Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:06,100
You guys have
the most sophisticated
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,920
health and fitness algorithm
on the market.
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,510
But you're broke.
4
00:00:10,530 --> 00:00:11,920
Why?
5
00:00:11,940 --> 00:00:13,770
Because we don't do it
for the money.
6
00:00:13,850 --> 00:00:16,110
I do. We're just
not making any.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,610
What? It's true, Brandy.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
It's because you don't have
the right exposure.
9
00:00:19,430 --> 00:00:21,940
I'm not interested
in your PR, Max.
10
00:00:22,020 --> 00:00:23,110
MAX: I could just
buy you outright.
11
00:00:23,270 --> 00:00:25,040
But I'd rather
have you on board.
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,790
Alright, round two,
here we go.
13
00:00:30,940 --> 00:00:33,770
I don't know how you got me
another shot at this,
14
00:00:33,790 --> 00:00:36,440
but, thanks, Dad.
15
00:00:36,460 --> 00:00:39,300
Well, Wyatt, you didn't
mess it up the first time,
I did.
16
00:00:39,450 --> 00:00:42,300
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
17
00:00:42,450 --> 00:00:45,620
Hold on, you haven't
spoken to him yet?
18
00:00:45,620 --> 00:00:47,970
You really think
you're just gonna waltz
into Max Keller's office
19
00:00:48,050 --> 00:00:49,140
and have
a conversation with him?
20
00:00:49,290 --> 00:00:51,480
Yeah, that's
pretty much the idea.
21
00:00:52,050 --> 00:00:53,720
Watch this.
22
00:00:53,740 --> 00:00:54,900
(grunts)
23
00:00:54,980 --> 00:00:57,070
You guys incubate
your next app here
24
00:00:57,150 --> 00:00:58,480
inside our walls.
25
00:00:58,630 --> 00:01:01,060
And I will put the full might
of Tele-Lively
26
00:01:01,080 --> 00:01:03,040
behind you when you launch.
27
00:01:05,920 --> 00:01:07,750
(winces)
28
00:01:07,900 --> 00:01:08,930
SECURITY GUARD:
Folks been complaining
29
00:01:09,010 --> 00:01:10,830
of a rotten egg smell
in the lobby.
30
00:01:10,980 --> 00:01:12,900
-GAS WORKER: Just the lobby?
-(sighs)
31
00:01:12,920 --> 00:01:14,160
Show me where the meter's at.
32
00:01:14,240 --> 00:01:16,510
-Basement. This way.
-Basement.
33
00:01:25,340 --> 00:01:27,770
MAX:
We are actually bringing in
a pastry chef...
34
00:01:27,850 --> 00:01:30,000
Hey. You can't go in there.
35
00:01:30,000 --> 00:01:31,770
JUDD:
It's only gonna
take a second.
36
00:01:31,850 --> 00:01:32,770
Howdy.
37
00:01:32,930 --> 00:01:34,090
Howdy, yourself.
38
00:01:34,110 --> 00:01:35,930
Sorry to interrupt
your meeting here.
39
00:01:35,950 --> 00:01:37,260
I think you met
my son yesterday.
40
00:01:37,280 --> 00:01:39,860
-Wyatt Harris.
-What-what do I do with that?
41
00:01:40,010 --> 00:01:41,530
-(Max laughs)
-The kid in the suit.
42
00:01:42,840 --> 00:01:43,860
Agent Smith.
43
00:01:43,940 --> 00:01:45,860
Okay. Okay. Thank you.
44
00:01:46,010 --> 00:01:47,180
And now I get to meet his dad.
45
00:01:47,200 --> 00:01:48,870
This is, this is,
this is too good.
46
00:01:49,030 --> 00:01:51,790
Yeah, well, I understand
that he kind of belly-flopped
the interview,
47
00:01:51,940 --> 00:01:53,960
but that was my fault
'cause I sent him in here
48
00:01:54,110 --> 00:01:56,210
dressed up
in that monkey suit.
49
00:01:56,280 --> 00:01:59,060
The truth about my son is,
he's brilliant.
50
00:01:59,060 --> 00:02:00,380
He's a really kind kid.
51
00:02:00,530 --> 00:02:03,640
And he's graduating next week
as valedictorian.
52
00:02:03,640 --> 00:02:06,380
And, you know, I think
he'd bring a lot of value
to your company.
53
00:02:06,530 --> 00:02:08,530
So this is me
just coming in to ask
54
00:02:08,540 --> 00:02:10,980
if you'd be willing
to give him another shot.
55
00:02:11,170 --> 00:02:13,210
You remind me of my father.
56
00:02:13,210 --> 00:02:16,390
-Oh.
-I hate my father.
57
00:02:16,470 --> 00:02:20,820
So why don't you please
take your giant crutches
58
00:02:20,970 --> 00:02:24,050
and just mosey on
out of here... in peace,
59
00:02:24,070 --> 00:02:26,740
or I will call security.
60
00:02:26,810 --> 00:02:28,240
Mechanical room's right here.
61
00:02:28,310 --> 00:02:30,240
Ninety-eight PPM and climbing.
62
00:02:30,390 --> 00:02:32,580
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
63
00:02:36,060 --> 00:02:37,670
What-what-what was that?
64
00:02:37,820 --> 00:02:38,900
Oh, my God.
65
00:02:38,920 --> 00:02:40,230
(alarm blaring)
66
00:02:40,240 --> 00:02:41,830
Y'all get down
and cover your heads.
67
00:02:41,850 --> 00:02:44,260
(rumbling)
68
00:02:51,170 --> 00:02:52,690
(rumbling continues)
69
00:02:59,680 --> 00:03:02,660
(theme music playing)
70
00:03:05,940 --> 00:03:07,020
GWYNETH: Mm.
71
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
You are a terrible alarm clock.
72
00:03:09,110 --> 00:03:10,040
Oh, come on.
73
00:03:10,190 --> 00:03:11,260
I thought that that was better
74
00:03:11,270 --> 00:03:12,950
than the traffic report.
75
00:03:13,100 --> 00:03:15,270
(laughs) I'll say.
76
00:03:15,270 --> 00:03:17,770
But now I don't wanna
get out of bed and I--
77
00:03:17,790 --> 00:03:19,120
No, don't. Don't.
78
00:03:19,270 --> 00:03:22,050
Bad, bad alarm clock.
Bad alarm clock.
79
00:03:22,280 --> 00:03:24,890
(Gwyneth chuckles)
Owen, I have a deposition.
80
00:03:25,040 --> 00:03:27,040
-Skip it.
-I can't skip it.
81
00:03:27,130 --> 00:03:28,720
They're making me partner.
82
00:03:28,870 --> 00:03:31,040
Hmm. Quit.
83
00:03:31,060 --> 00:03:32,800
And TK needs to get to school.
84
00:03:32,880 --> 00:03:35,620
Well, he's seven. He can walk.
85
00:03:35,640 --> 00:03:37,380
Wow, we are really
86
00:03:37,460 --> 00:03:40,130
full of good suggestions
this morning, aren't we?
87
00:03:40,140 --> 00:03:41,570
Full of something.
88
00:03:43,890 --> 00:03:47,410
This is a perfect moment.
89
00:03:48,080 --> 00:03:49,580
We should make it last.
90
00:03:50,910 --> 00:03:53,970
You can't preserve
a perfect moment.
91
00:03:53,980 --> 00:03:55,670
That's why
they call it a moment.
92
00:03:57,150 --> 00:03:59,250
And I have a deposition.
93
00:04:01,090 --> 00:04:05,720
Well, we have a lifetime
of perfect moments ahead of us.
94
00:04:08,430 --> 00:04:09,680
(sighs)
95
00:04:27,620 --> 00:04:29,530
DR. JACOBS (echoing):
It's not what I'm hoping to see,
96
00:04:29,600 --> 00:04:33,940
but your CT scan does show
a new mass in your right lung.
97
00:04:34,020 --> 00:04:35,520
It doesn't necessarily mean
98
00:04:35,520 --> 00:04:36,770
that it's a recurrence
of the cancer.
99
00:04:36,790 --> 00:04:37,870
It could be a few things.
100
00:04:37,960 --> 00:04:40,020
So we're not leaping
to any conclusions.
101
00:04:40,040 --> 00:04:43,380
We're just, we're gonna take
this one step at a time, okay?
102
00:04:45,450 --> 00:04:48,290
Owen, did you hear
anything I just said?
103
00:04:48,310 --> 00:04:54,120
(scoffs) Yeah, I heard
CT scan, mass, lung.
104
00:04:54,200 --> 00:04:55,460
And did you also hear me say
105
00:04:55,540 --> 00:04:57,310
that we are gonna take
this one step at a time?
106
00:04:57,390 --> 00:04:59,300
-I thought we got all of it.
-We did.
107
00:04:59,300 --> 00:05:01,040
So what is that,
it's new cancer?
108
00:05:01,040 --> 00:05:02,820
We don't even know
if this is cancer.
109
00:05:02,890 --> 00:05:04,230
We need to do a biopsy.
110
00:05:04,380 --> 00:05:06,320
So if you have time,
I'd like to do that now.
111
00:05:06,550 --> 00:05:08,900
You know, send a sample
right away to the lab.
112
00:05:09,050 --> 00:05:10,280
(exhales deeply)
113
00:05:11,740 --> 00:05:12,700
Okay.
114
00:05:16,000 --> 00:05:17,070
I walk into the loft,
115
00:05:17,150 --> 00:05:18,830
Carlos is sitting
at the counter
116
00:05:18,980 --> 00:05:20,230
cool as a breeze...
117
00:05:20,240 --> 00:05:21,740
Which is that man's
resting state.
118
00:05:21,900 --> 00:05:22,910
NANCY: And?
119
00:05:22,990 --> 00:05:26,340
And he was updating his will.
120
00:05:28,010 --> 00:05:29,740
Was he taking you out of it?
121
00:05:29,740 --> 00:05:30,900
What? No.
122
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
You guys don't think
that's morbid
123
00:05:32,070 --> 00:05:33,180
that he was just sitting there
124
00:05:33,410 --> 00:05:35,120
with his last will and testament
like it was Sudoku?
125
00:05:35,280 --> 00:05:37,020
I mean, I didn't even know
he had a will.
126
00:05:37,170 --> 00:05:39,100
So then we got
into this stupid fight
127
00:05:39,170 --> 00:05:41,250
because now he's on me
because I don't have a will.
128
00:05:41,250 --> 00:05:43,020
Hold up.
You don't have a will?
129
00:05:43,680 --> 00:05:45,030
-You do?
-Yeah.
130
00:05:45,180 --> 00:05:47,420
Bro, we risk
our lives every day.
131
00:05:47,510 --> 00:05:49,030
Plus it's just
sound financial planning.
132
00:05:49,180 --> 00:05:50,760
Alright, now you
sound like Carlos.
133
00:05:50,780 --> 00:05:54,700
TK, if anyone on this planet
should have a will, it's you.
134
00:05:54,850 --> 00:05:56,610
-Me?
-Yeah, you.
135
00:05:56,760 --> 00:06:01,280
Near-death experience guy.
You're like the NDE MVP.
136
00:06:01,380 --> 00:06:03,450
Do you remember when you got
hypothermia saving that kid?
137
00:06:03,610 --> 00:06:05,610
Or when you got shot
by that other kid?
138
00:06:05,610 --> 00:06:07,700
Mm-hmm. Bro, maybe you should
stay away from kids.
139
00:06:07,720 --> 00:06:09,380
No, you guys don't get it.
140
00:06:09,540 --> 00:06:12,700
The only reason I survived
those close calls
141
00:06:12,760 --> 00:06:14,060
is because I don't have a will.
142
00:06:14,130 --> 00:06:15,870
Because that makes sense.
143
00:06:15,950 --> 00:06:17,040
I'm serious.
144
00:06:17,120 --> 00:06:19,140
Once I sign that dotted line,
that's it.
145
00:06:19,290 --> 00:06:21,290
The Grim Reaper
is gonna collect his due.
146
00:06:21,290 --> 00:06:23,900
-Good God, that is dark.
-It's kind of mental.
147
00:06:24,050 --> 00:06:25,460
It's idiotic.
148
00:06:25,460 --> 00:06:27,960
Death isn't a credit card debt,
it's a part of life.
149
00:06:27,980 --> 00:06:30,070
And a hazard of this job.
150
00:06:30,150 --> 00:06:31,300
You can't cheat it.
151
00:06:31,300 --> 00:06:34,800
So stop acting like a child,
152
00:06:34,820 --> 00:06:36,200
get your act together.
153
00:06:44,650 --> 00:06:46,210
(exhales)
154
00:06:55,100 --> 00:06:56,160
(knock on door)
155
00:06:56,160 --> 00:06:57,660
Captain Strand.
156
00:06:57,680 --> 00:06:59,100
Captain Vega.
157
00:06:59,180 --> 00:07:01,490
Owen, is everything okay?
158
00:07:01,510 --> 00:07:03,020
Yeah.
159
00:07:04,020 --> 00:07:06,940
No, Uh... it's hard to say.
160
00:07:07,090 --> 00:07:08,480
What's going on?
161
00:07:09,950 --> 00:07:11,450
I went to my oncologist
162
00:07:11,520 --> 00:07:14,240
who I thought was
no longer my oncologist.
163
00:07:15,270 --> 00:07:17,940
I'd had a physical
and there's a...
164
00:07:18,010 --> 00:07:19,700
there's a mass in my lung.
165
00:07:20,850 --> 00:07:24,030
Oh, Owen. I'm so sorry.
166
00:07:24,110 --> 00:07:28,210
They did a biopsy and...
now I just have to wait.
167
00:07:30,360 --> 00:07:33,190
My plan was to come
right down here and tell TK,
168
00:07:33,210 --> 00:07:37,120
but, uh, being candid with him
about my health status
169
00:07:37,200 --> 00:07:40,050
has always been a weak spot.
170
00:07:40,200 --> 00:07:41,460
And did you?
171
00:07:41,480 --> 00:07:42,980
Nope.
172
00:07:43,130 --> 00:07:44,810
But I did tell him
he needed a will.
173
00:07:44,890 --> 00:07:46,710
He needed a will?
174
00:07:46,710 --> 00:07:49,480
And that he should grow up
and stop acting like a child.
175
00:07:50,210 --> 00:07:52,200
Not terrible advice.
176
00:07:53,900 --> 00:07:56,740
♪
177
00:08:02,060 --> 00:08:03,370
WYATT:
I think a bomb just went off!
178
00:08:03,410 --> 00:08:05,060
Okay, sir,
I need you to slow down
179
00:08:05,150 --> 00:08:06,480
and give me that address again.
180
00:08:06,560 --> 00:08:09,170
WYATT (over phone):
3-2-1-1 Nueces Street!
181
00:08:09,250 --> 00:08:11,230
The new Tele-Lively Building!
182
00:08:11,250 --> 00:08:13,820
Okay, the Tele-Lively building
on Nueces Street.
183
00:08:13,900 --> 00:08:15,740
Help is on the way.
184
00:08:15,750 --> 00:08:16,830
Can you give me your name?
185
00:08:16,900 --> 00:08:18,070
Yeah, my name is Wyatt.
186
00:08:18,090 --> 00:08:19,590
Wyatt Harris!
187
00:08:19,740 --> 00:08:20,420
Please hurry!
188
00:08:20,520 --> 00:08:21,850
Half the building came down!
189
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
My dad's inside!
I have to go get him!
190
00:08:23,580 --> 00:08:26,100
Okay, Wyatt, I need you
to stay away from the building.
191
00:08:26,250 --> 00:08:28,020
Don't try to go
in there yourself, okay?
192
00:08:28,100 --> 00:08:29,520
We need to keep you safe.
193
00:08:31,010 --> 00:08:32,130
-Wyatt?
-WYATT: Grace?
194
00:08:32,210 --> 00:08:33,250
Grace? Is that you?
195
00:08:33,250 --> 00:08:34,860
Wyatt, what's happening,
sweetie?
196
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
WYATT:
I don't know. I don't know.
197
00:08:36,020 --> 00:08:37,090
There was just an explosion
198
00:08:37,110 --> 00:08:38,760
and then
the building fell, Grace.
199
00:08:38,780 --> 00:08:40,180
-I don't know.
-Are you hurt?
200
00:08:40,280 --> 00:08:42,500
No, I was outside
in Judd's truck.
201
00:08:43,260 --> 00:08:44,860
Wyatt, where's Judd at?
202
00:08:44,870 --> 00:08:46,450
He's in there.
203
00:08:46,600 --> 00:08:49,210
♪
204
00:08:56,460 --> 00:08:57,610
Ohh!
205
00:08:57,630 --> 00:08:59,220
(glass shatters)
206
00:09:02,740 --> 00:09:05,520
No. No...
207
00:09:09,720 --> 00:09:11,020
(groaning)
208
00:09:13,720 --> 00:09:14,690
(winces)
209
00:09:15,630 --> 00:09:16,700
Oh, God.
210
00:09:21,910 --> 00:09:23,490
Hello?
211
00:09:24,900 --> 00:09:27,320
-Who's hurt?
-LYLE: I think I'm okay.
212
00:09:27,480 --> 00:09:29,140
-Brandy?
-Yeah, I think so.
213
00:09:29,140 --> 00:09:30,080
I'm-I'm okay.
214
00:09:30,240 --> 00:09:32,090
LYLE:
What the hell happened?
215
00:09:32,160 --> 00:09:34,660
JUDD (coughs): Some sort
of a structure failure.
216
00:09:34,820 --> 00:09:36,200
Yeah, there was an explosion.
217
00:09:36,350 --> 00:09:38,830
Yeah, I heard a big boom
before everything went down.
218
00:09:38,990 --> 00:09:40,150
We gotta get outta here.
219
00:09:40,210 --> 00:09:42,320
There's a stairwell
on this hall.
220
00:09:42,340 --> 00:09:43,430
Let's go.
221
00:09:43,510 --> 00:09:45,510
No, no, no.
Don't take those stairs. Don't.
222
00:09:45,660 --> 00:09:46,830
Why the hell not?
223
00:09:46,920 --> 00:09:48,160
JUDD:
'Cause it looks
to me like we're on
224
00:09:48,180 --> 00:09:49,350
the side of the building
that collapsed.
225
00:09:49,500 --> 00:09:50,940
So we need to move away
from the failure
226
00:09:51,020 --> 00:09:52,330
and find another way out.
227
00:09:52,350 --> 00:09:53,520
Wait, why should
we listen to you?
228
00:09:53,670 --> 00:09:55,260
JUDD:
'Cause I'm 20 years
a firefighter.
229
00:09:55,340 --> 00:09:56,610
If you stick with me,
I'll get you out of here.
230
00:09:56,760 --> 00:09:57,690
You are a cripple.
231
00:09:57,760 --> 00:09:59,450
I'm a firefighter.
232
00:10:01,180 --> 00:10:02,580
(clears throat)
233
00:10:04,700 --> 00:10:06,200
(groans sharply)
234
00:10:11,700 --> 00:10:13,210
(ringing)
235
00:10:13,960 --> 00:10:15,460
(coughs)
236
00:10:15,610 --> 00:10:17,470
(panting)
237
00:10:18,880 --> 00:10:20,690
-JUDD (on phone): Gracie.
-Ohh!
238
00:10:20,710 --> 00:10:21,880
Judd... Thank you, God.
239
00:10:22,030 --> 00:10:23,120
Are you okay?
240
00:10:23,200 --> 00:10:24,860
Still kickin'.
241
00:10:24,880 --> 00:10:26,460
As much as I can
kick these days.
242
00:10:26,480 --> 00:10:28,230
(rumbling)
243
00:10:30,040 --> 00:10:31,630
It's 9-1-1.
244
00:10:31,650 --> 00:10:32,960
9-1-1 called him?
245
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
Yeah, I'm sticking
with that dude.
246
00:10:34,630 --> 00:10:36,210
I take you got wind
of what happened here.
247
00:10:36,230 --> 00:10:38,470
All we know is that there's been
a partial building collapse,
248
00:10:38,490 --> 00:10:39,970
but there's no word
on what caused it.
249
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Did you hear from Wyatt?
250
00:10:41,220 --> 00:10:43,050
'Cause I left him
parked out front.
251
00:10:43,070 --> 00:10:44,980
Wyatt's fine, baby.
He's just worried about you.
252
00:10:44,990 --> 00:10:46,480
(mouths)
Yeah.
253
00:10:46,500 --> 00:10:47,660
But he does know you're alive,
254
00:10:47,810 --> 00:10:49,000
so let's keep it that way.
255
00:10:49,150 --> 00:10:50,620
Do you know
what floor you're on?
256
00:10:52,060 --> 00:10:54,230
Well, we-we was on
the sixth floor,
257
00:10:54,250 --> 00:10:55,900
now I reckon
we're on the fifth.
258
00:10:55,900 --> 00:10:57,060
Who's we?
259
00:10:57,080 --> 00:10:58,190
JUDD:
I'm here with
three civilians.
260
00:10:58,190 --> 00:10:59,510
Whoa, whoa. Wait a minute.
261
00:10:59,660 --> 00:11:02,740
There was another fella
in your office. Where is he?
262
00:11:02,750 --> 00:11:05,160
-Hugo. Hugo!
-Hugo.
263
00:11:05,180 --> 00:11:07,000
-MAX: Hugo?
-LYLE: Hugo!
264
00:11:07,070 --> 00:11:08,180
-BRANDY: Hugo!
-MAX: Hugo?
265
00:11:08,330 --> 00:11:10,770
-BRANDY: Hugo!
-(indistinct chatter over phone)
266
00:11:13,690 --> 00:11:15,080
Hugo!
267
00:11:15,080 --> 00:11:16,170
-(mumbles weakly)
-JUDD: Whoa, whoa, whoa!
268
00:11:16,190 --> 00:11:17,840
BRANDY:
Thank God. He's hurt!
269
00:11:17,920 --> 00:11:19,030
JUDD:
Hang on. Hang on--
270
00:11:19,180 --> 00:11:20,270
BRANDY:
It's okay. We're here.
271
00:11:20,360 --> 00:11:21,700
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
272
00:11:21,850 --> 00:11:23,260
Come on, we need help!
273
00:11:23,260 --> 00:11:24,590
We got a firefighter here.
It's okay.
274
00:11:24,610 --> 00:11:26,960
It's okay. We're here.
It's okay, Hugo, we're here.
275
00:11:26,960 --> 00:11:28,200
Hang on, partner.
276
00:11:28,350 --> 00:11:29,950
Hey, hey, hey, hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
277
00:11:30,020 --> 00:11:31,210
Don't touch that,
no, no, no!
278
00:11:31,360 --> 00:11:33,430
Hey, anybody have something
we can wrap him up?
279
00:11:33,430 --> 00:11:35,120
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Quick, quick, quick.
280
00:11:35,190 --> 00:11:36,540
-(Brandy crying)
-JUDD: Hang on.
281
00:11:36,710 --> 00:11:39,170
Oh, my God,
this isn't happening,
this isn't happening.
282
00:11:39,550 --> 00:11:41,120
Help me.
283
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
Hey, hey, hey.
Partner, stay with me. Don't go.
284
00:11:43,220 --> 00:11:45,130
Look, I got you,
I got you, I got you.
285
00:11:45,280 --> 00:11:46,870
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Stay with me.
286
00:11:46,950 --> 00:11:48,040
(Hugo groaning)
287
00:11:48,060 --> 00:11:49,760
Yeah. Stay with me.
Stay with me.
288
00:11:49,910 --> 00:11:51,370
-(Hugo coughs)
-JUDD: Easy.
289
00:11:51,390 --> 00:11:54,270
Stay with me. Right here.
Right here, right here.
290
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
Hang on, hang on.
291
00:11:56,620 --> 00:11:58,790
Come on. Come on, come on,
come on, come on.
292
00:11:58,790 --> 00:11:59,780
Stay with me.
293
00:12:05,480 --> 00:12:08,410
♪
294
00:12:10,140 --> 00:12:11,910
(Brandy weeps)
295
00:12:12,060 --> 00:12:14,730
Oh, God! (grunts)
296
00:12:14,810 --> 00:12:16,540
Grace, we lost a man here.
297
00:12:17,980 --> 00:12:19,140
Help is on the way, sweetheart.
298
00:12:19,150 --> 00:12:20,900
Can't get here soon enough.
299
00:12:20,980 --> 00:12:22,000
RECEPTIONIST: Hello?
300
00:12:22,150 --> 00:12:24,050
(siren wailing in distance)
301
00:12:25,000 --> 00:12:26,840
You ever see
anything like this?
302
00:12:26,990 --> 00:12:28,510
(wailing continues)
303
00:12:29,820 --> 00:12:31,270
Oh, I have.
304
00:12:33,750 --> 00:12:35,230
Alright, let's find the IC.
305
00:12:45,780 --> 00:12:49,270
TK, Nancy, go get as many
supplies as you can carry.
306
00:12:49,340 --> 00:12:51,510
We're gonna join triage.
307
00:12:51,530 --> 00:12:52,680
Yeah.
308
00:12:52,680 --> 00:12:54,580
Hey. Isn't that Judd's kid?
309
00:12:57,290 --> 00:12:59,460
Report is some kind of explosion
at the sublevel.
310
00:12:59,540 --> 00:13:02,020
Folks on the lower floors
heard a boom,
311
00:13:02,020 --> 00:13:03,520
followed by hammering
all around.
312
00:13:03,620 --> 00:13:05,710
It's the cracking of rebar
in its concrete.
313
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
Right.
314
00:13:06,880 --> 00:13:08,360
A reinforced shear wall
came down,
315
00:13:08,380 --> 00:13:10,300
took three support
columns with it.
316
00:13:10,380 --> 00:13:12,210
It's a wonder this much of it
is still standing.
317
00:13:12,290 --> 00:13:14,460
Well, we gotta get these
people outta here now.
318
00:13:14,540 --> 00:13:16,050
The good news is they were
renovating the building,
319
00:13:16,130 --> 00:13:17,540
so it's mostly unoccupied.
320
00:13:17,560 --> 00:13:19,200
There's still some folks
stuck on an upper floor.
321
00:13:19,300 --> 00:13:21,980
Captain Strand,
one of 'em's yours.
322
00:13:22,060 --> 00:13:23,690
Judd Ryder's in there.
323
00:13:25,730 --> 00:13:26,650
(Judd groans)
324
00:13:26,900 --> 00:13:28,470
GRACE:
Judd, the 126
is on the scene.
325
00:13:28,550 --> 00:13:30,970
I'm connecting you
to Captain Strand. Go ahead.
326
00:13:30,990 --> 00:13:32,660
Hey, Judd,
how you doing in there?
327
00:13:32,810 --> 00:13:35,240
JUDD (over radio):
I'm more, more or less
in one piece now, Cap.
328
00:13:35,310 --> 00:13:36,810
But me and the folks
I'm up here with
329
00:13:36,830 --> 00:13:38,240
could use an assist getting out.
330
00:13:38,330 --> 00:13:40,060
OWEN: Yeah, that's what
we're working on right now.
331
00:13:40,080 --> 00:13:42,170
Listen, I need you
to avoid the stairwells
332
00:13:42,250 --> 00:13:44,150
that are closest to you,
they're compromised.
333
00:13:44,170 --> 00:13:46,160
We've got reports
of spot fires.
334
00:13:46,180 --> 00:13:47,510
You'd asphyxiate
before you even
335
00:13:47,590 --> 00:13:48,840
made it to the ground floor.
336
00:13:49,070 --> 00:13:51,570
I'm pretty sure the elevators
ain't working either.
337
00:13:51,570 --> 00:13:54,070
Alright, I've got
the building plans
in front of me.
338
00:13:54,090 --> 00:13:56,080
Captain Strand,
can you describe the damage?
339
00:13:56,090 --> 00:13:57,690
OWEN: The lobby's gone.
340
00:13:58,750 --> 00:13:59,840
North side is a no.
341
00:13:59,910 --> 00:14:00,930
You're gonna have to lead people
342
00:14:01,010 --> 00:14:02,520
to the southeast corner
of the building.
343
00:14:02,600 --> 00:14:04,580
Those stairwells
are gonna be your best bet.
344
00:14:04,590 --> 00:14:07,840
Alright, I do see a stairwell
on the southeast corner,
345
00:14:07,920 --> 00:14:10,270
but it's gonna be about
a 300-foot trek to get there.
346
00:14:10,420 --> 00:14:12,760
That's assuming
that the way is clear.
347
00:14:12,760 --> 00:14:14,020
Then it's just--
348
00:14:14,100 --> 00:14:16,520
-Six flights down.
-GRACE: Five, sweetheart.
349
00:14:16,600 --> 00:14:19,040
You guys took the first flight
down the hard way, remember?
350
00:14:19,190 --> 00:14:20,360
My leg's broke again, Grace,
351
00:14:20,380 --> 00:14:22,690
and it's screaming at me
pretty good right now.
352
00:14:22,770 --> 00:14:23,540
GRACE: Baby, listen.
353
00:14:23,940 --> 00:14:24,950
Every part of you
is gonna be screaming
354
00:14:25,110 --> 00:14:26,270
if you don't get out of there.
355
00:14:26,370 --> 00:14:28,120
OWEN: Judd, could you
handle two stories?
356
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
There's some kind of
a roof garden
357
00:14:30,040 --> 00:14:31,220
on the southeast side.
358
00:14:31,300 --> 00:14:33,280
Yep, two flights
is better than five.
359
00:14:33,300 --> 00:14:35,110
That sounds like a plan.
I'm...
360
00:14:35,120 --> 00:14:36,870
I'm gonna have to put you
in my pocket, Gracie.
361
00:14:36,950 --> 00:14:38,210
I'm gonna need both my hands.
362
00:14:38,230 --> 00:14:39,800
Hang up and get moving.
363
00:14:39,950 --> 00:14:40,970
I love you.
364
00:14:41,050 --> 00:14:42,120
I love you, too.
365
00:14:42,120 --> 00:14:43,940
You get home, okay?
366
00:14:45,550 --> 00:14:48,400
Hey, you know
where that roof deck is
that he's talking about?
367
00:14:48,480 --> 00:14:50,300
Uh, yeah, yeah. I was gonna
put a members-only club there.
368
00:14:50,310 --> 00:14:52,460
Get these three there
as fast as you can, sir.
369
00:14:52,470 --> 00:14:53,480
-What about you?
-JUDD: Don't wait for me.
370
00:14:53,560 --> 00:14:54,980
I'll be right there.
Y'all go ahead.
371
00:14:55,140 --> 00:14:56,300
(rumbling)
372
00:14:56,300 --> 00:14:57,910
Whoa, whoa, whoa, whoa.
373
00:14:57,990 --> 00:14:59,490
-Just lean on me.
-JUDD: Mr. Keller--
374
00:14:59,640 --> 00:15:01,490
No, no. We would all be dead
of smoke inhalation already
375
00:15:01,580 --> 00:15:02,320
if it wasn't for you, okay?
376
00:15:02,660 --> 00:15:04,920
Lyle, Lyle,
get on the other side.
377
00:15:05,000 --> 00:15:06,310
I'm stronger than you.
378
00:15:06,330 --> 00:15:08,000
-Alright. We got this.
-Let's go, let's go.
379
00:15:08,150 --> 00:15:10,170
Move, move, move,
move, move, move.
380
00:15:10,320 --> 00:15:13,080
My wife and my daughter
will be grateful to y'all.
381
00:15:13,100 --> 00:15:15,170
And, Mr. Keller,
maybe we could have a word
382
00:15:15,250 --> 00:15:16,910
about my son getting this job.
383
00:15:16,930 --> 00:15:18,160
If we make it out.
384
00:15:18,160 --> 00:15:19,270
MAX:
He's already got the job, okay?
385
00:15:19,380 --> 00:15:21,160
And if we actually
get out of here,
386
00:15:21,160 --> 00:15:22,770
he's already
been promoted. Twice.
387
00:15:22,920 --> 00:15:24,090
-Yes, sir.
-Okay, let's go.
388
00:15:24,180 --> 00:15:25,560
Let's go, let's go.
389
00:15:31,950 --> 00:15:33,130
It's my fault he's in there.
390
00:15:33,130 --> 00:15:35,270
If I hadn't tanked
on my first interview...
391
00:15:35,340 --> 00:15:37,840
If you hadn't tanked
on your first interview,
392
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
you'd have that job.
393
00:15:39,120 --> 00:15:40,960
Which means he would
have been in there anyway
394
00:15:41,030 --> 00:15:42,180
looking for you.
395
00:15:42,180 --> 00:15:44,200
Trust me when I tell you.
396
00:15:44,280 --> 00:15:46,460
He prefers it this way.
397
00:15:48,780 --> 00:15:50,780
Alright, 126.
398
00:15:50,800 --> 00:15:52,190
Stage a ladder down here.
399
00:15:52,210 --> 00:15:54,040
Extend the aerial
up to the roof deck.
400
00:15:54,120 --> 00:15:55,140
-MARJAN: On it, Cap.
-PAUL: Okay, we got it.
401
00:15:55,210 --> 00:15:56,710
Did you talk to him?
Is he okay?
402
00:15:56,790 --> 00:15:57,970
He's tough.
403
00:15:58,050 --> 00:16:00,700
We're gonna
get him out of there, alright?
404
00:16:00,720 --> 00:16:03,540
Hey, Captain, you said there
was a sublevel gas explosion?
405
00:16:03,540 --> 00:16:06,480
Most likely. We shut
the mains off the street level.
406
00:16:06,560 --> 00:16:08,130
The gas company
didn't do it, did they?
407
00:16:08,210 --> 00:16:09,300
CAPTAIN ANDREWS (over radio):
No.
408
00:16:09,390 --> 00:16:11,320
I saw the guy
driving the truck go in there
409
00:16:11,470 --> 00:16:13,650
right before the explosion
with a security guard.
410
00:16:13,730 --> 00:16:15,910
-You see them come out?
-No.
411
00:16:17,230 --> 00:16:18,900
Alright, there are
more people in this building.
412
00:16:19,050 --> 00:16:19,990
-Mateo.
-Yep?
413
00:16:20,150 --> 00:16:21,570
You and two more
strong backs.
414
00:16:21,660 --> 00:16:23,070
We're going in.
415
00:16:23,240 --> 00:16:24,330
CAPTAIN ANDREWS:
If they were at
the point of ignition,
416
00:16:24,480 --> 00:16:26,060
their chances
of being survivors--
417
00:16:26,060 --> 00:16:27,230
Is greater than you think.
418
00:16:27,240 --> 00:16:28,730
Excuse me. Coming through.
419
00:16:28,750 --> 00:16:29,710
So clear out.
420
00:16:39,920 --> 00:16:41,850
Austin FD.
421
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
Anybody in here?
422
00:16:44,690 --> 00:16:45,930
(lights fizzling)
423
00:16:46,000 --> 00:16:48,250
MATEO: Cap, we sure
they shut off the gas?
424
00:16:48,270 --> 00:16:49,340
PPMs are off the charts.
425
00:16:49,360 --> 00:16:51,530
There was enough gas
in the explosion
426
00:16:51,600 --> 00:16:52,510
to bring the house down,
427
00:16:52,700 --> 00:16:55,280
so there's probably
some pockets left.
428
00:16:56,520 --> 00:16:59,580
♪
429
00:17:16,960 --> 00:17:18,700
Ladder 126.
This is Strickland.
430
00:17:18,720 --> 00:17:21,350
We're in position but we're
not seeing any signs of Judd.
431
00:17:22,060 --> 00:17:24,370
(Judd groaning)
432
00:17:24,450 --> 00:17:26,800
MAX: Okay. Okay.
Now for the fun part.
433
00:17:26,880 --> 00:17:28,640
-(Judd wincing)
-BRANDY: Come on.
434
00:17:28,710 --> 00:17:30,290
MAX:
Whoa, whoa, whoa.
435
00:17:30,290 --> 00:17:31,790
-BRANDY: We got you.
-(Judd panting and groaning)
436
00:17:31,810 --> 00:17:32,790
Okay.
437
00:17:32,810 --> 00:17:34,230
We're good.
One at a time.
438
00:17:35,910 --> 00:17:37,320
SECURITY GUARD: Over here.
439
00:17:37,980 --> 00:17:39,620
OWEN: Hello?
440
00:17:40,980 --> 00:17:42,580
SECURITY GUARD: Over here.
441
00:17:45,900 --> 00:17:47,290
Over here!
442
00:17:47,980 --> 00:17:49,630
Down here.
443
00:17:50,140 --> 00:17:51,750
(groaning)
444
00:17:54,920 --> 00:17:57,170
Hey, friend, Owen Strand,
Austin FD.
445
00:17:57,320 --> 00:17:58,090
We're gonna get you
outta there.
446
00:17:58,240 --> 00:18:00,180
Ah, please help me.
447
00:18:03,490 --> 00:18:06,100
Okay, okay, okay.
Come on, come on, come on.
448
00:18:06,250 --> 00:18:08,640
-(Judd groaning)
-BRANDY: Alright.
449
00:18:14,280 --> 00:18:16,000
-Mateo?
-MATEO: Yeah.
450
00:18:16,000 --> 00:18:18,260
Gonna get this
concrete off of him.
451
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
SECURITY GUARD: There was
another fella down here.
452
00:18:20,360 --> 00:18:23,410
Gas worker.
I've been calling to him,
but he ain't answering.
453
00:18:24,270 --> 00:18:26,770
OWEN: Alright, come on.
454
00:18:26,850 --> 00:18:29,610
One, two, three.
455
00:18:29,700 --> 00:18:32,000
(screams)
456
00:18:34,780 --> 00:18:36,300
I want everybody outta here.
457
00:18:36,450 --> 00:18:38,300
Turn off all the backup power.
458
00:18:38,450 --> 00:18:40,030
Put him on a backboard,
get him out.
459
00:18:40,030 --> 00:18:41,760
-I'm gonna keep looking.
-MATEO: Wait, Cap.
460
00:18:43,050 --> 00:18:44,530
By yourself?
461
00:18:44,550 --> 00:18:46,380
I mean, how are you gonna
get him out if you find him?
462
00:18:46,460 --> 00:18:48,120
Haven't you ever heard
of the fireman's carry?
463
00:18:48,200 --> 00:18:50,290
Go on. Clear it out.
464
00:18:50,310 --> 00:18:51,650
Keep me on the radio.
465
00:19:03,220 --> 00:19:04,880
MAX:
Okay. Here-here we go.
466
00:19:04,890 --> 00:19:06,900
(groaning sharply)
467
00:19:07,050 --> 00:19:09,160
Just a few more.
Just a few more.
468
00:19:09,240 --> 00:19:11,980
-Come on, you're almost there.
-MAX: Yeah, yeah, yeah.
469
00:19:11,980 --> 00:19:13,910
BRANDY: Let's go.
470
00:19:13,990 --> 00:19:15,320
Alright.
471
00:19:15,400 --> 00:19:16,710
-MATEO: Careful. Careful.
-(groaning)
472
00:19:17,840 --> 00:19:19,340
MATEO: I know.
473
00:19:20,990 --> 00:19:23,590
-BRANDY: Okay. Alright.
-(Judd groans)
474
00:19:26,070 --> 00:19:28,180
We can do this.
475
00:19:34,920 --> 00:19:36,320
MARJAN: I see them.
476
00:19:39,250 --> 00:19:40,610
(Judd groaning)
477
00:19:43,420 --> 00:19:46,110
Hey, 126, we got eyes
on firefighter Ryder,
478
00:19:46,110 --> 00:19:48,110
plus four civilians.
479
00:19:48,260 --> 00:19:50,410
Everyone looks to be
in one piece.
480
00:19:53,280 --> 00:19:55,860
Listen, you just couldn't stay
out of the action, could ya?
481
00:19:55,940 --> 00:19:59,500
I'll tell you what,
after this, I might never
leave the house again.
482
00:20:00,870 --> 00:20:02,050
-Whoa, whoa.
-There he is.
483
00:20:02,130 --> 00:20:04,370
There he is!
Let's get that basket.
484
00:20:04,390 --> 00:20:06,550
Paul, don't drop
my husband, okay?
485
00:20:06,630 --> 00:20:08,800
PAUL (over phone):
We'll handle him
with utmost care.
486
00:20:08,950 --> 00:20:10,310
Okay.
487
00:20:14,710 --> 00:20:16,310
(groans)
488
00:20:18,220 --> 00:20:19,650
There you go...
489
00:20:22,630 --> 00:20:23,610
Hello!
490
00:20:32,900 --> 00:20:34,160
Hello!
491
00:20:36,750 --> 00:20:38,540
(sniffs)
492
00:20:49,910 --> 00:20:52,270
(people screaming)
493
00:20:55,090 --> 00:20:56,440
You good?
494
00:20:57,850 --> 00:20:59,520
MATEO: You guys alright?
495
00:21:00,760 --> 00:21:02,400
(Marjan groans)
496
00:21:05,860 --> 00:21:07,530
(yelling) Captain Strand!
497
00:21:08,860 --> 00:21:10,620
Captain Strand, do you copy?
498
00:21:13,770 --> 00:21:15,250
Captain Strand!
499
00:21:18,350 --> 00:21:20,590
Captain Strand, do you copy?
500
00:21:30,140 --> 00:21:32,680
(building creaking)
501
00:21:39,650 --> 00:21:40,690
(groans weakly)
502
00:21:44,650 --> 00:21:46,530
(radio static)
503
00:21:46,560 --> 00:21:48,740
Strand 126 to IC.
504
00:21:50,380 --> 00:21:52,700
-Anyone copy?
-(radio static)
505
00:21:57,320 --> 00:22:01,710
I'm in the basement.
I don't see any point of egress.
506
00:22:04,080 --> 00:22:05,550
Does anyone copy?
507
00:22:06,160 --> 00:22:07,630
(man coughing)
508
00:22:09,510 --> 00:22:10,470
Hello!
509
00:22:11,410 --> 00:22:13,740
MAN (weakly):
Yeah. Over here.
510
00:22:13,760 --> 00:22:15,270
(coughing)
511
00:22:19,670 --> 00:22:20,730
(groans)
512
00:22:37,610 --> 00:22:39,000
(man coughs)
513
00:22:42,880 --> 00:22:45,170
OWEN: Alright.
514
00:22:45,710 --> 00:22:47,210
Try not to move.
515
00:22:47,290 --> 00:22:48,270
Yeah.
516
00:22:48,370 --> 00:22:49,790
I pretty much
got that one covered
517
00:22:49,940 --> 00:22:51,510
without even trying.
518
00:22:54,620 --> 00:22:56,250
You FD?
519
00:22:56,250 --> 00:23:00,120
Yeah. My name's Owen.
What's your name?
520
00:23:00,140 --> 00:23:02,290
-Manny.
-Hey, Manny.
521
00:23:02,310 --> 00:23:04,290
I'm gonna try to
get you out of here.
522
00:23:04,310 --> 00:23:08,140
And after that,
who's gonna get you out?
523
00:23:08,300 --> 00:23:09,960
My team.
They're just outside.
524
00:23:09,980 --> 00:23:11,490
They should be here any minute.
525
00:23:12,970 --> 00:23:14,410
If they can find us.
526
00:23:16,390 --> 00:23:18,820
Yeah, I may have to give 'em
a hand with that.
527
00:23:18,820 --> 00:23:20,140
(Manny coughs)
528
00:23:20,160 --> 00:23:22,140
MANNY:
You see the second one?
529
00:23:22,230 --> 00:23:23,980
-OWEN: The second one?
-MANNY: Yeah.
530
00:23:23,980 --> 00:23:27,660
I heard over my radio
there was a second one.
531
00:23:27,810 --> 00:23:29,590
-You have a radio?
-Yeah.
532
00:23:30,980 --> 00:23:33,500
Can't seem to grab it right now.
533
00:23:33,580 --> 00:23:35,820
(Manny coughing)
534
00:23:35,840 --> 00:23:37,170
Alright.
535
00:23:37,320 --> 00:23:38,640
This might be loud.
536
00:23:40,840 --> 00:23:42,390
Think they can hear that?
537
00:23:44,830 --> 00:23:46,420
The seismic sensors will.
538
00:23:46,500 --> 00:23:48,730
It'll turn this whole pile
into one big microphone.
539
00:23:52,100 --> 00:23:53,490
MANNY: Awesome.
540
00:23:53,950 --> 00:23:55,700
(Manny coughing)
541
00:23:57,340 --> 00:23:59,360
Alright, I gotta figure out
a way to get you out of there.
542
00:23:59,440 --> 00:24:00,360
(coughing continues)
543
00:24:00,680 --> 00:24:03,250
Let me find something
to pry this off ya.
544
00:24:19,200 --> 00:24:20,430
(Owen grunts)
545
00:24:24,960 --> 00:24:26,890
Let me know if I can help.
546
00:24:27,040 --> 00:24:28,820
Hey, hey.
547
00:24:28,890 --> 00:24:31,380
You can help by staying awake.
548
00:24:31,390 --> 00:24:32,740
Tell me a little bit
about yourself.
549
00:24:33,710 --> 00:24:35,050
Got a wife?
550
00:24:35,050 --> 00:24:36,730
Had a-- had a wife.
551
00:24:36,880 --> 00:24:38,070
OWEN: Yeah, me too.
552
00:24:38,140 --> 00:24:39,660
Got any kids?
553
00:24:40,570 --> 00:24:41,580
Two girls.
554
00:24:44,150 --> 00:24:45,670
Emma, she's 36
555
00:24:45,820 --> 00:24:47,580
and Mya...
556
00:24:49,250 --> 00:24:52,490
I guess she'll be 28 next month.
557
00:24:52,510 --> 00:24:53,820
Man, what is your secret?
558
00:24:53,840 --> 00:24:55,580
You don't look old enough
to have kids that old.
559
00:24:55,660 --> 00:25:01,350
Well, they were 16
and 8 when I died, so...
560
00:25:04,020 --> 00:25:06,020
That's the math, right?
561
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
(metal thuds)
562
00:25:17,870 --> 00:25:21,740
Manny. Manny Canales. NYPD.
563
00:25:23,660 --> 00:25:27,120
You and I were in the Concourse
the day the South Tower fell.
564
00:25:27,270 --> 00:25:30,420
Which is how
we ended up like this. Yeah.
565
00:25:37,780 --> 00:25:42,260
♪
566
00:25:43,040 --> 00:25:44,390
Give it a rest, Owen.
567
00:25:44,540 --> 00:25:47,520
You never get
this thing off me, remember?
568
00:25:50,380 --> 00:25:52,610
What are you doin'
down here, man?
569
00:25:54,640 --> 00:25:55,610
I'm not here.
570
00:25:57,130 --> 00:25:58,610
Obviously, uh...
571
00:26:00,130 --> 00:26:03,640
I must be bleeding out
under a different building.
572
00:26:03,640 --> 00:26:05,000
Yeah, well, maybe.
573
00:26:06,250 --> 00:26:09,730
You've been stuck
down here longer than I was.
574
00:26:09,750 --> 00:26:13,740
See, me, I... I was only
like this for 29 minutes
575
00:26:13,810 --> 00:26:16,830
and that second tower came down.
576
00:26:16,980 --> 00:26:19,330
I was done, but you... you...
577
00:26:19,490 --> 00:26:23,260
you've been down here,
what, 20 years, right?
578
00:26:26,680 --> 00:26:28,250
That's the math.
579
00:26:28,330 --> 00:26:30,600
So why you keep
coming back, man?
580
00:26:33,850 --> 00:26:35,230
I don't.
581
00:26:36,950 --> 00:26:39,200
It must have been on my mind.
582
00:26:41,450 --> 00:26:44,990
They told me today
that my cancer might be back.
583
00:26:47,610 --> 00:26:48,770
MANNY: Cancer?
584
00:26:48,790 --> 00:26:50,420
A lot of people got sick.
585
00:26:52,280 --> 00:26:54,210
The guys who went back in.
586
00:26:55,370 --> 00:26:57,460
And people who were just there.
587
00:26:59,360 --> 00:27:02,640
They say 3,000 people died
that day, but it was more.
588
00:27:03,120 --> 00:27:04,470
It was...
589
00:27:05,640 --> 00:27:06,770
thousands more.
590
00:27:08,480 --> 00:27:11,720
MANNY: Man, it sucks
to be a statistic, man.
591
00:27:11,870 --> 00:27:13,270
(exhales)
592
00:27:15,390 --> 00:27:16,970
OWEN:
How can I get away from a day
593
00:27:17,040 --> 00:27:19,390
that keeps coming for me?
594
00:27:19,550 --> 00:27:21,450
MANNY:
This day ain't comin' for you.
595
00:27:23,330 --> 00:27:25,990
You... You keep
going back to it.
596
00:27:26,140 --> 00:27:27,580
That's not true.
597
00:27:29,220 --> 00:27:31,670
MANNY:
Then why you keep
that thing on your desk?
598
00:27:34,230 --> 00:27:35,710
It's a reminder.
599
00:27:37,080 --> 00:27:39,170
To never forget.
600
00:27:39,250 --> 00:27:42,400
MANNY:
Nobody asking you
to forget, brother.
601
00:27:42,400 --> 00:27:45,640
Hell, far too many people
already have.
602
00:27:48,350 --> 00:27:53,590
But you don't need to be,
you know, keeping a piece of...
603
00:27:53,750 --> 00:27:56,170
what they did to us
604
00:27:56,190 --> 00:27:58,530
and turning it
into some holy relic.
605
00:28:00,200 --> 00:28:02,030
I hope that's not
what I'm doing.
606
00:28:02,110 --> 00:28:05,270
MANNY:
Look, man, this day
may get you yet.
607
00:28:05,430 --> 00:28:08,260
But you need to stop
acting like it already has.
608
00:28:08,280 --> 00:28:10,370
You need to stop living in it.
609
00:28:10,370 --> 00:28:12,450
You know,
you need to stop trying
610
00:28:12,600 --> 00:28:14,540
to make things
turn out different.
611
00:28:16,030 --> 00:28:17,290
I'm not.
612
00:28:18,030 --> 00:28:19,030
MANNY: Here it comes.
613
00:28:19,050 --> 00:28:21,550
(rumbling and thudding)
614
00:28:21,700 --> 00:28:24,050
OWEN:
(groans) I'm gonna
get you outta here.
615
00:28:24,200 --> 00:28:27,350
(groaning)
616
00:28:30,890 --> 00:28:32,980
(screaming)
617
00:28:42,810 --> 00:28:44,550
MARJAN:
Welcome back, Cap.
618
00:28:44,630 --> 00:28:47,160
We weren't sure
we were gonna get a chance
to see you again, man.
619
00:28:48,080 --> 00:28:49,700
Scared the hell out of us, Dad.
620
00:28:50,900 --> 00:28:52,410
We're all pretty worried.
621
00:28:54,070 --> 00:28:56,810
Everybody's been
praying for you, Captain Strand.
622
00:28:56,830 --> 00:28:58,080
That's right.
623
00:28:58,160 --> 00:29:00,140
MATEO: I knew
you'd pull through.
624
00:29:00,150 --> 00:29:01,500
He did say that.
625
00:29:02,740 --> 00:29:04,220
What happened to Manny?
626
00:29:05,170 --> 00:29:07,180
Did he make it?
627
00:29:08,960 --> 00:29:10,510
Who's Manny?
628
00:29:13,050 --> 00:29:14,430
GWYNETH: He died.
629
00:29:21,590 --> 00:29:22,610
Gwyn?
630
00:29:22,760 --> 00:29:24,610
You can't save everyone.
631
00:29:26,780 --> 00:29:28,200
I know.
632
00:29:31,690 --> 00:29:32,990
I'm not sure you do.
633
00:29:34,960 --> 00:29:37,000
I wish I could
have saved you.
634
00:29:39,540 --> 00:29:40,670
I'm sorry.
635
00:29:41,700 --> 00:29:43,000
It wasn't your fault.
636
00:29:44,470 --> 00:29:48,010
We never should have gotten
out of the bed that morning.
637
00:29:49,140 --> 00:29:51,640
The world wouldn't
let us stay in bed.
638
00:29:52,880 --> 00:29:54,640
I wish I could go back.
639
00:29:57,480 --> 00:30:00,480
GWYNETH:
You can't preserve
a perfect moment.
640
00:30:02,390 --> 00:30:04,530
"That's what makes it a moment."
641
00:30:06,660 --> 00:30:09,230
(rapid beeping)
642
00:30:09,380 --> 00:30:11,410
You need to go forward, Owen...
643
00:30:11,900 --> 00:30:12,830
not back.
644
00:30:13,050 --> 00:30:16,450
(choir singing)
645
00:30:17,890 --> 00:30:19,210
He's alive!
646
00:30:21,910 --> 00:30:25,210
(singing continues)
647
00:30:30,660 --> 00:30:33,220
♪
648
00:30:54,610 --> 00:30:57,700
(singing continues)
649
00:31:27,720 --> 00:31:30,280
(singing continues)
650
00:31:48,920 --> 00:31:50,470
(weakly) Hey, son.
651
00:31:51,000 --> 00:31:52,910
Hey, Dad.
652
00:31:52,930 --> 00:31:54,430
How are you feeling?
653
00:31:56,250 --> 00:31:57,930
Like a building fell on me.
654
00:31:58,080 --> 00:32:00,250
(TK chuckles softly)
655
00:32:00,330 --> 00:32:02,190
I told 'em
you were indestructible.
656
00:32:04,090 --> 00:32:06,190
I take after my son.
657
00:32:09,340 --> 00:32:11,440
Did everybody get out okay?
658
00:32:11,520 --> 00:32:12,610
TK: Yeah.
659
00:32:12,690 --> 00:32:16,190
Judd rebroke his leg,
but he'll be okay.
660
00:32:16,340 --> 00:32:19,770
We saved a lot of people, Dad.
661
00:32:19,860 --> 00:32:21,200
That's good.
662
00:32:25,190 --> 00:32:27,420
They found something else.
663
00:32:28,540 --> 00:32:29,690
Who did?
664
00:32:29,950 --> 00:32:32,300
TK:
The doctors when they
were examining you.
665
00:32:35,120 --> 00:32:37,030
(inhales deeply)
666
00:32:37,030 --> 00:32:38,680
The spot on my lungs.
667
00:32:40,790 --> 00:32:41,980
You knew?
668
00:32:42,790 --> 00:32:44,050
(exhales)
669
00:32:44,130 --> 00:32:46,200
For a while.
670
00:32:46,220 --> 00:32:48,210
I wish I knew why they told you.
671
00:32:48,220 --> 00:32:49,890
TK: You made me
your medical proxy
672
00:32:50,040 --> 00:32:51,730
when you went in for surgery,
remember?
673
00:32:53,230 --> 00:32:54,740
What's going on, Dad?
674
00:32:56,880 --> 00:32:58,530
We did a biopsy.
675
00:33:00,070 --> 00:33:03,050
The doctor says it could be...
676
00:33:03,070 --> 00:33:06,220
a number of things that...
677
00:33:06,230 --> 00:33:09,380
Doesn't necessarily mean
that the cancer is back.
678
00:33:10,750 --> 00:33:11,710
But it might be.
679
00:33:12,840 --> 00:33:14,170
It might be.
680
00:33:15,180 --> 00:33:16,990
Well, I can't do it again, Dad.
681
00:33:17,010 --> 00:33:20,090
Pretty sure I'd be the one
doing it again, son.
682
00:33:20,240 --> 00:33:24,730
No, I mean,
I can't lose another parent.
683
00:33:25,600 --> 00:33:26,930
Not now.
684
00:33:27,080 --> 00:33:29,260
Well, that is not something
either one of us
685
00:33:29,340 --> 00:33:31,400
are gonna have a say in, TK.
686
00:33:32,270 --> 00:33:34,440
No one's guaranteed anything.
687
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
It's why you make a will.
688
00:33:38,700 --> 00:33:40,270
It's not to prepare for the end
689
00:33:40,430 --> 00:33:42,430
because that comes
no matter what we do.
690
00:33:42,450 --> 00:33:45,040
It's so the moment
is taken care of
691
00:33:45,110 --> 00:33:47,540
so we can live in this one.
692
00:33:51,100 --> 00:33:53,050
'Cause that's all
any of us have.
693
00:34:06,590 --> 00:34:07,520
(TK sighs)
694
00:34:11,960 --> 00:34:13,270
(softly) Carlos?
695
00:34:22,490 --> 00:34:23,490
Carlos?
696
00:34:23,910 --> 00:34:25,300
Baby?
697
00:34:25,310 --> 00:34:26,910
-What? Do you smell smoke?
-No, no.
698
00:34:27,030 --> 00:34:27,990
Is the lizard back?
699
00:34:28,070 --> 00:34:29,900
Hey, no, no, no,
there's no lizard.
700
00:34:29,980 --> 00:34:31,730
Hey, everything's okay, relax.
701
00:34:31,750 --> 00:34:33,380
I was relaxing.
702
00:34:35,910 --> 00:34:37,910
What's going on?
703
00:34:37,910 --> 00:34:39,510
I'm ready to make my will.
704
00:34:42,320 --> 00:34:44,410
-You're ready to make your will?
-I'm ready to make my will.
705
00:34:44,490 --> 00:34:46,010
You're ready to make
your will now?
706
00:34:46,100 --> 00:34:47,480
TK: Mm-hmm.
707
00:34:48,830 --> 00:34:52,250
At... 3:18 in the morning?
708
00:34:52,330 --> 00:34:54,350
Yeah. I don't wanna
waste another minute.
709
00:34:54,430 --> 00:34:56,780
You think you can
survive until dawn?
710
00:34:57,000 --> 00:34:58,590
I mean, you put it
off this long. I--
711
00:34:58,610 --> 00:35:03,570
It'll be easy because I'd just
leave everything to my husband.
712
00:35:05,860 --> 00:35:07,250
What?
713
00:35:08,850 --> 00:35:10,000
Marry me.
714
00:35:18,620 --> 00:35:19,950
TK...
715
00:35:20,030 --> 00:35:21,530
Baby, I'm-I'm serious.
Let's get married.
716
00:35:21,540 --> 00:35:24,300
Yeah, TK, we've had
a pretty dramatic week.
717
00:35:24,410 --> 00:35:26,380
Baby, this isn't,
this isn't drama.
718
00:35:26,460 --> 00:35:28,030
-TK, we're both--
-This isn't...
719
00:35:28,130 --> 00:35:30,310
It's not drama. It's not drama.
720
00:35:30,980 --> 00:35:32,440
It's love.
721
00:35:33,820 --> 00:35:35,730
The kind that
you can't get away from.
722
00:35:38,210 --> 00:35:43,530
And maybe my life
has been scarred with loss.
723
00:35:45,900 --> 00:35:48,290
And at times
it's felt inescapable.
724
00:35:50,330 --> 00:35:52,540
But that's the risk
of love, right?
725
00:35:55,230 --> 00:35:57,550
For the first time in my life...
726
00:35:58,750 --> 00:36:00,900
the love that I feel
727
00:36:00,900 --> 00:36:04,180
is infinitely more powerful
728
00:36:04,250 --> 00:36:07,410
than the fear of losing it.
729
00:36:07,410 --> 00:36:11,330
And every moment that we're not
married is a wasted moment.
730
00:36:11,410 --> 00:36:14,440
And, baby, we...
we only get so many.
731
00:36:16,770 --> 00:36:18,920
-And every day--
-Tyler.
732
00:36:18,920 --> 00:36:20,400
Can I say yes now?
733
00:36:21,180 --> 00:36:22,570
Can I say yes now?
734
00:36:24,870 --> 00:36:26,410
I sure hope so.
735
00:36:26,940 --> 00:36:28,370
Then, yes...
736
00:36:29,700 --> 00:36:31,040
a thousand times yes.
737
00:36:39,860 --> 00:36:40,960
You're not just saying yes
738
00:36:41,110 --> 00:36:42,960
so you could go
back to sleep, right?
739
00:36:43,110 --> 00:36:45,640
I mean, maybe. Maybe.
740
00:36:54,400 --> 00:36:56,470
(indistinct announcement
over PA)
741
00:36:56,550 --> 00:37:00,230
Well, well, look who's
flaunting their uprightness.
742
00:37:00,380 --> 00:37:02,140
-About to get sprung?
-Yeah.
743
00:37:02,220 --> 00:37:03,720
Not a moment too soon.
744
00:37:03,800 --> 00:37:04,900
You know, I think
they were thinking of
745
00:37:05,070 --> 00:37:07,630
renaming this entire wing
after the Strand family.
746
00:37:07,650 --> 00:37:09,730
I bet you that comes
with a hell of a parking spot.
747
00:37:09,740 --> 00:37:10,890
Where are the girls?
748
00:37:10,910 --> 00:37:11,910
JUDD:
Oh, I sent 'em home.
749
00:37:11,910 --> 00:37:13,990
Poor Grace
now has two relations
750
00:37:14,060 --> 00:37:14,970
that aren't walking
very well, so...
751
00:37:15,070 --> 00:37:16,420
When is the new
recovery timeline?
752
00:37:16,660 --> 00:37:19,330
She told me about
three weeks more than
the old timeframe.
753
00:37:19,480 --> 00:37:22,160
-That's a lucky break.
-It's two.
754
00:37:22,260 --> 00:37:24,590
I got, I got six lucky screws
in there too.
755
00:37:24,740 --> 00:37:25,820
Phew.
756
00:37:25,950 --> 00:37:27,670
How about you,
the department letting you
757
00:37:27,820 --> 00:37:28,840
get right back at it?
758
00:37:28,910 --> 00:37:30,250
In a couple of days.
759
00:37:30,270 --> 00:37:31,580
Captain Scofield's there now.
760
00:37:31,660 --> 00:37:35,660
But I hear Marjan
is really running the show.
761
00:37:35,660 --> 00:37:38,770
Well, I bet you old Scofield'll
be happy when you get back.
762
00:37:40,850 --> 00:37:42,190
Listen...
763
00:37:43,930 --> 00:37:46,170
when the day finally does come
764
00:37:46,170 --> 00:37:47,950
and they really do
have to fill that chair,
765
00:37:48,100 --> 00:37:49,260
I just want you to know
the department
766
00:37:49,340 --> 00:37:52,100
has my recommendation
in file.
767
00:37:52,180 --> 00:37:54,410
Assuming you ever
get back on your feet...
768
00:37:55,200 --> 00:37:57,250
the 126 is your command.
769
00:37:58,180 --> 00:37:59,700
It's your house, Judd.
770
00:37:59,780 --> 00:38:00,710
Always has been.
771
00:38:01,950 --> 00:38:03,710
I appreciate that, Owen.
772
00:38:10,360 --> 00:38:12,720
(pop music playing
over speakers)
773
00:38:13,790 --> 00:38:15,530
So do we make a speech?
774
00:38:15,540 --> 00:38:16,200
We could.
775
00:38:16,220 --> 00:38:18,220
Something heartfelt,
776
00:38:18,220 --> 00:38:19,810
thanking them
for being there for us?
777
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
Sounds good.
778
00:38:21,980 --> 00:38:24,320
Or we could put
a ring on your finger
779
00:38:24,320 --> 00:38:27,060
and you could ask them,
"Does this make me
look engaged?"
780
00:38:27,210 --> 00:38:28,730
Let's stick
with heartfelt, okay?
781
00:38:28,810 --> 00:38:30,710
-Yeah.
-(knock on door)
782
00:38:30,730 --> 00:38:31,880
-Hey!
-Hey.
783
00:38:31,880 --> 00:38:33,660
TK: Hey, guys.
784
00:38:33,810 --> 00:38:34,900
Hey, man.
785
00:38:34,980 --> 00:38:36,070
You look great, man.
786
00:38:36,220 --> 00:38:38,480
-Thank you.
-Thank you.
787
00:38:38,560 --> 00:38:40,650
Wow!
788
00:38:40,730 --> 00:38:42,890
-This is amazing. What a spread.
-Uh, thank you for coming.
789
00:38:42,910 --> 00:38:44,400
Okay, this looks amazing.
790
00:38:44,410 --> 00:38:45,500
TK: Where's Nance and Mateo?
791
00:38:45,580 --> 00:38:47,750
Oh, they were making out
in the parking lot,
792
00:38:47,900 --> 00:38:49,160
so they missed the elevator.
793
00:38:49,180 --> 00:38:50,830
Not that we saw them.
794
00:38:50,850 --> 00:38:53,160
Hey, hey, party can start now.
795
00:38:53,240 --> 00:38:56,000
Wow, look at that spread!
796
00:38:56,080 --> 00:38:59,170
-Didn't wanna
hold the elevator, huh?
-Nope.
797
00:38:59,250 --> 00:39:01,350
Guys, we are so happy
that you're with us today.
798
00:39:01,510 --> 00:39:03,170
Yeah, to get that beat down
coming your way.
799
00:39:03,190 --> 00:39:05,010
Paladins never say die.
800
00:39:05,080 --> 00:39:06,610
Actually, before we start...
801
00:39:07,510 --> 00:39:08,530
Oh...
802
00:39:13,700 --> 00:39:17,430
We just wanted to say
that you guys have been just--
803
00:39:17,430 --> 00:39:19,040
Hold up.
Is this Taleggio cheese?
804
00:39:19,190 --> 00:39:20,600
And Wagyu salami?
805
00:39:20,620 --> 00:39:21,710
It is, in fact.
806
00:39:22,040 --> 00:39:23,100
Um, but I just wanted to say
that you guys have been--
807
00:39:23,120 --> 00:39:24,360
No, no.
Something's going on here.
808
00:39:24,450 --> 00:39:26,620
(softly)
Heartfelt speech?
Heartfelt speech?
809
00:39:26,700 --> 00:39:27,860
Guys, that champagne?
810
00:39:27,880 --> 00:39:29,030
No, it's sparkling cider.
811
00:39:29,110 --> 00:39:30,770
Mm-hmm.
Because TK doesn't drink.
812
00:39:30,790 --> 00:39:32,470
But there's gonna be a toast.
813
00:39:34,040 --> 00:39:36,040
-No way.
-Yes way.
814
00:39:36,120 --> 00:39:37,620
-Yes way?
-Yes way?
815
00:39:37,620 --> 00:39:38,710
Oh, my God.
816
00:39:38,780 --> 00:39:39,980
Yes way.
817
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
MARJAN: Oh, my God.
818
00:39:42,300 --> 00:39:44,140
Okay, I'm a little lost here.
819
00:39:44,140 --> 00:39:45,790
ALL: They're engaged!
820
00:39:45,810 --> 00:39:47,630
-No way!
-(cheering)
821
00:39:47,720 --> 00:39:49,180
Oh-ho!
822
00:39:49,300 --> 00:39:50,460
Yo, I'm so happy for you!
823
00:39:50,480 --> 00:39:52,300
-Dibs on best man.
-No, no, no, no.
824
00:39:52,310 --> 00:39:54,480
-That is not how this works.
-It is when you say it first.
825
00:39:54,630 --> 00:39:56,130
First? You were literally
the last one to know.
826
00:39:56,140 --> 00:39:59,230
Guys, guys, it's okay
because we get two best men.
827
00:39:59,250 --> 00:40:01,750
-PAUL: Hey!
-But do they have to be men?
828
00:40:02,810 --> 00:40:03,820
Well, yeah, no.
829
00:40:03,900 --> 00:40:06,170
-(overlapping chatter)
-(laughter)
830
00:40:11,760 --> 00:40:13,430
Hey!
831
00:40:13,580 --> 00:40:15,240
Aw. Mm.
832
00:40:15,320 --> 00:40:17,760
Thank you for making this work
on such short notice.
833
00:40:17,990 --> 00:40:19,080
TOMMY: Of course.
834
00:40:19,100 --> 00:40:21,840
Your message said
you had news.
835
00:40:21,940 --> 00:40:23,600
I do indeed.
836
00:40:23,750 --> 00:40:26,110
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty of ordering.
837
00:40:26,260 --> 00:40:28,610
Oh, okay. Well, what is it?
838
00:40:28,760 --> 00:40:29,930
Just taste it first.
839
00:40:29,940 --> 00:40:31,850
Um, it's better
than explaining it.
840
00:40:31,930 --> 00:40:34,170
TOMMY: Mm! Mm-hmm.
841
00:40:34,170 --> 00:40:35,190
-OWEN: Right?
-Is that almond milk?
842
00:40:35,270 --> 00:40:36,930
It's called a Gibraltar.
843
00:40:37,010 --> 00:40:40,690
And it turns out
it is the perfect beverage
844
00:40:40,770 --> 00:40:42,250
with which to celebrate...
845
00:40:43,770 --> 00:40:46,020
my fungal infection.
846
00:40:46,020 --> 00:40:47,690
Your fungal infection?
847
00:40:47,690 --> 00:40:49,130
My fungal infection.
848
00:40:49,280 --> 00:40:50,950
You have a fungal infection?
849
00:40:50,970 --> 00:40:53,190
I do. Inside me.
850
00:40:53,190 --> 00:40:57,190
Owen...
Oh, that's fantastic news.
851
00:40:57,210 --> 00:40:59,050
Oh, congratulations.
852
00:40:59,120 --> 00:41:00,140
Well, on not having cancer,
853
00:41:00,220 --> 00:41:01,790
which I'm assuming
that's what this means.
854
00:41:01,810 --> 00:41:03,120
Indeed it does.
855
00:41:03,140 --> 00:41:05,040
Aspergillosis.
You ever heard of it?
856
00:41:05,040 --> 00:41:06,200
I most certainly have.
857
00:41:06,220 --> 00:41:08,210
It's an occupational hazard
for us.
858
00:41:08,220 --> 00:41:10,060
It shows up as a nodule,
859
00:41:10,210 --> 00:41:11,970
which can look
a lot like cancer.
860
00:41:11,990 --> 00:41:14,300
-Turns out it is not.
-Yes!
861
00:41:14,400 --> 00:41:17,970
My oncologist, who is now once
again no longer my oncologist,
862
00:41:17,990 --> 00:41:21,050
tells me I'm 100%
still in remission.
863
00:41:21,140 --> 00:41:22,330
Yes.
864
00:41:22,650 --> 00:41:26,170
I just wanted to say that
to another living human being.
865
00:41:26,320 --> 00:41:29,150
Well, I'm honored
you found me qualified.
866
00:41:29,230 --> 00:41:30,910
Well, honestly,
my fungal infection
867
00:41:30,990 --> 00:41:32,650
was just an elaborate ruse
868
00:41:32,670 --> 00:41:36,420
because it has taken too long
for the two captains of the 126
869
00:41:36,490 --> 00:41:38,990
to sit down
outside the firehouse.
870
00:41:39,010 --> 00:41:40,500
And I wanted to fix it.
871
00:41:40,570 --> 00:41:44,170
(chuckles) Well, you have
been buried at work.
872
00:41:44,240 --> 00:41:47,000
Ahh! I see what you did there.
873
00:41:47,020 --> 00:41:49,260
("The Weight"
by Aretha Franklin playing)
874
00:41:49,420 --> 00:41:51,580
♪ I pulled into Nazareth
875
00:41:51,580 --> 00:41:54,190
♪ I was feelin' 'bout
a half past dead ♪
876
00:41:54,340 --> 00:41:55,030
♪ Dead
877
00:41:55,180 --> 00:41:57,770
♪ I just need some place
878
00:41:57,920 --> 00:41:59,770
♪ Where I can lay my head
879
00:41:59,850 --> 00:42:01,030
♪ Head
880
00:42:01,110 --> 00:42:02,850
Congratulations, Wyatt.
881
00:42:02,930 --> 00:42:04,040
Oh, there it is.
882
00:42:04,260 --> 00:42:06,100
Hey, now that you got
that high school diploma,
883
00:42:06,120 --> 00:42:07,210
you're ready to face the world.
884
00:42:07,280 --> 00:42:08,710
You don't need nothin' else.
885
00:42:08,780 --> 00:42:10,120
He's going to college!
886
00:42:10,190 --> 00:42:11,770
Oh, they're just gonna ruin him.
887
00:42:11,790 --> 00:42:12,950
I agree.
888
00:42:13,110 --> 00:42:14,200
-See what I mean?
-Grace.
889
00:42:14,220 --> 00:42:15,790
Listen, I will try
to talk to him,
890
00:42:15,880 --> 00:42:17,780
it won't do no good though.
891
00:42:17,790 --> 00:42:19,030
I'm proud of you, son.
892
00:42:19,110 --> 00:42:20,200
Thanks, Dad.
893
00:42:20,280 --> 00:42:22,390
-CHARLIE: Yeah!
-BOTH: Yeah!
894
00:42:22,460 --> 00:42:24,630
(whooping)
895
00:42:24,730 --> 00:42:26,710
♪ Put the weight on me
896
00:42:26,790 --> 00:42:28,800
(whooping continues)
897
00:42:28,880 --> 00:42:31,310
♪ I just need some place
898
00:42:31,460 --> 00:42:34,880
♪ Where I can lay my head
899
00:42:34,960 --> 00:42:36,890
♪ Hey, mister,
can you tell me ♪
900
00:42:36,900 --> 00:42:40,060
♪ Where a girl
might find a bed? ♪
901
00:42:40,070 --> 00:42:42,820
♪ He just grinned
and shook my hand ♪
902
00:42:42,890 --> 00:42:45,290
♪ And, "No" was all he said
903
00:42:46,080 --> 00:42:48,240
♪ Take a load off, Fannie
904
00:42:48,920 --> 00:42:51,750
♪ Take a load for free
905
00:42:51,830 --> 00:42:53,710
♪ Take a load off, Fannie
906
00:42:55,150 --> 00:42:58,260
♪ Then hey-yeah-yeah
907
00:42:58,260 --> 00:43:00,380
♪ Put the weight on me
908
00:43:37,110 --> 00:43:39,380
Captioned by Point.360
63103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.