All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x18 - A Bright and Cloudless Morning.CAKES.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:06,207 Vous avez le plus sophistiquĂ© 2 00:00:06,232 --> 00:00:08,899 algorithme de santĂ© et de fitness sur le marchĂ©. 3 00:00:08,917 --> 00:00:10,492 Mais vous ĂȘtes fauchĂ©. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,902 Pourquoi ? 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,805 On ne fait pas ça pour l'argent. 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,141 Moi si. On en fait pas. 7 00:00:16,166 --> 00:00:17,718 Quoi ? C'est vrai, Brandy. 8 00:00:17,743 --> 00:00:19,895 Vous n'avez pas la bonne exposition. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,980 Je ne suis pas intĂ©ressĂ©e par votre publicitĂ©, Max. 10 00:00:22,005 --> 00:00:23,224 Je pourrais vous acheter comptant. 11 00:00:23,249 --> 00:00:25,024 Mais je prĂ©fĂ©rerais vous avoir. 12 00:00:28,420 --> 00:00:30,898 DeuxiĂšme round, on y va. 13 00:00:30,923 --> 00:00:33,757 Je ne sais pas comment tu as fait pour me donner une autre chance, 14 00:00:33,776 --> 00:00:36,426 mais, merci, papa. 15 00:00:36,445 --> 00:00:39,406 Wyatt, tu n'as pas foirĂ© la premiĂšre fois, c'est moi. 16 00:00:39,431 --> 00:00:42,409 Je n'ai pas exactement eu une autre chance. 17 00:00:42,434 --> 00:00:45,602 Attends, tu n'as pas encore parlĂ© avec lui ? 18 00:00:45,604 --> 00:00:48,006 Tu crois que tu vas te pointer dans le bureau de Max Keller 19 00:00:48,031 --> 00:00:49,250 et parler avec lui ? 20 00:00:49,275 --> 00:00:52,010 Oui, c'est Ă  peu prĂšs l'idĂ©e. 21 00:00:52,035 --> 00:00:53,701 Regarde ça. 22 00:00:55,002 --> 00:00:57,095 Vous gĂ©nĂ©rez votre prochaine application ici 23 00:00:57,132 --> 00:00:58,592 dans nos murs. 24 00:00:58,617 --> 00:01:01,042 Et je mettrai toute la puissance de Tele-Lively 25 00:01:01,062 --> 00:01:03,537 derriĂšre vous lorsque vous vous lancerez. 26 00:01:07,884 --> 00:01:08,969 Les gens se plaignent 27 00:01:08,994 --> 00:01:10,938 d'une odeur d'oeuf pourri dans le hall. 28 00:01:10,963 --> 00:01:12,114 Seulement le hall ? 29 00:01:12,907 --> 00:01:14,199 Montrez-moi oĂč se trouve le compteur. 30 00:01:14,224 --> 00:01:16,492 - Sous-sol. Par ici. - Sous-sol. 31 00:01:25,327 --> 00:01:27,805 On est en train de faire venir un chef pĂątissier... 32 00:01:27,830 --> 00:01:29,980 Vous ne pouvez pas entrer lĂ -dedans. 33 00:01:29,982 --> 00:01:31,757 Ça va seulement prendre une seconde. 34 00:01:31,782 --> 00:01:32,884 Bonjour. 35 00:01:32,909 --> 00:01:34,075 Bonjour. 36 00:01:34,095 --> 00:01:35,910 DĂ©solĂ© d'interrompre votre rĂ©union. 37 00:01:35,930 --> 00:01:37,245 Vous avez rencontrĂ© mon fils hier. 38 00:01:37,264 --> 00:01:39,967 Qu'es-ce que vous voulez ? 39 00:01:39,992 --> 00:01:42,803 Le gamin dans le costume. 40 00:01:42,828 --> 00:01:43,895 L'agent Smith. 41 00:01:43,920 --> 00:01:45,814 Merci. 42 00:01:45,814 --> 00:01:47,164 Et maintenant, voilĂ  son pĂšre. 43 00:01:47,182 --> 00:01:48,992 C'est trop bon. 44 00:01:49,017 --> 00:01:52,389 Je sais qu'il a fait un bide, 45 00:01:52,414 --> 00:01:54,072 mais c'Ă©tait ma faute car je l'ai envoyĂ© ici. 46 00:01:54,097 --> 00:01:56,189 habillĂ© dans ce costume de singe. 47 00:01:56,214 --> 00:01:59,042 En vĂ©ritĂ© mon fils est brillant. 48 00:01:59,044 --> 00:02:00,487 C'est un enfant trĂšs gentil. 49 00:02:00,512 --> 00:02:03,622 Et il sera major de sa promo la semaine prochaine 50 00:02:03,624 --> 00:02:06,960 Il apporterait beaucoup de valeur Ă  votre entreprise. 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,518 Je viens juste demander 52 00:02:08,520 --> 00:02:11,131 si vous seriez prĂȘt Ă  lui donner une autre chance. 53 00:02:11,156 --> 00:02:13,573 Vous me faites penser Ă  mon pĂšre. 54 00:02:14,468 --> 00:02:16,428 Je dĂ©teste mon pĂšre. 55 00:02:16,453 --> 00:02:20,860 Alors prenez vos bĂ©quilles gĂ©antes 56 00:02:20,860 --> 00:02:24,034 et sortez d'ici... en paix, 57 00:02:24,052 --> 00:02:26,771 ou j'appelle la sĂ©curitĂ©. 58 00:02:26,796 --> 00:02:28,273 Le local technique est juste lĂ . 59 00:02:28,298 --> 00:02:30,351 98 PPM et ça grimpe. 60 00:02:30,376 --> 00:02:32,751 On ne devrait pas ĂȘtre ici. On doit Ă©vacuer. 61 00:02:36,048 --> 00:02:37,656 Qu'est-ce que c'Ă©tait ? 62 00:02:40,219 --> 00:02:42,225 Couchez vous tous et couvrez vos tĂȘtes. 63 00:03:00,097 --> 00:03:02,879 Traduit par Maylee Pour Addic7ed.com 64 00:03:07,079 --> 00:03:09,079 T'es un horrible rĂ©veil. 65 00:03:09,097 --> 00:03:10,148 Allons bon. 66 00:03:10,173 --> 00:03:11,733 Je pensais que c'Ă©tait mieux 67 00:03:11,733 --> 00:03:13,060 que les infos routiĂšres. 68 00:03:13,085 --> 00:03:15,252 Je dois dire. 69 00:03:15,254 --> 00:03:17,754 Maintenant je ne veux pas sortir du lit et je... 70 00:03:17,773 --> 00:03:19,233 Alors ne sors pas. 71 00:03:19,258 --> 00:03:22,581 Mauvais rĂ©veil. 72 00:03:23,461 --> 00:03:24,996 Owen, j'ai une dĂ©position. 73 00:03:25,021 --> 00:03:27,090 - Saute-la. - Je ne peux pas. 74 00:03:27,115 --> 00:03:28,833 Ils me font partenaire. 75 00:03:28,858 --> 00:03:31,025 DĂ©missionne. 76 00:03:31,045 --> 00:03:32,837 Et TK doit aller Ă  l'Ă©cole. 77 00:03:32,862 --> 00:03:35,605 Il a sept ans. Il peut marcher. 78 00:03:36,967 --> 00:03:38,004 On est vraiment 79 00:03:38,029 --> 00:03:40,110 pleins de bonnes suggestions ce matin, n'est-ce pas ? 80 00:03:40,128 --> 00:03:42,047 Plein de quelque chose. 81 00:03:43,873 --> 00:03:47,392 Le moment est parfait. 82 00:03:48,382 --> 00:03:49,881 On devrait le faire durer. 83 00:03:50,898 --> 00:03:53,957 On ne peut pas prĂ©server un moment parfait. 84 00:03:53,959 --> 00:03:55,651 C'est ce qui en fait un moment. 85 00:03:57,129 --> 00:03:59,238 Et j'ai une dĂ©position. 86 00:04:01,075 --> 00:04:06,081 On a toute une vie de moments parfaits devant nous. 87 00:04:28,470 --> 00:04:30,228 Ce n'est pas ce que j'espĂšre voir, 88 00:04:30,228 --> 00:04:33,921 mais votre scanner montre une nouvelle masse dans votre poumon droit. 89 00:04:33,946 --> 00:04:35,499 Ça ne signifie pas nĂ©cessairement 90 00:04:35,501 --> 00:04:37,819 que le cancer a rĂ©cidivĂ©. 91 00:04:37,819 --> 00:04:38,893 Ça peut ĂȘtre plusieurs choses. 92 00:04:38,918 --> 00:04:40,697 On ne va pas tirer de conclusions hĂątives. 93 00:04:40,697 --> 00:04:43,742 On va y aller Ă©tape par Ă©tape. 94 00:04:45,828 --> 00:04:49,311 Owen, avez-vous entendu ce que je viens de dire ? 95 00:04:49,331 --> 00:04:54,864 Oui, j'ai entendu. Scanner, masse, poumon. 96 00:04:54,889 --> 00:04:56,171 Et m'avez-vous aussi entendu dire 97 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 qu'on va y aller Ă©tape par Ă©tape ? 98 00:04:58,173 --> 00:04:59,966 - Je pensais qu'on avait tout. - Oui. 99 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 Alors qu'est-ce que c'est, c'est un nouveau cancer ? 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,895 On ne sait mĂȘme pas si c'est un cancer. 101 00:05:03,920 --> 00:05:05,013 On doit faire une biopsie. 102 00:05:05,013 --> 00:05:07,224 Si vous avez le temps, j'aimerais faire ça maintenant. 103 00:05:07,224 --> 00:05:09,924 Envoyer un Ă©chantillon tout de suite au laboratoire. 104 00:05:16,220 --> 00:05:17,692 Je rentre dans le loft, 105 00:05:17,692 --> 00:05:19,653 Carlos est assis au comptoir 106 00:05:19,653 --> 00:05:20,737 frais comme une brise... 107 00:05:20,737 --> 00:05:22,572 Ce qui est l'Ă©tat de repos de cet homme. 108 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Et ? 109 00:05:23,573 --> 00:05:27,367 Il mettait Ă  jour son testament. 110 00:05:28,559 --> 00:05:29,913 Il t'en retirait ? 111 00:05:29,913 --> 00:05:31,414 Quoi ? Non. 112 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Vous ne trouvez pas ça morbide 113 00:05:32,565 --> 00:05:33,583 qu'il soit assis lĂ  114 00:05:33,583 --> 00:05:35,743 avec ses derniĂšres volontĂ©s et son testament comme si c'Ă©tait du Sudoku ? 115 00:05:35,768 --> 00:05:37,636 Je ne savais mĂȘme pas qu'il avait un testament. 116 00:05:37,661 --> 00:05:39,638 Alors on s'est disputĂ© 117 00:05:39,663 --> 00:05:41,739 parce que je n'ai pas de testament. 118 00:05:41,741 --> 00:05:43,516 Tu n'as pas de testament ? 119 00:05:43,974 --> 00:05:45,644 T'en as un ? 120 00:05:45,669 --> 00:05:47,980 FrĂšre, on risque nos vies tous les jours. 121 00:05:48,005 --> 00:05:49,648 C'est juste un plan financier. 122 00:05:49,673 --> 00:05:51,248 Maintenant tu ressembles Ă  Carlos. 123 00:05:51,267 --> 00:05:55,321 Si quelqu'un sur cette planĂšte devrait avoir un testament, c'est bien toi. 124 00:05:55,346 --> 00:05:57,231 - Moi ? - Oui, toi. 125 00:05:57,256 --> 00:06:01,845 Le gars de l'expĂ©rience de mort imminente. T'es le pro de la mort. 126 00:06:01,870 --> 00:06:04,072 Tu te souviens de ton hypothermie en sauvant ce gamin ? 127 00:06:04,097 --> 00:06:06,097 Ou quand tu t'es fait tirer dessus par cet autre enfant ? 128 00:06:06,099 --> 00:06:08,190 Peut-ĂȘtre que tu devrais rester loin des enfants. 129 00:06:08,209 --> 00:06:10,002 Vous ne comprenez pas. 130 00:06:10,027 --> 00:06:13,231 La seule raison pour laquelle j'ai survĂ©cu Ă  ces appels proches 131 00:06:13,256 --> 00:06:14,599 c'est parce que je n'ai pas de testament. 132 00:06:14,624 --> 00:06:16,365 Parce que c'est logique. 133 00:06:16,390 --> 00:06:17,585 Je suis sĂ©rieux. 134 00:06:17,610 --> 00:06:19,754 Une fois signĂ©, c'est la fin. 135 00:06:19,779 --> 00:06:21,779 La Faucheuse va percevoir son dĂ». 136 00:06:21,781 --> 00:06:24,516 - Bon Dieu, c'est sombre. - C'est un peu mental. 137 00:06:24,541 --> 00:06:25,950 C'est idiot. 138 00:06:25,952 --> 00:06:28,452 La mort n'est pas une dette, c'est une partie de la vie. 139 00:06:28,471 --> 00:06:30,615 Et un danger de ce travail. 140 00:06:30,640 --> 00:06:31,789 On ne peut pas tricher. 141 00:06:31,791 --> 00:06:35,292 ArrĂȘte d'agir comme un enfant, 142 00:06:35,311 --> 00:06:36,694 grandis un peu. 143 00:06:56,989 --> 00:06:58,149 Capitaine Strand. 144 00:06:58,167 --> 00:06:59,592 Capitaine Vega. 145 00:06:59,617 --> 00:07:01,986 Owen, tout va bien ? 146 00:07:04,507 --> 00:07:07,559 Non, c'est difficile Ă  dire. 147 00:07:07,584 --> 00:07:08,976 Qu'est-ce qui se passe ? 148 00:07:10,438 --> 00:07:11,989 Je suis allĂ© voir mon oncologue 149 00:07:12,014 --> 00:07:14,732 qui je pensais n'Ă©tait plus mon oncologue. 150 00:07:15,759 --> 00:07:18,479 J'ai passĂ© un examen et il y a une... 151 00:07:18,504 --> 00:07:20,196 il y a une masse dans mon poumon. 152 00:07:21,340 --> 00:07:24,525 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 153 00:07:24,550 --> 00:07:28,704 Ils ont fait une biopsie et... maintenant je dois attendre. 154 00:07:30,850 --> 00:07:33,684 J'avais prĂ©vu de venir ici et de le dire Ă  Tk, 155 00:07:33,703 --> 00:07:38,098 mais ĂȘtre franc avec lui sur mon Ă©tat de santĂ© 156 00:07:38,123 --> 00:07:40,668 a toujours Ă©tĂ© un point faible. 157 00:07:40,693 --> 00:07:41,950 Tu lui as dit ? 158 00:07:43,620 --> 00:07:45,356 Mais je lui ai dit qu'il avait besoin d'un testament. 159 00:07:45,381 --> 00:07:47,198 Besoin d'un testament ? 160 00:07:47,200 --> 00:07:49,976 Et qu'il devrait grandir et arrĂȘter d'agir comme un enfant. 161 00:07:50,703 --> 00:07:52,687 Un conseil pas terrible. 162 00:07:58,103 --> 00:07:59,854 911 quelle est votre urgence ? 163 00:07:59,878 --> 00:08:02,523 Je suis au bĂątiment Tele-Lively rue Nueces ! 164 00:08:02,548 --> 00:08:03,864 Une bombe vient d'exploser ! 165 00:08:03,899 --> 00:08:05,549 Monsieur, moins vite, 166 00:08:05,574 --> 00:08:07,028 redonnez-moi cette adresse. 167 00:08:07,053 --> 00:08:09,714 3-2-1-1 Rue Nueces ! 168 00:08:09,739 --> 00:08:11,722 Le nouveau bĂątiment Tele-Lively ! 169 00:08:11,741 --> 00:08:14,368 Le bĂątiment Tele-Lively rue Nueces. 170 00:08:14,393 --> 00:08:16,227 Les secours sont en route. 171 00:08:16,245 --> 00:08:17,371 Je peux avoir votre nom? 172 00:08:17,396 --> 00:08:18,562 Je m'appelle Wyatt. 173 00:08:18,581 --> 00:08:20,208 Wyatt Harris! 174 00:08:20,233 --> 00:08:20,984 DĂ©pĂȘchez-vous ! 175 00:08:21,009 --> 00:08:22,468 La moitiĂ© du bĂątiment s'est effondrĂ©e! 176 00:08:22,493 --> 00:08:24,550 Mon pĂšre est Ă  l'intĂ©rieur ! Je dois aller le chercher ! 177 00:08:24,575 --> 00:08:26,714 Ne t'approche pas du bĂątiment. 178 00:08:26,739 --> 00:08:28,566 N'essaie pas d'y aller toi-mĂȘme. 179 00:08:28,591 --> 00:08:30,016 On doit te garder en sĂ©curitĂ©. 180 00:08:31,502 --> 00:08:32,678 - Wyatt ? - Grace? 181 00:08:32,703 --> 00:08:33,744 Grace ? C'est toi ? 182 00:08:33,746 --> 00:08:35,406 Wyatt, qu'est-ce qui se passe ? 183 00:08:35,431 --> 00:08:36,482 Je ne sais pas. 184 00:08:36,507 --> 00:08:37,581 Il y a eu une explosion 185 00:08:37,600 --> 00:08:39,250 et ensuite le bĂątiment est tombĂ©, Grace. 186 00:08:39,268 --> 00:08:40,745 -Je ne sais pas. - Tu es blessĂ© ? 187 00:08:40,770 --> 00:08:42,987 Non, j'Ă©tais dehors dans le vĂ©hicule de Judd. 188 00:08:43,756 --> 00:08:45,347 Wyatt, oĂč est Judd ? 189 00:08:45,366 --> 00:08:46,940 Il est Ă  l'intĂ©rieur. 190 00:09:22,403 --> 00:09:23,986 Y a quelqu'un ? 191 00:09:25,389 --> 00:09:27,942 - Qui est blessĂ© ? - Je vais bien. 192 00:09:27,967 --> 00:09:29,633 - Brandy ? - Je pense que oui. 193 00:09:29,635 --> 00:09:30,702 Je vais bien. 194 00:09:30,727 --> 00:09:32,630 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 195 00:09:32,655 --> 00:09:34,991 Une sorte de dĂ©faillance de la structure. 196 00:09:34,991 --> 00:09:36,817 Oui, il y a eu une explosion. 197 00:09:36,842 --> 00:09:39,453 Oui, j'ai entendu un gros boom avant que tout s'Ă©croule. 198 00:09:39,478 --> 00:09:40,644 On doit partir d'ici. 199 00:09:40,669 --> 00:09:42,813 Il y a une cage d'escalier dans ce hall. 200 00:09:42,832 --> 00:09:43,923 Allons-y. 201 00:09:43,961 --> 00:09:46,460 Ne prenez pas ces escaliers ! 202 00:09:46,485 --> 00:09:47,318 Pourquoi ? 203 00:09:47,343 --> 00:09:48,652 Il me semble qu'on est sur 204 00:09:48,671 --> 00:09:49,964 le cĂŽtĂ© du bĂątiment qui s'est effondrĂ©. 205 00:09:49,989 --> 00:09:51,482 On doit s'Ă©loigner de lĂ  206 00:09:51,507 --> 00:09:52,823 et trouver une autre issue. 207 00:09:52,842 --> 00:09:54,135 Pourquoi on devrait vous Ă©couter ? 208 00:09:54,160 --> 00:09:55,803 Je suis pompier depuis 20 ans. 209 00:09:55,828 --> 00:09:57,229 Si vous restez avec moi, je vous ferai sortir d'ici. 210 00:09:57,254 --> 00:09:58,230 Vous ĂȘtes infirme. 211 00:09:58,255 --> 00:09:59,939 Je suis pompier. 212 00:10:21,149 --> 00:10:22,496 Judd... Merci, mon Dieu. 213 00:10:22,521 --> 00:10:23,664 Tu vas bien ? 214 00:10:23,689 --> 00:10:25,356 Toujours en pleine forme. 215 00:10:25,374 --> 00:10:27,054 Autant que je le peux ces jours-ci. 216 00:10:30,529 --> 00:10:32,120 C'est le 911. 217 00:10:32,140 --> 00:10:33,455 Le 911 l'a appelĂ© ? 218 00:10:33,474 --> 00:10:35,100 Je reste avec ce mec. 219 00:10:35,125 --> 00:10:36,994 Tu as eu vent de ce qui s'est passĂ© ici. 220 00:10:37,019 --> 00:10:39,389 Tout ce qu'on sait, c'est qu'il y a eu un effondrement partiel du bĂątiment, 221 00:10:39,389 --> 00:10:41,099 mais il n'y a aucune info sur ce qui l'a causĂ©. 222 00:10:41,099 --> 00:10:42,225 Tu as des nouvelles de Wyatt ? 223 00:10:42,250 --> 00:10:43,852 Je l'ai laissĂ© garĂ© devant. 224 00:10:43,852 --> 00:10:46,010 Wyatt va bien, bĂ©bĂ©. Il est juste inquiet pour toi. 225 00:10:47,037 --> 00:10:48,823 Mais il sait que tu es en vie, 226 00:10:48,848 --> 00:10:50,158 alors continuons comme ça. 227 00:10:50,183 --> 00:10:51,658 Tu sais l'Ă©tage ? 228 00:10:52,840 --> 00:10:55,071 On Ă©tait au sixiĂšme, 229 00:10:55,071 --> 00:10:56,930 maintenant je pense qu'on est au cinquiĂšme. 230 00:10:56,932 --> 00:10:57,782 "On" ? 231 00:10:57,782 --> 00:10:59,075 Je suis ici avec trois civils. 232 00:10:59,075 --> 00:11:00,668 Attends une minute. 233 00:11:00,693 --> 00:11:03,079 Il y avait un autre gars dans votre bureau. OĂč est-il ? 234 00:11:16,885 --> 00:11:18,469 Il est blessĂ© ! 235 00:11:18,469 --> 00:11:20,188 Tiens bon. 236 00:11:20,213 --> 00:11:21,373 C'est bon. On est lĂ . 237 00:11:21,398 --> 00:11:22,857 Tu vas t'en sortir. 238 00:11:22,882 --> 00:11:23,892 On a besoin d'aide ! 239 00:11:23,892 --> 00:11:25,625 On a un pompier ici. C'est bon. 240 00:11:25,643 --> 00:11:27,994 Tout va bien. On est lĂ . C'est bon, Hugo, on est lĂ . 241 00:11:27,996 --> 00:11:29,363 Tiens bon, partenaire. 242 00:11:31,057 --> 00:11:32,366 Ne touche pas Ă  ça. 243 00:11:32,391 --> 00:11:34,467 Quelqu'un a quelque chose pour l'envelopper ? 244 00:11:34,492 --> 00:11:36,175 Vite ! 245 00:11:36,999 --> 00:11:38,406 - Tiens bon. - Ce n'est pas rĂ©el. 246 00:11:38,406 --> 00:11:40,206 Ce n'est pas rĂ©el. 247 00:11:40,231 --> 00:11:41,701 Aidez-moi. 248 00:11:41,701 --> 00:11:44,235 Partenaire, reste avec moi. Reste en vie. 249 00:11:44,254 --> 00:11:46,162 Je te tiens. 250 00:11:46,187 --> 00:11:47,905 Tiens bon. Reste avec moi. 251 00:11:49,092 --> 00:11:50,792 Reste avec moi. 252 00:11:51,961 --> 00:11:52,409 Doucement. 253 00:11:52,429 --> 00:11:55,750 Reste avec moi. Juste ici. 254 00:11:55,775 --> 00:11:57,258 Tiens bon. 255 00:11:57,258 --> 00:11:59,489 Allez. 256 00:11:59,489 --> 00:12:00,810 Reste avec moi. 257 00:12:15,450 --> 00:12:17,577 Grace, on a perdu un homme. 258 00:12:18,657 --> 00:12:20,179 Les secours sont en route, chĂ©ri. 259 00:12:20,181 --> 00:12:21,783 Il est trop tard. 260 00:12:21,783 --> 00:12:23,032 Y a quelqu'un ? 261 00:12:26,037 --> 00:12:27,870 Tu as dĂ©jĂ  vu quelque chose comme ça ? 262 00:12:30,859 --> 00:12:31,918 Oui. 263 00:12:34,259 --> 00:12:35,713 Trouvons l'indic. 264 00:12:46,817 --> 00:12:50,353 TK, Nancy, allez chercher autant de fournitures que vous pouvez porter. 265 00:12:50,378 --> 00:12:52,063 On va rejoindre le triage. 266 00:12:53,715 --> 00:12:55,615 Ce n'est pas le fils de Judd ? 267 00:12:58,328 --> 00:13:00,547 Le rapport fait Ă©tat d'une sorte d'explosion au sous-sol. 268 00:13:00,572 --> 00:13:02,949 Les gens des Ă©tages infĂ©rieurs ont entendu un boom, 269 00:13:02,949 --> 00:13:04,625 suivi de coups de marteau. 270 00:13:04,650 --> 00:13:06,619 C'est la fissuration des barres d'armature dans son bĂ©ton. 271 00:13:06,619 --> 00:13:07,537 Exact. 272 00:13:07,537 --> 00:13:09,395 Un mur de cisaillement renforcĂ© est tombĂ©, 273 00:13:09,414 --> 00:13:11,165 a emportĂ© trois colonnes de support avec lui. 274 00:13:11,165 --> 00:13:13,301 C'est un miracle que tout soit encore debout. 275 00:13:13,326 --> 00:13:15,545 On doit faire sortir ces gens d'ici. 276 00:13:15,570 --> 00:13:17,086 Ils Ă©taient en train de rĂ©nover le bĂątiment, 277 00:13:17,111 --> 00:13:18,571 donc il est en grande partie inoccupĂ©. 278 00:13:18,590 --> 00:13:20,308 Il y a encore des gens coincĂ©s Ă  l'Ă©tage supĂ©rieur. 279 00:13:20,333 --> 00:13:23,017 Capitaine Strand, l'un d'entre eux est le vĂŽtre. 280 00:13:23,042 --> 00:13:24,727 Judd Ryder est lĂ -dedans. 281 00:13:27,348 --> 00:13:29,529 Judd, la 126 est sur les lieux. 282 00:13:29,554 --> 00:13:31,979 Je te mets en relation avec capitaine Strand. Vas-y. 283 00:13:31,998 --> 00:13:33,791 Judd, comment ça va lĂ -dedans ? 284 00:13:33,816 --> 00:13:36,294 Je suis plus ou moins en un seul morceau maintenant, Cap. 285 00:13:36,319 --> 00:13:37,818 Mais moi et les gens avec qui je suis 286 00:13:37,838 --> 00:13:39,314 pourrions avoir besoin d'une aide pour sortir. 287 00:13:39,339 --> 00:13:41,064 Oui, on y travaille. 288 00:13:41,089 --> 00:13:43,226 Évitez les cages d'escalier 289 00:13:43,251 --> 00:13:45,159 qui sont les plus proches de vous, elles sont compromises. 290 00:13:45,178 --> 00:13:47,161 Nous avons des rapports de feux ponctuels. 291 00:13:47,180 --> 00:13:48,953 Vous vous asphyxieriez avant mĂȘme de rĂ©ussir 292 00:13:48,953 --> 00:13:50,050 Ă  atteindre le rez-de-chaussĂ©e. 293 00:13:50,075 --> 00:13:52,498 Presque sĂ»r que les ascenseurs ne fonctionnent pas non plus. 294 00:13:52,498 --> 00:13:54,959 J'ai les plans du bĂątiment. 295 00:13:54,959 --> 00:13:57,080 Capitaine Strand, pouvez-vous dĂ©crire les dĂ©gĂąts ? 296 00:13:57,098 --> 00:13:58,690 Le hall d'entrĂ©e est dĂ©truit. 297 00:13:59,504 --> 00:14:00,894 Le cĂŽtĂ© nord est mauvais. 298 00:14:00,919 --> 00:14:01,883 Vous allez devoir diriger les gens 299 00:14:01,883 --> 00:14:04,020 vers le coin sud-est du bĂątiment. 300 00:14:04,045 --> 00:14:05,588 Ces cages d'escalier seront votre meilleure chance. 301 00:14:05,590 --> 00:14:08,902 Je vois une cage d'escalier dans le coin sud-est, 302 00:14:08,927 --> 00:14:11,404 mais elle est Ă  environ 100m. 303 00:14:11,429 --> 00:14:13,763 C'est en supposant que la voie est libre. 304 00:14:13,765 --> 00:14:15,075 Alors c'est juste... 305 00:14:15,100 --> 00:14:17,577 - Six vols plus bas. - Cinq, mon coeur. 306 00:14:17,602 --> 00:14:20,171 Les gars, vous ĂȘtes descendu de la maniĂšre forte, vous vous souvenez ? 307 00:14:20,196 --> 00:14:21,362 Ma jambe s'est encore cassĂ©e, Grace, 308 00:14:21,381 --> 00:14:23,571 et elle me fait plutĂŽt bien hurler de douleur. 309 00:14:23,571 --> 00:14:24,614 BĂ©bĂ©, Ă©coute. 310 00:14:24,614 --> 00:14:26,086 Chaque partie va te faire hurler 311 00:14:26,111 --> 00:14:27,345 si tu ne sors pas de lĂ . 312 00:14:27,370 --> 00:14:29,255 Judd, tu peux gĂ©rer deux trucs ? 313 00:14:29,280 --> 00:14:31,015 Il y a une sorte de terrasse sur le toit 314 00:14:31,040 --> 00:14:32,275 sur le cĂŽtĂ© sud-est. 315 00:14:32,300 --> 00:14:34,283 Oui, deux vols c'est mieux que cinq. 316 00:14:34,302 --> 00:14:36,119 Ça ressemble Ă  un plan. 317 00:14:36,121 --> 00:14:37,931 Je vais devoir te mettre dans ma poche, Gracie. 318 00:14:37,956 --> 00:14:39,213 Je vais avoir besoin de mes deux mains. 319 00:14:39,232 --> 00:14:40,934 Raccroche et bouge. 320 00:14:40,959 --> 00:14:42,026 Je t'aime. 321 00:14:42,051 --> 00:14:43,126 Je t'aime aussi. 322 00:14:43,128 --> 00:14:44,944 Tu sors vivant, ok? 323 00:14:46,555 --> 00:14:49,263 Vous savez oĂč se trouve cette terrasse sur le toit dont il parle ? 324 00:14:49,263 --> 00:14:51,300 J'allais y mettre un club rĂ©servĂ© aux membres. 325 00:14:51,319 --> 00:14:53,469 Amenez-y ces trois lĂ  aussi vite que vous le pouvez, monsieur. 326 00:14:53,471 --> 00:14:54,487 - Et vous ? - Ne m'attendez pas. 327 00:14:54,512 --> 00:14:55,988 Je serai lĂ . Allez-y. 328 00:14:58,993 --> 00:15:00,493 - Appuyez-vous sur moi. - M.Keller... 329 00:15:00,518 --> 00:15:02,554 On serait tous morts asphyxiĂ©s 330 00:15:02,579 --> 00:15:03,640 si vous n'Ă©tiez pas lĂ . 331 00:15:03,665 --> 00:15:05,975 Lyle, passe de l'autre cĂŽtĂ©. 332 00:15:06,000 --> 00:15:07,316 Je suis plus forte que vous. 333 00:15:07,335 --> 00:15:09,129 - Ça va le faire. -Allons-y. 334 00:15:09,154 --> 00:15:11,170 - On bouge. - Je bouge. 335 00:15:11,195 --> 00:15:14,081 Ma femme et ma fille vous seront reconnaissantes. 336 00:15:14,100 --> 00:15:16,227 Et, M. Keller, peut-ĂȘtre pourrions-nous parler 337 00:15:16,252 --> 00:15:17,918 de la candidature de mon fils. 338 00:15:17,938 --> 00:15:19,162 Si on s'en sort. 339 00:15:19,164 --> 00:15:20,356 Il a dĂ©jĂ  le poste, d'accord ? 340 00:15:20,381 --> 00:15:22,165 Et si on sort d'ici, 341 00:15:22,167 --> 00:15:23,901 il sera promu deux fois. 342 00:15:23,926 --> 00:15:25,161 -Oui, monsieur. -Ok, allons-y. 343 00:15:25,186 --> 00:15:26,569 C'est parti. 344 00:15:32,733 --> 00:15:34,135 C'est ma faute s'il est lĂ -dedans. 345 00:15:34,137 --> 00:15:36,322 Si je n'avais pas foirĂ© mon premier entretien... 346 00:15:36,347 --> 00:15:38,848 Si tu n'avais pas foirĂ© ton premier entretien, 347 00:15:38,866 --> 00:15:40,101 tu aurais eu ce travail. 348 00:15:40,126 --> 00:15:42,011 Il serait quand mĂȘme venu 349 00:15:42,036 --> 00:15:43,186 Ă  ta recherche. 350 00:15:43,188 --> 00:15:45,204 Crois-moi. 351 00:15:45,229 --> 00:15:47,465 Il prĂ©fĂšre que ce soit ainsi. 352 00:15:49,785 --> 00:15:51,785 D'accord, 126. 353 00:15:51,805 --> 00:15:53,196 Mettez une Ă©chelle ici. 354 00:15:53,214 --> 00:15:55,099 Prolongez l'Ă©chelle jusqu'Ă  la terrasse du toit. 355 00:15:55,124 --> 00:15:56,192 - C'est parti, Cap. - Tout de suite. 356 00:15:56,217 --> 00:15:57,768 Vous lui avez parlĂ© ? Il va bien ? 357 00:15:57,793 --> 00:15:59,028 Il est coriace. 358 00:15:59,053 --> 00:16:01,419 On va le sortir de lĂ , d'accord ? 359 00:16:01,419 --> 00:16:04,540 Capitaine, vous avez dit qu'il y a eu une explosion de gaz au sous-sol ? 360 00:16:04,542 --> 00:16:07,537 TrĂšs probablement. On a ondulĂ© les canalisations au niveau de la rue. 361 00:16:07,562 --> 00:16:09,655 La compagnie de gaz n'a rien fait ? 362 00:16:10,398 --> 00:16:12,450 J'ai vu le gars conduisant le camion entrer lĂ -dedans 363 00:16:12,475 --> 00:16:14,711 juste avant l'explosion avec un agent de sĂ©curitĂ©. 364 00:16:14,736 --> 00:16:16,911 - Tu les as vu sortir ? - Non. 365 00:16:18,239 --> 00:16:20,033 Il y a plus de personnes dans ce bĂątiment. 366 00:16:21,150 --> 00:16:22,644 Toi et deux autres costauds. 367 00:16:22,669 --> 00:16:24,076 Allez-y. 368 00:16:24,101 --> 00:16:25,463 S'ils Ă©taient Ă  la source, 369 00:16:25,488 --> 00:16:27,063 leurs chances d'ĂȘtre vivants... 370 00:16:27,065 --> 00:16:28,231 est plus grande que vous ne le pensez. 371 00:16:28,249 --> 00:16:29,732 Excusez-moi. Je passe. 372 00:16:29,751 --> 00:16:30,717 DĂ©gagez. 373 00:16:40,928 --> 00:16:42,854 Pompiers d'Austin. 374 00:16:42,879 --> 00:16:44,564 Il y a quelqu'un ici ? 375 00:16:47,275 --> 00:16:49,252 Cap, ils ont coupĂ© le gaz ? 376 00:16:49,270 --> 00:16:50,944 Les PPM sont hors normes. 377 00:16:50,969 --> 00:16:52,582 Il y avait assez de gaz dans l'explosion 378 00:16:52,607 --> 00:16:53,675 pour faire s'Ă©crouler la maison, 379 00:16:53,700 --> 00:16:56,284 donc il doit en rester un peu. 380 00:17:17,965 --> 00:17:19,706 Echelle 126. Ici Strickland. 381 00:17:19,726 --> 00:17:22,351 On est en position mais on ne voit aucun signe de Judd. 382 00:17:25,456 --> 00:17:27,858 La partie amusante. 383 00:17:28,489 --> 00:17:30,248 Allez. 384 00:17:31,296 --> 00:17:32,795 On vous tient. 385 00:17:33,815 --> 00:17:35,239 On est bon. Un Ă  la fois. 386 00:17:36,910 --> 00:17:38,326 Par ici. 387 00:17:39,332 --> 00:17:40,966 Y a quelqu'un ? 388 00:17:41,989 --> 00:17:43,581 Par ici. 389 00:17:46,902 --> 00:17:48,294 Par ici ! 390 00:17:48,980 --> 00:17:50,630 Ici, en bas. 391 00:17:55,929 --> 00:17:58,298 Owen Strand, pompier. 392 00:17:58,323 --> 00:17:59,223 On va vous sortir sortir de lĂ . 393 00:17:59,248 --> 00:18:01,182 Aidez-moi, s'il vous plaĂźt. 394 00:18:05,728 --> 00:18:07,231 Allez. 395 00:18:07,256 --> 00:18:09,649 TrĂšs bien. 396 00:18:15,281 --> 00:18:17,006 - Mateo ? - Oui. 397 00:18:17,008 --> 00:18:19,266 Je vais enlever ce bĂ©ton sur lui. 398 00:18:19,285 --> 00:18:21,337 Il y avait un autre gars ici. 399 00:18:21,362 --> 00:18:24,413 EmployĂ© du gaz. Je l'ai appelĂ©, mais il ne rĂ©pond pas. 400 00:18:25,274 --> 00:18:26,731 TrĂšs bien, allez. 401 00:18:27,852 --> 00:18:30,611 Un, deux, trois. 402 00:18:35,784 --> 00:18:37,428 Que tout le monde sorte d'ici. 403 00:18:37,453 --> 00:18:39,430 Coupez les gĂ©nĂ©rateurs de secours. 404 00:18:39,455 --> 00:18:41,030 Mets-le sur une planche dorsale, fais-le sortir. 405 00:18:41,032 --> 00:18:42,765 - Je vais continuer Ă  chercher. - Attends, Cap. 406 00:18:44,051 --> 00:18:45,534 Tout seul ? 407 00:18:45,553 --> 00:18:47,739 Comment tu vas le sortir si tu le trouves ? 408 00:18:47,764 --> 00:18:49,182 T'as jamais entendu parler de porter sur les Ă©paules ? 409 00:18:49,207 --> 00:18:51,298 Allez. Évacue. 410 00:18:51,317 --> 00:18:52,650 Tiens-moi au courant. 411 00:19:04,728 --> 00:19:06,394 On y va. 412 00:19:08,059 --> 00:19:10,219 Encore un peu. 413 00:19:10,244 --> 00:19:12,986 Allez, vous y ĂȘtes presque. 414 00:19:12,988 --> 00:19:14,914 Allons-y. 415 00:19:14,939 --> 00:19:16,323 TrĂšs bien. 416 00:19:16,348 --> 00:19:17,717 Attention. 417 00:19:18,845 --> 00:19:20,344 Je sais. 418 00:19:21,997 --> 00:19:23,120 TrĂšs bien. 419 00:19:27,457 --> 00:19:28,542 On peut le faire. 420 00:19:35,920 --> 00:19:37,320 Je les vois. 421 00:19:44,429 --> 00:19:47,112 126, on voit le pompier Ryder, 422 00:19:47,114 --> 00:19:49,114 et quatre civils. 423 00:19:49,139 --> 00:19:51,417 Tout le monde semble ĂȘtre en un seul morceau. 424 00:19:54,508 --> 00:19:57,843 Tu ne pouvais pas t'empĂȘcher d'aider, hein ? 425 00:19:57,868 --> 00:20:00,509 AprĂšs ça, je pourrais ne plus jamais retourner au boulot. 426 00:20:01,870 --> 00:20:03,105 Le voilĂ . 427 00:20:03,130 --> 00:20:05,838 Le voilĂ  ! On le fait descendre. 428 00:20:05,863 --> 00:20:08,278 Paul, ne laisse pas tomber mon mari, d'accord ? 429 00:20:08,303 --> 00:20:09,802 On va s'occuper de lui avec le plus grand soin. 430 00:20:19,221 --> 00:20:20,655 Et voilĂ ... 431 00:20:23,634 --> 00:20:24,617 Y a quelqu'un ? 432 00:20:33,902 --> 00:20:35,169 Y a quelqu'un ? 433 00:20:56,091 --> 00:20:57,441 Ça va ? 434 00:20:58,853 --> 00:21:00,528 Vous allez bien ? 435 00:21:09,864 --> 00:21:11,622 Capitaine Strand, tu me reçois ? 436 00:21:19,357 --> 00:21:21,590 Capitaine Strand, tu me reçois ? 437 00:21:47,568 --> 00:21:50,154 Strand 126 Ă  Indic. 438 00:21:51,389 --> 00:21:53,706 Quelqu'un me reçoit ? 439 00:21:58,320 --> 00:22:03,701 Je suis au sous-sol. Je ne vois pas de point de sortie. 440 00:22:05,492 --> 00:22:06,958 Quelqu'un me reçoit ? 441 00:22:10,682 --> 00:22:11,640 Y a quelqu'un ? 442 00:22:12,803 --> 00:22:15,382 Oui. Par ici. 443 00:22:44,369 --> 00:22:45,823 D'accord. 444 00:22:46,719 --> 00:22:48,219 Essayez de ne pas bouger. 445 00:22:49,371 --> 00:22:50,923 J'ai Ă  peu prĂšs rĂ©ussi 446 00:22:50,948 --> 00:22:52,757 sans mĂȘme essayer. 447 00:22:55,620 --> 00:22:57,252 Vous ĂȘtes pompier ? 448 00:22:57,254 --> 00:23:01,123 Je m'appelle Owen. Et vous ? 449 00:23:01,142 --> 00:23:03,292 Manny. 450 00:23:03,310 --> 00:23:05,678 Je vais essayer de vous faire sortir d'ici. 451 00:23:05,703 --> 00:23:09,275 Et aprĂšs ça, qui va vous faire sortir ? 452 00:23:09,300 --> 00:23:11,540 Mon Ă©quipe. Ils sont Ă  l'extĂ©rieur. 453 00:23:11,565 --> 00:23:13,073 Ils devraient arriver d'une minute Ă  l'autre. 454 00:23:13,971 --> 00:23:15,745 S'ils arrivent Ă  nous trouver. 455 00:23:17,399 --> 00:23:19,825 Je vais les y aider. 456 00:23:21,265 --> 00:23:23,213 Vous voyez le deuxiĂšme ? 457 00:23:23,238 --> 00:23:24,980 - La deuxiĂšme ? - Oui. 458 00:23:24,982 --> 00:23:28,794 J'ai entendu par ma radio qu'il y en avait un deuxiĂšme. 459 00:23:28,819 --> 00:23:30,594 Vous avez une radio ? 460 00:23:31,989 --> 00:23:34,506 Je n'arrive pas Ă  l'attraper. 461 00:23:36,844 --> 00:23:38,304 Bien. 462 00:23:38,329 --> 00:23:40,197 Ça risque d'ĂȘtre bruyant. 463 00:23:42,222 --> 00:23:44,315 Vous pensez qu'ils peuvent entendre ? 464 00:23:45,883 --> 00:23:47,474 Les capteurs sismiques. 465 00:23:47,505 --> 00:23:50,142 Ça transformera toute cette pile en un seul grand microphone. 466 00:23:53,688 --> 00:23:55,080 GĂ©nial. 467 00:23:58,575 --> 00:24:01,201 Je dois trouver un moyen de vous sortir de lĂ . 468 00:24:01,686 --> 00:24:04,253 Je vais trouver quelque chose pour vous enlever ça. 469 00:24:25,968 --> 00:24:28,588 Dites-moi si je peux vous aider. 470 00:24:29,897 --> 00:24:32,381 Vous pouvez aider en restant Ă©veillĂ©. 471 00:24:32,399 --> 00:24:34,694 Parlez-moi un peu de vous. 472 00:24:34,719 --> 00:24:36,051 Vous avez une femme ? 473 00:24:36,053 --> 00:24:37,863 J'avais une femme. 474 00:24:37,888 --> 00:24:39,071 Oui, moi aussi. 475 00:24:39,978 --> 00:24:41,550 Vous avez des enfants ? 476 00:24:41,575 --> 00:24:42,583 Deux filles. 477 00:24:45,699 --> 00:24:47,283 Emma, elle a 36 ans 478 00:24:47,308 --> 00:24:49,579 et Mya... 479 00:24:50,251 --> 00:24:54,284 Elle aura 28 ans le mois prochain. 480 00:24:54,318 --> 00:24:55,786 Quel est votre secret ? 481 00:24:55,811 --> 00:24:57,659 Vous n'avez pas l'air assez vieux pour avoir des enfants de cet Ăąge. 482 00:24:57,663 --> 00:25:02,923 Ils avaient 16 et 8 ans quand je suis mort, donc... 483 00:25:05,523 --> 00:25:07,822 C'est le calcul, non ? 484 00:25:19,643 --> 00:25:23,520 Manny Canales. Police. 485 00:25:25,166 --> 00:25:28,187 Vous et moi Ă©tions dans le Concourse le jour oĂč la Tour Sud est tombĂ©e. 486 00:25:28,212 --> 00:25:31,363 C'est ainsi qu'on s'est retrouvĂ©s comme ça. 487 00:25:43,986 --> 00:25:46,127 Laisse tomber, Owen. 488 00:25:46,152 --> 00:25:48,938 Tu n'auras jamais ce truc de moi, tu te souviens ? 489 00:25:52,272 --> 00:25:54,498 Qu'est-ce que tu fais ici ? 490 00:25:56,001 --> 00:25:56,967 Je ne suis pas lĂ . 491 00:25:58,674 --> 00:26:00,157 Évidemment... 492 00:26:01,078 --> 00:26:05,229 Je dois me vider de mon sang sous un autre bĂątiment. 493 00:26:05,254 --> 00:26:07,168 Oui, peut-ĂȘtre. 494 00:26:08,134 --> 00:26:11,324 Tu as Ă©tĂ© coincĂ© ici depuis plus longtemps que moi. 495 00:26:11,349 --> 00:26:15,491 Tu vois, moi, je... Je n'ai Ă©tĂ© comme ça que pendant 29 minutes 496 00:26:15,491 --> 00:26:18,326 et la deuxiĂšme tour est tombĂ©e. 497 00:26:18,351 --> 00:26:20,406 J'Ă©tais fini, mais toi... 498 00:26:20,431 --> 00:26:25,537 tu es ici depuis, quoi, 20 ans, c'est ça ? 499 00:26:28,007 --> 00:26:29,873 C'est le calcul. 500 00:26:29,898 --> 00:26:32,174 Pourquoi tu continues de revenir ? 501 00:26:35,207 --> 00:26:36,590 Je ne reviens pas. 502 00:26:38,729 --> 00:26:40,979 J'ai dĂ» y penser. 503 00:26:42,994 --> 00:26:46,537 Ils m'ont dit aujourd'hui que mon cancer pourrait ĂȘtre de retour. 504 00:26:48,550 --> 00:26:49,716 Un cancer ? 505 00:26:50,161 --> 00:26:51,786 Beaucoup sont tombĂ©s malades. 506 00:26:53,700 --> 00:26:55,634 Les gars qui y sont retournĂ©s. 507 00:26:57,216 --> 00:26:59,308 Et les gens qui Ă©taient juste lĂ . 508 00:27:00,556 --> 00:27:04,041 Ils disent que 3 000 personnes sont mortes ce jour-lĂ , mais c'Ă©tait plus. 509 00:27:04,505 --> 00:27:05,855 C'Ă©tait... 510 00:27:07,218 --> 00:27:08,342 des milliers d'autres. 511 00:27:10,388 --> 00:27:13,630 Ça craint d'ĂȘtre une statistique. 512 00:27:17,261 --> 00:27:18,887 Comment puis-je m'Ă©chapper d'une journĂ©e 513 00:27:18,912 --> 00:27:20,722 qui continue Ă  me tomber dessus ? 514 00:27:21,415 --> 00:27:23,315 Ce jour ne viendra pas pour toi. 515 00:27:25,194 --> 00:27:27,988 Tu continues d'y revenir. 516 00:27:28,013 --> 00:27:29,446 Ce n'est pas vrai. 517 00:27:31,091 --> 00:27:33,534 Alors pourquoi tu gardes ce truc sur ton bureau ? 518 00:27:36,096 --> 00:27:37,579 C'est un rappel. 519 00:27:38,949 --> 00:27:40,534 De ne jamais oublier. 520 00:27:41,118 --> 00:27:44,269 Personne ne te demande d'oublier, mon frĂšre. 521 00:27:44,271 --> 00:27:47,506 Beaucoup l'ont dĂ©jĂ  fait. 522 00:27:50,219 --> 00:27:55,591 Mais tu n'as pas besoin de garder un morceau de... 523 00:27:55,616 --> 00:27:58,041 ce qu'ils nous ont fait 524 00:27:58,060 --> 00:28:00,394 et de le transformer en une sorte de relique sacrĂ©e. 525 00:28:01,830 --> 00:28:03,949 J'espĂšre que ce n'est pas ce que je suis en train de faire. 526 00:28:03,974 --> 00:28:07,142 Cette journĂ©e peut te rattraper. 527 00:28:07,167 --> 00:28:10,128 Mais tu dois arrĂȘter d'agir comme si c'Ă©tait dĂ©jĂ  fait. 528 00:28:10,147 --> 00:28:12,239 Tu dois arrĂȘter de vivre en elle. 529 00:28:12,241 --> 00:28:14,443 Tu dois arrĂȘter d'essayer 530 00:28:14,468 --> 00:28:16,410 de faire en sorte que les choses se passent diffĂ©remment. 531 00:28:17,896 --> 00:28:19,597 Je n'essaie pas. 532 00:28:19,622 --> 00:28:20,897 C'est parti. 533 00:28:24,887 --> 00:28:26,371 Je vais te faire sortir d'ici. 534 00:28:44,681 --> 00:28:46,475 Bon retour, Cap. 535 00:28:46,500 --> 00:28:49,026 On n'Ă©tait pas sĂ»rs de te revoir, mec. 536 00:28:49,945 --> 00:28:51,706 Tu nous as fait une peur bleue, papa. 537 00:28:52,764 --> 00:28:54,281 On est tous trĂšs inquiets. 538 00:28:55,934 --> 00:28:58,677 Tout le monde a priĂ©, Capitaine Strand. 539 00:28:58,695 --> 00:29:00,005 C'est exact. 540 00:29:00,030 --> 00:29:02,013 Je savais que tu t'en sortirais. 541 00:29:02,015 --> 00:29:03,373 Il l'a dit. 542 00:29:04,609 --> 00:29:06,084 Qu'est-il arrivĂ© Ă  Manny ? 543 00:29:07,037 --> 00:29:09,046 A-t-il rĂ©ussi Ă  s'en sortir ? 544 00:29:10,824 --> 00:29:12,382 Qui est Manny ? 545 00:29:14,920 --> 00:29:16,303 Il est mort. 546 00:29:24,629 --> 00:29:26,480 Tu ne peux pas sauver tout le monde. 547 00:29:28,651 --> 00:29:30,067 Je sais. 548 00:29:33,563 --> 00:29:34,863 Je n'en suis pas si sĂ»re. 549 00:29:36,825 --> 00:29:38,867 J'aurais aimĂ© te sauver. 550 00:29:41,405 --> 00:29:42,537 Je suis dĂ©solĂ©. 551 00:29:43,573 --> 00:29:44,873 Ce n'Ă©tait pas ta faute. 552 00:29:46,335 --> 00:29:49,878 On n'aurait jamais dĂ» sortir du lit ce matin-lĂ . 553 00:29:51,006 --> 00:29:53,507 Le monde ne voulait pas que l'on reste au lit. 554 00:29:54,751 --> 00:29:56,510 J'aimerais pouvoir revenir en arriĂšre. 555 00:29:59,348 --> 00:30:01,967 Tu ne peux pas prĂ©server un moment parfait. 556 00:30:04,261 --> 00:30:06,395 "C'est ce qui en fait un moment." 557 00:30:11,251 --> 00:30:13,276 Tu dois aller de l'avant, Owen... 558 00:30:13,301 --> 00:30:14,695 pas reculer. 559 00:30:19,760 --> 00:30:21,076 Il est vivant ! 560 00:31:50,793 --> 00:31:52,334 Salut, fils. 561 00:31:52,869 --> 00:31:54,777 Salut, papa. 562 00:31:54,797 --> 00:31:56,296 Comment te sens-tu ? 563 00:31:58,116 --> 00:32:00,295 Comme si un immeuble m'Ă©tait tombĂ© dessus. 564 00:32:02,195 --> 00:32:04,054 Je leur ai dit que tu Ă©tais indestructible. 565 00:32:05,957 --> 00:32:08,058 Je tiens de mon fils. 566 00:32:11,204 --> 00:32:13,313 Tout le monde est bien sorti ? 567 00:32:14,558 --> 00:32:18,186 Judd s'est recassĂ© la jambe, mais il s'en sortira. 568 00:32:18,211 --> 00:32:21,706 On a sauvĂ© beaucoup de gens, papa. 569 00:32:21,731 --> 00:32:23,073 C'est bien. 570 00:32:27,054 --> 00:32:29,287 Ils ont trouvĂ© autre chose. 571 00:32:30,407 --> 00:32:31,556 Qui ? 572 00:32:31,816 --> 00:32:34,167 Les mĂ©decins en t'examinant. 573 00:32:38,899 --> 00:32:40,549 La tache sur mes poumons. 574 00:32:42,660 --> 00:32:43,844 Tu le savais ? 575 00:32:45,997 --> 00:32:48,073 Depuis un moment. 576 00:32:48,091 --> 00:32:50,075 Je voudrais savoir pourquoi ils te l'ont dit. 577 00:32:50,093 --> 00:32:51,887 Tu as fait de moi ton mandataire 578 00:32:51,912 --> 00:32:54,158 quand tu es allĂ© au bloc, tu te souviens ? 579 00:32:55,098 --> 00:32:56,606 Qu'est-ce qui se passe, papa ? 580 00:32:58,945 --> 00:33:00,595 On a fait une biopsie. 581 00:33:01,938 --> 00:33:04,923 Le mĂ©decin dit que ça pourrait ĂȘtre... 582 00:33:04,941 --> 00:33:08,093 un certain nombre de choses qui... 583 00:33:08,095 --> 00:33:11,246 ça ne signifie pas nĂ©cessairement que le cancer est de retour. 584 00:33:12,616 --> 00:33:14,115 Mais ça pourrait l'ĂȘtre. 585 00:33:14,710 --> 00:33:16,042 C'est possible. 586 00:33:17,273 --> 00:33:19,141 Je ne peux pas recommencer, papa. 587 00:33:19,166 --> 00:33:22,084 C'est moi qui vais recommencer, fils. 588 00:33:22,109 --> 00:33:27,439 Je ne peux pas perdre un autre parent. 589 00:33:27,464 --> 00:33:28,796 Pas maintenant. 590 00:33:28,821 --> 00:33:33,069 Ça ne se dĂ©cide pas, TK. 591 00:33:34,336 --> 00:33:36,512 Personne n'est assurĂ© de rien. 592 00:33:37,624 --> 00:33:39,370 VoilĂ  pourquoi on fait un testament. 593 00:33:40,569 --> 00:33:42,624 Ce n'est pas pour se prĂ©parer Ă  la fin 594 00:33:42,649 --> 00:33:45,124 parce que ça arrivera un jour au l'autre. 595 00:33:45,149 --> 00:33:47,150 On s'occupe du moment prĂ©sent 596 00:33:47,175 --> 00:33:49,555 pour pouvoir y faire face. 597 00:33:52,973 --> 00:33:54,915 C'est tout ce qu'on a. 598 00:34:14,100 --> 00:34:15,416 Carlos ? 599 00:34:24,354 --> 00:34:25,756 Carlos ? 600 00:34:25,781 --> 00:34:27,172 BĂ©bĂ© ? 601 00:34:27,174 --> 00:34:28,875 Tu sens la fumĂ©e ? 602 00:34:28,900 --> 00:34:29,909 Le lĂ©zard est de retour ? 603 00:34:29,934 --> 00:34:31,820 Il n'y a pas de lĂ©zard. 604 00:34:31,845 --> 00:34:33,602 Tout va bien, dĂ©tends-toi. 605 00:34:33,622 --> 00:34:35,246 J'Ă©tais dĂ©tendu. 606 00:34:37,775 --> 00:34:39,775 Qu'est-ce qui se passe ? 607 00:34:39,777 --> 00:34:41,808 Je suis prĂȘt Ă  faire mon testament. 608 00:34:44,191 --> 00:34:46,926 - T'es prĂȘt Ă  faire ton testament ? -Je suis prĂȘt Ă  le faire. 609 00:34:46,951 --> 00:34:48,984 T'es prĂȘt Ă  le faire maintenant ? 610 00:34:50,697 --> 00:34:54,176 À... 3 h 18 du matin ? 611 00:34:54,201 --> 00:34:56,542 Je ne veux pas perdre une minute de plus. 612 00:34:56,567 --> 00:34:58,847 Tu peux attendre l'aube ? 613 00:34:58,872 --> 00:35:01,457 Tu l'as repoussĂ© si longtemps. 614 00:35:01,482 --> 00:35:05,443 Ce sera facile parce que je laisse tout Ă  mon mari. 615 00:35:07,731 --> 00:35:09,114 Quoi ? 616 00:35:10,717 --> 00:35:11,866 Epouse-moi. 617 00:35:21,895 --> 00:35:24,103 Je suis sĂ©rieux. Marions-nous. 618 00:35:24,128 --> 00:35:27,125 TK, on a eu une semaine assez dramatique. 619 00:35:27,125 --> 00:35:28,866 Ce n'est pas un drame. 620 00:35:28,891 --> 00:35:30,352 - TK, on est tous les deux... - Ce n'est pas... 621 00:35:30,377 --> 00:35:32,178 Ce n'est pas un drame. 622 00:35:32,848 --> 00:35:34,305 C'est de l'amour. 623 00:35:35,684 --> 00:35:37,600 Le genre dont tu ne peux pas fuir. 624 00:35:40,080 --> 00:35:45,786 Et peut-ĂȘtre que ma vie a Ă©tĂ© marquĂ©e par la perte. 625 00:35:47,544 --> 00:35:50,155 Et parfois ça m'a semblĂ© inĂ©luctable. 626 00:35:52,906 --> 00:35:55,115 Mais c'est le risque de l'amour, n'est-ce pas ? 627 00:35:57,097 --> 00:35:59,414 Pour la premiĂšre fois de ma vie... 628 00:36:00,617 --> 00:36:02,767 l'amour que je ressens 629 00:36:02,769 --> 00:36:06,097 est infiniment plus puissant 630 00:36:06,122 --> 00:36:09,274 que la peur de le perdre. 631 00:36:09,276 --> 00:36:13,255 Chaque moment oĂč on est pas mariĂ©s est un moment gaspillĂ©. 632 00:36:13,280 --> 00:36:16,306 On n'en a que l'embarras du choix. 633 00:36:18,635 --> 00:36:20,785 -Et chaque jour... -Tyler. 634 00:36:20,787 --> 00:36:22,270 Je peux dire oui maintenant ? 635 00:36:23,347 --> 00:36:25,271 Je peux dire oui maintenant ? 636 00:36:26,735 --> 00:36:28,787 Je l'espĂšre bien. 637 00:36:28,812 --> 00:36:30,236 Alors, oui... 638 00:36:31,573 --> 00:36:32,906 mille fois oui. 639 00:36:41,732 --> 00:36:43,451 Tu ne dis pas juste oui 640 00:36:43,451 --> 00:36:44,953 pour que tu puisses te rendormir ? 641 00:36:44,978 --> 00:36:47,504 Peut-ĂȘtre. 642 00:36:58,925 --> 00:37:02,964 Regardez qui fait Ă©talage de sa droiture. 643 00:37:02,989 --> 00:37:04,297 T'es libre ? 644 00:37:04,322 --> 00:37:05,650 C'Ă©tait pas trop tĂŽt. 645 00:37:05,675 --> 00:37:07,516 Je crois qu'ils pensaient Ă  646 00:37:07,541 --> 00:37:10,103 renommer cette aile entiĂšre d'aprĂšs la famille Strand. 647 00:37:10,103 --> 00:37:12,091 Je te parie qu'il y aura une sacrĂ© place de parking. 648 00:37:12,116 --> 00:37:13,042 OĂč sont les filles ? 649 00:37:13,067 --> 00:37:14,357 Je les ai renvoyĂ©es chez elles. 650 00:37:14,357 --> 00:37:15,897 La pauvre Grace a maintenant deux relations 651 00:37:15,933 --> 00:37:18,005 qui ne marchent pas trĂšs bien. 652 00:37:18,027 --> 00:37:19,237 Combien de temps encore ? 653 00:37:19,237 --> 00:37:21,952 Elle m'a dit environ trois semaines de plus. 654 00:37:21,977 --> 00:37:24,098 - C'est un coup de chance. - Il y en a deux. 655 00:37:24,123 --> 00:37:27,792 J'ai six vis porte-bonheur lĂ -dedans. 656 00:37:28,450 --> 00:37:29,945 Et toi, le dĂ©partement te laisse 657 00:37:29,970 --> 00:37:31,092 reprendre le travail ? 658 00:37:31,117 --> 00:37:32,111 Dans quelques jours. 659 00:37:32,131 --> 00:37:34,252 Capitaine Scofield me remplace. 660 00:37:34,277 --> 00:37:38,239 Mais c'est plutĂŽt Marjan qui dirige les opĂ©rations. 661 00:37:38,264 --> 00:37:41,350 Je parie que le vieux Scofield sera heureux quand tu reviendras. 662 00:37:42,996 --> 00:37:44,337 Ecoute... 663 00:37:45,839 --> 00:37:48,013 quand le jour viendra 664 00:37:48,038 --> 00:37:50,513 et qu'ils devront vraiment remplir cette place, 665 00:37:50,538 --> 00:37:51,853 Saches que le dĂ©partement 666 00:37:51,853 --> 00:37:53,966 a ma recommandation dans le dossier. 667 00:37:53,990 --> 00:37:57,451 En supposant que tu te remettes sur pied... 668 00:37:57,476 --> 00:38:00,078 la 126 sera pour toi. 669 00:38:00,103 --> 00:38:01,566 C'est ta caserne, Judd. 670 00:38:01,602 --> 00:38:03,786 Ça l'a toujours Ă©tĂ©. 671 00:38:03,811 --> 00:38:05,579 Mercie, Owen. 672 00:38:15,657 --> 00:38:17,399 On fait un discours ? 673 00:38:17,401 --> 00:38:18,565 On pourrait. 674 00:38:18,590 --> 00:38:20,652 Quelque chose de sincĂšre, 675 00:38:20,677 --> 00:38:22,425 les remerciant d'avoir Ă©tĂ© lĂ  pour nous ? 676 00:38:22,450 --> 00:38:23,829 C'est bien. 677 00:38:23,849 --> 00:38:26,537 On pourrait aussi te mettre une alliance 678 00:38:26,562 --> 00:38:29,054 et leur demander, "Ça me donne l'air fiancĂ© ?" 679 00:38:29,079 --> 00:38:31,202 Tenons-nous en au sincĂšre. 680 00:38:37,752 --> 00:38:38,875 T'as l'air en forme, mec. 681 00:38:38,900 --> 00:38:39,638 Merci. 682 00:38:39,663 --> 00:38:40,732 De rien. 683 00:38:42,592 --> 00:38:44,759 - Incroyable. Quel travail. - Merci d'ĂȘtre venu. 684 00:38:44,778 --> 00:38:46,741 Ça a l'air incroyable. 685 00:38:46,741 --> 00:38:48,269 OĂč sont Nance et Mateo ? 686 00:38:48,294 --> 00:38:49,741 Ils s'embrassaient dans le parking, 687 00:38:49,766 --> 00:38:51,749 donc ils ont manquĂ© l'ascenseur. 688 00:38:51,774 --> 00:38:52,692 On ne les a pas vus. 689 00:38:52,711 --> 00:38:55,080 La fĂȘte peut commencer maintenant. 690 00:38:55,105 --> 00:38:57,916 Quel travail ! 691 00:38:57,941 --> 00:39:01,086 Vous ne vouliez pas retenir l'ascenseur ? 692 00:39:01,111 --> 00:39:04,259 Les gars, on est si heureux que vous soyez lĂ  aujourd'hui. 693 00:39:04,259 --> 00:39:06,019 Pour la raclĂ© qui vous attend. 694 00:39:06,044 --> 00:39:07,778 Les paladins ne disent jamais adieu. 695 00:39:07,803 --> 00:39:09,328 En fait, avant de commencer... 696 00:39:16,324 --> 00:39:19,912 On voulait juste dire que vous avez Ă©tĂ©... 697 00:39:19,944 --> 00:39:21,699 C'est du fromage Taleggio ? 698 00:39:21,724 --> 00:39:22,912 Et du salami Wagyu ? 699 00:39:22,937 --> 00:39:23,884 C'est le cas, en effet. 700 00:39:23,909 --> 00:39:26,114 Mais je voulais juste dire que vous avez Ă©tĂ©... 701 00:39:26,114 --> 00:39:27,490 Il se passe quelque chose. 702 00:39:27,490 --> 00:39:28,462 Un discours sincĂšre ? 703 00:39:28,487 --> 00:39:29,705 Les gars, ce champagne ? 704 00:39:29,724 --> 00:39:31,507 Non, c'est du cidre pĂ©tillant. 705 00:39:31,532 --> 00:39:32,616 Parce que TK ne boit pas. 706 00:39:32,635 --> 00:39:34,789 Mais il va y avoir un toast. 707 00:39:41,306 --> 00:39:42,497 Oui. 708 00:39:44,882 --> 00:39:46,534 Je suis un peu perdu lĂ . 709 00:39:46,559 --> 00:39:48,221 Ils sont fiancĂ©s ! 710 00:39:48,246 --> 00:39:49,467 C'est pas vrai ! 711 00:39:51,137 --> 00:39:53,308 Je suis heureux pour vous ! 712 00:39:53,308 --> 00:39:54,434 Prem's sur le meilleur homme. 713 00:39:54,434 --> 00:39:57,269 - Ça marche pas comme ça. - Si tu le dis en premier. 714 00:39:57,294 --> 00:39:58,980 En premier ? Tu Ă©tais le dernier Ă  le savoir. 715 00:39:58,980 --> 00:40:01,524 Les gars, c'est bon, on a deux meilleurs hommes. 716 00:40:01,549 --> 00:40:04,402 Ça doit ĂȘtre des hommes ? 717 00:40:17,163 --> 00:40:20,460 Merci d'avoir pu venir dans un dĂ©lai aussi court. 718 00:40:20,460 --> 00:40:21,524 Bien sĂ»r. 719 00:40:21,549 --> 00:40:24,497 Ton message disait que tu avais des nouvelles. 720 00:40:24,522 --> 00:40:25,444 En effet. 721 00:40:26,068 --> 00:40:28,936 J'espĂšre que ça ne te dĂ©range pas, j'ai pris la libertĂ© de commander. 722 00:40:28,961 --> 00:40:30,809 Qu'est-ce que c'est ? 723 00:40:30,834 --> 00:40:32,381 GoĂ»te-le d'abord. 724 00:40:32,406 --> 00:40:34,314 C'est mieux que de l'expliquer. 725 00:40:36,851 --> 00:40:38,218 - N'est-ce pas ? - C'est du lait d'amande ? 726 00:40:38,218 --> 00:40:39,729 Ça s'appelle un Gibraltar. 727 00:40:39,729 --> 00:40:43,232 Et il s'avĂšre que c'est la boisson parfaite 728 00:40:43,232 --> 00:40:44,776 avec laquelle on peut cĂ©lĂ©brer... 729 00:40:46,278 --> 00:40:48,696 mon infection fongique. 730 00:40:48,696 --> 00:40:49,864 Ton infection fongique ? 731 00:40:49,864 --> 00:40:52,169 Mon infection fongique. 732 00:40:52,194 --> 00:40:53,741 Tu as une infection fongique ? 733 00:40:53,741 --> 00:40:56,231 À l'intĂ©rieur de moi. 734 00:40:56,233 --> 00:40:59,999 C'est une nouvelle fantastique. 735 00:40:59,999 --> 00:41:01,626 FĂ©licitations. 736 00:41:01,626 --> 00:41:02,794 Tu n'as pas de cancer 737 00:41:02,794 --> 00:41:04,671 si j'ai bien compris. 738 00:41:04,671 --> 00:41:05,786 En effet. 739 00:41:05,786 --> 00:41:07,715 L'aspergillose. T'en as dĂ©jĂ  entendu parler ? 740 00:41:07,715 --> 00:41:09,050 Sans doute. 741 00:41:09,050 --> 00:41:11,246 C'est un risque professionnel pour nous. 742 00:41:11,265 --> 00:41:12,970 Il se prĂ©sente sous la forme d'un nodule, 743 00:41:12,970 --> 00:41:15,008 qui peut ressembler Ă  un cancer. 744 00:41:15,027 --> 00:41:17,266 Et c'est pas ça. 745 00:41:17,266 --> 00:41:21,014 Mon oncologue, qui n'est maintenant Ă  nouveau plus mon oncologue, 746 00:41:21,033 --> 00:41:24,092 me dit que je suis Ă  100 % toujours en rĂ©mission. 747 00:41:25,173 --> 00:41:29,028 Je voulais juste dire ça Ă  un autre ĂȘtre humain vivant. 748 00:41:29,028 --> 00:41:32,191 Je suis honorĂ©e que tu aies pensĂ© Ă  moi. 749 00:41:32,216 --> 00:41:33,783 HonnĂȘtement, mon infection fongique 750 00:41:33,783 --> 00:41:35,695 n'Ă©tait qu'une ruse Ă©laborĂ©e 751 00:41:35,714 --> 00:41:39,122 parce que ça fait trop longtemps que les deux capitaines de la 126 752 00:41:39,122 --> 00:41:41,749 n'ont pas pris de temps hors de la caserne. 753 00:41:41,749 --> 00:41:43,536 Et je voulais arranger ça. 754 00:41:43,561 --> 00:41:46,721 Tu as Ă©tĂ© enterrĂ© au travail. 755 00:41:46,721 --> 00:41:49,507 Je vois ce que tu fais. 756 00:42:03,757 --> 00:42:05,690 FĂ©licitations, Wyatt. 757 00:42:05,690 --> 00:42:07,066 Le voilĂ . 758 00:42:07,066 --> 00:42:08,860 Maintenant que tu as ce diplĂŽme, 759 00:42:08,860 --> 00:42:10,027 tu es prĂȘt Ă  affronter le monde. 760 00:42:10,027 --> 00:42:11,279 Tu n'as besoin de rien d'autre. 761 00:42:11,279 --> 00:42:13,158 Il va Ă  l'universitĂ© ! 762 00:42:13,183 --> 00:42:14,574 Ils vont juste le ruiner. 763 00:42:14,574 --> 00:42:15,575 Je suis d'accord. 764 00:42:15,575 --> 00:42:17,076 Tu vois ce que je veux dire ? 765 00:42:17,076 --> 00:42:18,951 Je vais essayer de lui parler, 766 00:42:18,976 --> 00:42:20,371 mais ça ne servira Ă  rien. 767 00:42:20,371 --> 00:42:21,831 Je suis fier de toi, mon fils. 768 00:42:21,831 --> 00:42:23,242 Merci, papa. 54807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.