All language subtitles for -The Man from U.N.C.L.E. - S1, E9 - The Project Strigas Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,970 --> 00:01:12,633 And that is why, gentlemen, my government... 2 00:01:12,806 --> 00:01:17,267 ...together with all the other peace-loving governments throughout the entire world... 3 00:01:17,444 --> 00:01:20,676 ...denounce the East and West alike as hypocrites... 4 00:01:20,847 --> 00:01:24,147 ...and imperialistic warmongers. 5 00:01:24,318 --> 00:01:25,616 WOMAN: No, no, no. 6 00:01:25,786 --> 00:01:29,848 Lower the level of your voice. It has too much bluster. 7 00:01:30,023 --> 00:01:32,288 If you are to upset the disarmament conference... 8 00:01:32,459 --> 00:01:35,827 ...your tone must be more vital. And much more threatening. 9 00:01:36,196 --> 00:01:40,031 Ah, your criticism is most useful, my Lubchek. 10 00:01:42,669 --> 00:01:44,638 [APPLAUSE ON RECORDING] 11 00:01:44,805 --> 00:01:47,138 MAN [ON RECORDING]: And that is why, gentlemen... 12 00:01:47,307 --> 00:01:51,870 ...that my government, together with all the peace-loving-- 13 00:01:52,546 --> 00:01:55,015 Ambassador Laslo Kurasov, gentlemen. 14 00:01:55,182 --> 00:01:57,117 Speaking at the disarmament conference. 15 00:01:57,284 --> 00:01:59,378 A ruthless and dangerous warmonger... 16 00:01:59,553 --> 00:02:01,613 ...hiding under the cloak of diplomacy. 17 00:02:01,788 --> 00:02:05,122 One part Molotov, one part Von Ribbentrop... 18 00:02:05,292 --> 00:02:08,319 ...salt with Genghis Khan and garlic with Machiavelli. 19 00:02:08,929 --> 00:02:10,727 This magazine puts it well: 20 00:02:10,897 --> 00:02:13,298 "Though his nation is only a spit in the Balkans... 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,595 ...Kurasov's power is awesome. 22 00:02:15,769 --> 00:02:17,863 An old revolutionary comrade of his premier... 23 00:02:18,038 --> 00:02:21,236 ...the ambassador also speaks for those who are eager for a war... 24 00:02:21,408 --> 00:02:23,036 ...between East and West." 25 00:02:23,210 --> 00:02:25,907 Objective: The premier and his country pick up the remains. 26 00:02:27,381 --> 00:02:29,577 Then you'll understand Section One's decision. 27 00:02:29,750 --> 00:02:33,812 It will be your job, Mr. Solo, along with Mr. Kuryakin here... 28 00:02:33,987 --> 00:02:37,355 ...to see that Kurasov is removed from the international scene. 29 00:02:38,091 --> 00:02:39,081 Permanently? 30 00:02:40,961 --> 00:02:45,990 Yes, but not by any means that'll make him a cause c�l�bre. 31 00:02:46,199 --> 00:02:49,761 He must be reduced to complete nonentity. 32 00:02:49,936 --> 00:02:54,840 Absolutely useless to his government and allied disrupters of world peace. 33 00:02:55,008 --> 00:02:58,445 Do you have any idea how we might accomplish that, sir? 34 00:02:59,413 --> 00:03:05,182 Oh, I'm sure the two of you are capable of concocting some diabolical scheme. 35 00:03:19,733 --> 00:03:21,133 [GROANING] 36 00:03:21,868 --> 00:03:25,134 RECEPTIONIST: What is this? - I must see the ambassador. 37 00:03:25,305 --> 00:03:27,467 RECEPTIONIST: Stop. This is embassy is foreign soil. 38 00:03:27,641 --> 00:03:29,769 Police are not permitted without authorization. 39 00:03:29,943 --> 00:03:33,971 Take that up with the State Department. This man's wounded. He needs medical aid. 40 00:03:34,147 --> 00:03:36,639 RECEPTIONIST: Wait. Stop, you cannot go up there. 41 00:03:43,290 --> 00:03:48,024 Strigas YL893. 42 00:03:51,565 --> 00:03:53,227 What is the explanation of this? 43 00:03:53,400 --> 00:03:56,666 He got in an argument with another man just outside the embassy. 44 00:03:56,837 --> 00:03:59,102 The other man pulled a knife, stabbed him and ran. 45 00:03:59,272 --> 00:04:02,106 Wait. He cannot be moved without the ambassador's consent. 46 00:04:02,275 --> 00:04:05,905 His pulse is very weak. We gotta get him to a hospital immediately. 47 00:04:06,513 --> 00:04:09,950 Our government does not wish an incident. Take him away. 48 00:04:11,752 --> 00:04:13,744 [MAN GRUNTING] 49 00:04:16,423 --> 00:04:18,654 Vladeck, check it. 50 00:04:19,292 --> 00:04:21,193 Uh, check what, Excellency? 51 00:04:21,361 --> 00:04:22,989 "Check what?" You fool. 52 00:04:23,163 --> 00:04:27,965 Find out if Strigas YL893 has any significance. 53 00:04:28,635 --> 00:04:30,627 [SIREN WAILS] 54 00:04:37,344 --> 00:04:39,575 SOLO: Splendid job, gentlemen. 55 00:04:40,113 --> 00:04:41,877 Thanks, Charlie. 56 00:04:42,616 --> 00:04:46,053 - My compliments to Section Three. - That's a relief. 57 00:04:50,023 --> 00:04:51,651 Yes, I've got that. 58 00:04:51,825 --> 00:04:54,454 Good. Thank you. 59 00:04:54,828 --> 00:04:57,161 Luxury View Motel. Must be a big job. 60 00:04:57,330 --> 00:04:58,730 I hope so... 61 00:04:58,899 --> 00:05:02,734 ...or the Continental Exterminator Company will be exterminated by its creditors. 62 00:05:02,903 --> 00:05:04,633 MICHAEL: Patience, Mrs. Donfield, patience. 63 00:05:04,805 --> 00:05:09,243 We'll soon be out of the red, and into a white cottage in suburbia... 64 00:05:09,409 --> 00:05:12,436 ...complete with rose bushes and a built-in barbeque. 65 00:05:12,612 --> 00:05:15,776 ANNE: And children. - And a automatic washer and dryer. 66 00:05:15,949 --> 00:05:18,350 - And a built-in oven. - And children. 67 00:05:18,518 --> 00:05:20,487 [KNOCKING ON DOOR] 68 00:05:22,222 --> 00:05:24,384 And creditors. 69 00:05:25,225 --> 00:05:26,853 Come in. 70 00:05:29,830 --> 00:05:32,595 - Good morning. MICHAEL: Well, that depends. 71 00:05:32,766 --> 00:05:34,735 My name is Napoleon Solo. 72 00:05:34,901 --> 00:05:38,633 I represent an organization known as the U.N.C.L.E. 73 00:05:38,805 --> 00:05:42,173 Well, uh, we haven't received your bill. 74 00:05:42,475 --> 00:05:45,570 Well, quite to the contrary. We are here to eliminate bills. 75 00:05:45,745 --> 00:05:48,647 As a matter of fact, a very rich uncle just came to life... 76 00:05:48,815 --> 00:05:51,284 ...and he's going to take care of all your debts. 77 00:05:51,451 --> 00:05:54,319 MICHAEL: That's funny. I don't remember entering any contests. 78 00:05:54,487 --> 00:05:59,357 I know all his relatives. No rich uncles. I didn't marry him for his money. 79 00:05:59,526 --> 00:06:02,792 You're Mrs. Anne Donfield. Formerly Miss Anne Cortney. 80 00:06:02,963 --> 00:06:05,558 Graduate of Bennington, 1960. 81 00:06:05,732 --> 00:06:07,360 And you're Mr. Michael Donfield. 82 00:06:07,534 --> 00:06:10,629 Graduated of MIT, 1958, chemical engineering. 83 00:06:11,137 --> 00:06:13,766 One of the top men in your class. 84 00:06:14,641 --> 00:06:18,635 Mr. Donfield, I need a man and I need him quickly. 85 00:06:18,812 --> 00:06:22,613 But he must have the right background and he must be legitimate... 86 00:06:22,782 --> 00:06:26,184 ...because a certain party's going to check him out quite thoroughly. 87 00:06:27,020 --> 00:06:29,080 You suit all of these qualifications to a T. 88 00:06:29,256 --> 00:06:32,715 Most importantly, you've just made rather a peculiar move... 89 00:06:32,893 --> 00:06:35,988 ...and that may very well intrigue the man who checks you out. 90 00:06:40,800 --> 00:06:45,295 You mean like giving up a $35,000-a-year job with a large firm... 91 00:06:45,472 --> 00:06:46,565 ...for all of this? 92 00:06:46,740 --> 00:06:49,005 I just wanna have a business of my own. 93 00:06:50,844 --> 00:06:52,574 Would--? Would you mind--? 94 00:06:52,746 --> 00:06:55,215 Excuse me, would you mind--? 95 00:06:55,382 --> 00:06:58,750 Would you mind getting out of here unless you want some pests eliminated? 96 00:06:58,919 --> 00:07:01,548 SOLO: As a matter of fact, we want to eliminate one large pest. 97 00:07:01,721 --> 00:07:03,986 More importantly, we want to preserve world peace. 98 00:07:04,157 --> 00:07:07,650 We would like you to accept a position with a non-existent corporation... 99 00:07:07,827 --> 00:07:09,693 ...manufacturing a non-existent product. 100 00:07:09,863 --> 00:07:11,331 ANNE: What are you doing? 101 00:07:12,098 --> 00:07:14,090 Installing a telephone. 102 00:07:14,267 --> 00:07:18,034 Well, that's very nice of you, but we already have a telephone. 103 00:07:18,538 --> 00:07:20,473 Not like this one, you don't. 104 00:07:20,640 --> 00:07:24,475 All right. I may be out of shape, but I can still toss the two of you out of here. 105 00:07:24,644 --> 00:07:27,614 Mr. Donfield, I am sure you can toss us both out of here. 106 00:07:27,781 --> 00:07:30,182 Perhaps it won't be necessary after you hear me out. 107 00:07:30,350 --> 00:07:33,184 And if you still feel the same way, we will leave quietly. 108 00:07:34,854 --> 00:07:36,516 Five minutes. 109 00:07:36,690 --> 00:07:39,455 That's all it will take me to tell you about... 110 00:07:39,859 --> 00:07:41,122 ...Strigas. 111 00:07:42,128 --> 00:07:46,759 Mrs. Donfield, you look beautiful. 112 00:07:46,933 --> 00:07:49,266 Everything is very beautiful. 113 00:07:49,436 --> 00:07:51,837 But I'm not so sure we're doing the right thing. 114 00:07:52,005 --> 00:07:54,133 Your chauffeured limousine is waiting for you. 115 00:07:54,307 --> 00:07:56,105 When does it turn into a pumpkin? 116 00:07:56,276 --> 00:07:57,869 I can assure you that it won't. 117 00:07:58,044 --> 00:08:01,606 You're going to be the guests of the government at an international ball. 118 00:08:01,781 --> 00:08:03,909 Now, one final briefing. 119 00:08:04,084 --> 00:08:06,576 In about one hour, Ambassador Kurasov and his aides... 120 00:08:06,753 --> 00:08:10,019 ...are going to discover that YL893... 121 00:08:10,190 --> 00:08:13,160 ...is the code designation for Michael Donfield. 122 00:08:13,326 --> 00:08:16,057 A man who runs an unsuccessful pest-control business... 123 00:08:16,229 --> 00:08:18,994 ...which is really a front for Strigas headquarters. 124 00:08:19,165 --> 00:08:23,034 Then later at the party, he will discover that Michael Donfield is a very bright... 125 00:08:23,203 --> 00:08:24,535 ...but cautious young man. 126 00:08:24,704 --> 00:08:27,697 And also that he has two vulnerable spots. 127 00:08:27,874 --> 00:08:32,278 He adores beautiful women and he loves strong martinis. 128 00:08:32,445 --> 00:08:34,846 Do you think you can convince him of that? 129 00:08:38,184 --> 00:08:39,846 Well, I can try. 130 00:08:40,020 --> 00:08:41,750 Now, just don't overplay your part, darling. 131 00:08:41,921 --> 00:08:42,911 [CHUCKLES] 132 00:08:45,792 --> 00:08:46,919 [KNOCKING ON DOOR] 133 00:08:47,093 --> 00:08:48,686 Come in. 134 00:08:51,398 --> 00:08:54,493 The man who was taken from the embassy died in the hospital. 135 00:08:54,667 --> 00:08:58,763 His identity was obliterated by U.S. Army Intelligence. 136 00:08:58,938 --> 00:09:02,500 And what do our agents report about Strigas YL893? 137 00:09:02,675 --> 00:09:05,873 YL893 is a Michael Donfield. 138 00:09:06,046 --> 00:09:08,982 He was one of America's most promising chemical engineers. 139 00:09:09,149 --> 00:09:11,948 Last year, he resigned from a large firm... 140 00:09:12,118 --> 00:09:14,781 ...to open a small exterminating company on Staten Island. 141 00:09:14,954 --> 00:09:19,016 But that company could be a shield for some other activity. 142 00:09:19,192 --> 00:09:20,751 Strigas. 143 00:09:20,927 --> 00:09:23,453 - You're very clever, Excellency. - No. You're stupid. 144 00:09:23,630 --> 00:09:26,532 Not one of our agents have ever encountered the name Strigas... 145 00:09:26,699 --> 00:09:28,497 ...either published or in secret file. 146 00:09:28,668 --> 00:09:32,867 So please don't come to me with any more of your insipid conclusions. 147 00:09:33,039 --> 00:09:34,439 - Yes, sir. - I might, however... 148 00:09:34,607 --> 00:09:38,066 ...suggest that you send one of our agents to pay a nighttime visit... 149 00:09:38,244 --> 00:09:41,408 ...to the Continental Exterminator Company to see what he can see. 150 00:09:41,581 --> 00:09:43,607 I do it myself, Excellency. 151 00:09:43,783 --> 00:09:46,343 Please, don't. I prefer you send someone more intelligent. 152 00:10:12,812 --> 00:10:14,906 MAN [ON PHONE]: This is 1600 Pennsylvania Avenue. 153 00:10:15,081 --> 00:10:16,481 Hot line for Strigas open. 154 00:10:16,649 --> 00:10:18,618 The president is unavailable at the moment. 155 00:10:18,785 --> 00:10:21,254 Will the secretary of defense do? 156 00:10:23,890 --> 00:10:25,882 [CHATTERING] 157 00:10:37,303 --> 00:10:39,863 The one on the right is Mr. Donfield. 158 00:10:40,039 --> 00:10:42,474 On the left, his wife. 159 00:10:43,209 --> 00:10:45,508 Entertain Mr. Donfield, my dear. 160 00:10:45,678 --> 00:10:47,670 Very well, darling. 161 00:10:48,882 --> 00:10:50,441 KURASOV: Who is the other one? 162 00:10:50,617 --> 00:10:52,984 Napoleon Solo. 163 00:10:54,754 --> 00:10:57,724 Agent with the U.N.C.L.E. 164 00:10:57,891 --> 00:10:58,950 U.N.C.L.E., huh? 165 00:10:59,125 --> 00:11:02,118 Obviously assigned to protect Mr. Donfield. 166 00:11:02,295 --> 00:11:03,888 A little too obvious, I think. 167 00:11:04,364 --> 00:11:08,165 Why should a member of a multinational security organization... 168 00:11:08,334 --> 00:11:12,237 ...be assigned to cover an American project? 169 00:11:12,405 --> 00:11:14,169 Interesting question, Excellency. 170 00:11:14,807 --> 00:11:19,836 Yes. And you might trouble yourself to find out if our friend has returned... 171 00:11:20,013 --> 00:11:22,448 ...from his exploration with an interesting answer. 172 00:11:22,615 --> 00:11:23,947 Yes, sir. 173 00:11:24,117 --> 00:11:25,517 KURASOV: Thank you. 174 00:11:29,656 --> 00:11:31,454 Do not drink the champagne. 175 00:11:31,624 --> 00:11:34,685 Merely dip your finger in and taste it. 176 00:11:34,961 --> 00:11:36,054 Do as I say. 177 00:11:39,232 --> 00:11:40,222 [HISSES] 178 00:11:40,400 --> 00:11:41,698 Cyanide. 179 00:11:41,868 --> 00:11:45,305 It will be the first of many attempts on your life. 180 00:11:46,039 --> 00:11:47,371 I am not naive, sir. 181 00:11:47,540 --> 00:11:51,375 It is possible that you might have put the poison into that drink. 182 00:11:51,544 --> 00:11:55,276 Perhaps this will help convince you that I did not. 183 00:11:58,017 --> 00:12:00,282 Colonel Michaelovitch Donyev, huh? 184 00:12:01,788 --> 00:12:05,884 How long have you been assigned to supervising diplomatic personnel abroad? 185 00:12:06,059 --> 00:12:07,755 Five years. 186 00:12:07,927 --> 00:12:10,453 And you were with the state secret police much longer. 187 00:12:10,630 --> 00:12:12,929 That is not generally known. 188 00:12:15,201 --> 00:12:19,366 We are indebted to you, Your Excellency, for ridding the department of deviationists. 189 00:12:19,539 --> 00:12:22,373 KURASOV: You may tell General Kolodin I do not require watching... 190 00:12:22,542 --> 00:12:25,774 ...by the running dogs of a secret police. 191 00:12:27,814 --> 00:12:30,249 I have nothing to do with General Kolodin. 192 00:12:30,416 --> 00:12:34,012 I am working as personal courier to the premier. 193 00:12:40,226 --> 00:12:44,163 You may read the microdot at your convenience. 194 00:12:45,431 --> 00:12:46,831 If you are still doubtful... 195 00:12:47,000 --> 00:12:50,630 ...you can see that the message is in the premier's own handwriting. 196 00:12:53,439 --> 00:12:56,967 - Why did the premier send you? - The premier wishes you to know... 197 00:12:57,143 --> 00:13:00,113 ...as an old and loyal comrade, that your position is in danger. 198 00:13:00,280 --> 00:13:03,341 Your work disrupting the disarmament conference was too successful. 199 00:13:03,516 --> 00:13:05,451 You are being spoken of as next in line. 200 00:13:05,618 --> 00:13:07,712 Those who have ambitions for the succession... 201 00:13:07,887 --> 00:13:10,220 ...are working for your elimination. 202 00:13:11,157 --> 00:13:12,853 Kolodin. 203 00:13:13,026 --> 00:13:16,690 Eventually either he or I will succeed to the first secretariat. 204 00:13:17,163 --> 00:13:21,225 ILLYA [AS DONYEV]: Unless you can achieve a personal, political coup. 205 00:13:21,401 --> 00:13:23,700 Then your position would become so impregnable... 206 00:13:23,870 --> 00:13:26,101 ...no one would dare to denounce you publicly. 207 00:13:26,272 --> 00:13:27,831 MICHAEL: Never tired, Mrs. Kurasov. 208 00:13:28,341 --> 00:13:30,469 You're the most beautiful woman I have ever met. 209 00:13:30,643 --> 00:13:32,339 Oops, I'm terribly sorry. 210 00:13:32,512 --> 00:13:34,037 [ALL LAUGHING] 211 00:13:35,014 --> 00:13:37,813 Ooh, what do we got here? Look at this. 212 00:13:37,984 --> 00:13:40,146 I have a poem for you. 213 00:13:40,320 --> 00:13:42,118 If it be true that I do think 214 00:13:42,288 --> 00:13:46,282 There are five good reasons Why we should drink. 215 00:13:46,459 --> 00:13:48,189 Good wine 216 00:13:48,528 --> 00:13:50,224 A friend 217 00:13:51,497 --> 00:13:55,059 Or being dry Or lest we should be, by and by. 218 00:13:55,234 --> 00:13:56,702 Mmm. 219 00:13:56,869 --> 00:13:57,859 Or any other reason why. 220 00:13:58,037 --> 00:13:59,528 [MICHAEL CHUCKLING] 221 00:13:59,706 --> 00:14:03,541 Excuse me, Madame Kurasov. Darling, don't you think you've had enough? 222 00:14:03,710 --> 00:14:06,771 - We really should be leaving. - Pardon me, madam, I'm a married man. 223 00:14:06,946 --> 00:14:09,074 I've had just about all I can stand. 224 00:14:09,248 --> 00:14:11,183 Will you see that he gets home. I'm taking a cab. 225 00:14:11,351 --> 00:14:12,842 SOLO: Yes. If you wish. - Wait, honey-- 226 00:14:13,019 --> 00:14:15,614 Come right along here now. 227 00:14:15,788 --> 00:14:18,622 - Excuse me. MICHAEL: Pardon me, I'm terribly sorry. 228 00:14:18,791 --> 00:14:21,488 VLADECK: Is there some trouble? - Yes, my friend is overtrained-- 229 00:14:21,661 --> 00:14:23,220 Calvin Coolidge, how are you? 230 00:14:23,396 --> 00:14:24,864 Cal, baby, you wanna taste mine? 231 00:14:25,031 --> 00:14:27,432 I think you've had enough for tonight, Mr. Donfield. 232 00:14:27,600 --> 00:14:29,831 - Let me see you home. - That's democratic spirit. 233 00:14:30,002 --> 00:14:31,698 Democratic spirit. Bless you all. 234 00:14:31,871 --> 00:14:35,137 - Bless you and you and you-- SOLO: That's right. You're right about that. 235 00:14:36,342 --> 00:14:37,640 [MICHAEL GIGGLES] 236 00:14:40,012 --> 00:14:43,107 Have you ever heard the word "Strigas"? 237 00:14:43,683 --> 00:14:47,211 Yeah. General Kolodin discounts its importance. 238 00:14:48,254 --> 00:14:50,450 But it could be the answer to the premier's message. 239 00:14:50,623 --> 00:14:52,319 ILLYA: There is to be no answer. 240 00:14:52,492 --> 00:14:55,621 The message is to be destroyed after reading. 241 00:14:56,262 --> 00:14:58,788 Trust no one. 242 00:15:05,972 --> 00:15:07,497 Well, what did you find out? 243 00:15:07,673 --> 00:15:11,337 Our agent has inspected the Continental Exterminating Company. 244 00:15:11,511 --> 00:15:14,481 Yes, I know he's inspected it, but did he find anything suspicious? 245 00:15:14,647 --> 00:15:15,808 A secret phone. 246 00:15:15,982 --> 00:15:19,146 The direct line to the president of the United States. 247 00:15:30,062 --> 00:15:34,261 I never should've let him out of my sight. I should have known better. 248 00:15:35,201 --> 00:15:38,296 It was just awful. Honey, you have-- You have no id-- 249 00:15:38,471 --> 00:15:40,235 What's our next move? 250 00:15:40,406 --> 00:15:41,931 I know how you feel, Anne. 251 00:15:42,308 --> 00:15:44,334 Ugh, do you really, Mr. Solo? 252 00:15:44,510 --> 00:15:46,342 [KNOCKING ON DOOR] 253 00:15:57,023 --> 00:15:59,288 Kurasov insisted I spend the night at the embassy. 254 00:16:00,193 --> 00:16:01,957 SOLO: How did your part go? 255 00:16:02,128 --> 00:16:03,187 Fine. 256 00:16:03,362 --> 00:16:06,355 The more I counseled caution, the more intrigued he became. 257 00:16:06,532 --> 00:16:09,798 He is now concerned that his enemy, General Kolodin... 258 00:16:09,969 --> 00:16:14,430 ...is secretly trying to get Strigas in order to enhance his own position. 259 00:16:15,241 --> 00:16:17,073 Sounds good. 260 00:16:17,410 --> 00:16:19,345 There's one possible danger. 261 00:16:19,512 --> 00:16:21,743 That aide, Vladeck. 262 00:16:22,248 --> 00:16:24,080 He's very jealous of his position. 263 00:16:25,318 --> 00:16:27,878 He suspects that I may be trying to replace him. 264 00:16:28,054 --> 00:16:29,886 [ILLYA SCOFFS THEN PHONE RINGING] 265 00:16:42,735 --> 00:16:44,636 - Hello? VLADECK [OVER PHONE]: Mr. Donfield? 266 00:16:44,804 --> 00:16:47,103 - Yes. - Last evening, while you were dancing... 267 00:16:47,273 --> 00:16:49,833 ...with Madame Kur-- With a certain lady. 268 00:16:50,009 --> 00:16:53,707 You indicated some interest in selling your, uh, business. 269 00:16:53,880 --> 00:16:56,850 Might we arrange for you to meet with a prospective purchaser? 270 00:16:57,016 --> 00:16:58,484 SOLO [WHISPERS]: When? 271 00:16:58,651 --> 00:17:01,746 - When? VLADECK: Monday, 3 p.m. 272 00:17:01,921 --> 00:17:05,187 That busy orange-colored hot-dog stand off Second Avenue. 273 00:17:05,358 --> 00:17:09,227 If you will hold two hot dogs, as though one were for a friend-- 274 00:17:09,395 --> 00:17:12,695 I have a problem, I'm under complete surveillance... 275 00:17:12,865 --> 00:17:14,333 ...every time I leave the hotel. 276 00:17:14,500 --> 00:17:16,435 If you'll walk past the newsstand... 277 00:17:16,602 --> 00:17:19,265 ...further down that street, say at 2:50 p.m... 278 00:17:19,438 --> 00:17:21,907 ... your problem will be given special attention. 279 00:17:25,044 --> 00:17:26,740 Why a busy hot-dog stand? 280 00:17:26,913 --> 00:17:29,815 Initial contacts are always better in public. It's safer. 281 00:17:29,982 --> 00:17:32,247 Everything must be complicated, nothing too easy. 282 00:17:32,418 --> 00:17:35,479 Either for them or us. Otherwise, Kurasov might become suspicious. 283 00:17:35,655 --> 00:17:36,748 What about the newsstand? 284 00:17:37,723 --> 00:17:41,091 Well, uh, that's where they take me out. 285 00:17:46,899 --> 00:17:49,164 Isn't it ridiculous to walk straight into a trap? 286 00:17:49,335 --> 00:17:51,304 I mean, you could get killed. 287 00:17:51,470 --> 00:17:54,167 That's possible, but in broad daylight on a busy street... 288 00:17:54,340 --> 00:17:56,832 ...it's more likely I'll get strong-armed by some plug-ugly. 289 00:17:57,009 --> 00:17:59,001 [BABY CRYING] 290 00:18:04,383 --> 00:18:07,251 MICHAEL: Oh, allow me. 291 00:18:08,054 --> 00:18:09,113 Thank you, but I'm-- 292 00:18:09,288 --> 00:18:12,258 Oh! Oh, I'm terribly sorry. 293 00:18:12,425 --> 00:18:15,987 - Please forgive me. MICHAEL: That's quite all right. 294 00:18:18,598 --> 00:18:20,430 Oh, dear. 295 00:18:22,802 --> 00:18:24,532 What's wrong? 296 00:18:26,105 --> 00:18:29,041 I think I just had my 11:00 feeding. 297 00:18:29,375 --> 00:18:31,037 Taxi. 298 00:18:35,715 --> 00:18:37,377 [MICHAEL GROANS] 299 00:18:37,850 --> 00:18:40,877 The lovely little nursemaid over there. Either she confused us... 300 00:18:41,053 --> 00:18:43,488 ...or she's a bad shot with the tranquilizing fluid. 301 00:18:43,656 --> 00:18:47,184 I'll have to take a chance on the appointment myself. Take him to the hotel. 302 00:18:50,029 --> 00:18:51,327 - What happened? SOLO: Uh.... 303 00:18:51,497 --> 00:18:54,524 He's a nice guy. He's got a little drinking problem. 304 00:18:54,700 --> 00:18:56,635 CROWD [IN UNISON]: Oh. 305 00:18:56,802 --> 00:18:58,794 [BABY CRYING] 306 00:19:23,829 --> 00:19:26,196 He just had to be burped. 307 00:19:54,326 --> 00:19:56,522 Is one of those a spare? 308 00:19:56,696 --> 00:19:58,597 No. It's, uh, for a friend. 309 00:19:58,764 --> 00:20:01,097 Heh, I'm friendly, Mr. Donfield. 310 00:20:01,767 --> 00:20:04,100 By the way, uh, I'm Mr. Smith. 311 00:20:06,405 --> 00:20:09,432 Would you like to take me for a walk and see my credentials? 312 00:20:09,608 --> 00:20:12,271 Yes. Uh, I'd like that very much. 313 00:20:12,545 --> 00:20:13,945 [CHUCKLES] 314 00:20:20,986 --> 00:20:23,956 Your credentials are very much in order. 315 00:20:24,123 --> 00:20:27,150 And you're also very pretty, Mr. Smith. 316 00:20:27,326 --> 00:20:29,352 But you don't strike me as the kind of person... 317 00:20:29,528 --> 00:20:32,259 ...who goes around buying a broken-down pest-exterminator business. 318 00:20:32,765 --> 00:20:35,929 Heh, heh. Killing pests is one of my hobbies. 319 00:20:36,469 --> 00:20:38,938 And your business interests me. 320 00:20:41,240 --> 00:20:42,970 Tell me, Mr. Donfield. 321 00:20:43,142 --> 00:20:45,976 What formula do you use for your pesticide? 322 00:20:46,145 --> 00:20:47,909 Well, it's kind of a secret. 323 00:20:48,080 --> 00:20:50,777 Besides, I don't really think your friend could afford it. 324 00:20:51,650 --> 00:20:53,175 Is it Strigas? 325 00:20:53,352 --> 00:20:55,912 Well, uh, could be. 326 00:20:56,088 --> 00:20:57,818 How much is he willing to pay to find out? 327 00:20:58,524 --> 00:21:02,188 Oh, uh, that all depends on what Strigas is. 328 00:21:02,361 --> 00:21:04,330 Well, it's something developed by the Pentagon... 329 00:21:04,497 --> 00:21:07,433 ...and one of the largest industrial corporations in the country. 330 00:21:07,600 --> 00:21:09,660 A hundred thousand dollars? 331 00:21:09,869 --> 00:21:14,170 Ridiculous. I'd say two million would be more to my taste. 332 00:21:14,340 --> 00:21:15,399 Out of the question. 333 00:21:15,574 --> 00:21:19,807 Not for someone who realizes the penalty for selling military secrets is death. 334 00:21:21,046 --> 00:21:22,639 I, uh.... 335 00:21:22,815 --> 00:21:26,252 I might be able to arrange for half that amount... 336 00:21:26,585 --> 00:21:30,113 ...if I could tell my friend exactly what Strigas is. 337 00:21:30,623 --> 00:21:33,650 It's an invisible substance manufactured underground... 338 00:21:33,826 --> 00:21:36,523 ...with an impenetrable security complex. 339 00:21:36,695 --> 00:21:37,754 That's for free. 340 00:21:37,930 --> 00:21:41,867 You wanna find out anything else, it'll cost you $100,000 in advance. 341 00:21:42,501 --> 00:21:44,094 Now... 342 00:21:44,570 --> 00:21:50,567 ...if you'll be at this address between 1 and 2... 343 00:21:52,011 --> 00:21:57,541 ...with this torn cereal-box top, there will be someone with the other half. 344 00:21:57,716 --> 00:22:00,709 And he will continue the negotiations. 345 00:22:00,886 --> 00:22:02,445 SOLO: Thank you. 346 00:22:03,255 --> 00:22:04,518 Goodbye, Mr. Donfield. 347 00:22:06,058 --> 00:22:07,856 Mr. Smith. 348 00:22:18,737 --> 00:22:19,761 MICHAEL: My head. 349 00:22:19,939 --> 00:22:22,033 A lot more will happen before they're through. 350 00:22:22,208 --> 00:22:24,677 SOLO: And we're getting near. Every step brings us closer. 351 00:22:24,844 --> 00:22:26,779 The next move may bring him into the net. 352 00:22:26,946 --> 00:22:29,142 ANNE: What am I to do while he keeps this appointment? 353 00:22:29,315 --> 00:22:32,877 Pray that Mr. Smith doesn't realize that she did business with the wrong man. 354 00:22:33,052 --> 00:22:36,614 The others would recognize Napoleon, so he can't continue with the deception. 355 00:22:36,789 --> 00:22:39,850 SOLO: All right. It's 12:30, Mike. Here. 356 00:22:40,693 --> 00:22:42,321 MICHAEL: Honey. 357 00:22:43,863 --> 00:22:47,561 - Goodbye. ANNE: Mike, please be careful. 358 00:22:47,733 --> 00:22:50,464 Oh, I will. 359 00:22:56,442 --> 00:22:58,638 - Mr. Donfield? MICHAEL: Yes. 360 00:22:58,811 --> 00:23:00,746 My name is Linkwood, sir. At your service. 361 00:23:00,913 --> 00:23:02,609 MICHAEL: How do you do? - This way, please. 362 00:23:02,781 --> 00:23:03,874 My secretary tells me... 363 00:23:04,049 --> 00:23:07,918 ...you'd be interested in taking out a group policy on the employees of your firm. 364 00:23:08,087 --> 00:23:09,988 For the Continental Exterminating Company. 365 00:23:10,155 --> 00:23:11,589 Sit down, please. 366 00:23:11,757 --> 00:23:13,658 All right. 367 00:23:13,826 --> 00:23:18,992 Now, if you'll, uh, just bear with me while I fill out these forms. 368 00:23:20,599 --> 00:23:24,161 How many employees did you say were in your firm, Mr. Donfield? 369 00:23:24,336 --> 00:23:25,326 MICHAEL: Two. 370 00:23:28,274 --> 00:23:29,469 Did you say two, sir? 371 00:23:30,242 --> 00:23:31,471 My wife and I. 372 00:23:32,144 --> 00:23:33,612 Your wife and you. 373 00:23:36,015 --> 00:23:37,745 I see. 374 00:23:38,450 --> 00:23:40,248 Mr. Donfield. 375 00:23:40,419 --> 00:23:43,480 I'm afraid you're in the wrong department. 376 00:23:43,656 --> 00:23:46,319 Group policies are handled here. 377 00:23:46,492 --> 00:23:48,859 Family-insurance plans on the next floor. 378 00:23:51,530 --> 00:23:53,556 Well, if it's... 379 00:23:53,732 --> 00:23:54,995 ...references you want.... 380 00:23:59,939 --> 00:24:01,032 References? 381 00:24:04,176 --> 00:24:07,408 A box top from a cereal carton? 382 00:24:11,817 --> 00:24:13,809 Well, it isn't any good without the other half. 383 00:24:16,155 --> 00:24:18,124 I mean, if you want the free stuffed teddy bear. 384 00:24:18,290 --> 00:24:20,555 [BOTH CHUCKLE] 385 00:24:20,726 --> 00:24:21,955 You know what I mean? 386 00:24:24,263 --> 00:24:27,631 You don't know what I mean? Do you? 387 00:24:31,437 --> 00:24:32,905 Well.... 388 00:24:34,406 --> 00:24:35,965 May I? 389 00:24:49,288 --> 00:24:51,086 [SIGHS] 390 00:24:54,126 --> 00:24:56,493 Now, what about Strigas? 391 00:24:58,263 --> 00:24:59,822 What about it? 392 00:25:02,501 --> 00:25:06,632 Your down payment. One hundred thousand dollars. 393 00:25:09,475 --> 00:25:11,376 What is Strigas? 394 00:25:13,479 --> 00:25:17,746 It's a chemical formula that will revolutionize modern warfare... 395 00:25:17,916 --> 00:25:22,616 [OVER SPEAKER] 2 ...even more than Einstein's E=mc. 396 00:25:29,795 --> 00:25:32,526 Well, Mike, how nice to see you. 397 00:25:32,698 --> 00:25:34,758 SOLO: Well, Mr. Smith, I'm delighted to see you. 398 00:25:34,933 --> 00:25:37,425 What are you doing? Just passing by here or what? 399 00:25:37,603 --> 00:25:39,697 No, I was in the neighborhood... 400 00:25:39,872 --> 00:25:43,104 ...and thought I'd investigate some insurance possibilities. 401 00:25:43,575 --> 00:25:44,975 Continue, Donfield. 402 00:25:45,711 --> 00:25:47,543 That's all for now. 403 00:25:49,681 --> 00:25:51,741 Mr. Donfield. 404 00:25:54,319 --> 00:25:57,312 You have passed the point of no return. 405 00:25:59,124 --> 00:26:03,118 You've been photographed and recorded selling out your country. 406 00:26:05,764 --> 00:26:07,357 I see. 407 00:26:10,169 --> 00:26:11,865 I'll need all your data immediately. 408 00:26:12,538 --> 00:26:16,498 Directives, locations, production costs, formula. 409 00:26:17,643 --> 00:26:18,736 I'll need time. 410 00:26:18,911 --> 00:26:21,540 You have until tomorrow night at 10 p.m. 411 00:26:21,713 --> 00:26:24,273 SOLO: Let's get down to it, shall we? 412 00:26:24,450 --> 00:26:27,750 If we can't complete the transaction by the next contact... 413 00:26:27,920 --> 00:26:29,718 ...forget it. 414 00:26:31,824 --> 00:26:33,087 Patience, darling. 415 00:26:33,258 --> 00:26:38,253 I'm sure the doctor will give you your final examination at your next appointment. 416 00:26:40,466 --> 00:26:41,900 [SMITH CHUCKLES] 417 00:26:43,569 --> 00:26:45,936 [SIGHS] 418 00:26:49,174 --> 00:26:51,109 [LINKWOOD HUMMING] 419 00:26:53,412 --> 00:26:57,349 I've just met him outside. I think he's ready. 420 00:26:57,516 --> 00:26:59,178 Yes. 421 00:26:59,351 --> 00:27:03,686 I think it's time for our friend to conclude the negotiation. 422 00:27:14,032 --> 00:27:16,194 - I don't like it. - Oh, come, come. 423 00:27:16,368 --> 00:27:20,430 You are not at home, always in tune with the gentle nuances of plot and counterplot. 424 00:27:20,606 --> 00:27:24,134 The sly schemes of ambitious friends. You know even better than I... 425 00:27:24,309 --> 00:27:27,746 ...the importance of securing all possible information about Strigas. 426 00:27:27,913 --> 00:27:30,849 How can you be sure that Donfield won't take the money... 427 00:27:31,016 --> 00:27:33,679 ...and in return give you the formula for floor wax... 428 00:27:33,852 --> 00:27:37,084 ...or some other ridiculous capitalistic product? 429 00:27:37,890 --> 00:27:41,088 In the field of diplomacy, Excellency, you are without equal. 430 00:27:41,260 --> 00:27:44,196 But when it comes to direct espionage... 431 00:27:45,030 --> 00:27:50,435 ...you would be wiser to leave events to professionals such as myself. 432 00:27:50,869 --> 00:27:52,394 Thank you. 433 00:27:52,638 --> 00:27:56,268 But this is to be my own personal coup. 434 00:28:00,412 --> 00:28:02,005 - So? - Linkwood just phoned. 435 00:28:02,181 --> 00:28:04,150 Mr. Donfield has arrived at the apartment. 436 00:28:04,316 --> 00:28:07,343 - I have a car waiting at the entrance. - Good. 437 00:28:09,688 --> 00:28:12,522 At least let me come with you. I can examine the documents. 438 00:28:12,691 --> 00:28:15,593 I have a great deal of experience in these matters. 439 00:28:15,761 --> 00:28:18,128 That might be very wise. 440 00:28:18,363 --> 00:28:20,832 All right, come along, but only as an observer. 441 00:28:20,999 --> 00:28:24,060 But, Excellency, as your aide it should be my place to go with you. 442 00:28:24,236 --> 00:28:28,367 As my aide, you would do best by staying out of sight. 443 00:28:28,540 --> 00:28:31,442 Now, you remain here until we return. 444 00:28:46,692 --> 00:28:48,991 Code room, this is Vladeck here. 445 00:28:49,161 --> 00:28:51,460 Have you not yet broken the premier's response... 446 00:28:51,630 --> 00:28:55,067 ...to my request for information on Colonel Michaelovitch Donyev? 447 00:29:13,285 --> 00:29:16,551 Here's to a good year, Mr. Donfield. 448 00:29:20,359 --> 00:29:21,918 MICHAEL: No, thank you. - Ha, ha, ha. 449 00:29:22,160 --> 00:29:25,096 You needn't be afraid, it isn't drugged. 450 00:29:31,370 --> 00:29:34,272 Are you sure that you slipped out without Mr. Solo's knowledge? 451 00:29:34,439 --> 00:29:37,273 I slipped Mr. Solo a sedative in his coffee at dinner. 452 00:29:37,442 --> 00:29:38,432 Good. 453 00:29:38,610 --> 00:29:40,203 [DOORBELL RINGS] 454 00:29:48,553 --> 00:29:51,489 - All is in readiness, Excellency. KURASOV: I'll handle it from here. 455 00:29:51,657 --> 00:29:54,593 - Good evening, Mr. Donfield. MICHAEL: Is that my money? 456 00:29:54,760 --> 00:29:57,093 - Is that my information? MICHAEL: Maybe. 457 00:29:57,262 --> 00:29:58,423 KURASOV: May I see? 458 00:29:58,597 --> 00:30:01,032 You may have an hors d'oeuvre. 459 00:30:07,806 --> 00:30:11,174 A photostat of the original letter sent to the president... 460 00:30:11,343 --> 00:30:14,211 ...urging immediate development of Strigas. 461 00:30:14,813 --> 00:30:18,580 And now, just what is Strigas? 462 00:30:20,786 --> 00:30:23,119 It stands for "strike gas." 463 00:30:23,622 --> 00:30:24,749 And its function? 464 00:30:25,891 --> 00:30:31,853 To provide the White House with the answer to the strategy of overkill. 465 00:30:34,833 --> 00:30:37,268 The White House now has that answer? 466 00:30:37,769 --> 00:30:39,829 In the form of a harmless chemical... 467 00:30:40,005 --> 00:30:43,965 ...capable of putting entire rural and urban populations to sleep. 468 00:30:44,142 --> 00:30:45,872 The advantages are obvious. 469 00:30:46,044 --> 00:30:51,415 When the effects wear off, the invaded nation is conquered but physically intact. 470 00:30:51,950 --> 00:30:54,317 Well, I have heard of American nerve gas... 471 00:30:54,486 --> 00:30:58,651 ...where one drop will kill but-- But this.... 472 00:30:59,858 --> 00:31:01,451 Let me see what you have. 473 00:31:09,568 --> 00:31:11,196 What trick is this? 474 00:31:11,370 --> 00:31:13,134 Telephone books. 475 00:31:13,305 --> 00:31:14,830 Old newspapers. 476 00:31:15,006 --> 00:31:17,100 A lot of junk. 477 00:31:18,310 --> 00:31:21,644 What have you got in your briefcase? Cigar-store coupons? 478 00:31:23,115 --> 00:31:26,449 You are a very cautious man, Mr. Donfield. 479 00:31:28,086 --> 00:31:31,454 All right, here you are. 480 00:31:35,460 --> 00:31:36,450 [MICHAEL WHISTLES] 481 00:31:36,628 --> 00:31:39,723 The balance of your million dollars. 482 00:31:40,599 --> 00:31:42,227 So? 483 00:31:50,342 --> 00:31:52,004 MICHAEL: So.... 484 00:32:10,395 --> 00:32:12,023 ILLYA [AS DONYEV]: This map? 485 00:32:12,297 --> 00:32:14,562 MICHAEL: Red circles indicate the underground locations... 486 00:32:14,733 --> 00:32:15,928 ...of the plants in Alaska... 487 00:32:16,101 --> 00:32:18,969 ...already manufacturing Strigas in mass quantities. 488 00:32:19,137 --> 00:32:21,538 The blue circles indicate the ICBMs... 489 00:32:21,706 --> 00:32:26,610 ...and the Strategic Air Force bombers allocated for delivery. 490 00:32:28,013 --> 00:32:30,346 Those are the primary targets. 491 00:32:30,782 --> 00:32:34,184 Methods of assembly, analysis, production. 492 00:32:34,352 --> 00:32:35,718 And what is this? 493 00:32:36,421 --> 00:32:37,912 The formula for Strigas. 494 00:32:52,637 --> 00:32:54,071 Well? 495 00:32:55,173 --> 00:32:58,371 ILLYA: It appears to be correct. - Appears. 496 00:32:58,543 --> 00:33:00,910 This paper represents my promotion... 497 00:33:01,079 --> 00:33:04,572 ...to the position of first deputy premier. 498 00:33:05,317 --> 00:33:06,307 Mr. Donfield... 499 00:33:06,485 --> 00:33:09,114 ...take your money. You deserve it. 500 00:33:09,287 --> 00:33:14,248 - Mr. Linkwood, how about having a drink. - Of course, Your Excellency. 501 00:33:15,694 --> 00:33:17,595 KURASOV: Would you like to join us for a drink? 502 00:33:17,762 --> 00:33:20,231 No, thank you. I don't drink. 503 00:33:26,872 --> 00:33:28,773 VLADECK: Move back, please. 504 00:33:30,342 --> 00:33:33,369 And what do you think you're doing, you fool? 505 00:33:33,545 --> 00:33:36,845 I sent a cable to the premier. In your name, Excellency... 506 00:33:37,015 --> 00:33:41,885 ...requesting verification of the courier he was to have sent. Here is his reply. 507 00:33:46,391 --> 00:33:49,020 KURASOV: He says he has sent no one. 508 00:33:49,661 --> 00:33:51,926 The premier does not dare to confirm the secret. 509 00:33:52,097 --> 00:33:55,295 He dares. My cablegram stressed the dangers to us all. 510 00:33:55,467 --> 00:33:57,368 Then who are these two men? 511 00:33:57,536 --> 00:33:59,437 Indeed, who? 512 00:33:59,638 --> 00:34:01,630 Who were you two working for? 513 00:34:02,240 --> 00:34:03,435 The CIA? 514 00:34:03,608 --> 00:34:05,076 The French Deuxi�me Bureau? 515 00:34:05,243 --> 00:34:07,678 The British Fourth Section? 516 00:34:08,313 --> 00:34:11,477 Colonel Donyev, or whoever you are. 517 00:34:11,650 --> 00:34:14,017 You will return with us to the embassy. 518 00:34:14,185 --> 00:34:18,122 And I assure you, before the sun rises, both of you will tell me everything. 519 00:34:18,557 --> 00:34:20,753 I will tell you nothing. 520 00:34:21,526 --> 00:34:24,826 We all know the price of failure, gentlemen. 521 00:34:27,766 --> 00:34:30,361 [GAGGING] 522 00:34:39,344 --> 00:34:41,506 The scent of bitter almonds. 523 00:34:41,680 --> 00:34:43,342 Cyanide. 524 00:34:45,016 --> 00:34:48,612 KURASOV: Are you planning to use the same route of escape? 525 00:34:49,721 --> 00:34:51,690 In that case... 526 00:34:51,856 --> 00:34:55,156 ...I will give you exactly one hour to dispose of your companion. 527 00:34:55,894 --> 00:34:59,228 If Mr. Linkwood returns to this apartment and still finds his body here... 528 00:34:59,798 --> 00:35:03,667 ...we will see to it that the police have definite proof that you killed him. 529 00:35:03,835 --> 00:35:05,497 Goodbye. 530 00:35:10,008 --> 00:35:12,170 Get the money, you fool. 531 00:35:21,820 --> 00:35:23,379 Illya. 532 00:35:24,022 --> 00:35:25,752 Illya. 533 00:35:28,159 --> 00:35:31,926 - Illya, you didn't really-- - No, I didn't really. 534 00:35:32,097 --> 00:35:35,295 But when Mr. Waverly finds out what happened, I'll wish I had. 535 00:35:41,306 --> 00:35:42,296 Well... 536 00:35:42,474 --> 00:35:43,464 [SIGHS] 537 00:35:43,642 --> 00:35:45,201 ...there goes the ballgame. 538 00:35:59,524 --> 00:36:01,288 MICHAEL: I'm sorry. 539 00:36:02,093 --> 00:36:03,925 I thought we had him. 540 00:36:04,095 --> 00:36:05,825 He almost swallowed the hook. 541 00:36:05,997 --> 00:36:07,465 Almost. 542 00:36:07,632 --> 00:36:11,694 A word that sticks edgewise in the throat to strangle one. 543 00:36:12,037 --> 00:36:13,164 Still... 544 00:36:14,005 --> 00:36:15,496 ...it was a lovely scheme. 545 00:36:15,674 --> 00:36:20,078 Yes, it's too lovely to blow at this stage. There must be some way to recoup. 546 00:36:20,245 --> 00:36:22,009 Do you have any ideas, Illya? 547 00:36:22,180 --> 00:36:24,979 How can I have ideas? I'm dead. 548 00:36:25,150 --> 00:36:28,552 - You almost had me believing it there. - That's right. 549 00:36:28,953 --> 00:36:31,422 That is right. 550 00:36:31,656 --> 00:36:35,388 You are dead, mm-hm. 551 00:36:35,560 --> 00:36:37,859 But who sent you? 552 00:36:38,029 --> 00:36:39,292 What are you talking about? 553 00:36:39,464 --> 00:36:41,296 Shh. He has an idea. 554 00:36:41,466 --> 00:36:43,901 It's terribly important that Ambassador Kurasov... 555 00:36:44,069 --> 00:36:48,564 ...know who you work for, my dear Colonel Michaelovitch Donyev. 556 00:36:48,740 --> 00:36:49,969 Open Channel D. 557 00:36:50,141 --> 00:36:51,131 [RADIO BEEPS] 558 00:36:51,309 --> 00:36:53,801 Alert Section Four, Photography and Documents... 559 00:36:53,978 --> 00:36:57,142 ...for an emergency operation. I'll be there in 15 minutes. 560 00:36:59,350 --> 00:37:01,251 MICHAEL: What can we do now? 561 00:37:01,753 --> 00:37:04,450 SOLO: You and I are going to have some special pictures taken. 562 00:37:04,622 --> 00:37:06,887 Illya, I want you to stay and wait for Mr. Linkwood. 563 00:37:07,058 --> 00:37:11,553 And then bring him home, alive and unmarked. 564 00:37:11,730 --> 00:37:14,666 Must you qualify your requests? 565 00:37:36,488 --> 00:37:38,252 [SIGHS] 566 00:37:38,623 --> 00:37:40,819 Oh, no, no. 567 00:37:41,426 --> 00:37:43,622 I thought you'd be gone. 568 00:37:43,795 --> 00:37:46,060 But where would I go? 569 00:37:46,664 --> 00:37:48,565 [STAMMERING] 570 00:37:48,733 --> 00:37:49,757 You're dead. 571 00:37:50,201 --> 00:37:52,864 Well, in which case, this should not hurt you at all. 572 00:37:53,338 --> 00:37:54,772 [LINKWOOD GRUNTS] 573 00:37:57,909 --> 00:38:00,606 WAVERLY: Well, I'm sorry about the rough stuff. 574 00:38:01,246 --> 00:38:04,978 But believe me, Mr. Kuryakin was handling you almost tenderly... 575 00:38:05,150 --> 00:38:08,746 ...in comparison with what he plans to do to you. 576 00:38:09,788 --> 00:38:11,450 However... 577 00:38:11,623 --> 00:38:15,219 ...I might persuade him to allow you to go on living. 578 00:38:15,393 --> 00:38:19,888 Provided you tell us a few odds and ends about Mr. Kurasov... 579 00:38:20,064 --> 00:38:23,432 ...about your intelligence apparatus. 580 00:38:26,037 --> 00:38:27,027 No? 581 00:38:28,339 --> 00:38:30,331 It's a pity. 582 00:38:30,942 --> 00:38:34,344 We'd have been happier with you if you'd volunteered the information. 583 00:38:34,512 --> 00:38:39,007 As it is, when we get the information from you without your cooperation... 584 00:38:39,584 --> 00:38:42,679 ...I might not be able to help you. 585 00:38:43,454 --> 00:38:48,392 You know, it's criminal the way truth drugs in a cigarette destroys smoking pleasure. 586 00:38:51,863 --> 00:38:54,492 In 15 seconds you're going to tell us everything we want. 587 00:38:54,666 --> 00:38:56,726 That's how long before the drug takes effect. 588 00:38:56,901 --> 00:38:59,063 Afterwards, we'll toss you back to Illya. 589 00:39:03,107 --> 00:39:06,077 No, no, that won't be necessary. I'll tell you. 590 00:39:08,746 --> 00:39:12,615 Kurasov has very little to do with the espionage apparatus. 591 00:39:12,784 --> 00:39:15,515 SOLO: Yes. - He's primarily a diplomatic. 592 00:39:15,687 --> 00:39:20,091 SOLO: I see. - Mr. Smith is the chief of, uh, my unit. 593 00:39:20,258 --> 00:39:24,286 She sends reports directly back to General Kolodin... 594 00:39:24,462 --> 00:39:28,763 ...through the diplomatic pouches. And that's where Kurasov comes in. 595 00:39:36,207 --> 00:39:38,836 It must be more than 15 seconds. 596 00:39:39,010 --> 00:39:41,309 I don't feel any change. 597 00:39:41,479 --> 00:39:43,141 Why should you? 598 00:39:43,314 --> 00:39:46,079 You know, some people find Turkish cigarettes very strong... 599 00:39:46,251 --> 00:39:50,518 ...but actually you can get to, uh, like them quite quickly. 600 00:39:57,862 --> 00:39:59,455 All right. 601 00:39:59,631 --> 00:40:01,623 You can do what you want to me. 602 00:40:01,799 --> 00:40:03,700 I'm not going to tell you any more. 603 00:40:05,136 --> 00:40:07,002 I doubt that. 604 00:40:08,206 --> 00:40:11,233 We've done for you as you did for Donfield. 605 00:40:12,810 --> 00:40:17,214 These tapes and this film could find their way to General Kolodin. 606 00:40:17,815 --> 00:40:22,082 I understand he disposes of his mistakes by garrote. 607 00:40:24,789 --> 00:40:26,485 You're our animal now. 608 00:40:27,258 --> 00:40:28,248 What do you want? 609 00:40:29,360 --> 00:40:33,195 There's just one small errand we'd like you to perform. 610 00:40:33,364 --> 00:40:34,957 What's that? 611 00:40:35,133 --> 00:40:39,468 You will go to the embassy and awaken Ambassador Kurasov. 612 00:40:39,671 --> 00:40:41,765 And then you will say to him: 613 00:40:42,206 --> 00:40:44,038 "When I return...." 614 00:40:45,076 --> 00:40:47,443 And when I returned... 615 00:40:47,645 --> 00:40:50,274 ...the body was still on the floor. 616 00:40:50,515 --> 00:40:54,043 Donfield had apparently bolted, leaving things as they were. 617 00:40:54,218 --> 00:40:57,746 But before I could set in motion the steps to implicate him for murder... 618 00:40:57,922 --> 00:41:01,484 ...I received an urgent message from our Z Section. 619 00:41:02,060 --> 00:41:06,020 Colonel Michaelovitch Donyev... 620 00:41:06,197 --> 00:41:08,962 ...it seems, is one of our people. 621 00:41:09,133 --> 00:41:12,501 What are you saying? Vladeck has the communication from the premier. 622 00:41:12,670 --> 00:41:14,468 The premier didn't send the colonel. 623 00:41:14,639 --> 00:41:16,972 General Kolodin sent him secretly. 624 00:41:17,675 --> 00:41:19,871 General Kolodin wanted Strigas for himself. 625 00:41:20,044 --> 00:41:22,673 I do not believe it. Now, what proof do you have of this? 626 00:41:22,847 --> 00:41:23,837 [STAMMERS] 627 00:41:24,015 --> 00:41:26,041 I felt as you, Excellency. 628 00:41:26,217 --> 00:41:29,051 And that's why I went to Donyev's place. I tore it apart. 629 00:41:29,587 --> 00:41:32,250 And I found this suitcase there. 630 00:41:32,457 --> 00:41:35,723 It has a false bottom here inside. 631 00:41:35,893 --> 00:41:37,156 You can see here. 632 00:41:37,328 --> 00:41:39,058 - What is it, Laslo? LINKWOOD: Colonel-- 633 00:41:39,230 --> 00:41:42,428 Colonel Donyev had been trailing, uh... 634 00:41:42,967 --> 00:41:45,027 ...Donfield and Mr. Solo for weeks. 635 00:41:45,203 --> 00:41:47,638 He took these photographs with a telephoto lens. 636 00:41:47,805 --> 00:41:52,402 Here you can see he caught them entering the White House for conferences. 637 00:41:52,577 --> 00:41:55,103 Now, these tape recordings. 638 00:41:55,279 --> 00:41:58,477 They are conversations from the White House to Donfield. 639 00:41:58,649 --> 00:42:01,278 The colonel discovered a direct line and tapped it. 640 00:42:01,452 --> 00:42:03,853 - What is all the excitement about? KURASOV: Shh! 641 00:42:04,022 --> 00:42:07,288 VLADECK: But, Excellency, why should Colonel Donyev kill himself? 642 00:42:07,458 --> 00:42:09,950 It is all your fault. Don't you know that even now? 643 00:42:10,128 --> 00:42:11,323 He failed Kolodin. 644 00:42:11,496 --> 00:42:12,486 We had exposed them. 645 00:42:12,663 --> 00:42:14,188 It was all to be my coup. 646 00:42:14,365 --> 00:42:18,166 If he had talked, I would have destroyed Kolodin after my promotion. 647 00:42:18,336 --> 00:42:20,396 I had it all in my hands, and I threw it away. 648 00:42:20,571 --> 00:42:24,167 - Really, what have you thrown--? - Will you stop talking? 649 00:42:24,342 --> 00:42:27,642 I'm afraid, Excellency, you have thrown away all our lives. 650 00:42:27,812 --> 00:42:31,408 When General Kolodin discovers that we destroyed his agent... 651 00:42:31,582 --> 00:42:34,381 ...that we let Strigas slip through our hands... 652 00:42:34,552 --> 00:42:36,521 ...he'll turn us to the central committee. 653 00:42:36,687 --> 00:42:38,383 - You know his mind. - Oh, yes. 654 00:42:38,556 --> 00:42:41,617 And he will claim that we violated his area of authority. 655 00:42:41,793 --> 00:42:43,989 That we bungled his operation. 656 00:42:44,162 --> 00:42:46,427 That we destroyed his apparatus. 657 00:42:46,597 --> 00:42:49,032 And then he will have us killed. 658 00:42:51,569 --> 00:42:53,197 Unless.... 659 00:42:53,938 --> 00:42:55,463 Unless, Excellency? 660 00:42:56,340 --> 00:43:00,471 Unless, I send home Strigas. 661 00:43:03,581 --> 00:43:05,607 - Running away? MICHAEL: Of course I'm running away. 662 00:43:05,783 --> 00:43:08,685 ANNE: Will you get out of here? MICHAEL: What do you think I'd be doing? 663 00:43:08,853 --> 00:43:11,379 ANNE: Why couldn't you leave him alone? - So you've told her. 664 00:43:11,556 --> 00:43:15,049 I only meant to enrich your husband, my dear. Really, this is not necessary. 665 00:43:15,226 --> 00:43:17,218 MICHAEL: What am I gonna do? Hang around here? 666 00:43:17,395 --> 00:43:20,024 You boys are cute. You kill each other. You pin it on me. 667 00:43:20,198 --> 00:43:24,294 You get up evidence against me for immorality and treason and murder. 668 00:43:24,469 --> 00:43:26,335 And what else? Oh, you do a great job. 669 00:43:26,771 --> 00:43:32,438 Ha, this is all a great misunderstanding that can be very easily cleaned up. 670 00:43:34,045 --> 00:43:36,844 Well, no, thank you. You've done enough for me already. 671 00:43:37,014 --> 00:43:41,042 - I'm getting out while I have the chance. - Now, we will get rid of the colonel's body. 672 00:43:41,219 --> 00:43:43,085 That will eliminate the murder charge. 673 00:43:44,021 --> 00:43:48,356 And then, when you and I have completed our little arrangement... 674 00:43:48,526 --> 00:43:50,495 ...you will be wealthy again. 675 00:43:50,661 --> 00:43:53,392 And you can still retain your position of trust. 676 00:43:53,564 --> 00:43:55,556 Mike, you can't believe anything he says. 677 00:43:55,733 --> 00:43:59,795 Madam, I assure you, I want no trouble, no more than you do. 678 00:44:00,238 --> 00:44:02,366 Now, where are those documents? 679 00:44:03,207 --> 00:44:05,438 So now you believe me? Now? 680 00:44:08,112 --> 00:44:10,343 Now you wanna buy in again? 681 00:44:11,315 --> 00:44:12,578 Why? 682 00:44:12,750 --> 00:44:14,548 - Why need not concern you. ANNE: Mike. 683 00:44:14,719 --> 00:44:17,655 KURASOV: There is an airplane leaving within one hour for my nation. 684 00:44:17,822 --> 00:44:19,723 Those papers of yours must be aboard. 685 00:44:19,891 --> 00:44:22,417 Close our deal now or I will kill you both. 686 00:44:24,095 --> 00:44:26,621 The papers are where they were. 687 00:44:34,071 --> 00:44:36,063 Are these the papers? 688 00:44:38,476 --> 00:44:40,069 They're all here. 689 00:44:40,244 --> 00:44:44,477 Within 24 hours, I shall be the hero who secured Strigas for the secretariat. 690 00:44:44,916 --> 00:44:46,646 General Kolodin will be dead. 691 00:44:47,485 --> 00:44:49,716 You, my dear friend, I will reward later. 692 00:44:49,887 --> 00:44:51,753 I ask nothing, Your Excellency. 693 00:44:51,923 --> 00:44:54,518 Let all the credit be yours. 694 00:44:55,459 --> 00:44:58,258 Mr. Donfield, I'm going to keep your coat. 695 00:44:59,163 --> 00:45:01,291 Why don't you buy yourself another one? 696 00:45:02,033 --> 00:45:04,002 You can afford it. 697 00:45:10,374 --> 00:45:12,366 [BOTH CHUCKLING] 698 00:45:14,212 --> 00:45:16,340 [MICHAEL CHEERS] 699 00:45:19,150 --> 00:45:20,778 I'll watch from up close now. 700 00:45:20,952 --> 00:45:23,945 You two were wonderful. It's a very professional act. 701 00:45:24,455 --> 00:45:25,479 The fish has bitten? 702 00:45:25,656 --> 00:45:28,285 SOLO: And been reeled in. Now to put him in the frying pan. 703 00:45:28,459 --> 00:45:30,018 Our pilot is waiting. 704 00:45:30,194 --> 00:45:32,095 What are you gonna do with all that money? 705 00:45:32,263 --> 00:45:35,062 Uh, deposit it. You see, before we started this... 706 00:45:35,233 --> 00:45:38,135 ...we arranged for a safety-deposit box in a Swiss bank. 707 00:45:38,302 --> 00:45:41,067 Now, although the box is not in Ambassador Kurasov's name... 708 00:45:41,239 --> 00:45:43,401 ...we've managed to have information leaked... 709 00:45:43,574 --> 00:45:46,772 ...makes it appear as though it is Kurasov's own box. 710 00:45:46,944 --> 00:45:48,913 The general's agents have been watching it. 711 00:45:49,080 --> 00:45:51,549 Now, into that box goes this million dollars. 712 00:45:52,950 --> 00:45:55,977 General Kolodin has the serial numbers of all the monies issued. 713 00:45:56,153 --> 00:45:57,883 Including the numbers of these notes. 714 00:45:59,390 --> 00:46:01,552 Why, that's absolutely diabolical. 715 00:46:02,493 --> 00:46:03,483 We try. 716 00:46:05,963 --> 00:46:09,297 - Would you help me, Laslo, darling? - Of course, my dear. 717 00:46:09,467 --> 00:46:11,902 And may I tell you how lovely you look. 718 00:46:12,069 --> 00:46:13,901 Why, thank you, dear. 719 00:46:14,071 --> 00:46:17,064 You know, you seem very pleased with yourself these days. 720 00:46:17,241 --> 00:46:20,234 - Are you anticipating something? - Yes, as a matter of fact, I am. 721 00:46:20,411 --> 00:46:22,744 - Perhaps a little surprise. - Surprise? 722 00:46:22,913 --> 00:46:27,510 Something on the order of our returning home as first secretary, perhaps? 723 00:46:27,685 --> 00:46:30,382 Laslo, have you heard something? 724 00:46:32,923 --> 00:46:36,018 And since when do you enter without knocking? 725 00:46:36,193 --> 00:46:38,662 A thousand pardons, Excellency. 726 00:46:38,829 --> 00:46:41,060 But I had some news that could not wait. 727 00:46:41,232 --> 00:46:43,030 A dispatch from home. 728 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 KURASOV: We're to return, yes? - Yes. 729 00:46:45,936 --> 00:46:47,097 You are to return. 730 00:46:47,271 --> 00:46:48,933 On the very next plane. 731 00:46:49,106 --> 00:46:50,870 You see, my darling? 732 00:46:51,042 --> 00:46:52,601 Tell me. 733 00:46:52,810 --> 00:46:54,073 Was there something else? 734 00:46:54,245 --> 00:46:56,908 Something about an advancement? 735 00:46:57,081 --> 00:47:01,246 Oh, yes. I have been advanced to take your position. 736 00:47:01,419 --> 00:47:02,944 I am now the ambassador. 737 00:47:03,854 --> 00:47:06,187 Yes. We will see about that when I get home. 738 00:47:06,357 --> 00:47:09,486 VLADECK: When you return home, you will be very busy... 739 00:47:09,660 --> 00:47:13,028 ...explaining to the secretariat why you sent them the formula... 740 00:47:13,197 --> 00:47:14,961 ...for American floor wax. 741 00:47:16,434 --> 00:47:18,801 What is he talking about? 742 00:47:21,439 --> 00:47:23,499 But it can't be. 743 00:47:23,708 --> 00:47:26,576 I sent them the plans for Strigas. 744 00:47:26,744 --> 00:47:28,542 They know nothing of Strigas. 745 00:47:28,713 --> 00:47:31,046 They believe it doesn't exist. 746 00:47:31,215 --> 00:47:32,808 You sent them floor wax. 747 00:47:32,983 --> 00:47:34,747 Now, wait a minute. 748 00:47:35,119 --> 00:47:38,112 There is some mistake. An honest mistake. 749 00:47:38,289 --> 00:47:39,848 I was only doing my duty. 750 00:47:40,024 --> 00:47:41,720 Your duty? 751 00:47:41,892 --> 00:47:45,021 Well, General Kolodin has a few questions. 752 00:47:45,196 --> 00:47:48,189 Something about a million dollars of our government's money... 753 00:47:48,366 --> 00:47:52,064 ...discovered in your safety-deposit box in Switzerland. 754 00:47:52,403 --> 00:47:54,804 What are you talking about? 755 00:47:54,972 --> 00:47:58,204 The general will explain it all to you upon your arrival. 756 00:47:58,576 --> 00:48:01,239 I believe you know these two gentlemen... 757 00:48:01,645 --> 00:48:03,477 ...from our Z Section. 758 00:48:03,647 --> 00:48:08,210 They will take you to the airport and accompany you on your trip. 759 00:48:09,520 --> 00:48:10,510 And now.... 760 00:48:13,190 --> 00:48:15,682 Get out of here, you fool. 761 00:48:31,675 --> 00:48:33,303 SOLO: Goodbye. 762 00:48:38,816 --> 00:48:40,375 Have a good flight. 763 00:48:40,551 --> 00:48:42,179 Wear a warm coat. 764 00:48:53,297 --> 00:48:56,825 I'd give you a pill, but it failed to work with me, you see. 765 00:48:58,335 --> 00:49:00,327 [MUTTERING IN EASTERN EUROPEAN LANGUAGE] 766 00:49:04,241 --> 00:49:06,107 Well, what's the next case? 767 00:49:06,277 --> 00:49:10,214 Uh, heh, I'm the next case. 768 00:50:18,849 --> 00:50:20,841 [ENGLISH SDH] 61210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.