All language subtitles for 36921

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,620 --> 00:03:52,856 Eles latem porque estão com medo. 2 00:03:52,940 --> 00:03:55,796 Não, só os cachorros, todos os animais estão com medo. 3 00:03:55,880 --> 00:03:59,906 Até mesmo os nossos ancestrais há muito tempo, temiam o eclipse. 4 00:03:59,990 --> 00:04:05,925 Eles achavam que o desaparecimento do sol significa o fim do mundo. 5 00:06:01,800 --> 00:06:03,527 O que houve, querida? 6 00:06:04,525 --> 00:06:07,161 - Você esqueceu o dinheiro. - Oh, me desculpe. 7 00:06:07,720 --> 00:06:11,298 Sabe? Eu perco a minha cabeça quando estou com você. 8 00:06:27,340 --> 00:06:31,355 - Quer que eu chame um táxi? - Não, obrigada, Carlo. 9 00:07:32,567 --> 00:07:34,476 Fique calma, fique calma! 10 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Meu Deus... 11 00:07:54,400 --> 00:07:56,316 O que diabos aconteceu?! 12 00:07:56,400 --> 00:07:58,309 Vou chamar a polícia! 13 00:08:11,420 --> 00:08:13,916 Homícidios, Inspetor Chefe Aleardi. 14 00:08:14,000 --> 00:08:18,713 - Ela era hóspede do hotel? - Não, só estava de passagem. 15 00:08:20,720 --> 00:08:23,596 Na verdade, ela entrou no quarto de um dos hóspedes. 16 00:08:23,680 --> 00:08:25,067 Uma acompanhante. 17 00:08:26,210 --> 00:08:28,886 E o hóspede que estava com ela ainda está no quarto dele? 18 00:08:28,970 --> 00:08:30,336 - Sim. - Ótimo. 19 00:08:30,420 --> 00:08:32,936 Traga ele aqui, precisamos falar com ele. 20 00:08:33,020 --> 00:08:38,396 Vocês notaram algo que pudesse justificar um assassinato tão horrível? 21 00:08:38,480 --> 00:08:39,900 Inspetor... 22 00:08:39,990 --> 00:08:41,523 Eu posso... 23 00:08:42,650 --> 00:08:44,330 Eu ter visto... 24 00:08:46,980 --> 00:08:50,296 Uma van, passando em alta velocidade pelo estacionamento. 25 00:08:51,500 --> 00:08:54,116 Ela estava tão rápida que... 26 00:08:54,200 --> 00:08:56,906 bateu em um carro no estacionado... 27 00:08:56,990 --> 00:08:59,535 Você viu quem estava dirigindo? 28 00:09:00,200 --> 00:09:01,880 Não, estava muito escuro. 29 00:09:02,930 --> 00:09:06,656 Talvez a gente consiga mais informações através das câmeras de segurança. 30 00:09:06,740 --> 00:09:08,150 É claro. 31 00:09:11,300 --> 00:09:13,191 Não da para dizer a olho nu 32 00:09:13,275 --> 00:09:15,716 mas com certeza deixaram marcas de tinta em algum lugar. 33 00:09:15,800 --> 00:09:17,847 Chame a equipe de perícia, 34 00:09:17,931 --> 00:09:20,336 e vamos ver o que o laboratório descobre. 35 00:09:20,420 --> 00:09:25,918 Enquanto isso, este carro está apreendido enquanto estivermos fazendo a investigação. 36 00:09:32,858 --> 00:09:34,899 Diana, não vai tirar os seus óculos? 37 00:09:34,983 --> 00:09:38,576 Não querido, meus olhos ficaram machucados quando olhei para o eclipse. 38 00:09:38,660 --> 00:09:39,746 Você viu? 39 00:09:39,830 --> 00:09:41,966 Sim, mas eu usei proteção. 40 00:09:42,050 --> 00:09:45,986 Nem o sol e nem a morte podem ser observados de forma constante. 41 00:09:46,070 --> 00:09:49,736 Algum escritor francês disse isso, mas não consigo lembrar o nome dele. 42 00:09:49,820 --> 00:09:51,356 Vamos, tire eles. 43 00:09:51,440 --> 00:09:56,415 Não se preocupe com isso, eu ainda posso encontrar o seu grande balanço. 44 00:10:00,830 --> 00:10:02,024 Sabia que você é muito cara. 45 00:10:02,108 --> 00:10:04,540 Mas vale a pena. Você merece. 46 00:10:04,624 --> 00:10:07,480 - Obrigada, querido. - Diana, você é incrível. 47 00:10:07,564 --> 00:10:09,914 Forte, independente... 48 00:10:10,744 --> 00:10:12,430 Eu poderia me apaixonar por você. 49 00:10:12,514 --> 00:10:14,890 Não se apaixone, caso contrário, você não vai mais se divertir, certo? 50 00:10:14,974 --> 00:10:19,250 Você gosta de mim do jeito que eu sou, sua única Diana. 51 00:10:21,034 --> 00:10:22,034 Obrigada. 52 00:10:23,884 --> 00:10:27,899 Quando você quiser, você sabe onde me encontrar... 53 00:11:04,214 --> 00:11:06,396 - Você pode voltar um pouco? - Sim. 54 00:11:07,204 --> 00:11:09,310 Droga, essa imagem está fora do foco. 55 00:11:09,394 --> 00:11:13,450 Não consigo ver nada, o homem entrando na van, parece um fantasma. 56 00:11:13,534 --> 00:11:16,000 Infelizmente, é tudo o que temos. 57 00:11:16,084 --> 00:11:19,540 Sim, mas agora nós sabemos que o suspeito de assassinato tem uma van preta. 58 00:11:19,624 --> 00:11:22,540 Isso não é tudo, olhe a placa do carro. 59 00:11:22,624 --> 00:11:25,591 Vamos verificar, provavelmente é roubada. 60 00:11:26,194 --> 00:11:28,921 Vamos fazer isso, nunca se sabe. 61 00:11:55,864 --> 00:11:57,550 É você, Diana? 62 00:11:57,634 --> 00:12:00,601 - Sim. - Eu sou o cara do chat. 63 00:12:01,525 --> 00:12:02,775 Matteo... 64 00:12:03,904 --> 00:12:05,722 Por favor, entre. 65 00:12:28,144 --> 00:12:30,914 Que cheiro é esse? Você está fedendo! 66 00:12:33,404 --> 00:12:37,331 Estou suado, eu estava trabalhando com cães. 67 00:12:37,804 --> 00:12:40,441 Tudo bem, querido, mas primeiro tome um banho, está bem? 68 00:12:40,525 --> 00:12:44,714 Caso contrário, não vamos fazer nada. Entendeu? OK? 69 00:12:54,064 --> 00:12:55,064 Então? 70 00:12:55,354 --> 00:12:57,880 O que você fez todo esse tempo? 71 00:12:57,964 --> 00:12:59,382 Eu estava fedendo, hein? 72 00:13:01,174 --> 00:13:02,810 Adeus, puta. 73 00:13:47,404 --> 00:13:49,000 Deixe-me olhar para você. 74 00:13:49,084 --> 00:13:52,233 - Aposto que você está disposta a fazer qualquer coisa... - Não. 75 00:13:52,864 --> 00:13:54,591 E se eu quisesse... 76 00:13:54,675 --> 00:13:56,716 - "O F e F." - Ah, desculpe, não. 77 00:13:56,800 --> 00:13:59,255 - Eu não faço isso. - Espere... 78 00:14:00,675 --> 00:14:02,566 - Olhe... - Não, eu sei o que é fisting, 79 00:14:02,650 --> 00:14:04,694 mas eu não faço essas coisas nojentas, ok? 80 00:14:04,774 --> 00:14:06,710 Desculpe, mas qual é o problema? 81 00:14:06,794 --> 00:14:08,359 Em? Eu vou te dar prazer. 82 00:14:08,443 --> 00:14:12,524 Ouça, eu não quero orgasmos, especialmente com você, OK? 83 00:14:12,608 --> 00:14:14,650 Escute então, me perdoe... 84 00:14:14,734 --> 00:14:16,642 Vou te pagar bem... 85 00:14:16,726 --> 00:14:18,274 Não é pelo dinheiro, 86 00:14:18,358 --> 00:14:22,150 é sobre eu não fazer essas coisas nojentas! 87 00:14:22,234 --> 00:14:24,143 Eu cuido disso, então. 88 00:14:27,275 --> 00:14:31,067 O que porra você fez?! Puta de merda! 89 00:14:34,374 --> 00:14:37,042 Idiota, vá se foder! 90 00:15:31,650 --> 00:15:32,650 Puta merda! 91 00:15:36,267 --> 00:15:38,108 Quem diabos é você?! 92 00:15:38,192 --> 00:15:39,817 Vá embora! 93 00:17:14,567 --> 00:17:17,385 - O menino! - Vamos tirá-lo dai! 94 00:17:19,808 --> 00:17:21,488 Chame uma ambulância! 95 00:18:17,317 --> 00:18:19,694 Diana. Como você está se sentindo? 96 00:18:20,764 --> 00:18:22,741 Não sei, está tudo escuro. 97 00:18:22,825 --> 00:18:25,967 Não consigo ver, é como se fosse noite. 98 00:18:27,084 --> 00:18:29,230 Você se lembra do acidente? 99 00:18:29,314 --> 00:18:30,733 Vagamente. 100 00:18:32,094 --> 00:18:34,480 Agora, me ouça com atenção. 101 00:18:34,564 --> 00:18:37,090 Mesmo que o quadro clínico ainda não seja definitivo, 102 00:18:37,174 --> 00:18:40,660 você passou por um impacto muito violento no seu pescoço 103 00:18:40,744 --> 00:18:43,108 que causou uma hemorragia. 104 00:18:44,554 --> 00:18:47,500 Que afetou o córtex visual, 105 00:18:47,584 --> 00:18:49,840 o que chamamos de "Área de Brodmann." 106 00:18:49,924 --> 00:18:52,210 Esta é a razão pela qual você não pode ver. 107 00:18:52,294 --> 00:18:53,974 O que isso significa? 108 00:18:54,754 --> 00:18:58,390 - Eu não vou ver nunca mais? - Você deve ser forte. 109 00:18:58,474 --> 00:19:00,899 Mesmo quando a hemorragia for completamente reabsorvida 110 00:19:00,983 --> 00:19:03,640 as chances você conseguir voltar a enxergar são... 111 00:19:03,724 --> 00:19:06,179 muito baixas, infelizmente. 112 00:19:06,424 --> 00:19:10,450 O importante é que você está consciente, e o fato de você estar viva... 113 00:19:10,534 --> 00:19:12,242 É um milagre... 114 00:19:12,654 --> 00:19:15,076 Você terá tempo para nos da respostas mais claras. 115 00:19:15,160 --> 00:19:18,564 Em alguns dias você vai poder sair. 116 00:19:19,224 --> 00:19:20,951 Vejo você mais tarde. 117 00:20:00,644 --> 00:20:02,630 Você viu o homem que atacou você? 118 00:20:02,714 --> 00:20:04,523 Não, ele estava com um capuz. 119 00:20:04,834 --> 00:20:07,640 Independentemente disso, foi a noite, tudo estava escuro. 120 00:20:07,724 --> 00:20:10,358 Senhorita, por favor, se esforce mais, não estamos contra você. 121 00:20:10,442 --> 00:20:12,351 O que você se lembra? 122 00:20:12,614 --> 00:20:14,544 Não consigo me lembrar... 123 00:20:15,494 --> 00:20:17,480 Você disse que foi perseguida por um carro. 124 00:20:17,564 --> 00:20:20,192 Não um carro, uma van branca. 125 00:20:20,317 --> 00:20:21,410 - Branca? - Sim. 126 00:20:21,494 --> 00:20:23,403 - Tem certeza? - Sim. 127 00:20:23,564 --> 00:20:26,899 Ele pode ter mandando pintar, pode ser uma pista. 128 00:20:26,983 --> 00:20:29,165 Ou ele mesmo pintou. 129 00:20:29,294 --> 00:20:30,950 De volta à estaca zero. 130 00:20:31,034 --> 00:20:33,733 E você tem alguma ideia por que ele estava atrás de você? 131 00:20:33,817 --> 00:20:35,210 Eu não sei. 132 00:20:35,294 --> 00:20:37,160 Talvez ele achasse que eu outra pessoa. 133 00:20:37,244 --> 00:20:38,294 Pode ser... 134 00:20:38,784 --> 00:20:40,957 Por causa de sua profissão, vamos dizer? 135 00:20:41,041 --> 00:20:43,741 Com licença, o que você está insinuando? 136 00:20:43,934 --> 00:20:45,554 Não, quero dizer que... 137 00:20:46,034 --> 00:20:49,263 Nós da polícia, sabemos de tudo, senhorita. 138 00:20:50,834 --> 00:20:52,730 Você é a quarta. 139 00:20:52,814 --> 00:20:55,220 Houve três outras vítimas antes de você. 140 00:20:55,304 --> 00:20:56,984 Todas prostitutas. 141 00:21:00,554 --> 00:21:04,370 E o que aconteceu com as pessoas no outro carro? 142 00:21:04,454 --> 00:21:05,720 Eram três. 143 00:21:05,804 --> 00:21:07,484 Uma família chinesa. 144 00:21:07,694 --> 00:21:11,180 O pai morreu na hora e a mãe está em coma. 145 00:21:11,264 --> 00:21:13,280 O único sobrevivente é o filho. 146 00:21:13,364 --> 00:21:17,324 Um menino de dez anos de idade, atualmente ele está em um abrigo. 147 00:21:28,184 --> 00:21:30,002 Punição de Deus... 148 00:21:31,094 --> 00:21:32,403 Eu te ouvi. 149 00:21:33,134 --> 00:21:34,443 Eu te ouvi. 150 00:21:35,025 --> 00:21:36,705 Onde você está... 151 00:21:38,654 --> 00:21:40,644 Porra... Saia! 152 00:21:40,844 --> 00:21:43,774 - Saia da minha casa! - Não posso te deixar sozinha nesse estado! 153 00:21:43,858 --> 00:21:45,983 Eu vou me virar sozinha, como sempre fiz. 154 00:21:46,067 --> 00:21:47,692 Vai, vai embora! 155 00:21:52,634 --> 00:21:55,120 Mãe de Deus, rezarei por você. 156 00:21:55,204 --> 00:21:56,904 Reze, reze... 157 00:22:00,025 --> 00:22:05,000 É inútil, Deus não tem tempo para alguém como eu... 158 00:22:21,404 --> 00:22:22,495 Quem é? 159 00:22:22,684 --> 00:22:24,957 Sou Rita, a instrutora. 160 00:22:25,108 --> 00:22:30,519 Fui enviada pela União dos Cegos e deficientes visuais. 161 00:22:32,483 --> 00:22:34,108 Olá, posso entrar? 162 00:22:34,244 --> 00:22:35,567 Por favor. 163 00:22:36,025 --> 00:22:37,334 O prazer é meu. 164 00:22:39,764 --> 00:22:44,040 Pegue meu braço aqui, acima do cotovelo, eu vou guiá-la. 165 00:22:47,714 --> 00:22:49,794 - Aqui? - Sim. 166 00:22:50,594 --> 00:22:53,441 - Onde podemos sentar? - Vamos lá fora. 167 00:22:53,525 --> 00:22:54,525 Venha. 168 00:22:55,664 --> 00:22:59,250 Como eu lhe disse ao telefone, você pode contar comigo agora. 169 00:22:59,334 --> 00:23:02,816 Nós, instrutores da Mobilidade de Orientação estamos acostumados a trabalhar 170 00:23:02,900 --> 00:23:05,945 com pessoas que têm o mesmo problema que você. 171 00:23:06,029 --> 00:23:10,880 Juntos, vamos começar um estilo de vida para se adaptar à sua nova condição. 172 00:23:10,964 --> 00:23:15,260 Você verá que a reabilitação vai torná-la independente. 173 00:23:15,344 --> 00:23:17,708 E quanto tempo vai demorar? 174 00:23:17,894 --> 00:23:20,167 Isso é bastante subjetivo. 175 00:23:20,324 --> 00:23:22,160 Depende do seu empenho, 176 00:23:22,244 --> 00:23:23,662 de sua vontade. 177 00:23:25,244 --> 00:23:29,066 Diana, antes do acidente, você era organizada? 178 00:23:29,150 --> 00:23:30,900 Me desculpe, mas o que isso importa? 179 00:23:30,984 --> 00:23:33,650 Bem, agora você tem que ser ainda mais organizada. 180 00:23:33,734 --> 00:23:35,750 Dentro de casa você pode fazer qualquer coisa, 181 00:23:35,834 --> 00:23:40,100 tudo que você precisa são pontos de referência para se movimentar em um ambiente. 182 00:23:40,184 --> 00:23:43,500 Você pode me dizer onde fica a entrada? 183 00:23:45,494 --> 00:23:47,858 Bom, é um ótimo começo. 184 00:23:48,524 --> 00:23:52,100 Eu trouxe algumas ajudas que serão indispensáveis a você. 185 00:23:52,184 --> 00:23:53,540 Por exemplo, aqui. 186 00:23:53,624 --> 00:23:55,700 Esta é a sua bengala branca. 187 00:23:55,784 --> 00:24:00,110 Com isso você aprenderá a entrar e sair de casa. 188 00:24:00,194 --> 00:24:04,190 E também te trouxe um celular que tem acessibilidade para cegos. 189 00:24:04,274 --> 00:24:08,390 Assim que for ativado pela sua voz, você pode enviar mensagens de texto ou fazer chamadas telefônicas. 190 00:24:08,474 --> 00:24:12,674 E movendo o dedo pela tela vai dizer o que você está tocando. 191 00:24:12,758 --> 00:24:16,158 Se alguém ligar para você, ele anunciará o nome da pessoa. 192 00:24:16,242 --> 00:24:19,025 Obrigada. 193 00:24:19,624 --> 00:24:22,608 Está ouvindo o tráfego? Você tem que usá-lo como guia, 194 00:24:22,692 --> 00:24:25,421 para entender onde você tem que andar. 195 00:24:27,584 --> 00:24:30,402 É aí que a calçada termina. 196 00:24:31,424 --> 00:24:33,440 Bom trabalho, use o tráfego. 197 00:24:33,524 --> 00:24:38,290 Você verá que seu senso de direção vai melhorar com o tempo. 198 00:24:38,374 --> 00:24:39,690 Me dê sua mão. 199 00:24:39,774 --> 00:24:41,540 Aqui embaixo há um botão. 200 00:24:41,624 --> 00:24:44,930 Se você pressioná-lo, após alguns segundos, muda de vermelho para verde. 201 00:24:45,014 --> 00:24:48,440 Um bipe lhe dirá quanto tempo tempo você tem para atravessar. 202 00:24:48,524 --> 00:24:51,150 Podemos? Vamos, empurre. 203 00:24:56,608 --> 00:24:58,517 - Posso ir? - Sim, pode ir. 204 00:24:59,984 --> 00:25:01,184 Muito bem. 205 00:25:03,704 --> 00:25:07,020 Consegue ouvir que o tráfego parou? 206 00:25:07,124 --> 00:25:10,820 Ouça o sinal, está indo mais rápido agora. 207 00:25:10,904 --> 00:25:14,569 Mas não se apresse, você deve ter cuidado. 208 00:25:14,864 --> 00:25:15,864 Ótimo. 209 00:25:24,344 --> 00:25:26,253 Rita, como está o céu? 210 00:25:26,504 --> 00:25:30,510 O dia está nublado. Finalmente podemos respirar um pouco. 211 00:25:30,594 --> 00:25:32,412 E o que você vê? 212 00:25:32,984 --> 00:25:36,260 Tem um cavelheiro barbudo passeando com seu cachorro. 213 00:25:36,344 --> 00:25:39,311 Uma garota correndo com fones de ouvido. 214 00:25:39,684 --> 00:25:41,411 Uma van branca estacionada. 215 00:25:41,954 --> 00:25:44,772 - O que? - Uma van branca estacionada. 216 00:25:45,067 --> 00:25:46,747 E quem está dentro? 217 00:25:48,050 --> 00:25:50,027 - Parece um homem. - Um homem, mas... 218 00:25:50,111 --> 00:25:51,740 Mas, você vê o rosto dele? 219 00:25:51,824 --> 00:25:55,008 - Não, não consigo ver atrás da janela. - Mas, você consegue ver o rosto? 220 00:25:55,092 --> 00:25:57,920 Já está saindo, talvez eles estivessem apenas carregando alguma coisa. 221 00:25:58,004 --> 00:26:01,430 - Não, Rita, vamos... - O que está acontecendo, Diana? O que houve? 222 00:26:01,514 --> 00:26:05,790 Pode ser o maníaco, aquele do acidente. 223 00:26:06,074 --> 00:26:07,340 Vamos, por favor... 224 00:26:07,424 --> 00:26:10,610 Querida, você não pode viver assim, aterrorizada. 225 00:26:10,694 --> 00:26:13,330 Eu sei exatamente o que você precisa. 226 00:26:17,534 --> 00:26:22,683 O nome dela é Nerea, me disseram que ela é muito protetora. 227 00:26:24,324 --> 00:26:26,688 Pulou em cima do instrutor dela. 228 00:26:32,624 --> 00:26:36,920 Este tipo de guia você sempre tem que manter a esquerda. 229 00:26:37,004 --> 00:26:39,650 E a coleira à direita com mão firme, 230 00:26:39,734 --> 00:26:41,108 perto do corpo. 231 00:26:41,192 --> 00:26:43,192 - Calma... - Assim. 232 00:26:44,324 --> 00:26:46,370 Vocês vão se conhecer, 233 00:26:46,454 --> 00:26:49,310 e vocês vão se afeiçoar uma a outra. 234 00:26:49,394 --> 00:26:52,710 Sempre a alimente você mesma, ok? Só você. 235 00:26:55,034 --> 00:26:58,066 - E acaricie ela com frequência. - Muito bem, Nerea. 236 00:26:58,150 --> 00:27:00,786 - Muito bem. - Vamos, acaricie ela. 237 00:27:03,404 --> 00:27:05,949 Você está em boas mãos, Diana. 238 00:27:46,650 --> 00:27:47,754 Chin! 239 00:27:50,025 --> 00:27:51,275 Chin! 240 00:28:03,374 --> 00:28:06,690 Eu trouxe para você, pode ficar com ele. 241 00:28:09,614 --> 00:28:12,290 Eu sei, você não me conhece, eu... 242 00:28:12,374 --> 00:28:16,730 eu estava no carro que colidiu com o seu naquela noite. 243 00:28:16,814 --> 00:28:19,025 Mas não foi minha culpa. 244 00:28:19,784 --> 00:28:23,684 Eu também fui afetada, um carro bateu em mim e... 245 00:28:24,434 --> 00:28:28,536 Na verdade... eu não posso ver mais, eu fiquei cega. 246 00:28:31,814 --> 00:28:34,541 Você entende meu idioma? 247 00:28:34,904 --> 00:28:37,520 Ele entende, ele entende... 248 00:28:37,604 --> 00:28:39,860 Mas tem um temperamento difícil. 249 00:28:39,944 --> 00:28:42,980 Ele não faz amizades, se recusa a comer. 250 00:28:43,064 --> 00:28:44,882 Ele nos deixa desesperadas. 251 00:28:45,044 --> 00:28:48,622 Coitado, depois de tudo o que ele passou... 252 00:28:48,794 --> 00:28:53,930 De qualquer forma, ele foi colocado no lista de transferência pelo juizado tutelar. 253 00:28:54,014 --> 00:28:55,820 Ele será confiado a uma família... 254 00:28:55,904 --> 00:28:58,280 Eu não quero ir pra lá! Eu não quero ir pra lá! 255 00:28:58,364 --> 00:29:00,691 E eu não quero mais isso. 256 00:29:00,775 --> 00:29:05,390 - Vá embora, é tudo culpa sua. - Por favor, não diga isso. 257 00:29:05,474 --> 00:29:07,292 O que eu te falei? 258 00:29:07,664 --> 00:29:09,664 Vamos, vamos indo agora. 259 00:29:13,634 --> 00:29:16,358 Vamos torcer para que a mãe melhore. 260 00:29:16,442 --> 00:29:18,715 Para que ela não precise... 261 00:29:19,244 --> 00:29:22,760 Olha, irmã, aqui está o meu cartão de visitas. 262 00:29:22,844 --> 00:29:25,358 Este é o meu número, meu endereço, 263 00:29:25,442 --> 00:29:29,630 e por favor me ligue se precisar de qualquer coisa, me mantenha atualizada. 264 00:29:29,714 --> 00:29:32,154 - Com certeza. - Obrigada. 265 00:29:40,374 --> 00:29:41,465 É meu! 266 00:29:41,564 --> 00:29:44,019 Não e seu! Você jogou fora. 267 00:29:44,354 --> 00:29:46,070 É meu, devolva! 268 00:29:46,154 --> 00:29:47,972 Não, sai senão vou te bater. 269 00:29:48,824 --> 00:29:51,983 O presente é nosso, certo, pessoal? 270 00:29:52,067 --> 00:29:55,175 Sim, é nosso! 271 00:29:57,319 --> 00:30:00,254 Não! É meu, me devolva! 272 00:30:07,064 --> 00:30:08,567 Já chega! Parem! 273 00:30:08,900 --> 00:30:13,064 Devolva agora, ou eu vou quebrar a cabeça de vocês com minha bengala, entenderam? 274 00:30:13,148 --> 00:30:14,648 Entenderam? 275 00:30:19,138 --> 00:30:21,244 Boa menina, vamos Nerea. 276 00:30:21,328 --> 00:30:23,588 - Obrigado. - Tchau, Chin. 277 00:31:08,368 --> 00:31:11,198 Obrigada. Quem é? 278 00:31:11,442 --> 00:31:12,533 Sou eu... 279 00:31:15,150 --> 00:31:17,514 Chin, como você me encontrou? 280 00:31:19,048 --> 00:31:20,344 Seu cartão de visita. 281 00:31:20,428 --> 00:31:22,774 Você roubou isso da freira? 282 00:31:22,858 --> 00:31:25,494 Não me mandaram embora, por favor... 283 00:31:25,733 --> 00:31:28,633 Você é cega, eu posso te ajudar... 284 00:31:29,308 --> 00:31:32,537 Prefiro esperar minha mãe com você. 285 00:31:33,748 --> 00:31:35,942 Está tudo bem, está tudo bem. 286 00:31:46,025 --> 00:31:48,925 Diana, Nerea está lambendo minha mão. 287 00:31:57,508 --> 00:32:01,173 Sim, eu gostaria falar com a diretora. 288 00:32:04,198 --> 00:32:06,425 Olha, é urgente... 289 00:32:09,868 --> 00:32:14,668 É importante, é sobre o garoto chinês que fugiu. 290 00:32:15,508 --> 00:32:19,086 Com licença, me passe imediatamente para a diretora. 291 00:32:32,733 --> 00:32:34,413 Chin, é você? 292 00:32:35,983 --> 00:32:37,515 Chin? 293 00:32:38,368 --> 00:32:40,048 Está tudo bem? 294 00:32:43,618 --> 00:32:45,424 - Sim, eu estava ligando para... - Não! 295 00:32:45,508 --> 00:32:47,923 Desligue o telefone, senão eu me mato. 296 00:32:48,007 --> 00:32:53,567 Estou com uma faca na minha garganta, eu vou fazer isso, eu me mato! 297 00:33:00,718 --> 00:33:04,209 Você queria se matar com uma caneta? 298 00:33:04,888 --> 00:33:08,117 Você sabe mentir bem, não é? 299 00:33:10,108 --> 00:33:12,835 Eu não quero voltar para lá. 300 00:33:13,198 --> 00:33:17,038 Bobo... você me assustou. 301 00:33:24,118 --> 00:33:26,118 Tudo bem, Chin, venha... 302 00:33:26,458 --> 00:33:29,276 Agora vamos relaxar e ir para a cama. 303 00:33:52,618 --> 00:33:53,942 Diana! 304 00:34:12,798 --> 00:34:14,478 Precisamos de dinheiro... 305 00:34:14,908 --> 00:34:18,216 tenho que pagar o aluguel, fazer as compras... 306 00:34:18,300 --> 00:34:21,027 Tenho que começar a trabalhar de novo. 307 00:34:22,468 --> 00:34:25,483 Quem sabe se agora que fiquei cega... 308 00:34:25,567 --> 00:34:30,134 - Que trabalho você faz? - Para quem você quer ligar? Pardi. 309 00:34:30,218 --> 00:34:33,622 Relações Públicas, sessões de psicologia... 310 00:34:34,048 --> 00:34:35,224 coisas assim. 311 00:34:35,308 --> 00:34:37,672 Chamada para Pardi em andamento. 312 00:34:41,788 --> 00:34:44,884 Não é estranho para você agora que fiquei cega? 313 00:34:44,968 --> 00:34:48,244 Na verdade, estou animado por saber que você não pode me ver. 314 00:34:48,328 --> 00:34:52,953 Porque eu sempre me considerei feio. Um monstro. 315 00:34:53,428 --> 00:34:56,483 Não, monstro foi quem fez isso comigo. 316 00:35:08,834 --> 00:35:12,604 Quinhentos, vou deixar no criado-mudo. 317 00:35:12,688 --> 00:35:14,944 Está tudo lá, pode confiar em mim. 318 00:35:15,028 --> 00:35:17,483 Eu sei que você é um cavalheiro. 319 00:35:19,098 --> 00:35:21,996 Eu vejo que você está organizada, tem até um cachorro. 320 00:35:22,080 --> 00:35:24,353 Ela é meu anjo da guarda. 321 00:35:24,988 --> 00:35:26,483 Certo, Nereia? 322 00:35:26,968 --> 00:35:28,386 Você fez bem. 323 00:35:36,628 --> 00:35:37,628 Tchau... 324 00:35:38,008 --> 00:35:39,688 Até breve, está bem? 325 00:35:52,358 --> 00:35:56,224 Diana, para o seu trabalho, você sabe do precisa? 326 00:35:56,308 --> 00:35:58,608 - Que trabalho? - O que você faz... 327 00:35:58,692 --> 00:36:03,056 O público... psico... não sei como dizer, 328 00:36:03,688 --> 00:36:06,874 Mas, quando eu estava com minha avó em Hong Kong, 329 00:36:06,958 --> 00:36:09,140 minha prima também fazia isso. 330 00:36:09,388 --> 00:36:11,344 E ela tinha muito dinheiro. 331 00:36:11,428 --> 00:36:13,108 E uma arma. 332 00:36:16,378 --> 00:36:19,694 Você é uma criança muito inteligente, Chin. 333 00:36:20,525 --> 00:36:23,580 Mas eu não posso ver, como eu atiraria? 334 00:37:10,198 --> 00:37:13,298 Entendo. Obrigada. 335 00:37:15,938 --> 00:37:18,120 O que o médico disse? 336 00:37:18,328 --> 00:37:20,008 Como está a mamãe? 337 00:37:20,458 --> 00:37:21,817 Mamãe está... 338 00:37:22,468 --> 00:37:24,244 Ele não me deu nenhuma atualização... 339 00:37:24,328 --> 00:37:27,732 Ela ainda está se recuperando. Nós temos que esperar. 340 00:37:28,450 --> 00:37:31,679 Quem é? Não estou esperando ninguém. 341 00:37:40,888 --> 00:37:43,354 Olá, inspetora Gemma Bajani. 342 00:37:43,438 --> 00:37:47,044 Estamos à procura de um menino, ele é chinês, e seu nome é Chin. 343 00:37:47,128 --> 00:37:49,384 Achamos que ele pode ter vindo para cá. 344 00:37:49,468 --> 00:37:51,148 Deixe-nos entrar, por favor. 345 00:37:51,628 --> 00:37:56,074 Estou em uma situação especial, recentemente perdi a visão... 346 00:37:56,158 --> 00:37:58,384 Mas olhe, é só um momento. 347 00:37:58,468 --> 00:38:02,133 Não há meninos chineses aqui, vá embora! 348 00:38:02,818 --> 00:38:06,364 Olha, você foi visitar esse menino na instituição. 349 00:38:06,448 --> 00:38:08,799 E a diretora recebeu uma chamada no meio 350 00:38:08,883 --> 00:38:11,224 a noite de uma mulher que mencionou o menino. 351 00:38:11,308 --> 00:38:12,444 Não fui eu... 352 00:38:12,528 --> 00:38:16,174 O rapto de um menor é um crime que leva à prisão, você sabia? 353 00:38:16,258 --> 00:38:19,114 Sim, imagine como é a prisão para alguém como você. 354 00:38:19,198 --> 00:38:22,874 Desculpe, não entendi, isso é algum tipo de intimidação? 355 00:38:22,958 --> 00:38:24,914 Não entendo o que você quer de mim. 356 00:38:24,998 --> 00:38:26,791 Então, não foi você que ligou para falar 357 00:38:26,875 --> 00:38:30,566 - com a diretora do instituto? - Não! Eu já disse que não. 358 00:38:30,650 --> 00:38:32,068 Intruso! Nereia! 359 00:38:40,275 --> 00:38:41,955 Nereia, venha aqui! 360 00:38:42,650 --> 00:38:43,942 Seja boazinha! 361 00:38:44,908 --> 00:38:45,908 Seja boazinha! 362 00:38:53,178 --> 00:38:55,108 Que porra você estava pensando? 363 00:38:55,192 --> 00:38:58,174 Você se aproveitou de mim e da minha condição, vocês dois são desprezíveis. 364 00:38:58,258 --> 00:39:00,454 Que vergonha, pra mim já chega. 365 00:39:00,538 --> 00:39:02,720 Olha, vamos embora, está bem? 366 00:39:02,808 --> 00:39:04,768 Mas se por acaso você vEr o menino 367 00:39:04,852 --> 00:39:06,664 ou se você se lembrar de alguma coisa, 368 00:39:06,748 --> 00:39:08,466 me procure, por favor. 369 00:39:08,942 --> 00:39:11,909 Aqui, pegue isso. Esse é o meu numero. 370 00:39:12,988 --> 00:39:19,010 No entanto, vou avisá-la que voltaremos com um mandado esta noite. 371 00:39:19,228 --> 00:39:21,144 Você percebe o que você fez? 372 00:39:21,228 --> 00:39:24,694 - Você sabia que ela era cega, você está louco? - Ok, eu entendi, já chega. 373 00:39:24,778 --> 00:39:28,705 - Sim, sempre a mesma coisa. - Pelo menos eu tentei. 374 00:39:39,942 --> 00:39:42,842 - Chin, onde você está? - Estou aqui. 375 00:39:45,067 --> 00:39:49,504 A policial deixou o cartão dela, você vai ligar de volta? 376 00:39:49,588 --> 00:39:50,788 Não... 377 00:39:51,730 --> 00:39:54,630 Olha, Chin, você não pode ficar aqui. 378 00:39:55,018 --> 00:39:57,024 Eles vão voltar, entendeu? 379 00:39:57,108 --> 00:40:01,714 Eles vão mandar você para um lar adotivo e terei sérios problemas. 380 00:40:01,798 --> 00:40:04,940 Escuta, você tem um lugar para ficar? 381 00:40:05,483 --> 00:40:06,792 Na minha casa! 382 00:40:06,983 --> 00:40:09,801 - Quem está na sua casa? - Ninguém. 383 00:40:10,288 --> 00:40:11,968 Ninguém é perfeito. 384 00:40:28,900 --> 00:40:31,483 Estamos quase lá, vamos. 385 00:40:39,344 --> 00:40:41,320 Eu gostaria de ter vindo com Nerea... 386 00:40:41,404 --> 00:40:45,060 Não se preocupe com ela, vamos vê-la novamente amanhã. 387 00:40:45,144 --> 00:40:48,111 Era mais fácil vir sem ela. 388 00:40:50,858 --> 00:40:53,942 - Chegamos. - Aqui? 389 00:40:55,067 --> 00:40:57,249 Você não tem as chaves? 390 00:41:04,234 --> 00:41:07,134 - É de vidro? - Sim, é de vidro. 391 00:42:03,624 --> 00:42:06,079 Merda, ela não está atendendo. 392 00:42:08,844 --> 00:42:10,753 Talvez ela tenha saído... 393 00:42:11,364 --> 00:42:14,419 - Ou ela está escondida lá dentro. - Se escondendo? 394 00:42:18,634 --> 00:42:20,510 Está tudo escuro lá dentro. 395 00:42:20,594 --> 00:42:24,850 Jerry, isso não significa nada, ela estava aqui, certo? 396 00:42:24,934 --> 00:42:27,180 Ou talvez seja tudo uma encenação. 397 00:42:27,264 --> 00:42:29,264 Então o que devemos fazer? 398 00:42:33,194 --> 00:42:34,874 Vou ligar para Aleardi. 399 00:42:43,394 --> 00:42:45,074 Aleardi, sou eu. 400 00:42:46,194 --> 00:42:51,120 Estamos na casa da garota com o Jerry, mas ela não está aqui. 401 00:42:51,204 --> 00:42:52,884 O que devemos fazer? 402 00:42:57,158 --> 00:42:58,500 Bajani... 403 00:42:59,684 --> 00:43:01,067 É uma van branca. 404 00:43:01,151 --> 00:43:06,233 - Sim, sim, eu vou ficar aqui... - É o que estamos procurando! 405 00:43:06,317 --> 00:43:07,317 Jerry! 406 00:43:19,654 --> 00:43:20,854 Não... 407 00:44:10,524 --> 00:44:12,920 Este senhor viu uma van fugindo. 408 00:44:13,004 --> 00:44:14,691 Você viu qual era o modelo? 409 00:44:14,775 --> 00:44:17,502 Eu não sei dizer, era branca. 410 00:44:18,434 --> 00:44:22,800 - E você não viu mais nada? - Não, sinto muito. 411 00:44:22,884 --> 00:44:24,884 Obrigado, pode ir. 412 00:44:27,900 --> 00:44:29,067 E agora? 413 00:44:29,964 --> 00:44:33,542 Onde foi que a garota e o menino chinês foram? 414 00:44:33,834 --> 00:44:36,289 Vamos checar a casa do menino. 415 00:44:42,944 --> 00:44:46,050 Diana, a polícia está aqui, precisamos fugir. 416 00:44:46,134 --> 00:44:48,589 Rápido, venha, vamos. 417 00:44:51,983 --> 00:44:53,663 Vamos! Vamos! 418 00:44:53,817 --> 00:44:56,453 Sim, mas não corra tão rápido! 419 00:44:58,650 --> 00:45:00,817 Fora! Saiam daqui! 420 00:45:01,192 --> 00:45:02,608 Fora! 421 00:45:03,192 --> 00:45:04,192 Fora! 422 00:45:09,442 --> 00:45:12,399 Chin, os óculos, onde estão? 423 00:45:12,483 --> 00:45:15,301 - Eu não estou vendo... - Vamos. 424 00:45:17,775 --> 00:45:20,817 - Onde estamos? - Não sei... 425 00:45:23,392 --> 00:45:25,059 Você está bem? 426 00:45:33,858 --> 00:45:35,774 Há uma saída, estamos salvos! 427 00:45:35,858 --> 00:45:38,614 Graças a Deus, Chin! Depressa. 428 00:46:01,983 --> 00:46:03,283 Ponto final. 429 00:46:21,650 --> 00:46:24,468 - Onde estamos? - Não sei. 430 00:46:24,624 --> 00:46:27,442 Espere... Tem um vendedor ambulante. 431 00:46:27,894 --> 00:46:29,894 - Ondê? - Ali. 432 00:46:30,114 --> 00:46:32,719 - Vamos, eu compro um par novo para você. - OK. 433 00:46:32,803 --> 00:46:34,439 Vamos nos apressar. 434 00:46:37,957 --> 00:46:41,099 - Onde é, ainda está longe? - Está perto. 435 00:46:42,834 --> 00:46:44,514 Chegamos. 436 00:46:45,483 --> 00:46:47,224 - Aqui? - Sim. 437 00:46:48,434 --> 00:46:51,480 Você pode ver um par de óculos escuros legais para mim? 438 00:46:51,564 --> 00:46:52,764 Claro. 439 00:46:54,714 --> 00:46:55,914 Esse. 440 00:47:05,284 --> 00:47:07,694 - Como ficou? - Muito bem. 441 00:47:08,442 --> 00:47:10,399 OK. Então, vamos comprá-lo. 442 00:47:10,483 --> 00:47:12,233 São 25 euros. 443 00:47:14,025 --> 00:47:16,480 - Vamos, Chin. - Vamos lá. 444 00:47:19,394 --> 00:47:22,649 - O telefone está operacional. - Para quem você esta ligando? 445 00:47:22,733 --> 00:47:26,486 Diga o nome da pessoa para quem você deseja ligar. 446 00:47:37,874 --> 00:47:39,499 Senhora, eu entendi direito? 447 00:47:39,583 --> 00:47:42,333 Depois da Fazenda Casalinda, dois quilômetros à direita? 448 00:47:42,417 --> 00:47:45,364 Sim está certo. Obrigada. 449 00:47:47,894 --> 00:47:50,771 Vamos, Chin. Estamos Chegando. 450 00:48:09,084 --> 00:48:10,640 - Boa noite. - Boa noite. 451 00:48:10,724 --> 00:48:13,150 Ei! Bem vindo. 452 00:48:13,525 --> 00:48:14,616 Aqui estou. 453 00:48:14,754 --> 00:48:16,858 - Oi. - Pegue o meu braço. 454 00:48:18,683 --> 00:48:20,182 - Oi, Chin! - Oi. 455 00:48:20,266 --> 00:48:22,175 - Como vai? - Bem. 456 00:48:24,084 --> 00:48:26,040 Obrigada, Rita, você é uma boa amiga. 457 00:48:26,124 --> 00:48:28,410 Eu sabia que podia contar com você. 458 00:48:28,494 --> 00:48:30,480 - Obrigada... - Mas, onde está o cachorro? 459 00:48:30,564 --> 00:48:33,154 O cachorro ficou em casa. 460 00:48:33,864 --> 00:48:37,027 - Então, você não sabe de nada. - Não... 461 00:48:37,111 --> 00:48:38,850 Por quê? O que aconteceu? 462 00:48:38,934 --> 00:48:40,410 Não, nada. Não se preocupe. 463 00:48:40,494 --> 00:48:43,898 Vamos para casa, vamos, é bem aqui. 464 00:48:44,654 --> 00:48:46,890 Você sabia que eu cresci aqui? 465 00:48:46,974 --> 00:48:49,483 Eu morava com meu pai, sozinha. 466 00:48:49,567 --> 00:48:52,740 Chin, vamos dormir, descansar um pouco. 467 00:48:52,824 --> 00:48:55,279 Vou preparar um pouco de leite. 468 00:48:59,983 --> 00:49:02,619 - Tenha bons sonhos, ok? - Sim. 469 00:49:03,414 --> 00:49:04,414 Tchau. 470 00:49:05,344 --> 00:49:07,858 - O que você estava me dizendo? - Nada. 471 00:49:07,942 --> 00:49:11,258 Venha, pegue meu braço, vamos lá. 472 00:49:16,524 --> 00:49:18,299 Eu não podia falar antes. 473 00:49:18,383 --> 00:49:19,958 Não queria assustar o menino. 474 00:49:20,042 --> 00:49:21,469 Vamos, fale. 475 00:49:21,804 --> 00:49:24,484 Há algumas horas, em Roma, 476 00:49:25,234 --> 00:49:27,598 mataram dois policiais, 477 00:49:28,067 --> 00:49:29,940 na frente da sua casa. 478 00:49:30,024 --> 00:49:33,024 - Na frente da minha casa? - Sim. Foi ele. 479 00:49:33,108 --> 00:49:34,858 Testemunhas viram. 480 00:49:35,154 --> 00:49:38,850 Eles viram uma van branca saindo do local, falaram isso no noticiário. 481 00:49:38,934 --> 00:49:41,850 Diana, você precisa ligar para a polícia. Entendeu? 482 00:49:41,934 --> 00:49:44,760 Só a polícia pode protegê-la. 483 00:49:44,844 --> 00:49:46,560 Você deve fazer isso pela criança, 484 00:49:46,644 --> 00:49:48,917 principalmente pela criança! 485 00:49:49,134 --> 00:49:52,024 - Não quero fazer isso. - Por que não? 486 00:49:52,108 --> 00:49:53,199 Porque... 487 00:49:53,874 --> 00:49:56,670 Se eu o entregar à polícia... 488 00:49:56,754 --> 00:50:01,350 Eles vão colocá-lo para adoção, ou pior, em um lar adotivo. 489 00:50:01,434 --> 00:50:05,024 Eu não posso fazer isso com ele depois do que aconteceu. 490 00:50:05,108 --> 00:50:07,800 Foi minha culpa, entendeu? Não posso... 491 00:50:07,884 --> 00:50:10,560 Diana, você precisa, especialmente por causa do que aconteceu. 492 00:50:10,644 --> 00:50:12,816 Você está colocando ele em perigo. 493 00:50:14,258 --> 00:50:16,440 Chame a polícia, por favor. 494 00:50:16,698 --> 00:50:18,284 - Não foi sua culpa. - Foi sim. 495 00:50:18,368 --> 00:50:20,550 Não! Foi esse lunático! 496 00:50:50,488 --> 00:50:54,738 É você? É... a Inspetora Bajani. 497 00:50:55,538 --> 00:50:59,444 Sou um colega, mas você pode falar. Estou te ouvindo... 498 00:50:59,528 --> 00:51:03,106 É o Chin, a criança que você estava procurando. 499 00:51:03,338 --> 00:51:06,489 Estou com Diana, a garota cega. 500 00:51:07,328 --> 00:51:09,254 E onde você está, exatamente? 501 00:51:09,338 --> 00:51:13,428 Em Formello, uma pequena casa depois de Casalinda. 502 00:51:13,528 --> 00:51:15,214 Dois quilômetros à direita. 503 00:51:15,298 --> 00:51:17,388 Venha, por favor, venha. 504 00:51:17,678 --> 00:51:20,474 A garota com você sabe que está ligando? 505 00:51:20,558 --> 00:51:21,558 Não... 506 00:51:23,588 --> 00:51:25,668 Muito bem. Não conte a ela. 507 00:51:26,628 --> 00:51:29,183 Bajani e eu iremos buscá-los imediatamente. 508 00:51:29,267 --> 00:51:31,038 - Tudo bem. - Não saia daí. 509 00:51:57,940 --> 00:51:59,667 Eu renasci. 510 00:52:01,748 --> 00:52:02,748 Renascida... 511 00:52:03,548 --> 00:52:06,798 Então? Vamos, eu te ajudo. 512 00:52:08,918 --> 00:52:11,009 Você pensou no assunto? 513 00:52:11,108 --> 00:52:14,163 - Você vai ligar para a polícia? - Sim. 514 00:52:16,348 --> 00:52:18,858 Mas eu quero falar com Chin primeiro, certo? 515 00:52:18,942 --> 00:52:22,108 Não quero fazer isso escondido. 516 00:52:22,192 --> 00:52:24,954 Você vai ver, ele vai entender. 517 00:52:25,038 --> 00:52:27,402 Não sei se ele vai entender. 518 00:52:31,538 --> 00:52:32,817 Alô? 519 00:52:34,448 --> 00:52:36,275 Quem é? 520 00:52:37,148 --> 00:52:39,512 Mas, quando isso aconteceu? 521 00:52:40,028 --> 00:52:43,184 Ok, certo, certo. Estarei logo aí, cinco minutos. 522 00:52:43,268 --> 00:52:45,794 - Quem era? - Um homem para quem trabalho. 523 00:52:45,878 --> 00:52:48,733 Ele mora perto, ele caiu e se machucou, ele está sozinho. 524 00:52:48,817 --> 00:52:51,294 Eu tenho que ir ajudá-lo, Já volto, ok? 525 00:52:51,378 --> 00:52:53,058 Aqui está sua bengala. 526 00:52:53,678 --> 00:52:55,444 - Você vai voltar? - Sim! 527 00:52:55,528 --> 00:52:57,437 Eu volto já. 528 00:54:12,678 --> 00:54:14,678 - Alô? - Ele está indo ai! 529 00:54:14,908 --> 00:54:17,442 - Fuja! - Oh Deus, Chin! 530 00:54:17,525 --> 00:54:19,252 Estou aqui, estou aqui! 531 00:54:19,338 --> 00:54:23,191 Chin, depressa, depressa, pegue sua jaqueta, temos que fugir! 532 00:54:23,275 --> 00:54:24,567 Os sapatos! 533 00:54:26,608 --> 00:54:27,608 Depressa! 534 00:54:57,548 --> 00:54:59,548 Espere, Chin! Espere... 535 00:55:01,478 --> 00:55:04,454 - O que você está vendo? - A rua. 536 00:55:04,538 --> 00:55:08,216 - Ali? O que tem ali? - A floresta, podemos entrar lá. 537 00:55:08,300 --> 00:55:09,700 Vamos! 538 00:55:10,688 --> 00:55:12,524 Mas como faremos isso? 539 00:55:12,608 --> 00:55:16,186 - Há um caminho! - Na floresta? 540 00:55:38,650 --> 00:55:41,275 Socorro! Socorro! 541 00:55:41,883 --> 00:55:42,883 Socorro! 542 00:55:43,983 --> 00:55:45,317 Socorro! 543 00:55:45,900 --> 00:55:46,900 Socorro! 544 00:56:17,798 --> 00:56:19,574 Você também ouviu isso? 545 00:56:19,658 --> 00:56:21,858 - Sim, depressa! - Espere! 546 00:56:22,298 --> 00:56:23,298 Espere... 547 00:56:23,678 --> 00:56:25,524 - O que foi? - O celular. 548 00:56:25,608 --> 00:56:28,338 Porra... o celular. 549 00:56:29,228 --> 00:56:32,672 - Deixei em casa. - Não importa. 550 00:56:32,756 --> 00:56:36,274 - Esqueci em casa. - Está tudo bem, vamos andando. 551 00:56:36,358 --> 00:56:37,994 Espere, por favor... 552 00:56:38,683 --> 00:56:40,774 Preciso recuperar o fôlego. 553 00:56:42,483 --> 00:56:45,525 Espere, por favor. 554 00:56:46,450 --> 00:56:49,018 Diana... fique quieta... 555 00:56:50,917 --> 00:56:52,217 Por quê? 556 00:56:55,658 --> 00:56:57,338 Tem um corpo. 557 00:56:57,968 --> 00:56:59,168 Chin... 558 00:57:00,698 --> 00:57:01,898 Chin! 559 00:57:02,888 --> 00:57:04,649 Chin, o que está acontecendo? 560 00:57:04,733 --> 00:57:06,150 É a Rita! 561 00:57:06,418 --> 00:57:08,904 - Onde?! - No chão, ela não está se mexendo! 562 00:57:08,988 --> 00:57:10,192 O que?! 563 00:57:12,233 --> 00:57:14,506 Chin, venha me ajudar, Chin! 564 00:57:15,383 --> 00:57:16,910 Onde está você? 565 00:57:25,942 --> 00:57:26,942 Rita! 566 00:57:34,928 --> 00:57:36,228 Rita... 567 00:57:38,867 --> 00:57:40,167 Rita... 568 00:58:00,608 --> 00:58:02,918 Mamãe, eu quero minha mãe! 569 00:58:06,433 --> 00:58:07,833 Chin... 570 00:58:10,025 --> 00:58:12,514 Venha, eu tenho que te dizer uma coisa... 571 00:58:12,598 --> 00:58:13,800 O que? 572 00:58:17,288 --> 00:58:19,106 Chin, sua mãe... 573 00:58:21,128 --> 00:58:23,128 Sua mãe está morta... 574 00:58:25,238 --> 00:58:26,238 Não. 575 00:58:27,008 --> 00:58:29,553 Isso não é verdade, é mentira! 576 00:58:29,708 --> 00:58:32,778 Eu não acredito, você é má. 577 00:58:33,908 --> 00:58:35,638 Mamãe não está morta. 578 00:58:36,068 --> 00:58:40,064 Chin, o médico me disse, quando liguei para o hospital. 579 00:58:40,148 --> 00:58:44,861 Me desculpe, eu deveria ter te dito antes, me desculpe... 580 00:58:45,578 --> 00:58:46,669 Mas... 581 00:58:48,118 --> 00:58:50,804 Você tem que pensar nisso... 582 00:58:50,888 --> 00:58:52,754 Como se fosse um sonho ruim, entendeu? 583 00:58:52,838 --> 00:58:57,434 Que quando você acordar, você tem que entender que não é real... 584 00:58:57,518 --> 00:58:59,700 Que isso não existe... 585 00:59:00,428 --> 00:59:01,900 Venha aqui. 586 00:59:05,498 --> 00:59:08,134 Fique calmo, fiquei calmo. Eu estou aqui com você. 587 00:59:54,608 --> 00:59:55,983 Estou vendo água! 588 00:59:59,275 --> 01:00:02,853 Vamos, vamos. Assim ele vai perder nossos rastros. 589 01:00:06,525 --> 01:00:09,754 Diana, tem grama alta ali. 590 01:00:10,275 --> 01:00:13,330 É muito alta? Quer dizer, são densas? 591 01:00:13,483 --> 01:00:17,498 - Sim. - Então vamos pra lá, vamos nos esconder. 592 01:00:46,692 --> 01:00:49,147 - Tem alguma coisa aqui! - Que coisa? 593 01:00:50,358 --> 01:00:51,716 O que é? 594 01:00:51,800 --> 01:00:53,280 É uma cobra! 595 01:00:53,442 --> 01:00:55,897 Cobras! Cobras na água! 596 01:00:56,483 --> 01:00:59,383 Meu braço! Meu braço! É um covil de cobras! 597 01:01:00,358 --> 01:01:02,108 Eles me morderam também! 598 01:01:05,775 --> 01:01:06,775 Estou preso! 599 01:01:25,733 --> 01:01:26,733 Diana! 600 01:02:16,067 --> 01:02:20,358 Vamos sair daqui! Vamos correr! Temos que nos esconder. 601 01:02:21,067 --> 01:02:23,794 - Me guie... Me guie. - Venha! 602 01:02:24,428 --> 01:02:25,628 Venha! 603 01:02:28,798 --> 01:02:30,108 Estou vendo uma luz. 604 01:02:30,192 --> 01:02:32,919 - É um carro. - Tem uma estrada! 605 01:02:34,400 --> 01:02:37,524 - Chin, vamos até lá. - Vamos andando. 606 01:02:37,608 --> 01:02:41,692 - Se você ver uma van branca, me diga. - Certo, sim. 607 01:02:49,718 --> 01:02:51,775 Estou ouvindo um barulho, Chin. 608 01:02:55,233 --> 01:02:56,983 Faróis... é um carro! 609 01:02:57,067 --> 01:02:59,567 - É uma van branca? - Não! 610 01:02:59,858 --> 01:03:02,222 - Que cor é? - Escura. 611 01:03:03,858 --> 01:03:04,858 Pare! 612 01:03:05,317 --> 01:03:06,692 Pare! Pare! 613 01:03:11,748 --> 01:03:14,191 Vocês são loucos?! Eu quase atropelei vocês. 614 01:03:14,275 --> 01:03:16,943 Por favor, nos ajude, eu sou cega. 615 01:03:18,098 --> 01:03:20,734 E tem um lunático aqui... 616 01:03:20,948 --> 01:03:22,649 Ele está nos perseguindo... 617 01:03:22,733 --> 01:03:25,483 - Onde? O que aconteceu? - Estamos fugindo. 618 01:03:25,567 --> 01:03:28,748 - Nos ajude por favor. - Você está toda molhado. 619 01:03:28,788 --> 01:03:30,879 Eu tenho cobertores aqui dentro. 620 01:03:36,288 --> 01:03:38,444 Podemos levá-la até a aldeia. 621 01:03:38,528 --> 01:03:39,844 Não tenha medo. 622 01:03:39,928 --> 01:03:42,434 - Obrigada... - Vamos até os Carabinieri. 623 01:03:42,518 --> 01:03:44,634 No carro, tenho uma garrafa térmica com café. 624 01:03:44,718 --> 01:03:48,633 - Está quente, você quer um pouco? - Sim, obrigada. 625 01:04:22,483 --> 01:04:26,323 Ai está a van branca! Ai está a van branca! 626 01:04:31,658 --> 01:04:34,316 Tem uma espingarda no chão... 627 01:04:34,400 --> 01:04:35,927 Me dê ela. 628 01:04:45,775 --> 01:04:48,400 Aqui, aqui, assim. 629 01:04:53,108 --> 01:04:55,067 Faça direito. Aqui? 630 01:04:55,688 --> 01:05:00,226 Que porra você quer? O que você quer de mim?! 631 01:05:00,728 --> 01:05:03,191 - Eu peguei ele? - Não! Você não o pegou. 632 01:05:03,275 --> 01:05:05,093 Onde? Aponte o lugar certo. 633 01:05:08,048 --> 01:05:10,649 - Eu peguei ele? - Não! Você não o pegou. 634 01:05:10,733 --> 01:05:12,983 Vá se foder... vá se foder! 635 01:06:03,398 --> 01:06:05,314 Está ouvindo o rio? 636 01:06:05,398 --> 01:06:08,298 Vou ver onde isso vai levar. 637 01:06:39,483 --> 01:06:40,883 Chin? 638 01:06:43,838 --> 01:06:44,838 Chin. 639 01:06:47,408 --> 01:06:49,088 Chin, me responda. 640 01:06:51,628 --> 01:06:53,028 Chin. 641 01:06:54,668 --> 01:06:56,486 Chin, onde você está? 642 01:07:13,317 --> 01:07:15,226 Chin, onde você está?! 643 01:07:25,175 --> 01:07:26,702 Onde está você? 644 01:09:32,342 --> 01:09:33,342 Socorro! 645 01:09:35,417 --> 01:09:38,317 Alguém me ajuda! Alguém me ajuda! 646 01:09:59,192 --> 01:10:00,883 Tem alguém aí? 647 01:10:15,775 --> 01:10:17,775 Chin? 648 01:10:33,500 --> 01:10:35,180 Tem alguém aí? 649 01:10:42,725 --> 01:10:44,452 Tem alguém aqui?! 650 01:11:42,400 --> 01:11:44,673 Quem é? Quem está aí?! 651 01:11:45,567 --> 01:11:48,112 - Quem está aí?! - É o Chin. 652 01:11:50,328 --> 01:11:51,728 Chin... 653 01:11:51,978 --> 01:11:53,442 Sim, sou eu. 654 01:11:53,775 --> 01:11:57,179 Diana! Eu estava com medo, não conseguia te encontrar. 655 01:11:57,438 --> 01:11:59,244 Onde você estava?! 656 01:11:59,328 --> 01:12:04,014 - Onde você estava? - Eu caí, procurando o rio. 657 01:12:04,098 --> 01:12:05,516 Você está machucado? 658 01:12:06,138 --> 01:12:07,692 Um pouco. 659 01:12:13,768 --> 01:12:16,008 Chin... onde estamos? 660 01:12:18,408 --> 01:12:22,597 Tem algumas máquinas estranhas. Não sei... 661 01:12:27,317 --> 01:12:29,317 Chin, o que você está vendo? 662 01:12:31,608 --> 01:12:35,012 Há algo escrito na parede. 663 01:12:36,258 --> 01:12:40,709 - "Sistema de barragens." - Deve ser a casa do zelador. 664 01:12:41,948 --> 01:12:44,940 - Estou ouvindo passos. - Eu também. 665 01:12:45,024 --> 01:12:46,751 É o zelador? 666 01:12:47,488 --> 01:12:50,543 Por que você está dizendo isso? Você está vendo ele? 667 01:12:51,088 --> 01:12:52,997 Por que ele não fala? 668 01:12:53,768 --> 01:12:55,233 Por que ele não fala?! 669 01:12:55,317 --> 01:12:56,953 Não sei... 670 01:12:57,100 --> 01:12:59,200 Eu conheço esse cheiro... 671 01:12:59,248 --> 01:13:00,928 Estou reconhecendo esse cheiro. 672 01:13:01,818 --> 01:13:04,024 Você é o Matteo, o criador de cães! 673 01:13:04,108 --> 01:13:06,525 Corra! Fuja, Chin! 674 01:13:07,548 --> 01:13:09,858 Muito bem, Diana, sou eu, o que fede. 675 01:13:09,942 --> 01:13:11,669 Me larga. Me larga! 676 01:13:12,525 --> 01:13:14,692 Me larga! Vá embora. 677 01:13:15,108 --> 01:13:16,525 Socorro! 678 01:13:16,983 --> 01:13:17,983 Socorro! 679 01:13:19,983 --> 01:13:23,775 Você é louco! Psicopata, você é louco! 680 01:13:24,498 --> 01:13:26,691 O que você quer de mim? O que você quer? 681 01:13:26,775 --> 01:13:28,467 Solte o menino! 682 01:13:28,900 --> 01:13:34,233 - Estou com medo, o que ele quer de nós? - Chin, me desculpe, a culpa é minha... 683 01:13:34,317 --> 01:13:36,953 A culpa é minha, Chin, me desculpa... 684 01:13:39,483 --> 01:13:41,025 Me desculpa, Chin... 685 01:14:06,348 --> 01:14:08,598 Então? Como foi a viagem? 686 01:14:10,878 --> 01:14:12,884 Você está longe da civilização. 687 01:14:12,968 --> 01:14:15,786 Não adianta gritar... 688 01:14:19,150 --> 01:14:21,150 O que eu fiz pra você? 689 01:14:21,483 --> 01:14:23,483 O que eu fiz pra você? 690 01:14:24,400 --> 01:14:26,309 O que eu fiz pra você? 691 01:14:32,067 --> 01:14:33,594 Puta de merda. 692 01:14:34,788 --> 01:14:36,744 Você queria me humilhar naquele dia. 693 01:14:36,828 --> 01:14:39,399 Eu fedia, hein? Agora você é quem vai tomar banho! 694 01:14:39,483 --> 01:14:41,650 Louco! Você é louco! 695 01:14:43,068 --> 01:14:44,704 Não diga isso. 696 01:14:45,288 --> 01:14:46,398 Cadela! 697 01:14:47,108 --> 01:14:48,108 Socorro! 698 01:14:48,983 --> 01:14:51,275 Alguém nos ajude! 699 01:15:05,150 --> 01:15:06,342 Me solta! 700 01:15:21,775 --> 01:15:22,775 Alguém nos ajude! 701 01:15:26,025 --> 01:15:27,705 Já chega! Alguém nos ajude! 702 01:15:44,025 --> 01:15:45,608 É a Nereia! 703 01:15:48,533 --> 01:15:51,433 - Chin, sério? - Sim, é a Nerea! 704 01:15:51,775 --> 01:15:53,455 Fique ai! Nerea, fique ai. 705 01:15:54,348 --> 01:15:56,064 Eu a peguei na sua casa. 706 01:15:56,148 --> 01:15:58,366 Esses cães treinados valem muito dinheiro. 707 01:15:58,450 --> 01:15:59,830 Nereia! Venha cá! 708 01:15:59,983 --> 01:16:02,275 Fique ai! Bom cachorro. 709 01:16:03,168 --> 01:16:04,848 Viu como os cães funcionam? 710 01:16:04,938 --> 01:16:06,604 Você fará o mesmo, agora. 711 01:16:06,688 --> 01:16:08,779 E depois eu vou te matar. 712 01:16:10,368 --> 01:16:11,692 Nereia! 713 01:16:13,548 --> 01:16:15,649 - Boa menina. - Nerea, ataque! 714 01:16:15,733 --> 01:16:17,025 Cala boca! 715 01:16:17,508 --> 01:16:19,872 - Sua puta! - Rasgue ele! 716 01:16:20,317 --> 01:16:23,358 - Senta! - Ataque ele Nerea! 717 01:16:23,692 --> 01:16:25,525 Mata ele! Mata ele! 718 01:16:26,067 --> 01:16:27,794 Agora, Nereia! Ataque! 719 01:16:28,098 --> 01:16:29,098 Ataque! 720 01:16:51,192 --> 01:16:52,919 Não olhe, Chin... 721 01:16:53,192 --> 01:16:54,610 É horrível... 722 01:16:54,775 --> 01:16:56,502 Ela está nos salvando... 723 01:17:44,775 --> 01:17:46,502 Diana, corte a corda com essa faca. 724 01:18:02,218 --> 01:18:03,527 Nós estamos salvos. 725 01:18:20,098 --> 01:18:21,398 Pare aqui. 726 01:18:21,508 --> 01:18:23,690 Pode abrir, por favor? 727 01:18:30,078 --> 01:18:32,533 Que criminoso nojento. 728 01:18:33,452 --> 01:18:35,907 Mas despedaçado assim... 729 01:18:36,258 --> 01:18:38,258 Que morte terrível. 730 01:18:43,998 --> 01:18:45,307 Cubra isso. 731 01:19:38,038 --> 01:19:41,267 Minha prima está aqui. A garota das relações. 732 01:19:41,418 --> 01:19:43,704 Relações públicas, a psicóloga. 733 01:19:43,788 --> 01:19:46,243 Sim, aquela com a arma. 734 01:19:48,888 --> 01:19:51,343 Então, você está em boas mãos. 735 01:19:59,208 --> 01:20:02,518 - Esta é a Diana. - Olá. 736 01:20:07,768 --> 01:20:08,868 Obrigado. 737 01:20:12,318 --> 01:20:15,558 Os papéis de custódia estão liberados, então... 738 01:20:16,968 --> 01:20:19,513 - Tenha uma boa viagem. - Obrigado. 739 01:20:20,148 --> 01:20:21,448 Tchau, Nereia. 740 01:20:23,442 --> 01:20:24,650 Tchau, Diana. 741 01:20:28,248 --> 01:20:29,775 Vou sentir sua falta. 742 01:20:41,108 --> 01:20:42,308 Tchau, Diana! 743 01:20:42,608 --> 01:20:44,884 Tchau, Chin, mande um oi para Hong Kong por mim. 744 01:20:44,968 --> 01:20:47,514 Eu espero por você, venha me ver. 745 01:20:47,598 --> 01:20:48,817 Eu prometo. 746 01:20:54,378 --> 01:20:57,744 Podemos lhe dar uma carona se quiser, Diana. 747 01:20:57,828 --> 01:20:59,754 - Não, obrigada. - Tem certeza? 748 01:20:59,838 --> 01:21:01,474 Sim, obrigada. 749 01:21:01,728 --> 01:21:04,483 - Até a próxima. - Até a próxima. 750 01:21:22,458 --> 01:21:26,623 Nereia, você é a única amiga que me resta. 751 01:21:50,458 --> 01:21:59,623 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 54537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.