Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,796 --> 00:02:18,409
Toei Central Film Co., Ltd.,
Presents
2
00:02:24,845 --> 00:02:31,820
Toei Movie Company, Ltd.,
Presents
3
00:03:00,280 --> 00:03:08,722
The Young Animals
4
00:03:43,423 --> 00:03:45,767
Cast
5
00:03:46,026 --> 00:03:49,132
Hiroshi Tachi
6
00:03:49,429 --> 00:03:52,035
Yoko Natsuki
7
00:03:53,433 --> 00:03:56,039
Natsuko Yashiro
8
00:03:56,136 --> 00:03:58,047
Hayashi Yutaka
Yuri Yamashita
9
00:04:28,468 --> 00:04:31,938
Directed by
Yasuharu Hasebe
10
00:05:10,410 --> 00:05:11,980
Please.
11
00:05:11,978 --> 00:05:12,752
Oh.
12
00:05:12,746 --> 00:05:14,248
Hello.
13
00:05:40,106 --> 00:05:44,054
Let's all enjoy and dance
all night long.
14
00:05:44,044 --> 00:05:45,387
Hey.
15
00:05:45,378 --> 00:05:49,155
As you know, I'm
DJ Ichiro Aoyama.
16
00:05:49,149 --> 00:05:53,928
And Ichiro': pick for tonight
is this tune.
17
00:05:53,920 --> 00:05:57,060
Ichiro': such a wack DJ.
18
00:05:57,057 --> 00:05:59,059
He thinks he's cool though.
19
00:05:59,059 --> 00:06:02,006
What a poor guy!-
20
00:06:04,231 --> 00:06:06,040
Pass me that.
21
00:06:10,470 --> 00:06:12,814
Floor looks all heated up.
22
00:06:12,806 --> 00:06:17,118
Canterbury House is packed
with cool guys tonight.
23
00:06:17,110 --> 00:06:20,216
Hey! Let's fever!
24
00:06:20,213 --> 00:06:23,251
This tune must pump you up.
25
00:06:23,250 --> 00:06:25,161
Dance dance fever!
26
00:06:25,151 --> 00:06:27,427
You guys like it, huh?
27
00:06:27,420 --> 00:06:30,458
This tune must be it.
28
00:06:41,568 --> 00:06:43,878
Sho always comes so late.
29
00:06:56,349 --> 00:07:02,322
Mr. Wolf man Jack's
got nothing on me.
30
00:07:02,322 --> 00:07:04,233
Ready for this song?
31
00:07:04,224 --> 00:07:07,171
This song is just for you.
32
00:07:07,160 --> 00:07:12,610
My DJ box will be blown
up by your moves.
33
00:07:38,458 --> 00:07:40,961
Hey, why did you do that?
34
00:07:43,663 --> 00:07:45,540
You attacked first.
35
00:07:46,132 --> 00:07:49,579
He hurt Kiko.
36
00:07:49,569 --> 00:07:52,516
She asked me to
go with her.
37
00:07:52,505 --> 00:07:53,813
No way, Peggy-
38
00:07:53,807 --> 00:07:59,052
He hit on me and took
me in his car.
39
00:07:59,045 --> 00:08:02,185
You shouldn't have gotten in
if you weren't into it.
40
00:08:02,182 --> 00:08:03,525
You wanted it.
41
00:08:03,516 --> 00:08:06,690
Peggy, these guys want you
to cut their face, too.
42
00:08:06,686 --> 00:08:09,166
Go ahead and pet them.
43
00:08:12,492 --> 00:08:14,472
Stop.
44
00:08:16,096 --> 00:08:17,905
Who are you?
45
00:08:17,897 --> 00:08:21,504
Are you going to take
care of them?
46
00:08:21,501 --> 00:08:22,775
I'll hear you out.
47
00:08:22,769 --> 00:08:24,077
You shouldn't, Megu.
48
00:08:24,070 --> 00:08:26,311
Peggy beat her up.
49
00:08:34,647 --> 00:08:37,526
Put that down.
50
00:08:37,917 --> 00:08:40,193
What are you doing?
51
00:08:52,532 --> 00:08:54,409
Go get treated.
52
00:08:54,401 --> 00:08:57,348
And throw this away.
53
00:09:10,150 --> 00:09:12,187
Whew, what a shock.
54
00:09:12,185 --> 00:09:16,031
That was our special
floor show.
55
00:09:16,022 --> 00:09:18,468
Keep dancing, guys.
56
00:09:18,458 --> 00:09:21,496
Let's go!
57
00:09:31,337 --> 00:09:33,647
What're you looking at?
58
00:10:07,173 --> 00:10:08,846
Are you guys enjoying it?
59
00:10:08,842 --> 00:10:12,119
Hey, gangs and honey babies.
60
00:10:12,112 --> 00:10:13,853
New York City is over the sea.
61
00:10:13,847 --> 00:10:19,923
You do know Studio 54
is hopping over there?
62
00:10:19,919 --> 00:10:22,525
Let's enjoy more than
the guys in 54.
63
00:10:22,522 --> 00:10:25,969
It's our midnight challenge!
64
00:10:36,970 --> 00:10:37,311
I'm Megu.
65
00:10:37,504 --> 00:10:39,541
You?
66
00:10:39,539 --> 00:10:41,815
Shinji.
67
00:10:41,808 --> 00:10:43,719
Where do you live?
68
00:10:43,710 --> 00:10:45,519
That way.
69
00:10:45,512 --> 00:10:48,891
Do you come often
from that way?
70
00:10:49,282 --> 00:10:52,320
Only when I feel like it.
71
00:10:56,489 --> 00:10:58,730
Sho, I've been waiting
for you.
72
00:10:58,758 --> 00:10:59,736
Who's that?
73
00:10:59,726 --> 00:11:02,229
I don't know, but we had a
big fight a little while ago.
74
00:11:02,228 --> 00:11:03,901
A big fight?
75
00:11:04,998 --> 00:11:11,813
Don't dance so light, but
dance more heavy.
76
00:11:11,804 --> 00:11:14,785
Let's get crazy.
77
00:11:16,442 --> 00:11:18,251
Thank you for helping Megu.
78
00:11:18,244 --> 00:11:20,520
How can I repay you?
79
00:11:35,228 --> 00:11:38,209
I'm tired.
80
00:11:39,999 --> 00:11:41,535
Megu.
81
00:12:31,184 --> 00:12:33,164
Wait.
82
00:12:35,755 --> 00:12:38,759
Thanks for making me
feel ashamed.
83
00:12:40,226 --> 00:12:42,900
I didn't mean it.
84
00:12:42,895 --> 00:12:47,366
Let him know that he should
never mess with us.
85
00:12:51,771 --> 00:12:53,751
I see.
86
00:12:54,841 --> 00:12:56,752
I don't like trouble.
87
00:12:56,743 --> 00:12:59,781
Just dance with us then.
88
00:13:28,775 --> 00:13:30,118
Bastard!
89
00:14:21,294 --> 00:14:22,830
Do it.
90
00:14:23,496 --> 00:14:24,998
Chance.
91
00:14:25,698 --> 00:14:27,143
Now.
92
00:14:34,574 --> 00:14:36,019
Hey.
93
00:14:36,008 --> 00:14:38,113
Someone is coming.
94
00:14:38,111 --> 00:14:40,455
Alright. Stop.
95
00:14:42,115 --> 00:14:45,585
We'll come back.
96
00:15:04,170 --> 00:15:06,343
It's you.
97
00:15:06,339 --> 00:15:08,182
What happened?
98
00:15:09,208 --> 00:15:11,916
Nothing.
99
00:15:27,360 --> 00:15:29,465
Blood.
100
00:15:42,708 --> 00:15:45,154
Get in the car.
101
00:15:46,679 --> 00:15:48,420
Take me home.
102
00:15:48,414 --> 00:15:50,052
Why?
103
00:15:50,049 --> 00:15:52,791
You said you wanted
to go eat.
104
00:15:52,785 --> 00:15:55,766
I change my mind sometimes.
105
00:15:58,257 --> 00:15:59,600
Sometimes, huh?
106
00:15:59,592 --> 00:16:03,665
Anyway, I don't feel
like going out tonight.
107
00:16:03,663 --> 00:16:06,769
Take me home.
108
00:16:37,797 --> 00:16:39,105
Stop.
109
00:16:41,567 --> 00:16:44,912
What's going on?
110
00:16:44,904 --> 00:16:47,384
I just want to be
alone tonight.
111
00:16:47,373 --> 00:16:50,980
Thanks for the ride.
112
00:17:15,234 --> 00:17:16,144
Almost done?
113
00:17:16,135 --> 00:17:17,239
Yes.
114
00:17:32,385 --> 00:17:35,764
Hey, Shinji.
115
00:17:36,956 --> 00:17:38,799
Shinji.
116
00:17:38,791 --> 00:17:40,031
Hey.
117
00:17:43,796 --> 00:17:46,242
How long are you going
to work on this car?
118
00:17:47,533 --> 00:17:49,809
Finish today and send
this to the inspection.
119
00:17:49,802 --> 00:17:51,304
WU-W-.
120
00:17:51,304 --> 00:17:53,477
Don't try. You will.
121
00:17:53,472 --> 00:17:54,576
OK.
122
00:18:04,183 --> 00:18:08,859
Have you heard the rumor
about the boss?
123
00:18:10,823 --> 00:18:15,203
He has a relationship with the
old president's wife.
124
00:18:15,861 --> 00:18:19,934
That's why he's acting
like he's in charge lately.
125
00:18:21,167 --> 00:18:23,169
The wife has no idea how
to run this place,
126
00:18:23,169 --> 00:18:27,117
so she can't say anything.
127
00:18:27,106 --> 00:18:30,110
It's not our business.
128
00:18:43,322 --> 00:18:45,893
It's me, Kanzaki.
129
00:18:46,459 --> 00:18:47,995
Come in.
130
00:18:47,994 --> 00:18:50,668
I have the report for today.
131
00:18:50,663 --> 00:18:53,701
Sony, I was busy all day today.
132
00:18:53,699 --> 00:18:56,805
You must be tired.
Please have a seat.
133
00:18:56,802 --> 00:19:00,443
I don't want anything.
I'll leave soon.
134
00:19:00,439 --> 00:19:02,112
It's alright.
135
00:19:02,108 --> 00:19:05,681
I have nothing ready for
you, but please relax.
136
00:19:08,180 --> 00:19:10,524
Hi, Osamu.
137
00:19:13,185 --> 00:19:15,495
Where are you going?
138
00:19:22,194 --> 00:19:24,674
He must be busy studying
for exams.
139
00:19:24,664 --> 00:19:28,942
You should give him some
time to rest.
140
00:19:36,542 --> 00:19:38,112
MISSUS...
141
00:20:22,655 --> 00:20:24,134
Do you like motorcycles?
142
00:20:31,731 --> 00:20:32,971
How old are you?
143
00:20:32,965 --> 00:20:34,842
15.
144
00:20:35,568 --> 00:20:37,707
You can't ride yet.
145
00:20:45,544 --> 00:20:50,926
I've liked motorcycles
since I was a kid.
146
00:20:52,651 --> 00:20:59,796
But my mom wouldn't
let me have one.
147
00:21:04,130 --> 00:21:09,773
My dad died,
so she has only me.
148
00:21:12,238 --> 00:21:16,744
She was wonted about
losing me, too.
149
00:21:19,211 --> 00:21:24,923
We had a bi fight since
I got my license secretly.
150
00:21:28,487 --> 00:21:33,163
I made her cry.
151
00:21:34,393 --> 00:21:38,136
It was very hard to see
her crying.
152
00:22:52,538 --> 00:22:54,882
1,755 yen.
153
00:22:54,874 --> 00:22:56,444
Thank you.
154
00:23:02,081 --> 00:23:04,322
Thank you very much.
155
00:23:04,316 --> 00:23:06,956
3,245 yen is your change.
156
00:23:06,952 --> 00:23:09,296
Thank you very much
157
00:23:09,288 --> 00:23:10,232
I need to go.
158
00:23:10,222 --> 00:23:11,064
OK.
159
00:23:11,724 --> 00:23:14,796
Hello.
160
00:23:15,895 --> 00:23:17,033
Hey.
161
00:23:17,029 --> 00:23:20,408
I told you not to come here.
162
00:23:21,133 --> 00:23:24,808
Can I borrow some money?
Whatever you got.
163
00:23:26,071 --> 00:23:27,482
No.
164
00:23:27,473 --> 00:23:29,817
Although you're my brother,
I can't.
165
00:23:29,808 --> 00:23:34,518
I just borrow.
I'll pay you back.
166
00:23:35,881 --> 00:23:40,660
You never come home
and do whatever you like.
167
00:23:40,653 --> 00:23:42,257
I'll come home.
168
00:23:42,254 --> 00:23:47,169
I'll pay you everything when
I come home next time.
169
00:23:50,596 --> 00:23:53,042
What's wrong?
170
00:23:53,032 --> 00:23:56,013
Don't give me that face.
171
00:23:56,936 --> 00:24:01,715
I wanted to talk with you.
172
00:24:02,575 --> 00:24:04,384
About what?
173
00:24:07,112 --> 00:24:08,250
Alright.
174
00:24:08,247 --> 00:24:12,627
Let's talk when I'm
home next time. OK?
175
00:24:13,252 --> 00:24:13,787
So...
176
00:24:23,629 --> 00:24:25,540
Thank you.
177
00:24:29,935 --> 00:24:32,381
Thank you very much.
178
00:24:32,371 --> 00:24:35,318
That guy came again.
179
00:24:46,151 --> 00:24:49,621
Disco Club
Canterbury House
180
00:25:02,201 --> 00:25:04,112
Yo yo.
181
00:25:05,204 --> 00:25:06,877
Everyone is waiting for you.
182
00:25:06,872 --> 00:25:08,317
Everyone?
183
00:25:13,846 --> 00:25:16,793
You're the hero since
that night.
184
00:25:18,884 --> 00:25:19,919
Kidding me.
185
00:25:19,918 --> 00:25:21,693
Come on.
186
00:25:24,089 --> 00:25:25,659
Here he comes.
187
00:25:25,657 --> 00:25:28,263
The hero is here.
188
00:25:30,863 --> 00:25:32,843
I got tired waiting for you.
189
00:25:32,831 --> 00:25:35,573
I prepared a fun game for you.
190
00:25:40,773 --> 00:25:42,150
I don't get it.
191
00:25:42,141 --> 00:25:44,951
I heard you have a
cool motorcycle.
192
00:25:44,944 --> 00:25:47,151
I have one, too.
193
00:25:47,146 --> 00:25:49,854
Sho is very good at riding.
194
00:25:49,848 --> 00:25:52,795
This will be the biggest
event ever.
195
00:25:52,785 --> 00:25:54,560
Sounds interesting.
196
00:25:55,621 --> 00:25:59,091
So, do you want to do this?
197
00:26:02,027 --> 00:26:03,973
What're the rules?
198
00:26:03,962 --> 00:26:06,272
It's simple.
199
00:26:06,265 --> 00:26:07,903
Let's go.
200
00:26:07,900 --> 00:26:09,880
Let's go now.
201
00:26:11,704 --> 00:26:13,615
Yeah!
202
00:26:21,347 --> 00:26:24,294
So, Megu': car runs straight.
203
00:26:24,283 --> 00:26:27,890
You guys go toward her, and
whoever dodges her loses.
204
00:26:27,886 --> 00:26:29,229
OK?
205
00:26:46,038 --> 00:26:47,676
Go, Sho!
206
00:26:47,673 --> 00:26:49,516
Good luck.
207
00:26:56,949 --> 00:26:58,690
Go!
208
00:28:01,046 --> 00:28:03,048
That's was insane.
209
00:28:03,382 --> 00:28:05,055
Very cool.
210
00:28:11,857 --> 00:28:13,632
Meg", are you OK?
211
00:29:07,412 --> 00:29:09,653
Yeah.
212
00:29:09,648 --> 00:29:11,457
Woohoo!
213
00:29:58,330 --> 00:30:03,905
This song makes tonight
even more exciting.
214
00:30:17,616 --> 00:30:20,722
More exciting, more fever!
215
00:31:44,870 --> 00:31:45,871
Are you cold?
216
00:31:45,871 --> 00:31:46,815
What?
217
00:31:46,805 --> 00:31:48,512
Are you cold?
218
00:31:48,507 --> 00:31:50,612
I can't hear you.
219
00:31:50,609 --> 00:31:52,520
I'm asking if you're cold.
220
00:31:52,511 --> 00:31:54,821
No, I'm not.
221
00:33:26,505 --> 00:33:28,212
I like you.
222
00:34:16,021 --> 00:34:18,501
I give myself to you.
223
00:34:18,490 --> 00:34:21,528
It's all yours.
224
00:34:50,021 --> 00:34:51,500
I like you.
225
00:35:28,493 --> 00:35:30,097
OK, OK.
226
00:35:32,497 --> 00:35:34,943
Stop.
227
00:36:18,143 --> 00:36:19,417
MISSUS.
228
00:36:20,078 --> 00:36:21,284
MISSUS.
229
00:36:22,514 --> 00:36:25,051
Oh, sorry I didn't notice.
230
00:36:25,050 --> 00:36:27,030
I brought a gift.
231
00:36:27,018 --> 00:36:28,156
Can you make us hot tea?
232
00:36:28,153 --> 00:36:29,564
OK.
233
00:36:44,102 --> 00:36:45,103
No.
234
00:36:45,103 --> 00:36:46,980
No, stop-
235
00:36:46,972 --> 00:36:48,542
No.
236
00:36:50,275 --> 00:36:54,690
Let me go.
Osamu will come home soon.
237
00:37:02,153 --> 00:37:03,223
Stop.
238
00:37:03,221 --> 00:37:04,564
MISSUS.
239
00:37:08,426 --> 00:37:11,464
No. Please stop.
240
00:37:11,463 --> 00:37:12,498
MISSUS.
241
00:37:12,497 --> 00:37:13,805
Kanzaki.
242
00:37:52,837 --> 00:37:54,839
You look cool.
243
00:37:57,776 --> 00:38:02,589
Don't you have to go home?
244
00:38:04,983 --> 00:38:07,589
I don't want to go home.
245
00:38:19,431 --> 00:38:21,172
Alright.
246
00:38:23,201 --> 00:38:25,545
Hold on tight.
247
00:39:02,140 --> 00:39:04,142
OK.
248
00:39:06,544 --> 00:39:08,285
Listen carefully.
249
00:39:08,279 --> 00:39:10,281
This is the front brakes.
250
00:39:10,281 --> 00:39:12,124
This is the accelerator.
251
00:39:12,117 --> 00:39:13,790
This one is the clutch.
252
00:39:13,785 --> 00:39:16,527
You step shift gears lower.
253
00:39:16,521 --> 00:39:19,900
Release to the second
third, top.
254
00:39:21,026 --> 00:39:22,334
Understand?
255
00:39:22,861 --> 00:39:24,807
I'll show you.
256
00:39:29,868 --> 00:39:34,613
When you start, you have
to release the clutch slowly.
257
00:39:34,606 --> 00:39:39,112
As slow as you can.
258
00:39:44,682 --> 00:39:45,990
Do vou get it?
259
00:39:46,084 --> 00:39:47,392
Yes.
260
00:39:50,221 --> 00:39:51,723
Get on.
261
00:39:54,492 --> 00:39:58,167
I'll do it again, so you
watch carefully.
262
00:40:00,231 --> 00:40:02,609
Release slowly.
263
00:40:38,203 --> 00:40:41,582
Balance with your
whole body.
264
00:40:57,555 --> 00:40:59,557
Hey, hey, he?-
265
00:40:59,991 --> 00:41:03,700
It's packed with funky
people tonight.
266
00:41:03,695 --> 00:41:05,800
You guys are cool.
267
00:41:05,797 --> 00:41:09,074
Forget about tomorrow.
268
00:41:09,534 --> 00:41:11,536
Dancing, dancing.
269
00:41:11,536 --> 00:41:13,709
There aren't any rules
for disco dancing.
270
00:41:13,705 --> 00:41:16,584
Feel with your body and
dance hard.
271
00:41:16,574 --> 00:41:18,918
HOP; Step, jump, dance.
272
00:41:18,910 --> 00:41:21,447
Yaw. 'm. Yaw'-!
273
00:41:29,954 --> 00:41:31,228
What's she up to?
274
00:41:31,222 --> 00:41:32,166
Who?
275
00:41:32,490 --> 00:41:34,492
She didn't show up.
276
00:41:34,492 --> 00:41:35,630
Who?
277
00:41:35,627 --> 00:41:38,130
I'm talking about Megu.
278
00:41:38,129 --> 00:41:39,472
Megu.
279
00:41:39,464 --> 00:41:41,375
Shinji hasn't shown up
either since that night.
280
00:41:41,366 --> 00:41:43,607
I wonder what
they're up to.
281
00:42:14,699 --> 00:42:16,337
Shinji.
282
00:43:07,719 --> 00:43:09,528
Shinji?
283
00:43:19,497 --> 00:43:23,001
I like you.
284
00:43:28,239 --> 00:43:33,712
I've been wailing to meet
a guy like you.
285
00:43:34,812 --> 00:43:36,689
Don't joke.
286
00:43:45,289 --> 00:43:51,103
I can't find the right words
to express my feelings.
287
00:43:53,531 --> 00:43:57,980
I'll never let you go.
288
00:44:02,707 --> 00:44:04,550
Stop.
289
00:44:15,853 --> 00:44:20,131
I belong to a guy.
290
00:44:21,559 --> 00:44:29,307
I thought I didn't care, but
I've been feeling lonely.
291
00:44:32,170 --> 00:44:36,482
You made me realize
that I'm still a girl.
292
00:44:47,819 --> 00:44:51,460
You talk about
yourself next.
293
00:45:00,098 --> 00:45:02,203
I'm going home.
294
00:45:04,001 --> 00:45:05,105
Oh.
295
00:45:05,736 --> 00:45:09,081
You said you can stay
with me all day today.
296
00:45:12,510 --> 00:45:16,481
I forgot I have
to do something.
297
00:45:59,957 --> 00:46:01,527
What happened?
298
00:46:13,938 --> 00:46:15,975
Are you alright?
299
00:46:26,684 --> 00:46:28,721
Pregnant?
300
00:46:33,391 --> 00:46:39,307
I can't believe the guy let
you work.
301
00:46:42,333 --> 00:46:46,475
I don't want to see him.
302
00:46:47,638 --> 00:46:49,982
Never again.
303
00:46:49,974 --> 00:46:55,253
He left me as soon as he
found out that I was pregnant.
304
00:46:59,383 --> 00:47:01,454
It's all my fault.
305
00:47:03,387 --> 00:47:10,100
I was too excited when he
said let's get married.
306
00:47:13,898 --> 00:47:15,741
But...
307
00:47:17,535 --> 00:47:20,641
What are you going to
do with your baby?
308
00:47:22,039 --> 00:47:24,781
I'll give birth.
309
00:47:24,775 --> 00:47:29,554
I'll work hard and raise
my baby on my own.
310
00:47:31,382 --> 00:47:32,759
Idiot.
311
00:47:33,918 --> 00:47:37,127
Things won't go so smooth.
312
00:47:52,637 --> 00:47:56,483
Get an abortion if you're
going to cry.
313
00:48:11,055 --> 00:48:13,228
Go to the doctor.
314
00:48:17,728 --> 00:48:20,231
Before it's too late.
315
00:48:21,866 --> 00:48:23,311
But...
316
00:48:24,468 --> 00:48:30,077
I heard I can't get an abortion
without the father there.
317
00:48:30,308 --> 00:48:33,255
Not all the doctors are like that.
318
00:48:38,516 --> 00:48:40,291
Please.
319
00:48:42,119 --> 00:48:46,067
Can you be my baby's father?
320
00:48:49,760 --> 00:48:51,467
Me?
321
00:48:54,231 --> 00:48:59,146
I know I shouldn't
ask such a thing.
322
00:49:01,238 --> 00:49:02,717
Right.
323
00:49:03,874 --> 00:49:06,946
But please.
324
00:49:08,612 --> 00:49:12,253
Just for the doctor.
325
00:49:39,010 --> 00:49:40,717
Let's go.
326
00:49:42,513 --> 00:49:44,220
Come in.
327
00:49:54,625 --> 00:49:56,400
Hey.
328
00:50:00,097 --> 00:50:01,872
Hum!-
329
00:50:04,835 --> 00:50:07,975
No. I don't like this clinic.
330
00:50:09,907 --> 00:50:12,911
This is the third clinic
we've visited.
331
00:50:12,910 --> 00:50:19,452
This place isn't very clean
and the nurse looks mean.
332
00:50:22,620 --> 00:50:25,157
Don't be so picky.
333
00:50:26,791 --> 00:50:28,168
No.
334
00:50:47,511 --> 00:50:50,458
This one looks clean.
335
00:51:00,491 --> 00:51:04,530
So you're the father, right?
336
00:51:05,062 --> 00:51:09,135
I guess.
337
00:51:09,633 --> 00:51:12,477
An abortion isn't good for
your body.
338
00:51:12,469 --> 00:51:15,507
You may miscarry in
the future.
339
00:51:15,506 --> 00:51:21,354
All because you weren't educated.
340
00:51:23,013 --> 00:51:24,822
Sorry-
341
00:51:27,752 --> 00:51:30,358
How much it?
342
00:51:30,354 --> 00:51:34,131
We have three operating
rooms, A, B, or C.
343
00:51:34,125 --> 00:51:37,072
The best one please.
344
00:51:37,461 --> 00:51:40,271
Please fill this out.
345
00:51:48,672 --> 00:51:50,413
What was her name?
346
00:51:50,408 --> 00:51:51,853
What?
347
00:51:51,842 --> 00:51:57,315
Sony, can you ask her name?
348
00:52:24,241 --> 00:52:28,348
I'm sorry for being trouble.
349
00:52:30,114 --> 00:52:32,151
Don't worry .
350
00:52:33,350 --> 00:52:35,728
Get a good rest here.
351
00:52:39,590 --> 00:52:44,972
How about we go dance
together someday?
352
00:52:46,130 --> 00:52:48,633
I can't dance.
353
00:52:49,567 --> 00:52:51,638
I'll teach you how.
354
00:53:45,656 --> 00:53:47,533
Give me a ride.
355
00:53:48,525 --> 00:53:51,597
Sony, I don't want
my face to be cut.
356
00:53:54,465 --> 00:53:59,346
It's more severe to make
that girl cry.
357
00:54:01,572 --> 00:54:06,646
I won't tell anyone though.
358
00:54:38,976 --> 00:54:39,920
Here.
359
00:54:39,910 --> 00:54:41,321
TY'! '
360
00:54:48,085 --> 00:54:49,428
Good.
361
00:54:49,920 --> 00:54:51,763
Release slowly.
362
00:54:53,891 --> 00:54:55,427
Alright.
363
00:55:01,131 --> 00:55:03,543
You're doing good.
364
00:55:03,534 --> 00:55:06,105
Tum back to here.
365
00:55:08,372 --> 00:55:10,079
That's right.
366
00:55:10,074 --> 00:55:12,247
Put it in second.
367
00:55:12,409 --> 00:55:14,320
Use the clutch.
368
00:55:15,079 --> 00:55:17,423
Hey, throttle.
369
00:55:18,983 --> 00:55:21,190
OK. Doing good.
370
00:55:35,900 --> 00:55:37,675
Hey, Shinji.
371
00:55:40,671 --> 00:55:41,741
Phone.
372
00:55:41,738 --> 00:55:42,614
What?
373
00:55:42,606 --> 00:55:44,051
Phone call for you.
374
00:55:47,945 --> 00:55:49,686
Shinji?
375
00:55:49,680 --> 00:55:51,853
This is Mayo.
376
00:55:51,849 --> 00:55:54,523
Hi, I"! you alright?
377
00:55:58,021 --> 00:55:59,432
Tonight?
378
00:55:59,423 --> 00:56:01,494
I want to see you, too.
379
00:56:01,492 --> 00:56:05,167
See you at the cafe we
went to before.
380
00:56:05,162 --> 00:56:07,039
I'll be waiting for you.
381
00:56:07,031 --> 00:56:07,736
OK.
382
00:56:07,731 --> 00:56:08,937
Bye.
383
00:56:21,512 --> 00:56:22,616
Hello?
384
00:56:27,951 --> 00:56:31,228
Did you mind me
asking you out?
385
00:56:32,656 --> 00:56:35,660
If so, I wouldn't
have shown up.
386
00:56:38,195 --> 00:56:43,201
I wanted to thank you somehow.
387
00:56:44,968 --> 00:56:46,970
No worries.
388
00:56:46,970 --> 00:56:48,415
But...
389
00:56:50,007 --> 00:56:55,150
Can you come with me?
390
00:56:57,247 --> 00:56:59,124
To where?
391
00:57:06,690 --> 00:57:09,296
YO; Yo!' Yo'
392
00:57:09,293 --> 00:57:14,367
Now I know why you haven't
been coming to the club.
393
00:57:14,398 --> 00:57:17,038
Hi, I'm Ichiro Aoyama.
394
00:57:17,367 --> 00:57:20,007
Do you guys want to come
dance tonight?
395
00:57:20,003 --> 00:57:23,382
We have plans for tonight.
396
00:57:23,373 --> 00:57:26,047
Really. Too bad.
397
00:57:27,678 --> 00:57:30,682
Please come on a
different night then.
398
00:57:30,681 --> 00:57:33,685
It's a cool club.
399
00:57:37,654 --> 00:57:38,792
Hey, hey, he?-
400
00:57:40,657 --> 00:57:44,628
I have big news for
you guys.
401
00:57:44,628 --> 00:57:46,301
Big news this time?
402
00:57:46,296 --> 00:57:48,708
I can't believe a thing you say.
403
00:57:49,700 --> 00:57:52,943
Tell us the really big news
to cheer us up.
404
00:57:52,936 --> 00:57:57,009
The latest news about Shinji.
405
00:57:59,276 --> 00:58:00,311
What about him?
406
00:58:00,310 --> 00:58:01,755
Tell us now.
407
00:58:01,745 --> 00:58:03,452
He's dating someone tonight.
408
00:58:03,447 --> 00:58:05,586
Who? Where?
409
00:58:05,582 --> 00:58:09,052
I asked to come here but
he said no.
410
00:58:09,052 --> 00:58:12,090
Megu, let's go dance.
411
00:58:29,072 --> 00:58:33,043
That guy doesn't
deserve you.
412
00:58:38,849 --> 00:58:41,557
I can take him to you
if you want.
413
00:58:47,624 --> 00:58:51,538
You wanted to go to
the club, didn't you?
414
00:58:51,528 --> 00:58:54,839
I just want to teach
you to dance.
415
00:59:38,108 --> 00:59:41,419
This is my place.
416
00:59:43,480 --> 00:59:45,892
Come in.
417
01:00:10,373 --> 01:00:13,377
What's wrong?
418
01:00:15,345 --> 01:00:17,120
What's going on?
419
01:00:20,817 --> 01:00:25,698
Tum the light off.
420
01:01:37,594 --> 01:01:39,267
Make love to me.
421
01:01:41,631 --> 01:01:43,838
Make love to me.
422
01:01:53,844 --> 01:01:59,351
This is the only thing that
I can do for you.
423
01:01:59,349 --> 01:02:05,027
I have nothing but me.
424
01:02:19,636 --> 01:02:20,979
No?
425
01:02:21,004 --> 01:02:24,508
Don't you like me?
426
01:02:26,510 --> 01:02:29,389
Yes, I like you.
427
01:02:31,348 --> 01:02:33,624
So please.
428
01:02:34,918 --> 01:02:37,194
Now.
429
01:04:19,456 --> 01:04:20,935
Yay.'
430
01:04:21,358 --> 01:04:24,032
Alright, we're here.
431
01:04:37,273 --> 01:04:38,274
Call Shinji.
432
01:04:38,275 --> 01:04:39,686
OK.
433
01:04:46,549 --> 01:04:48,460
Hey, Shinji.
434
01:04:50,520 --> 01:04:52,466
Here he comes.
435
01:04:56,059 --> 01:04:57,163
Hey.
436
01:04:57,160 --> 01:04:58,833
He's there.
437
01:04:58,828 --> 01:05:00,739
Shinji': there.
438
01:05:03,800 --> 01:05:05,677
Come here.
439
01:05:11,408 --> 01:05:15,584
Can you check the engine?
It's not working well.
440
01:05:26,089 --> 01:05:27,659
Check carefully.
441
01:05:27,657 --> 01:05:29,694
Yeah, check the engine.
442
01:05:31,094 --> 01:05:34,041
Can he tell though?
443
01:05:42,973 --> 01:05:45,180
Are you checking
the engine?
444
01:05:45,175 --> 01:05:49,214
I don't see anything wrong.
445
01:05:49,212 --> 01:05:51,385
Check the brakes, too.
446
01:05:51,381 --> 01:05:54,055
And transmission.
447
01:05:54,050 --> 01:05:57,122
Is he good enough to tell?
448
01:06:22,111 --> 01:06:23,613
What?
449
01:06:23,613 --> 01:06:27,823
Something wrong with
the brake, huh?
450
01:06:29,452 --> 01:06:31,398
Hey, step on the brake.
451
01:06:34,257 --> 01:06:36,294
Watch out.
452
01:06:39,429 --> 01:06:41,932
Hang on.
453
01:06:41,932 --> 01:06:46,210
Come on.
454
01:07:03,253 --> 01:07:05,995
Good. It stopped.
455
01:07:06,756 --> 01:07:09,498
Are you OK?
456
01:07:14,531 --> 01:07:18,343
Nothing is wrong.
457
01:07:18,334 --> 01:07:20,177
Really?
458
01:07:20,170 --> 01:07:23,276
Sony about that.
459
01:07:42,192 --> 01:07:45,867
I'll come back again.
460
01:07:45,862 --> 01:07:50,004
Anytime you want.
461
01:07:50,033 --> 01:07:51,637
Bye.
462
01:07:51,634 --> 01:07:54,240
Woohoo.
463
01:07:56,473 --> 01:07:58,475
Alright, alright.
464
01:08:01,544 --> 01:08:03,217
Stop.
465
01:08:03,213 --> 01:08:05,159
Let's go.
466
01:08:05,148 --> 01:08:08,254
See ya.
467
01:08:22,465 --> 01:08:23,569
Who are they?
468
01:08:23,566 --> 01:08:26,547
My old friends.
469
01:08:34,544 --> 01:08:35,887
Shinji.
470
01:08:35,879 --> 01:08:38,155
The president's wife wants
to talk with you.
471
01:08:38,147 --> 01:08:39,888
Go there now.
472
01:08:39,882 --> 01:08:40,883
OK.
473
01:08:48,291 --> 01:08:51,636
Sony for bothering you.
474
01:08:52,362 --> 01:08:55,866
I wanted to talk with you
while Osamu is gone.
475
01:08:56,866 --> 01:08:58,846
About what?
476
01:08:58,835 --> 01:09:01,247
About Osamu.
477
01:09:03,172 --> 01:09:06,619
He told me he wants
a motorcycle.
478
01:09:08,578 --> 01:09:13,459
He's not even old enough
to get a license.
479
01:09:14,117 --> 01:09:17,587
I found out that you've been
teaching him how to ride.
480
01:09:17,587 --> 01:09:18,895
Yes.
481
01:09:18,888 --> 01:09:21,198
He doesn't have a brother,
482
01:09:25,995 --> 01:09:30,137
But I want you to quit
teaching him.
483
01:09:30,800 --> 01:09:34,111
You know, he has exams.
484
01:09:34,103 --> 01:09:38,574
So I don't want anything
to disturb his study.
485
01:09:42,912 --> 01:09:45,119
I understand.
486
01:09:48,217 --> 01:09:50,993
Please don't feel bad.
487
01:09:50,987 --> 01:09:54,560
Osamu likes you.
488
01:09:56,759 --> 01:10:00,730
Oh your sleeve came apart.
489
01:10:02,432 --> 01:10:04,742
I can fix it. Take it off.
490
01:10:04,734 --> 01:10:08,204
I'm fine. I can do it
by myself
491
01:10:08,204 --> 01:10:11,208
It's alright. Take it off.
492
01:10:19,282 --> 01:10:22,092
Sit down over here.
493
01:10:23,753 --> 01:10:25,130
Take it off.
494
01:10:31,761 --> 01:10:34,674
It's wide open.
495
01:10:49,512 --> 01:10:50,752
I'm home.
496
01:10:51,014 --> 01:10:53,255
Welcome back.
497
01:10:55,685 --> 01:10:58,359
You came home early today.
498
01:11:01,257 --> 01:11:03,430
Osamu?
499
01:11:08,731 --> 01:11:11,007
Osamu?
500
01:14:01,571 --> 01:14:03,312
You.
501
01:14:03,306 --> 01:14:07,277
You taught Osamu how
to ride.
502
01:14:07,810 --> 01:14:11,587
Give my son back.
503
01:14:11,581 --> 01:14:12,855
Give him back.
504
01:14:13,649 --> 01:14:15,651
You killed Osamu.
505
01:14:16,452 --> 01:14:19,194
You killed him.
506
01:14:21,591 --> 01:14:23,696
You killed Osamu.
507
01:14:24,427 --> 01:14:26,873
You killed Osamu.
508
01:14:28,197 --> 01:14:31,542
You killed Osamu.
509
01:14:42,879 --> 01:14:44,586
Hey, hey, he?-
510
01:14:44,581 --> 01:14:47,255
Let's dance hard.
511
01:14:47,250 --> 01:14:51,926
I have big news tonight.
512
01:14:51,921 --> 01:14:57,132
We made an original record.
513
01:14:57,126 --> 01:15:00,369
We're the only ones who
make this album.
514
01:15:02,465 --> 01:15:07,972
I'll play this record tonight
as a present for you.
515
01:15:09,072 --> 01:15:11,052
Don't panic.
516
01:15:11,040 --> 01:15:14,613
You can hear the song soon.
517
01:15:14,610 --> 01:15:16,988
It's straight action.
518
01:15:45,908 --> 01:15:47,387
I've been waiting for you.
519
01:15:47,376 --> 01:15:49,982
I knew you'd come.
520
01:16:47,036 --> 01:16:48,106
What's wrong?
521
01:16:48,104 --> 01:16:49,242
Hey.
522
01:16:56,579 --> 01:16:57,853
Hey.
523
01:18:01,477 --> 01:18:02,581
Shinji.
524
01:18:02,578 --> 01:18:04,649
That girl Mayo.
525
01:18:04,647 --> 01:18:09,995
She came here and said she
wants to see you again.
526
01:18:14,557 --> 01:18:17,936
And talk to you again.
527
01:18:31,440 --> 01:18:32,418
Sit down.
528
01:18:32,408 --> 01:18:34,012
Come on.
529
01:18:36,812 --> 01:18:40,624
When did you get close to him?
530
01:18:42,885 --> 01:18:46,162
Thanks for not caring
about my feelings.
531
01:18:47,223 --> 01:18:51,865
I fought them for you
that night.
532
01:18:53,296 --> 01:18:56,436
You went out with
him behind my back.
533
01:18:56,432 --> 01:18:59,743
Did you think I
wouldn't notice?
534
01:19:02,405 --> 01:19:07,184
You know what happens
when you betray me.
535
01:19:07,610 --> 01:19:11,786
You won't show your
face in public again.
536
01:19:16,252 --> 01:19:17,230
Stop.
537
01:19:28,197 --> 01:19:29,232
Wait.
538
01:19:29,232 --> 01:19:31,143
It's not me.
539
01:19:31,133 --> 01:19:33,841
I didn't go talk to him.
540
01:19:33,836 --> 01:19:36,840
I accidentally saw
him with a girl.
541
01:19:36,839 --> 01:19:41,811
He hit on me, so that I
wouldn't tell his secret.
542
01:19:41,811 --> 01:19:44,519
Stop telling me lies.
543
01:19:44,513 --> 01:19:46,083
It's true.
544
01:19:46,082 --> 01:19:49,256
Ask Mayo, then.
545
01:19:51,053 --> 01:19:52,657
Mayo?
546
01:19:53,189 --> 01:19:56,602
Yes. Your sister.
547
01:19:58,194 --> 01:19:59,605
What about her?
548
01:19:59,595 --> 01:20:03,941
He made her abort his child.
549
01:20:03,933 --> 01:20:05,310
What?
550
01:20:05,301 --> 01:20:09,943
I just wanted to know why
he did it.
551
01:20:09,939 --> 01:20:11,646
It's true.
552
01:20:16,579 --> 01:20:19,651
Bastard.
553
01:24:08,010 --> 01:24:16,430
The End
33463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.