00:15:42,890 --> 00:15:44,860 -of conversation. -(chuckles) 346 00:15:44,930 --> 00:15:48,100 Well, Clive and I have some news. 347 00:15:48,230 --> 00:15:50,970 I have asked your mother 348 00:15:51,100 --> 00:15:54,940 to do me the honor of becoming my wife. 349 00:15:56,110 --> 00:15:57,270 And I said yes. 350 00:15:57,370 --> 00:15:58,870 Ma! That's amazing. 351 00:15:58,940 --> 00:16:01,880 We are so happy for you two. 352 00:16:01,940 --> 00:16:03,410 DENNY: Congratulations, Grammy. 353 00:16:03,480 --> 00:16:05,250 Do I get to call you Grandpa now? 354 00:16:05,310 --> 00:16:07,480 -You can call me whatever you like. -(chuckles) 355 00:16:07,620 --> 00:16:10,120 HEN: I-I can't believe you're gonna make it official. 356 00:16:10,250 --> 00:16:12,120 I kind of thought that you had given up 357 00:16:12,220 --> 00:16:14,460 -on that entire institution. -TONI: Well, 358 00:16:14,560 --> 00:16:17,230 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 359 00:16:17,290 --> 00:16:19,730 -(Karen chuckles) -Yours seems to be doing okay. 360 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 HEN: So, what are you thinking? 361 00:16:21,900 --> 00:16:24,230 Family trip to Vegas could be fun. 362 00:16:24,300 --> 00:16:25,730 Actually, 363 00:16:25,800 --> 00:16:28,100 we were hoping to do it here. 364 00:16:28,170 --> 00:16:30,470 Maybe in the backyard? 365 00:16:30,570 --> 00:16:32,610 -O-Our backyard? -TONI: Yeah. 366 00:16:32,680 --> 00:16:34,010 Make it a real wedding, 367 00:16:34,140 --> 00:16:36,580 especially since it's Clive's first time. 368 00:16:36,650 --> 00:16:38,810 CLIVE: First and last. 369 00:16:39,580 --> 00:16:40,920 Mwah. 370 00:16:41,680 --> 00:16:43,290 TONI: So, 371 00:16:43,350 --> 00:16:45,150 you guys okay with that? 372 00:16:45,250 --> 00:16:46,260 Ma, I think it would... 373 00:16:46,320 --> 00:16:47,990 -(silverware clangs) -(chair scoots) 374 00:17:01,700 --> 00:17:03,370 What was that? 375 00:17:03,510 --> 00:17:05,670 She didn't come to our wedding, 376 00:17:05,770 --> 00:17:07,180 Hen. The one we had right here 377 00:17:07,280 --> 00:17:09,650 in the same backyard she wants to get married in. 378 00:17:09,710 --> 00:17:11,450 She apologized. We forgave her. 379 00:17:11,510 --> 00:17:12,850 -(Karen sighs) -Didn't we? 380 00:17:12,950 --> 00:17:14,880 I-I love Toni. I do. 381 00:17:15,020 --> 00:17:16,850 And having her here has changed our family 382 00:17:16,990 --> 00:17:18,490 in the best way, but... 383 00:17:18,550 --> 00:17:21,860 Oh, the thought of, of her getting married here just... 384 00:17:21,960 --> 00:17:24,230 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 385 00:17:24,360 --> 00:17:28,730 Yes, my mother didn't come to our wedding. 386 00:17:28,860 --> 00:17:32,700 But I've found a way to let it go. 387 00:17:32,800 --> 00:17:35,700 It was still a beautiful day. 388 00:17:35,800 --> 00:17:38,710 You didn't see the look on your face. 389 00:17:39,540 --> 00:17:41,080 You met me at the altar 390 00:17:41,210 --> 00:17:44,350 and turned to see if she was there. 391 00:17:45,150 --> 00:17:47,320 And there was an empty chair. 392 00:17:48,180 --> 00:17:50,750 And I watched your heart break 393 00:17:50,890 --> 00:17:53,190 before we even said "I do." 394 00:17:53,260 --> 00:17:57,060 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 395 00:18:02,200 --> 00:18:05,230 But it was still a pretty damn good one. 396 00:18:07,700 --> 00:18:09,040 Hmm? 397 00:18:09,100 --> 00:18:11,410 Yeah. It was. (chuckles) 398 00:18:11,540 --> 00:18:14,740 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 399 00:18:14,840 --> 00:18:17,410 But I need you to talk to her. 400 00:18:18,280 --> 00:18:20,580 I don't want this to become a thing. 401 00:18:20,720 --> 00:18:22,350 I'll fix it. 402 00:18:31,390 --> 00:18:33,200 (crying): I'm sorry. 403 00:18:33,260 --> 00:18:35,260 I didn't mean... 404 00:18:35,400 --> 00:18:38,870 No, no, no, I'm sorry. 405 00:18:40,270 --> 00:18:42,740 Of course you can have your wedding here. 406 00:18:49,410 --> 00:18:52,620 MADDIE: (sighs) This is... interesting. 407 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 -Everybody hates it. -(chuckles) 408 00:18:54,250 --> 00:18:56,290 It was supposed to be some new communal workspace. 409 00:18:56,390 --> 00:18:59,290 Opened right before the pandemic and closed two months later. 410 00:18:59,390 --> 00:19:02,460 -Well, at least you have buzzword salad on the walls. -(Josh sighs) 411 00:19:02,590 --> 00:19:04,990 It's just temporary until the new space is ready for us. 412 00:19:05,130 --> 00:19:08,300 -And when's that gonna be? -Mid-September, I think? 413 00:19:08,400 --> 00:19:09,470 Welcome back, Maddie. 414 00:19:09,600 --> 00:19:10,800 There's doughnuts in the breakroom. 415 00:19:10,900 --> 00:19:12,470 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 416 00:19:12,570 --> 00:19:15,340 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 417 00:19:15,470 --> 00:19:18,140 We're sharing the breakroom with the accounting firm next door. 418 00:19:18,270 --> 00:19:20,140 The good news is, they always have doughnuts. 419 00:19:20,280 --> 00:19:21,840 -Bad news is... -They always have doughnuts. 420 00:19:21,980 --> 00:19:24,150 Maddie, welcome back. 421 00:19:24,250 --> 00:19:25,410 (both chuckle) 422 00:19:25,480 --> 00:19:27,280 MAY: Sir, I could just send the police. 423 00:19:28,020 --> 00:19:29,490 That's what I thought. Have a great day. 424 00:19:29,620 --> 00:19:31,150 (Maddie exhales) 425 00:19:32,490 --> 00:19:33,990 You got this. 426 00:19:34,090 --> 00:19:36,690 Do I? Because I thought I was coming back to work, 427 00:19:36,830 --> 00:19:38,790 and now it feels like I'm starting over. 428 00:19:38,860 --> 00:19:40,700 JOSH: The space may have changed. 429 00:19:40,830 --> 00:19:43,530 The job hasn't. You're gonna be great. 430 00:19:43,670 --> 00:19:45,770 Okay. 431 00:19:48,440 --> 00:19:50,110 (sighs) 432 00:19:55,940 --> 00:19:58,650 -(beeps) -911. 433 00:19:58,710 --> 00:20:00,880 What's your emergency? 434 00:20:03,850 --> 00:20:05,850 (phone chimes) 435 00:20:06,660 --> 00:20:09,330 Ah! Maddie took her first call. 436 00:20:10,060 --> 00:20:12,530 -No one died. -RAVI: That's great news. 437 00:20:12,660 --> 00:20:14,030 Both parts. 438 00:20:18,400 --> 00:20:20,200 What? 439 00:20:20,340 --> 00:20:22,200 No, nothing. 440 00:20:22,310 --> 00:20:24,010 (phone vibrates) 441 00:20:24,810 --> 00:20:28,080 Oh, hey. I just got a text from my sister 442 00:20:28,210 --> 00:20:29,580 about her first call. 443 00:20:29,710 --> 00:20:32,520 I guess we can all see Chimney still comes first. 444 00:20:32,580 --> 00:20:34,580 -You know, this is a sign. I-I really think... -Oh, 445 00:20:34,720 --> 00:20:36,750 is this the part of our day where we share our opinions 446 00:20:36,890 --> 00:20:38,020 about each other's relationships? 447 00:20:38,090 --> 00:20:39,490 -(chuckles) -'Cause I have a few 448 00:20:39,560 --> 00:20:41,220 -choice words about your... -BUCK: Okay, okay. 449 00:20:41,360 --> 00:20:43,230 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 450 00:20:43,360 --> 00:20:44,990 -for college? -BOBBY: Yeah. 451 00:20:45,060 --> 00:20:47,230 Wow. You and your wife must be really happy about that. 452 00:20:47,330 --> 00:20:48,860 Well, relieved more than anything. 453 00:20:48,930 --> 00:20:50,830 I-I think it'll be good for her to get away 454 00:20:50,900 --> 00:20:53,540 from the emergencies, the tragedies. 455 00:20:55,340 --> 00:20:58,540 -I just want to say one... -Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 456 00:20:58,610 --> 00:21:01,110 -Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? -BOBBY: Well, 457 00:21:01,240 --> 00:21:03,050 she's going to Miami with her brother Harry. 458 00:21:03,110 --> 00:21:04,880 And then she's gonna go visit Athena's parents. 459 00:21:04,950 --> 00:21:07,080 They're gonna have a few weeks together before school starts. 460 00:21:07,220 --> 00:21:09,690 Oh. She's gonna miss the wedding. 461 00:21:09,750 --> 00:21:12,390 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 462 00:21:12,460 --> 00:21:14,690 I think Karen was hoping to draft 463 00:21:14,760 --> 00:21:17,530 some people to fill in that side of the aisle. 464 00:21:17,590 --> 00:21:19,730 How did Karen go from hard no 465 00:21:19,800 --> 00:21:21,600 to planning the wedding? 466 00:21:21,700 --> 00:21:24,430 Overcompensating for massive amounts of guilt. 467 00:21:24,570 --> 00:21:27,300 -(chuckles) -I think it's sweet that Karen was defending you. 468 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 I mean, isn't that what we all want in a partner? 469 00:21:29,300 --> 00:21:31,440 Knowing that they have your back? 470 00:21:31,570 --> 00:21:35,280 Yeah. Until they stick a knife in it. 471 00:21:35,380 --> 00:21:37,080 You really need to talk to her. 472 00:21:37,150 --> 00:21:40,420 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 473 00:21:40,480 --> 00:21:42,950 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 474 00:21:43,090 --> 00:21:45,090 until you've made a rational decision 475 00:21:45,150 --> 00:21:46,920 -about that situation. -CHIMNEY: Yeah. 476 00:21:46,990 --> 00:21:49,390 We like Lucy. So next time you go kissing 477 00:21:49,460 --> 00:21:52,290 on her again, you're the one who has to leave. 478 00:21:52,930 --> 00:21:55,960 -(mouths) -When did you two kiss? 479 00:21:56,060 --> 00:21:58,270 Two months ago. 480 00:21:58,330 --> 00:22:00,940 I feel like I am missing warning signs left and right. 481 00:22:01,000 --> 00:22:02,940 Bobby, there are some things 482 00:22:03,010 --> 00:22:05,570 that subordinates do not tell captains. 483 00:22:05,640 --> 00:22:08,310 -Or sergeants. -I still should have known. 484 00:22:08,410 --> 00:22:10,150 But the fact that you haven't noticed means 485 00:22:10,250 --> 00:22:12,920 that it hasn't been a problem, right? 486 00:22:12,980 --> 00:22:14,480 I guess. 487 00:22:14,580 --> 00:22:16,990 (scoffs softly) But you're in your own head about it. 488 00:22:17,120 --> 00:22:19,150 Like everything else. 489 00:22:24,290 --> 00:22:27,500 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 490 00:22:27,600 --> 00:22:30,330 When was the last time we had a vacation? 491 00:22:30,430 --> 00:22:32,870 -What, just us together? -Exactly. 492 00:22:33,000 --> 00:22:35,670 And we have had a year. 493 00:22:35,770 --> 00:22:37,640 What would you say 494 00:22:37,710 --> 00:22:41,140 to us taking the honeymoon that we never had? 495 00:22:42,880 --> 00:22:45,150 I feel like there's so much happening 496 00:22:45,210 --> 00:22:47,150 right now. I don't... 497 00:22:48,020 --> 00:22:50,450 I just need some time to think about it. 498 00:22:58,160 --> 00:23:00,130 Cole, it's time. 499 00:23:00,200 --> 00:23:01,160 Yeah, okay, baby. 500 00:23:01,230 --> 00:23:02,870 Baby. Hospital. Now. 501 00:23:03,000 --> 00:23:04,500 -Baby. Come on. Let's go. -Baby. 502 00:23:04,570 --> 00:23:06,540 -Okay. Okay. All right. -Let's... (groaning) 503 00:23:06,670 --> 00:23:08,170 COLE: All right, all right. Okay. 504 00:23:08,240 --> 00:23:09,640 -AMARI: Okay. -COLE: We got this. We got this. 505 00:23:09,710 --> 00:23:10,840 AMARI: Yeah, yeah, yeah. 506 00:23:10,910 --> 00:23:13,510 -(groans, exhales) -Okay. Okay. 507 00:23:14,240 --> 00:23:15,380 -All right. -Shoes. 508 00:23:15,510 --> 00:23:16,850 -Shoes. Shoes. Yeah, yeah. -Yeah. 509 00:23:16,910 --> 00:23:17,980 -Shoes. Yes, yes. -Okay. Okay, okay. 510 00:23:18,050 --> 00:23:19,210 -We're good. We're good. -Okay. 511 00:23:19,350 --> 00:23:21,080 We got it. Get that foot in there. 512 00:23:21,220 --> 00:23:23,050 -We're good. Let's just... -Doing amazing. We're doing amazing. 513 00:23:23,190 --> 00:23:25,390 Yes. Got it. Okay. 514 00:23:25,490 --> 00:23:27,560 -(exhales) Okay. -All right, let me grab the bag. 515 00:23:27,690 --> 00:23:28,990 (Amari breathing deeply) 516 00:23:29,060 --> 00:23:31,730 All right, charger. Okay. 517 00:23:31,860 --> 00:23:33,730 -(Amari groans) -Okay, 518 00:23:33,860 --> 00:23:36,400 -okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. -Yes. 519 00:23:36,500 --> 00:23:37,670 -Uh-huh. Uh-huh. -Toothpaste. 520 00:23:37,730 --> 00:23:39,000 -Baby bag. -Yeah. 521 00:23:39,070 --> 00:23:39,900 -Think I remembered everything. -Yes. 522 00:23:40,000 --> 00:23:42,070 You always do. Let's go. 523 00:23:42,200 --> 00:23:43,410 -Okay. -Okay. 524 00:23:43,540 --> 00:23:46,170 Okay, okay. Okay. 525 00:23:46,240 --> 00:23:47,910 -Okay. -You doing okay? 526 00:23:48,040 --> 00:23:49,780 -Good? All right. -All good. 527 00:23:49,910 --> 00:23:51,750 -Okay. -Okay. 528 00:23:51,850 --> 00:23:53,520 (grunts, exhales) 529 00:23:53,580 --> 00:23:55,550 Okay. Yeah. 530 00:24:00,090 --> 00:24:02,530 (both exhale) 531 00:24:06,900 --> 00:24:09,430 -All right. -(engine starts) 532 00:24:15,100 --> 00:24:16,570 (Amari gasps) 533 00:24:30,320 --> 00:24:32,590 MADDIE: Hello? 534 00:24:33,320 --> 00:24:35,460 Are you there? 535 00:24:36,790 --> 00:24:38,490 Hello? 536 00:24:39,290 --> 00:24:41,260 Is anyone there? Are you okay? 537 00:24:41,330 --> 00:24:44,970 Um, there's been an accident. 538 00:24:45,100 --> 00:24:46,470 Are you injured? 539 00:24:46,600 --> 00:24:48,770 COLE: I don't... I think... 540 00:24:49,570 --> 00:24:51,470 I think s-something bad happened. 541 00:24:51,570 --> 00:24:54,080 I need you to stay on the line with me, sir. 542 00:24:54,140 --> 00:24:57,010 -I'm here. -Okay. 543 00:24:57,150 --> 00:24:58,780 (typing) 544 00:24:58,850 --> 00:25:00,820 Help is on the way. 545 00:25:00,920 --> 00:25:02,750 (siren wailing) 546 00:25:03,520 --> 00:25:06,150 Buck, Lucy, saws and Jaws. 547 00:25:06,250 --> 00:25:07,360 MADDIE: 118, be advised, 548 00:25:07,490 --> 00:25:08,420 driver is semiconscious. 549 00:25:08,490 --> 00:25:09,660 We've lost contact. 550 00:25:09,760 --> 00:25:10,930 Dispatch, I've also got a passenger. 551 00:25:10,990 --> 00:25:12,700 A pregnant woman. 552 00:25:13,500 --> 00:25:15,330 Copy that. Driver did not report it. 553 00:25:15,430 --> 00:25:17,170 Sending additional ambulance. 554 00:25:18,430 --> 00:25:20,600 BOBBY: Okay, Hen, you check on Mom. 555 00:25:20,670 --> 00:25:22,270 Chimney, you've got Dad. 556 00:25:23,040 --> 00:25:24,840 Cap, I-I need a way in. 557 00:25:24,970 --> 00:25:27,280 All right, right here. 558 00:25:31,550 --> 00:25:35,150 (grunts) How you doing in here? 559 00:25:35,220 --> 00:25:36,690 Cole. 560 00:25:37,490 --> 00:25:39,150 CHIMNEY: Cap, he's wedged in there pretty tight. 561 00:25:39,220 --> 00:25:41,290 -It's gonna take some time to get him out. -HEN: I can't get her out 562 00:25:41,360 --> 00:25:43,790 without getting him out, and I need to get her out now. 563 00:25:43,860 --> 00:25:45,030 How many weeks are you? 564 00:25:45,160 --> 00:25:46,700 AMARI: Um, 38. 565 00:25:46,830 --> 00:25:49,500 We were on our way to... 566 00:25:49,560 --> 00:25:51,570 Were you in labor before the accident? 567 00:25:51,700 --> 00:25:53,640 -(Amari panting) -CHIMNEY: Hey, Cole. 568 00:25:53,700 --> 00:25:55,470 You've been in an accident. You took quite a hit. 569 00:25:55,540 --> 00:25:58,370 Let me just check your vitals. 570 00:26:02,210 --> 00:26:04,550 Cap, one pupil is less reactive. We got 571 00:26:04,680 --> 00:26:06,180 -to get him out of here. -Copy that. 572 00:26:06,250 --> 00:26:08,880 -How's Mom and baby? -(grunts) Angle's bad. 573 00:26:08,980 --> 00:26:10,720 I can't get a heartbeat. 574 00:26:10,820 --> 00:26:11,990 Oh, God. 575 00:26:12,050 --> 00:26:13,820 -It doesn't mean there isn't one. -BOBBY: Okay, 576 00:26:13,890 --> 00:26:15,760 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 577 00:26:24,070 --> 00:26:27,200 (whirring) 578 00:26:32,210 --> 00:26:34,410 (siren wailing) 579 00:26:35,740 --> 00:26:36,750 Is the baby okay? 580 00:26:36,880 --> 00:26:38,910 Please tell me he's okay. 581 00:26:39,010 --> 00:26:42,750 -No other pain besides the contractions? -No. 582 00:26:45,920 --> 00:26:47,860 So, we're doing this again? 583 00:26:47,920 --> 00:26:50,960 -How come we're doing it again? -CHIMNEY: Uh, 584 00:26:51,090 --> 00:26:53,130 I just wanted an update. 585 00:26:53,260 --> 00:26:57,300 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 586 00:26:57,430 --> 00:26:59,030 What does that mean? 587 00:26:59,100 --> 00:27:00,770 Water was clear. No meconium. 588 00:27:00,900 --> 00:27:03,770 From what I can tell, you're eight centimeters 589 00:27:03,910 --> 00:27:05,640 and almost fully effaced. 590 00:27:06,610 --> 00:27:08,210 Can you tell me your name again, sir? 591 00:27:08,280 --> 00:27:09,880 So, we're doing that again, too? 592 00:27:09,950 --> 00:27:12,280 -It's Cole. -CHIMNEY: That's right. 593 00:27:12,380 --> 00:27:14,120 Now, can you tell me what year it is, Cole? 594 00:27:14,250 --> 00:27:15,820 COLE: Course I can. 595 00:27:15,950 --> 00:27:18,620 It's two thousand... 596 00:27:19,390 --> 00:27:22,930 Uh, two thousand... 597 00:27:23,930 --> 00:27:25,460 Sorry. 598 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 There it is. 599 00:27:28,900 --> 00:27:30,770 -(exhales) -The heartbeat is strong. 600 00:27:30,830 --> 00:27:33,470 You're gonna have this baby soon, Amari. 601 00:27:33,570 --> 00:27:35,340 But not in this ambulance. 602 00:27:39,140 --> 00:27:41,280 What about Cole? 603 00:27:42,080 --> 00:27:44,910 CHIMNEY: Can you tell me who the president is? 604 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 COLE: President? 605 00:27:46,110 --> 00:27:47,650 It's... 606 00:27:47,750 --> 00:27:50,290 -It's that old guy. Um... -It's okay. 607 00:27:50,350 --> 00:27:51,820 You're just foggy from the head trauma. 608 00:27:51,920 --> 00:27:53,690 We need to keep you alert and awake. 609 00:27:53,820 --> 00:27:55,090 Believe me, 610 00:27:55,160 --> 00:27:57,660 having your first child will definitely do that for you. 611 00:27:57,760 --> 00:27:59,530 I'm having a kid? 612 00:28:04,170 --> 00:28:05,600 Is he all right? 613 00:28:05,670 --> 00:28:08,640 We're bringing your husband in for further observation. 614 00:28:09,440 --> 00:28:10,870 Oh, Cole! Cole. 615 00:28:11,010 --> 00:28:13,180 I called my sister. She's on the way. 616 00:28:13,280 --> 00:28:15,310 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 617 00:28:15,380 --> 00:28:16,640 Miss what? 618 00:28:16,710 --> 00:28:18,010 Cole? 619 00:28:18,150 --> 00:28:19,680 Do I know you? 620 00:28:19,780 --> 00:28:21,980 I don't... I don't know her. Do I know her? 621 00:28:22,050 --> 00:28:24,320 (Amari panting) 622 00:28:24,390 --> 00:28:25,850 -Okay. -Try to relax. 623 00:28:25,990 --> 00:28:29,520 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 624 00:28:30,330 --> 00:28:33,030 * Said my name * 625 00:28:33,130 --> 00:28:34,830 * So quietly... * 626 00:28:34,900 --> 00:28:36,900 So, how much time do you think he lost? 627 00:28:37,030 --> 00:28:38,330 At least six or seven years. 628 00:28:38,400 --> 00:28:40,470 Hen said with this type of amnesia, 629 00:28:40,540 --> 00:28:43,210 there's a-a chance his memories might come back. 630 00:28:43,310 --> 00:28:45,240 Or there'll just be a big black hole 631 00:28:45,370 --> 00:28:47,140 in the middle of his life. 632 00:28:47,210 --> 00:28:48,710 You remember that movie? 633 00:28:48,840 --> 00:28:50,680 The woman, she-she wakes up every morning, 634 00:28:50,750 --> 00:28:53,580 and her brain resets to a year ago, so anything 635 00:28:53,720 --> 00:28:56,220 she does today, she won't remember tomorrow. 636 00:28:56,320 --> 00:28:58,190 Yeah, that was anterograde amnesia. 637 00:28:58,250 --> 00:28:59,490 Works a little differently. 638 00:28:59,550 --> 00:29:01,320 It still sounds like a nightmare. 639 00:29:01,390 --> 00:29:03,690 You know, starting over every day. 640 00:29:03,760 --> 00:29:06,530 Always doing the same thing, making the same mistakes. 641 00:29:06,590 --> 00:29:08,500 Never having a chance to learn 642 00:29:08,560 --> 00:29:10,430 or make a different decision. 643 00:29:10,570 --> 00:29:12,500 Like a hamster on a wheel. 644 00:29:13,270 --> 00:29:14,540 It was a comedy. 645 00:29:14,600 --> 00:29:17,110 I think it's supposed to be romantic. 646 00:29:17,240 --> 00:29:20,610 You know, the idea that the guy would work hard every day, 647 00:29:20,740 --> 00:29:22,740 making her fall in love with him over and over again. 648 00:29:22,850 --> 00:29:26,080 So every day is the best day ever. 649 00:29:26,210 --> 00:29:27,580 Is that really love? 650 00:29:27,720 --> 00:29:30,420 Right? Sh-Shouldn't it be when you're at your worst, 651 00:29:30,520 --> 00:29:31,690 they're at their worst, 652 00:29:31,750 --> 00:29:33,360 you have every reason to give up, 653 00:29:33,420 --> 00:29:36,760 and you still decide you want to try again? 654 00:29:37,560 --> 00:29:39,690 I guess it is. 655 00:29:39,760 --> 00:29:42,400 * After all. * 656 00:29:42,460 --> 00:29:43,600 (monitor beeping steadily) 657 00:29:43,730 --> 00:29:45,430 COLE: So, the baby's okay? 658 00:29:45,530 --> 00:29:47,440 Eight pounds, one ounce. 659 00:29:48,440 --> 00:29:50,610 They wouldn't let me bring him. 660 00:29:51,940 --> 00:29:53,440 (exhales) 661 00:29:53,580 --> 00:29:56,110 (crying): I'm sorry. 662 00:29:56,210 --> 00:29:57,810 I wish... 663 00:29:57,950 --> 00:29:59,480 Hey. Hey. 664 00:29:59,610 --> 00:30:02,420 -It's all right. -It's not. 665 00:30:05,120 --> 00:30:08,290 I had this whole life, 666 00:30:08,390 --> 00:30:09,960 and I don't remember it. 667 00:30:10,090 --> 00:30:12,130 I don't remember you 668 00:30:12,260 --> 00:30:14,800 or our son. 669 00:30:15,760 --> 00:30:17,470 And what if I never remember? 670 00:30:17,600 --> 00:30:20,470 -What if... -Then we start over. 671 00:30:23,110 --> 00:30:25,140 How? 672 00:30:31,810 --> 00:30:34,680 I'm gonna tell you a story. 673 00:30:35,980 --> 00:30:38,190 What kind of story? 674 00:30:38,320 --> 00:30:40,660 A love story. 675 00:30:47,330 --> 00:30:49,460 ("If I Could Build My Whole World Around You" playing) 676 00:30:49,530 --> 00:30:51,370 (metal clinks) 677 00:30:52,170 --> 00:30:54,140 (knock on door) 678 00:30:54,200 --> 00:30:57,770 * Oh, if I could build my whole world... * 679 00:30:57,840 --> 00:30:59,170 Hi. 680 00:30:59,270 --> 00:31:01,010 Hello. 681 00:31:01,110 --> 00:31:04,180 Did you order roti, 682 00:31:04,310 --> 00:31:06,350 sticky rice, grilled pork, 683 00:31:06,480 --> 00:31:07,780 and coconut soup? 684 00:31:07,850 --> 00:31:09,950 I know, it's a lot. (chuckles) 685 00:31:10,020 --> 00:31:10,890 (chuckles) 686 00:31:11,020 --> 00:31:12,350 Wait, are you the delivery guy? 687 00:31:12,450 --> 00:31:14,120 I'm your neighbor. 688 00:31:14,190 --> 00:31:16,690 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 689 00:31:16,790 --> 00:31:19,660 -I guess he was late for the next one. -Oh. 690 00:31:19,730 --> 00:31:21,860 Sorry about that. (chuckles) 691 00:31:22,000 --> 00:31:25,130 Um, thank you for carrying it the last few yards. 692 00:31:25,200 --> 00:31:29,200 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 693 00:31:29,340 --> 00:31:31,210 Amari. Uh... 694 00:31:31,310 --> 00:31:33,980 -(chuckles) Yeah. -(chuckles) 695 00:31:34,040 --> 00:31:36,810 Oh, let me get that. 696 00:31:36,880 --> 00:31:40,180 -Delivery guy and a doorman. -(chuckles) 697 00:31:40,250 --> 00:31:42,720 So, are you, uh, new to the area? 698 00:31:42,820 --> 00:31:44,520 An opportunity came up, so... 699 00:31:44,590 --> 00:31:46,190 You know what they say. 700 00:31:46,250 --> 00:31:47,990 Opportunity never knocks twice. 701 00:31:48,060 --> 00:31:49,760 * Rest of your life * 702 00:31:49,890 --> 00:31:52,260 * Oh, and happiness would surely... * 703 00:31:52,390 --> 00:31:53,900 You hungry? 704 00:31:54,030 --> 00:31:55,700 I could eat. 705 00:31:55,760 --> 00:31:57,870 * Oh, yes, it would * 706 00:31:57,930 --> 00:32:01,100 * Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo * 707 00:32:01,940 --> 00:32:03,740 * Doo, doo, doo, doo, doo * 708 00:32:03,840 --> 00:32:05,540 * Doo, doo, doo, doo * 709 00:32:05,610 --> 00:32:07,580 (dialogue inaudible) 710 00:32:08,410 --> 00:32:12,580 * Oh, if I could build my whole world around you * 711 00:32:12,710 --> 00:32:16,250 * I'd give you the greatest gift any woman could possess * 712 00:32:16,380 --> 00:32:21,060 * And I'd step into this world you've created * 713 00:32:21,120 --> 00:32:24,430 * And give you true love and tenderness * 714 00:32:24,530 --> 00:32:28,260 * And there'd be something new with every tomorrow * 715 00:32:28,360 --> 00:32:32,470 * To make this world better as days go by * 716 00:32:32,600 --> 00:32:36,270 * That is if I could build my whole world around you * 717 00:32:36,400 --> 00:32:39,910 * If I could build my whole world around you * 718 00:32:39,970 --> 00:32:43,110 * And that would be all right * 719 00:32:43,250 --> 00:32:44,980 * Oh, yeah * 720 00:32:45,110 --> 00:32:47,450 * If I could build my whole world around you * 721 00:32:47,550 --> 00:32:51,790 * If I could build my whole world around ya * 722 00:32:51,920 --> 00:32:54,420 * And that would be all right * 723 00:32:54,490 --> 00:32:55,960 * Oh, yeah * 724 00:32:56,090 --> 00:32:58,160 * If I could just... * 725 00:32:58,290 --> 00:32:59,930 Yes! 726 00:32:59,990 --> 00:33:04,130 * If I could build my whole world around you * 727 00:33:04,270 --> 00:33:07,300 * And that would be all right, oh, yeah * 728 00:33:07,440 --> 00:33:11,070 * If I could build my whole world around you * 729 00:33:11,140 --> 00:33:12,640 * If I could build... * 730 00:33:12,770 --> 00:33:14,110 -Good? -All good. 731 00:33:14,180 --> 00:33:15,180 (Amari exhales) 732 00:33:15,310 --> 00:33:17,810 * And that would be all right * 733 00:33:17,910 --> 00:33:19,480 * Oh, yeah * 734 00:33:19,610 --> 00:33:20,920 * If I could just * 735 00:33:20,980 --> 00:33:22,420 * Build my world, baby * 736 00:33:22,480 --> 00:33:24,790 * If I could build it, build it * 737 00:33:24,850 --> 00:33:26,150 * All around you * 738 00:33:26,290 --> 00:33:29,020 * And that would be all right. * 739 00:33:36,030 --> 00:33:37,430 Buck? 740 00:33:37,500 --> 00:33:39,770 You home? 741 00:33:45,340 --> 00:33:47,540 (exhales) 742 00:33:52,310 --> 00:33:56,520 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 743 00:33:56,650 --> 00:33:58,550 BUCK: I think we can both admit 744 00:33:58,690 --> 00:34:01,190 it was starting to get ridiculous. 745 00:34:02,460 --> 00:34:05,330 I'm sorry you're still upset about the story. 746 00:34:06,790 --> 00:34:08,900 You're not sorry for what you did, though. 747 00:34:09,030 --> 00:34:11,630 The story was gonna come out regardless. 748 00:34:11,700 --> 00:34:14,140 If I hadn't have broken it, 749 00:34:14,200 --> 00:34:16,070 someone else would have. 750 00:34:16,870 --> 00:34:19,170 Y-You couldn't have called me first? 751 00:34:19,240 --> 00:34:20,710 No, you-you just... 752 00:34:20,840 --> 00:34:23,380 You figured I'd be fine. I'd get over it. 753 00:34:23,480 --> 00:34:26,180 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 754 00:34:26,250 --> 00:34:28,320 I was just trying to get the truth out there. 755 00:34:28,380 --> 00:34:31,050 A truth the public has every right to know. 756 00:34:31,150 --> 00:34:34,160 This is literally our first argument 757 00:34:34,220 --> 00:34:35,260 all over again. 758 00:34:35,390 --> 00:34:38,060 Which is why we shouldn't be having it. 759 00:34:38,160 --> 00:34:40,400 You knew who I was when we started dating. 760 00:34:40,530 --> 00:34:43,270 I guess I thought I could learn to live with it. 761 00:34:43,400 --> 00:34:46,570 I don't want to be something you have to learn to live with. 762 00:34:46,670 --> 00:34:47,870 And I don't want to keep on making 763 00:34:47,940 --> 00:34:50,370 the same mistakes. (sniffles) 764 00:34:52,740 --> 00:34:56,340 I need things to be different, Taylor. 765 00:34:58,510 --> 00:35:00,250 Okay. 766 00:35:00,350 --> 00:35:02,380 I'm willing to try that. 767 00:35:04,690 --> 00:35:06,350 Clean slate. 768 00:35:07,290 --> 00:35:08,690 Yeah. 769 00:35:11,430 --> 00:35:13,360 Just not together. 770 00:35:18,770 --> 00:35:20,400 EDDIE: May, you got a sec? 771 00:35:20,470 --> 00:35:23,140 -Hey. I heard you hit a million followers. -Oh, yeah. 772 00:35:23,270 --> 00:35:25,040 That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 773 00:35:25,110 --> 00:35:26,540 Two days of tweets about traffic collisions 774 00:35:26,610 --> 00:35:28,580 -and trash fires should take care of that. -Yeah. 775 00:35:28,640 --> 00:35:30,610 What do you need? 776 00:35:30,750 --> 00:35:32,450 How's Bobby doing? 777 00:35:32,550 --> 00:35:34,450 Why would you ask me that? 778 00:35:34,550 --> 00:35:37,420 Probably the same reason you're looking at me like that. 779 00:35:38,220 --> 00:35:40,260 The other night, I went to the house 780 00:35:40,320 --> 00:35:42,790 to tell them that I'd decided on going back to college, 781 00:35:42,920 --> 00:35:45,760 but when I got there, it was weird. 782 00:35:45,830 --> 00:35:49,160 He had just dropped a glass and cut his hand. 783 00:35:49,300 --> 00:35:52,400 -Why was that weird? -Because the way he acted when I came in. 784 00:35:52,470 --> 00:35:55,970 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 785 00:35:58,010 --> 00:35:59,640 ATHENA: Hey, babe. What's up? 786 00:35:59,770 --> 00:36:03,750 I just went out to pick up some basics we were running low on. 787 00:36:03,810 --> 00:36:05,450 How's your shift? 788 00:36:05,510 --> 00:36:06,610 Mm, nothing much, 789 00:36:06,680 --> 00:36:08,780 but I'm just getting started. 790 00:36:09,520 --> 00:36:11,190 How are you doing? 791 00:36:11,320 --> 00:36:13,260 I'm good. Gonna have an early dinner 792 00:36:13,320 --> 00:36:15,160 -and call it a night. -All right. 793 00:36:15,260 --> 00:36:16,490 Good to hear. 794 00:36:16,590 --> 00:36:17,930 (knock on door) 795 00:36:17,990 --> 00:36:19,660 Uh, somebody's at the door, 796 00:36:19,760 --> 00:36:21,660 -so-so I got to run. -All right. 797 00:36:21,760 --> 00:36:23,000 See you in the morning. 798 00:36:23,130 --> 00:36:25,100 Okay. Love you. Bye. 799 00:36:28,100 --> 00:36:30,540 -Eddie. -Bobby. 800 00:36:30,670 --> 00:36:33,280 -Promise I don't have any transfer requests in my hand. -(chuckles) 801 00:36:33,340 --> 00:36:35,710 -All right, then you can come in. -All right. 802 00:36:35,840 --> 00:36:37,010 (door closes) 803 00:36:37,110 --> 00:36:38,710 Can't stay for long. 804 00:36:38,850 --> 00:36:40,850 I need to pick up Christopher. 805 00:36:40,950 --> 00:36:43,020 But, um... 806 00:36:43,850 --> 00:36:46,020 I wanted to say... 807 00:36:46,120 --> 00:36:47,620 Jonah wasn't your fault. 808 00:36:47,690 --> 00:36:50,530 -Eddie. -No, look, I spent the last few months 809 00:36:50,660 --> 00:36:52,490 trying to put away a lot of things from the past 810 00:36:52,560 --> 00:36:53,500 and move on. 811 00:36:53,560 --> 00:36:55,160 What I've learned is, 812 00:36:55,230 --> 00:36:57,530 you can't carry someone else's weight. 813 00:36:57,670 --> 00:36:59,470 It'll take you under. 814 00:36:59,530 --> 00:37:00,570 I'm the captain. 815 00:37:00,700 --> 00:37:01,970 My responsibility... 816 00:37:02,040 --> 00:37:03,570 Is your team. 817 00:37:04,370 --> 00:37:08,210 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 818 00:37:09,040 --> 00:37:10,510 You barely knew him. 819 00:37:10,580 --> 00:37:11,810 You think you missed something? 820 00:37:11,880 --> 00:37:15,550 All the other cities, other houses. 821 00:37:15,680 --> 00:37:16,850 Everybody missed something. 822 00:37:16,920 --> 00:37:19,150 This happened on my watch. 823 00:37:20,250 --> 00:37:22,890 He killed Claudette and who knows how many others. 824 00:37:22,990 --> 00:37:24,890 Because he thought he was a god. 825 00:37:25,660 --> 00:37:27,400 But he's not. 826 00:37:27,500 --> 00:37:29,500 Neither are you. 827 00:37:30,260 --> 00:37:33,070 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 828 00:37:33,840 --> 00:37:36,000 You're just a good man. 829 00:37:36,770 --> 00:37:38,070 I'm not. 830 00:37:38,210 --> 00:37:39,540 I am not. 831 00:37:39,610 --> 00:37:40,840 You saved my life. 832 00:37:40,910 --> 00:37:42,740 And my son's. 833 00:37:42,840 --> 00:37:45,050 So, whatever responsibility you take 834 00:37:45,110 --> 00:37:47,850 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 835 00:37:47,920 --> 00:37:51,090 You earned it. 836 00:37:52,890 --> 00:37:55,020 (sighs) I got to go. 837 00:37:55,090 --> 00:37:57,530 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 838 00:37:57,590 --> 00:37:58,890 Oh, man, I'd love to, 839 00:37:58,960 --> 00:38:00,530 but Christopher got some friends over, 840 00:38:00,600 --> 00:38:02,730 and-and I don't want to leave Carla without backup. 841 00:38:02,800 --> 00:38:04,770 -Yeah, I got you. -Yeah. 842 00:38:04,900 --> 00:38:07,370 Thanks for stopping by, Eddie. 843 00:38:07,440 --> 00:38:08,870 I mean it. 844 00:38:08,940 --> 00:38:11,210 Literally the least I could do, Bobby. 845 00:38:11,270 --> 00:38:13,480 Thank you. 846 00:38:14,940 --> 00:38:17,480 (door opens) 847 00:38:18,780 --> 00:38:20,250 (door closes) 848 00:38:20,310 --> 00:38:22,380 * * 849 00:38:39,930 --> 00:38:42,140 * 850 00:39:02,590 --> 00:39:05,590 (groans) 851 00:39:12,700 --> 00:39:14,540 Did you order enough linens for this one, too? 852 00:39:14,670 --> 00:39:17,670 I ordered exactly what you told me to. 853 00:39:17,810 --> 00:39:19,340 Thought you could use a hand. 854 00:39:19,470 --> 00:39:21,440 Or a few hands. 855 00:39:21,510 --> 00:39:23,950 What are you doing here? 856 00:39:24,010 --> 00:39:25,280 Did you...? 857 00:39:25,350 --> 00:39:27,820 -No. No. -BUCK: Come on, Hen. 858 00:39:27,880 --> 00:39:29,680 You know we weren't gonna miss this. 859 00:39:29,780 --> 00:39:31,220 Miss what? 860 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 You should ask your mom. 861 00:39:36,220 --> 00:39:37,360 -Hi, Karen. -Go get a drink. 862 00:39:37,490 --> 00:39:39,890 -KAREN: Hey. -EDDIE: Yeah. 863 00:39:44,170 --> 00:39:47,300 You're not getting married, Ma? 864 00:39:47,370 --> 00:39:49,640 Clive and I can do it another time. 865 00:39:49,700 --> 00:39:52,370 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 866 00:39:52,470 --> 00:39:53,710 There will be a wedding today. 867 00:39:53,840 --> 00:39:55,380 TONI: There will. 868 00:39:55,510 --> 00:39:57,180 Just not mine. 869 00:39:57,240 --> 00:39:58,880 -Ma... -TONI: Henrietta, 870 00:39:59,010 --> 00:40:00,680 let me say this. 871 00:40:02,480 --> 00:40:06,190 I'm sorry I didn't come to your wedding. 872 00:40:06,990 --> 00:40:08,720 I had my reasons, 873 00:40:08,860 --> 00:40:10,930 my excuses. 874 00:40:11,060 --> 00:40:13,390 I didn't understand. 875 00:40:13,530 --> 00:40:15,660 I wasn't ready. 876 00:40:15,730 --> 00:40:17,360 I needed more time to catch up 877 00:40:17,430 --> 00:40:19,930 with the way the world was changing. 878 00:40:20,740 --> 00:40:22,900 But the truth is, honey, 879 00:40:23,000 --> 00:40:25,610 I was just wrong. 880 00:40:25,740 --> 00:40:27,110 It's okay, Toni. 881 00:40:27,240 --> 00:40:29,840 TONI: No, it isn't. 882 00:40:29,910 --> 00:40:35,020 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 883 00:40:35,080 --> 00:40:36,950 but I'm grateful you did. 884 00:40:37,080 --> 00:40:39,590 We all lost something that day. 885 00:40:39,690 --> 00:40:44,590 I think today may be our chance to get it back. 886 00:40:48,130 --> 00:40:51,400 ("Closer to Fine" by Indigo Girls playing) 887 00:40:56,600 --> 00:41:00,470 * I'm trying to tell you something 'bout my life * 888 00:41:00,610 --> 00:41:03,440 * Maybe give me insight * 889 00:41:03,550 --> 00:41:05,710 * Between black and white * 890 00:41:05,780 --> 00:41:09,150 * And the best thing you ever done for me * 891 00:41:11,120 --> 00:41:14,560 * Is to help me take my life less seriously * 892 00:41:14,620 --> 00:41:17,960 * It's only life, after all * 893 00:41:18,090 --> 00:41:19,790 * Yeah * 894 00:41:19,890 --> 00:41:25,470 * Well, darkness has a hunger that's insatiable * 895 00:41:25,570 --> 00:41:30,740 * And lightness has a call that's hard to hear * 896 00:41:30,810 --> 00:41:34,610 * And I wrap my fear around me like a blanket * 897 00:41:34,680 --> 00:41:38,910 * I sailed my ship of safety till I sank it * 898 00:41:38,980 --> 00:41:41,020 * I'm crawling on your shores... * 899 00:41:41,150 --> 00:41:42,320 Hey. 900 00:41:42,450 --> 00:41:44,690 Take good care of yourself, Buckley. 901 00:41:44,820 --> 00:41:47,490 * I went to the mountains... * 902 00:41:47,620 --> 00:41:50,160 Yeah. You, too. 903 00:41:50,260 --> 00:41:52,160 * I drank from the fountains * 904 00:41:52,260 --> 00:41:56,500 * There's more than one answer to these questions... * 905 00:41:56,630 --> 00:41:59,530 MAN: Order up for Maddie. 906 00:41:59,670 --> 00:42:03,670 So, are you, uh, headed home to eat, or... 907 00:42:03,810 --> 00:42:06,040 I was going to. 908 00:42:06,170 --> 00:42:09,340 But it does look like a nice place to stay for a while. 909 00:42:09,480 --> 00:42:11,680 -You wanna...? -Sure. 910 00:42:11,780 --> 00:42:13,680 (laughs) 911 00:42:13,820 --> 00:42:18,690 * And I went to see the doctor of philosophy... * 912 00:42:19,290 --> 00:42:22,190 Hey, remember, I've got that appointment today, 913 00:42:22,290 --> 00:42:23,960 so Carla's gonna pick you up after school. 914 00:42:24,030 --> 00:42:25,860 -Okay? -Okay. 915 00:42:25,960 --> 00:42:27,530 (sighs) 916 00:42:27,660 --> 00:42:31,700 Remember, talking about it makes it less scary. 917 00:42:31,830 --> 00:42:33,570 * He said he could see through me * 918 00:42:33,700 --> 00:42:35,200 Let's go. 919 00:42:35,300 --> 00:42:36,700 * I spent four years prostrate to the higher mind * 920 00:42:36,800 --> 00:42:40,470 * Got my paper and I was free * 921 00:42:40,540 --> 00:42:43,040 * I went to the doctor * 922 00:42:43,180 --> 00:42:45,010 * I went to the mountains... * 923 00:42:45,080 --> 00:42:47,680 ATHENA: What's this? 924 00:42:47,750 --> 00:42:48,980 Mm-hmm. 925 00:42:49,050 --> 00:42:51,650 * I drank from the fountains... * 926 00:42:51,720 --> 00:42:53,020 A cruise? 927 00:42:53,090 --> 00:42:56,060 And the only baggage we're taking is actual luggage. 928 00:42:56,190 --> 00:42:58,030 I am all for that. 929 00:42:58,090 --> 00:43:01,560 * And the less I seek my source for some definitive * 930 00:43:01,660 --> 00:43:05,870 -(alarm ringing) -* The closer I am to fine * 931 00:43:05,930 --> 00:43:07,100 * Yeah * 932 00:43:07,230 --> 00:43:10,570 * The closer I am to fine * 933 00:43:10,710 --> 00:43:12,210 * Yeah * 934 00:43:12,270 --> 00:43:15,580 * There's more than one answer to these questions * 935 00:43:15,710 --> 00:43:19,080 * Pointing me in a crooked line * 936 00:43:19,210 --> 00:43:21,680 * And the less I seek my source for some definitive * 937 00:43:21,750 --> 00:43:26,750 -(siren wailing) -* The closer I am to fine * 938 00:43:26,890 --> 00:43:28,190 * Yeah * 939 00:43:28,260 --> 00:43:33,430 * The closer I am to fine, yeah. * 940 00:43:40,030 --> 00:43:42,940 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 941 00:43:43,040 --> 00:43:46,440 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 942 00:44:15,270 --> 00:44:17,340 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 943 00:44:17,340 --> 00:44:20,010 yet on new Mondays, only on Fox. 67670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.