Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:04,660
في هذا الفيديو ، سنبدأ العمل على تطبيقنا الكبير التالي.
2
00:00:04,670 --> 00:00:09,740
حسنًا ، أقول التطبيق الكبير التالي ، لكن لأكون صادقًا ، سيكون هذا التطبيق صغيرًا إلى حد ما
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,560
التطبيق الذي سنقوم بتجميعه.
4
00:00:11,600 --> 00:00:16,250
دعني أخبرك ما هي خطة اللعبة لمساعدتك على فهم سبب بناء هذا المشروع.
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,200
حسنًا ، هذا هو الهدف.
6
00:00:18,260 --> 00:00:22,390
سنحاول إنشاء تطبيق صغير جدًا في مقطعي الفيديو التاليين.
7
00:00:22,550 --> 00:00:27,500
وفي هذا التطبيق ، سنركز حقًا على ميزتين إضافيتين كبيرتين حقًا بداخله
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,740
الزاوية التي ستستخدمها في كل مشروع تعمل عليه تقريبًا.
9
00:00:31,880 --> 00:00:36,560
الهدف من هذا التطبيق بالإضافة إلى الحصول على مزيد من المعلومات حول هاتين الميزتين الإضافيتين
10
00:00:37,010 --> 00:00:39,570
هو أن يقودنا حقًا إلى الغوص العميق.
11
00:00:39,620 --> 00:00:43,940
سنقوم بعمل نوعين من TypeScript وبعض الأجزاء الداخلية للزاوية.
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,710
هذا هو الهدف من هذا التطبيق التالي.
13
00:00:45,710 --> 00:00:50,620
سنركز على ميزتين ونؤدي إلى الغوص العميق في الكتابة المطبوعة.
14
00:00:50,660 --> 00:00:53,780
اسمحوا لي أن أريكم نموذجًا بالحجم الطبيعي للتطبيق الذي سنقوم ببنائه.
15
00:00:53,840 --> 00:00:54,080
حسنا.
16
00:00:54,110 --> 00:00:55,330
ومن هنا، والحق هنا.
17
00:00:55,340 --> 00:01:00,710
هذا تطبيق حيث سنقوم بعرض سلسلة من البطاقات التي تبحث عن الأشياء أو بشكل أساسي
18
00:01:00,710 --> 00:01:03,490
المشاركات إذا جاز التعبير إلى المستخدم.
19
00:01:03,560 --> 00:01:06,380
سنقوم بعرض ثلاث بطاقات صغيرة بشكل عام.
20
00:01:06,380 --> 00:01:12,380
كل واحد سيكون لديه صورة مخصصة بعض العنوان ، اسم مستخدم لمن نشر هذا الشيء ثم البعض
21
00:01:12,380 --> 00:01:14,680
المحتوى بالأسفل هنا أيضًا.
22
00:01:16,050 --> 00:01:17,760
تطبيق بسيط جدا جدا.
23
00:01:17,820 --> 00:01:19,500
دعنا ننتقل إلى محطتنا.
24
00:01:19,500 --> 00:01:22,470
سنقوم بإنشاء تطبيق زاوية جديد تمامًا.
25
00:01:22,470 --> 00:01:26,400
سنترك هذا الشيء يتم إنشاؤه ثم سنعود إلى الفيديو التالي ونبدأ في وضع هذا الشيء
26
00:01:26,400 --> 00:01:29,440
معًا للبدء.
27
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
سأعود إلى المحطة الخاصة بي.
28
00:01:31,240 --> 00:01:34,720
لا يزال لدي خادم التطوير الخاص بي من مشروعنا السابق قيد التشغيل.
29
00:01:34,780 --> 00:01:40,390
سأقوم بإيقاف هذا الشيء عن طريق الضغط على عنصر التحكم C ثم الانتقال لأعلى مرة أخرى في الدليل الخاص بي
30
00:01:40,450 --> 00:01:46,450
workspace من نوع ما ، ثم داخل هذا المكان سننشئ مشروعًا جديدًا مرة أخرى باستخدام الامتداد
31
00:01:46,450 --> 00:01:49,740
تذكر الزاوية CLIA لإنشاء مشروع جديد.
32
00:01:49,750 --> 00:01:56,860
نقوم بتشغيل الطاقة الجديدة وباسم مشروعنا سأطلق على هذا المشروع اسم قلوبنا لأننا
33
00:01:56,860 --> 00:02:04,180
في محاولة لإظهار سلسلة من البطاقات للمستخدم حسنًا ، لذلك سيطرح علينا سؤالان سريعان للغاية هنا.
34
00:02:04,180 --> 00:02:09,940
مرة أخرى سنقوم بالضغط على Enter وإدخال هذا سيبدأ بعد ذلك في إنشاء مشروعنا الذي سأقوم به
35
00:02:09,940 --> 00:02:14,470
للسماح بتشغيل هذا الشيء ، سنعود إلى الفيديو التالي ونبدأ في إضافة بعض التعليمات البرمجية لتنفيذ ذلك
36
00:02:14,540 --> 00:02:15,030
تطبيق صغير.
4866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.