All language subtitles for [Eng] My Dear Brothers ep 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,880 --> 00:01:32,770 My Dear Brothers EP29 3 00:01:48,800 --> 00:01:49,479 Shi Xia 4 00:02:09,240 --> 00:02:09,960 You awake? 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,720 Immortal Venerable Bi Hong 6 00:02:17,320 --> 00:02:17,960 Qiu Li 7 00:02:20,000 --> 00:02:21,040 Why are you in my room? 8 00:02:30,040 --> 00:02:31,560 I knew you were pretending during the day. 9 00:02:37,760 --> 00:02:38,920 Technically, 10 00:02:40,000 --> 00:02:41,960 I'm completely cured. 11 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 From now on, 12 00:02:47,000 --> 00:02:48,880 there is no Bai Li, a weak chick in the world, 13 00:02:49,520 --> 00:02:53,120 but only me, Qiu Li--the Immortal Aunt of the Devil Sect. 14 00:02:58,440 --> 00:03:01,240 Bi Hong, you're my biological brother. 15 00:03:02,080 --> 00:03:05,040 Why do you hate me so much? 16 00:03:06,560 --> 00:03:09,400 As your sister, I've kept 17 00:03:09,400 --> 00:03:11,680 a great secret for you. 18 00:03:16,720 --> 00:03:19,680 If you continue to help me, 19 00:03:21,000 --> 00:03:22,320 I will consider 20 00:03:22,680 --> 00:03:25,880 to help you transplant the Holy Root and regain the Holy Power. 21 00:03:27,640 --> 00:03:29,079 Otherwise... 22 00:03:39,400 --> 00:03:41,079 I'm out of the Yuhua Sect. 23 00:03:41,079 --> 00:03:43,240 So I have nothing to do with that sh*t. 24 00:03:47,040 --> 00:03:48,880 All I want is to live as an ordinary people. 25 00:03:48,880 --> 00:03:52,079 So, please give me the quarter 26 00:03:52,760 --> 00:03:53,720 and let me go. 27 00:04:01,160 --> 00:04:02,920 My game rule is to 28 00:04:03,640 --> 00:04:04,880 continue, 29 00:04:05,520 --> 00:04:06,840 and you have no choice to quit. 30 00:04:07,560 --> 00:04:08,840 It's not an either-or game. 31 00:04:10,320 --> 00:04:11,000 All you want 32 00:04:11,520 --> 00:04:13,280 is to retaliate against Dad and the Yuhua Sect. 33 00:04:14,240 --> 00:04:15,960 What happened before was an accident. 34 00:04:16,600 --> 00:04:17,959 Dad has been guilty all his life. 35 00:04:18,720 --> 00:04:19,839 Can't you forgive him? 36 00:04:21,360 --> 00:04:22,160 An accident? 37 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 But when it happened, 38 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 he chose you, 39 00:04:28,640 --> 00:04:30,160 and abandoned me and my mother. 40 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 I'm the one who had been abandoned. 41 00:04:42,440 --> 00:04:44,280 You have no right to ask me to forgive him. 42 00:04:44,600 --> 00:04:45,240 Qiu Li 43 00:04:49,960 --> 00:04:53,000 Bi Hong, remember. 44 00:04:55,040 --> 00:04:56,880 You owe me this. 45 00:05:17,200 --> 00:05:19,320 Shi Xia, the ward has been broken. 46 00:05:20,440 --> 00:05:21,240 Let's go. 47 00:05:36,400 --> 00:05:37,520 (It's chill at night.) 48 00:05:38,159 --> 00:05:40,360 (She's just an ordinary person, and she can't bear the chill.) 49 00:05:42,960 --> 00:05:43,520 (Forget it.) 50 00:05:43,880 --> 00:05:45,960 (She would get me wrong when she wakes up.) 51 00:06:09,280 --> 00:06:10,760 Hou Chi 52 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 Since you're here, 53 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 why don't you show up? 54 00:07:15,840 --> 00:07:18,040 Yue, he's your brother, 55 00:07:18,640 --> 00:07:19,520 don't hurt him. 56 00:07:21,160 --> 00:07:22,240 Don't call me that. 57 00:07:23,560 --> 00:07:27,200 I'm here today to negotiate with you. 58 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 If you promise what I said, 59 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 I will let him go. 60 00:07:41,920 --> 00:07:42,760 What do you want? 61 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 Trade your disciple's Holy Root 62 00:07:47,320 --> 00:07:49,040 for your son's life. 63 00:08:01,000 --> 00:08:02,120 It's all my fault. 64 00:08:03,280 --> 00:08:04,440 Do what you want to me. 65 00:08:05,600 --> 00:08:06,400 Don't hurt others. 66 00:08:07,560 --> 00:08:08,920 You asked me not to hurt others? 67 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 But who 68 00:08:13,000 --> 00:08:14,480 made me like this? 69 00:08:19,040 --> 00:08:20,840 The things you cherish, 70 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 I will destroy them one by one. 71 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 With your ability, 72 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 you can't threaten me. 73 00:08:32,039 --> 00:08:33,480 If I don't have the leverage, 74 00:08:34,159 --> 00:08:35,799 how can I come to talk to you? 75 00:08:43,480 --> 00:08:45,840 Bi Hong lost his sight in the dark forest, 76 00:08:46,320 --> 00:08:47,600 and later he regained it. 77 00:08:48,640 --> 00:08:50,160 Don't you think it's strange? 78 00:08:50,880 --> 00:08:51,640 What do you mean? 79 00:08:52,200 --> 00:08:54,120 While Yuan Gui disappeared, 80 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 Bi Hong regained his sight. 81 00:08:56,760 --> 00:08:57,920 Is there really 82 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 such a coincidence in the world? 83 00:09:03,520 --> 00:09:04,480 You mean 84 00:09:07,840 --> 00:09:09,240 Hong killed Yuan Gui, 85 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 and took his sight? 86 00:09:14,280 --> 00:09:14,840 Impossible... 87 00:09:15,920 --> 00:09:16,520 It's impossible. 88 00:09:20,200 --> 00:09:23,800 Yuan Gui's corpse is in the vicinity of the forest in the Devil Sect. 89 00:09:24,960 --> 00:09:26,320 If you don't believe it, 90 00:09:27,920 --> 00:09:29,280 go and have a look. 91 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 If you don't promise me today, 92 00:09:42,720 --> 00:09:44,880 Bi Hong's secret 93 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 will spread along the streets and lanes. 94 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 At that time, those decent people 95 00:09:52,320 --> 00:09:53,560 will not tolerate him. 96 00:10:08,240 --> 00:10:09,800 Let me think about it. 97 00:10:12,360 --> 00:10:13,640 I want to see 98 00:10:15,720 --> 00:10:17,560 which one you will choose 99 00:10:18,840 --> 00:10:20,680 between your useless son 100 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 and a good disciple? 101 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 (I seem to be lying on someone's lap.) 102 00:11:14,560 --> 00:11:16,600 (There should be only me and Hou Chi.) 103 00:11:17,200 --> 00:11:18,360 (So...) 104 00:11:19,440 --> 00:11:21,520 (I'm lying on his lap...) 105 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 (How could I do that?) 106 00:11:26,440 --> 00:11:27,880 (Shi Xia) 107 00:11:28,080 --> 00:11:29,240 (Good for you.) 108 00:11:31,480 --> 00:11:32,280 (What should I do now?) 109 00:11:32,920 --> 00:11:34,360 (If I get up,) 110 00:11:34,840 --> 00:11:36,360 (it would be so embarrassing.) 111 00:11:38,440 --> 00:11:40,520 (Anyway, he's meditating now.) 112 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 (I won't move until he moves.) 113 00:11:50,360 --> 00:11:51,280 Since you wake up, 114 00:11:52,240 --> 00:11:53,080 now get up. 115 00:12:01,840 --> 00:12:02,760 Sorry. 116 00:12:03,520 --> 00:12:06,160 Maybe I'm used to sleeping on a pillow, 117 00:12:07,040 --> 00:12:08,440 so I can't fall asleep without it. 118 00:12:10,560 --> 00:12:11,480 The ward was broke. 119 00:12:12,040 --> 00:12:12,800 Let's get out of here. 120 00:12:21,120 --> 00:12:22,320 When did you break it? 121 00:12:23,560 --> 00:12:24,280 Just now. 122 00:13:20,680 --> 00:13:21,520 Thank you. 123 00:13:22,960 --> 00:13:23,480 Never mind. 124 00:13:33,400 --> 00:13:35,440 You two spent the night together, 125 00:13:36,040 --> 00:13:37,600 but no progress at all. 126 00:13:39,200 --> 00:13:40,400 -How dare you to throw me under the bus. -It hurts. 127 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 You set a trap for me? 128 00:13:41,480 --> 00:13:42,520 I was trying to help you. 129 00:13:43,200 --> 00:13:44,840 Because of him, you didn't want to go home and gave up your dreams. 130 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 I don't believe that you will give up that easily. 131 00:13:49,880 --> 00:13:51,400 Tell me the truth, 132 00:13:51,640 --> 00:13:53,000 or I will make troubles for you every day. 133 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 Okay, let me tell you. 134 00:13:58,240 --> 00:13:59,320 You're not allowed to intervene 135 00:13:59,320 --> 00:14:00,200 the relationship between me and Hou Chi. 136 00:14:05,760 --> 00:14:06,720 Love Calamity? 137 00:14:07,320 --> 00:14:08,240 Love-forgetting Potion? 138 00:14:08,840 --> 00:14:09,760 Really? 139 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 Such a cliché, 140 00:14:11,280 --> 00:14:12,520 and it happened to you. 141 00:14:13,640 --> 00:14:14,560 I see. 142 00:14:14,840 --> 00:14:16,960 This is not a script for the hero at all. 143 00:14:17,560 --> 00:14:20,080 It is clearly a sweet script for the heroine. 144 00:14:22,040 --> 00:14:23,520 He doesn't remember me anymore. 145 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 It's useless for me to do anything. 146 00:14:27,800 --> 00:14:29,160 Only if I stay away from him, 147 00:14:30,960 --> 00:14:32,160 he will be able to live well. 148 00:14:49,000 --> 00:14:49,640 I promise you. 149 00:14:50,440 --> 00:14:51,280 When we go back, 150 00:14:52,000 --> 00:14:53,160 I will help you find a boyfriend. 151 00:14:53,880 --> 00:14:55,680 And he will be better than Hou Chi, 152 00:14:55,840 --> 00:14:56,520 okay? 153 00:16:20,920 --> 00:16:21,600 Is it all right? 154 00:16:23,440 --> 00:16:25,000 Let's go shopping. 155 00:16:25,160 --> 00:16:25,920 Go. 156 00:16:38,680 --> 00:16:40,040 This is Hou Chi's seal as the head of the Alliance. 157 00:16:40,480 --> 00:16:42,000 He may have accidentally lost it just now. 158 00:16:42,640 --> 00:16:43,600 I need to give it back to him. 159 00:16:44,600 --> 00:16:45,440 No hurry. 160 00:16:45,960 --> 00:16:47,440 I failed in competing for the head of the Alliance. 161 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Now it would be nice to touch the seal. 162 00:16:50,840 --> 00:16:51,720 Don't mess up with it. 163 00:16:52,440 --> 00:16:53,160 What are you doing? 164 00:16:56,480 --> 00:16:58,800 Such a good gem, 165 00:16:59,200 --> 00:17:00,080 it must be worth a lot of money. 166 00:17:00,120 --> 00:17:00,880 Don't touch it... 167 00:17:15,599 --> 00:17:16,160 Did you see it? 168 00:17:31,720 --> 00:17:34,080 Why do I feel this place is a bit familiar? 169 00:17:35,720 --> 00:17:36,400 It's the Celestial Palace. 170 00:17:40,120 --> 00:17:42,400 Well, is this seal able to predict the future? 171 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 If that's the case, 172 00:17:53,160 --> 00:17:54,720 it will be dangerous for Hou Chi to enter the Celestial Palace, right? 173 00:18:01,440 --> 00:18:02,240 Is there anything wrong with you? 174 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 Yuan Zhao wants to kill you, 175 00:18:04,120 --> 00:18:04,920 and you want to look for his help? 176 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 He wants to kill me because of Hou Chi. 177 00:18:06,720 --> 00:18:07,920 He hopes 178 00:18:07,920 --> 00:18:08,840 Hou Chi to be safe and sound the most. 179 00:18:12,920 --> 00:18:13,600 The owner Master 180 00:18:16,120 --> 00:18:16,760 Who's that? 181 00:18:20,440 --> 00:18:21,160 What are you doing here? 182 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 I have something important to discuss with you. 183 00:18:23,280 --> 00:18:25,000 You did violate the agreement 184 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 and show up in front of Hou Chi. 185 00:18:26,400 --> 00:18:27,200 What do you want? 186 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 There's one thing related to his life that 187 00:18:28,880 --> 00:18:29,840 I must tell you. 188 00:18:31,240 --> 00:18:32,520 There is no one in this world 189 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 can endanger Hou Chi's life, 190 00:18:34,400 --> 00:18:36,000 except you. 191 00:18:38,000 --> 00:18:38,760 Old grumpy 192 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 Why do you always have the last word? 193 00:18:41,560 --> 00:18:42,800 Can you listen to her first? 194 00:18:45,720 --> 00:18:46,960 I found Hou Chi's seal as the head of the Alliance, 195 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 and touched the gem inside by accident. 196 00:18:50,320 --> 00:18:51,720 I saw the collapse of the Celestial Palace. 197 00:18:51,760 --> 00:18:52,960 You touched the Celestial Seal? 198 00:18:54,880 --> 00:18:56,560 Yes, what's wrong? 199 00:18:57,200 --> 00:18:58,080 Now the point is that 200 00:18:58,080 --> 00:18:59,760 Hou Chi may be in danger if he enters the Celestial Palace. 201 00:19:00,480 --> 00:19:01,400 Shouldn't you find a way 202 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 to save your disciple? 203 00:19:06,800 --> 00:19:07,640 In other words, 204 00:19:08,560 --> 00:19:10,040 Hou Chi has no idea that 205 00:19:10,560 --> 00:19:11,480 you two touched the Celestial Seal. 206 00:19:11,960 --> 00:19:12,600 Yes. 207 00:19:14,880 --> 00:19:15,840 Then tell me, 208 00:19:16,920 --> 00:19:18,000 what did you see? 209 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 I just saw Hou Chi get seriously injured 210 00:19:20,800 --> 00:19:21,560 after he entered the Wonderland Town. 211 00:19:22,080 --> 00:19:22,960 The frames were not coherent, 212 00:19:22,960 --> 00:19:24,480 so I can't say what happened. 213 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 Hou Chi is highly-skilled. 214 00:19:27,040 --> 00:19:28,480 If you let him touch the Celestial Seal, 215 00:19:28,680 --> 00:19:29,880 maybe he is able to prevent trouble before it happens. 216 00:19:40,240 --> 00:19:41,760 Is there anyone else knowing about this 217 00:19:42,320 --> 00:19:43,400 except you? 218 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Nope. 219 00:19:47,520 --> 00:19:48,280 It matters a great deal, 220 00:19:49,080 --> 00:19:50,480 so I can't privately decide 221 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 to let Hou Chi touch the Celestial Seal. 222 00:19:52,120 --> 00:19:53,320 I'll tell Shen Guan 223 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 and discuss it with her. 224 00:19:55,880 --> 00:19:57,200 Could you please tell me 225 00:19:57,480 --> 00:19:58,720 the result after you discussed with Shen Guan? 226 00:20:06,280 --> 00:20:06,920 Okay. 227 00:20:08,120 --> 00:20:09,200 But you have to promise me 228 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 that you will no longer be close to Hou Chi. 229 00:20:15,600 --> 00:20:17,880 Let's meet at the foot of the Houshan of the Wonderland Town tomorrow morning. 230 00:20:18,400 --> 00:20:19,520 I will tell you about that. 231 00:20:20,280 --> 00:20:20,880 Deal. 232 00:20:23,400 --> 00:20:23,840 Let's go. 233 00:20:24,960 --> 00:20:25,600 Go. 234 00:20:41,600 --> 00:20:42,360 Hong 235 00:20:44,120 --> 00:20:44,760 Did you know? 236 00:20:47,480 --> 00:20:48,520 There has been a weight 237 00:20:50,240 --> 00:20:53,080 in my mind 238 00:20:54,960 --> 00:20:56,120 for a long time. 239 00:20:57,320 --> 00:20:58,280 I hope 240 00:20:59,840 --> 00:21:01,480 when you know about the whole thing one day, 241 00:21:03,200 --> 00:21:04,680 you won't blame me and your mother. 242 00:21:20,880 --> 00:21:21,680 Don't worry. 243 00:21:23,840 --> 00:21:24,520 This time, 244 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 I will protect you. 245 00:21:56,760 --> 00:21:58,600 Yuan Zhao is not punctual. 246 00:22:05,960 --> 00:22:06,880 Do you think 247 00:22:08,080 --> 00:22:09,320 Shen Guan will agree to allow Hou Chi 248 00:22:09,320 --> 00:22:10,440 to touch the Celestial Seal in advance? 249 00:22:11,400 --> 00:22:11,880 Relax. 250 00:22:12,280 --> 00:22:13,200 If she doesn't agree, 251 00:22:13,720 --> 00:22:15,440 I will lead the Devil Sect to make a big fuss at the Immortals Alliance's ceremony. 252 00:22:16,160 --> 00:22:16,960 If they don't save Hou Chi, 253 00:22:17,280 --> 00:22:18,560 I will help you out there. 254 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 The man is motionless. 255 00:22:28,240 --> 00:22:29,280 He seems to be dead. 256 00:22:31,320 --> 00:22:32,280 Let's go and see if we can save him. 257 00:22:40,760 --> 00:22:41,840 Master Yuan Gui 258 00:22:45,240 --> 00:22:47,520 The one who disappeared in the Devil Sect? 259 00:22:50,040 --> 00:22:50,680 Stop it. 260 00:22:57,120 --> 00:22:57,840 Master Yuan Gui 261 00:22:58,160 --> 00:22:58,680 Junior 262 00:22:59,200 --> 00:22:59,720 Junior 263 00:23:18,080 --> 00:23:19,600 The fatal wound on my Junior 264 00:23:20,000 --> 00:23:21,160 was made by the instrument of Devil Lord. 265 00:23:25,000 --> 00:23:26,360 You killed him. 266 00:23:26,880 --> 00:23:27,720 It was not us. 267 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 We saw him lying here 268 00:23:29,160 --> 00:23:30,440 as soon as we arrived. 269 00:23:30,760 --> 00:23:31,880 He was dead at the time. 270 00:23:32,000 --> 00:23:33,280 How dare you to excuse as the evidences are here? 271 00:23:36,080 --> 00:23:38,360 Hou Chi, take them down. 272 00:23:41,640 --> 00:23:42,840 We didn't kill him. 273 00:23:51,760 --> 00:23:52,280 Chase after them. 274 00:23:54,040 --> 00:23:54,760 What are you waiting for? 275 00:23:55,840 --> 00:23:56,240 Yes. 276 00:24:13,640 --> 00:24:14,320 Junior 277 00:24:16,360 --> 00:24:18,120 I didn't expect that it was my kids 278 00:24:18,880 --> 00:24:20,080 who killed you. 279 00:24:22,200 --> 00:24:23,440 I'm sorry. 280 00:24:30,880 --> 00:24:33,800 You two knew too much. 281 00:24:34,800 --> 00:24:36,160 And trading your lives 282 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 in exchange for the peace of Hong and the world, 283 00:24:41,080 --> 00:24:43,360 it is a worthy death for you. 284 00:24:59,080 --> 00:24:59,680 Go. 285 00:25:10,080 --> 00:25:11,520 Immortal Aunt, there's something wrong. 286 00:25:11,960 --> 00:25:12,680 Devil Lord is in trouble. 287 00:25:13,840 --> 00:25:14,440 What? 288 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 You have no way to escape, 289 00:25:33,520 --> 00:25:34,680 why not give up? 290 00:25:35,440 --> 00:25:36,480 It's me who killed Yuan Gui. 291 00:25:36,760 --> 00:25:37,480 It has nothing to do with Shi Xia. 292 00:25:37,600 --> 00:25:38,440 Don't talk nonsense. 293 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 Don't confess what you haven't done. 294 00:25:42,080 --> 00:25:42,520 Don't worry. 295 00:25:43,080 --> 00:25:44,320 I'm here, and I'll protect you. 296 00:25:44,560 --> 00:25:46,120 Why should I let you take responsibility alone? 297 00:25:48,480 --> 00:25:49,760 You're so close. 298 00:25:51,200 --> 00:25:52,280 And I will do you a favor. 299 00:25:53,880 --> 00:25:55,120 You can die together. 300 00:26:02,840 --> 00:26:03,440 Master 301 00:26:06,360 --> 00:26:08,120 Devil Lord is no longer bloodthirsty, 302 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 and Shi Xia is not a cruel person. 303 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 I beg you to spare them. 304 00:26:17,000 --> 00:26:17,920 I agree. 305 00:26:20,120 --> 00:26:20,840 You got big nerve. 306 00:26:22,280 --> 00:26:23,600 Who dare to plead for them, 307 00:26:24,040 --> 00:26:25,360 he will not be my disciple any more. 308 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 I will protect Shi Xia even if I can't be your disciple. 309 00:26:33,320 --> 00:26:34,360 Qing Feng 310 00:26:35,440 --> 00:26:36,360 Don't do anything stupid for me. 311 00:26:44,200 --> 00:26:44,880 Come on, 312 00:26:46,200 --> 00:26:47,440 take them away. 313 00:26:47,560 --> 00:26:48,040 Yes. 314 00:26:58,600 --> 00:27:02,600 In the past, the Devil Sect killed countless decent people. 315 00:27:04,120 --> 00:27:07,240 Today, Devil Lord and his sister killed the elder of our Yuhua Sect. 316 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 I'll carry God's will 317 00:27:10,800 --> 00:27:12,160 to kill the siblings 318 00:27:12,520 --> 00:27:14,040 to claim the justice and comfort the dead souls. 319 00:27:14,880 --> 00:27:17,400 Kill Devil Lord to claim the justice. 320 00:27:33,720 --> 00:27:34,400 Master 321 00:28:12,000 --> 00:28:12,600 Master 322 00:28:13,520 --> 00:28:14,200 Let me do it. 323 00:28:36,480 --> 00:28:38,000 The one who killed Master Yuan Gui 324 00:28:38,880 --> 00:28:39,800 is not my brother. 325 00:28:40,200 --> 00:28:41,280 Seeing is believing. 326 00:28:44,840 --> 00:28:46,960 I only believe what I see. 327 00:28:53,280 --> 00:28:54,760 Shi Dong was right. 328 00:28:55,520 --> 00:28:56,560 After drinking of the Love-forgetting Potion, 329 00:28:58,080 --> 00:28:59,520 you became indifferent. 330 00:29:02,600 --> 00:29:04,040 Master Yuan Gui treated me nice, 331 00:29:05,120 --> 00:29:07,560 and I'll revenge for him today. 332 00:29:22,760 --> 00:29:23,280 Brother 333 00:29:23,640 --> 00:29:24,640 -Brother -Shi Xia 334 00:29:25,654 --> 00:29:55,654 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 21832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.