Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,830 --> 00:01:29,940
My Dear Brothers
EP10
3
00:01:33,560 --> 00:01:35,120
Hou Chi, surprise
4
00:01:49,080 --> 00:01:50,680
It seems no one lives here.
5
00:02:00,840 --> 00:02:03,560
It seems Hou Chi is slower than me.
6
00:02:04,280 --> 00:02:05,160
I arrived earlier.
7
00:02:09,160 --> 00:02:13,120
Do you think it's appropriate for me to come to him?
8
00:02:13,960 --> 00:02:15,680
It's troublesome enough to have one brother.
9
00:02:16,760 --> 00:02:17,960
Now I have two.
10
00:02:18,400 --> 00:02:19,320
And they're enemies.
11
00:02:22,079 --> 00:02:23,400
Shi Xia is my sister!
12
00:02:24,000 --> 00:02:24,640
She's my sister!
13
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
First come, first served!
14
00:02:26,640 --> 00:02:27,560
There's no need to argue.
15
00:02:27,880 --> 00:02:29,360
So the negotiation is off the table.
16
00:02:37,480 --> 00:02:38,120
No! No!
17
00:02:38,760 --> 00:02:40,160
I won't let this happen!
18
00:02:44,760 --> 00:02:45,640
Stop fighting!
19
00:02:53,720 --> 00:02:56,160
If I interfere, it is nothing less than suicide!
20
00:02:57,640 --> 00:02:59,640
What should I do?
21
00:03:02,920 --> 00:03:03,720
No matter how,
22
00:03:03,880 --> 00:03:04,800
I should find Hou Chi first.
23
00:03:05,160 --> 00:03:06,680
When Shi Dong is not around, I'll explain it to him.
24
00:03:06,920 --> 00:03:07,840
I don't belong to Devil Sect.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,080
Then it works!
26
00:03:11,960 --> 00:03:13,720
But what if he doesn't trust me?
27
00:03:14,720 --> 00:03:16,120
He would hate me if I do that!
28
00:03:23,520 --> 00:03:24,160
Nope.
29
00:03:24,640 --> 00:03:26,680
Why should I care if he hates me or not?
30
00:03:29,560 --> 00:03:32,800
Tell me, should I look for Hou Chi or not?
31
00:03:36,040 --> 00:03:37,280
If you point towards the north,
32
00:03:37,720 --> 00:03:39,079
I'll go out to look for Hou Chi right now.
33
00:03:43,880 --> 00:03:44,520
Good!
34
00:03:44,640 --> 00:03:45,640
You're indeed pointing towards the north.
35
00:03:46,079 --> 00:03:47,079
I accept your advice!
36
00:04:06,680 --> 00:04:08,480
Good news! Good news!
37
00:04:08,760 --> 00:04:09,840
I've fished for the information.
38
00:04:09,840 --> 00:04:12,360
There's no one reporting for duty in Yuhua Sect.
39
00:04:12,680 --> 00:04:15,240
So she lives alone!
40
00:04:15,440 --> 00:04:16,640
She lives alone!
41
00:04:17,720 --> 00:04:19,120
Then I'm relieved.
42
00:04:20,720 --> 00:04:21,240
Pass my order.
43
00:04:21,920 --> 00:04:24,320
Ask guardians to guard the room of Yuhua Sect more strictly.
44
00:04:25,040 --> 00:04:25,640
Did you hear him?
45
00:04:25,760 --> 00:04:26,440
Keep an eye on it!
46
00:04:26,480 --> 00:04:26,880
Yes!
47
00:04:27,160 --> 00:04:29,000
If there's any man who tries to get in, beat him!
48
00:04:29,200 --> 00:04:30,320
Beat him to death. Cripple him.
49
00:04:30,440 --> 00:04:31,040
Wait.
50
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
Do you want us to cripple him or beat him to death?
51
00:04:34,080 --> 00:04:35,280
Depending on my mood.
52
00:04:37,640 --> 00:04:38,720
Hou Chi, right?
53
00:04:39,240 --> 00:04:41,440
How dare you share one room with Shi Xia?
54
00:04:50,200 --> 00:04:51,920
Devil Lord rescued her himself.
55
00:04:53,040 --> 00:04:55,400
It seems that Shi Xia is not an ordinary person.
56
00:04:56,080 --> 00:04:57,360
Shi Xia even has no Holy Root.
57
00:04:57,520 --> 00:04:58,600
How come she is not ordinary?
58
00:04:59,280 --> 00:05:00,880
I think there must be a misunderstanding.
59
00:05:01,240 --> 00:05:01,760
A misunderstanding?
60
00:05:03,360 --> 00:05:05,880
Can it explain why she broke into the ward of Mount Yuhua?
61
00:05:07,920 --> 00:05:10,160
Can it explain why she approached Hou Chi on purpose?
62
00:05:10,640 --> 00:05:13,040
Can it explain why Devil Lord rescued her himself?
63
00:05:16,320 --> 00:05:17,840
What I worry most is that
64
00:05:18,720 --> 00:05:21,840
Devil Lord did so to prevent Hou Chi from election.
65
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
For the Immortals Alliance election,
66
00:05:26,600 --> 00:05:28,720
there must be a plan made by Devil Sect.
67
00:05:29,040 --> 00:05:29,720
No need to talk.
68
00:05:29,840 --> 00:05:30,680
I'll go downhill now.
69
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
I'll kill the devil girl to assist Hou Chi!
70
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
The fact hasn't been figured out yet.
71
00:05:36,320 --> 00:05:37,880
Is Yuhua Sect killing the innocent?
72
00:05:38,080 --> 00:05:39,520
Even though we cannot kill the innocent,
73
00:05:40,080 --> 00:05:41,800
I won't allow Hou Chi to take the risk by himself.
74
00:05:43,880 --> 00:05:46,320
I'm willing to follow him to the Otherworld Town.
75
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
I'm also willing to go.
76
00:05:48,480 --> 00:05:49,200
Me too.
77
00:05:51,720 --> 00:05:53,159
He's willing to give up the exam
78
00:05:53,200 --> 00:05:54,320
to protect Shi Xia from danger.
79
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
In the world, I'm afraid that only I'm able to
80
00:05:58,840 --> 00:05:59,960
be a good friend with Shi Xia,
81
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
talk for both sides,
82
00:06:02,040 --> 00:06:03,280
and mediate between them
83
00:06:03,880 --> 00:06:05,160
at the same time.
84
00:06:08,120 --> 00:06:08,800
You can go.
85
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
But don't expect that you can protect Shi Xia.
86
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
In your journey,
87
00:06:16,720 --> 00:06:18,240
remember the purpose of going downhill.
88
00:06:19,440 --> 00:06:20,040
Hou Chi
89
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
must be in the election.
90
00:06:23,520 --> 00:06:24,120
Yes!
91
00:06:25,880 --> 00:06:26,920
Yes!
92
00:06:31,920 --> 00:06:33,520
It's of high quality!
93
00:06:35,520 --> 00:06:36,320
Miss, Miss. Come here.
94
00:06:36,440 --> 00:06:38,960
Did you see a handsome Immortal with a poker face?
95
00:06:39,400 --> 00:06:40,000
No.
96
00:06:42,560 --> 00:06:45,200
Hello. Did you see a tall,
97
00:06:45,200 --> 00:06:47,280
slim, and handsome Immortal with a poker face?
98
00:06:47,960 --> 00:06:48,680
No. No.
99
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
Dolls! Adorable dolls!
100
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Handmade dolls!
101
00:06:55,960 --> 00:06:57,200
Of high quality!
102
00:06:59,120 --> 00:07:00,840
Sir. Would you like a doll?
103
00:07:04,360 --> 00:07:06,440
I never expect dolls can be so pretty.
104
00:07:06,760 --> 00:07:07,360
How's that, Sir?
105
00:07:08,080 --> 00:07:09,200
You really have a good taste!
106
00:07:09,440 --> 00:07:11,160
This one is the bestseller.
107
00:07:13,120 --> 00:07:13,600
Buy one.
108
00:07:13,720 --> 00:07:14,560
Did you see a
109
00:07:14,560 --> 00:07:15,920
handsome Immortal with a poker face?
110
00:07:16,240 --> 00:07:16,880
No.
111
00:07:20,520 --> 00:07:21,120
Sir.
112
00:07:26,240 --> 00:07:27,080
See you next time, Sir.
113
00:07:28,160 --> 00:07:30,600
Dolls! Adorable dolls!
114
00:07:30,720 --> 00:07:31,360
Miss, Miss.
115
00:07:31,560 --> 00:07:33,040
Look at dolls and see if there's anything you like.
116
00:07:34,680 --> 00:07:35,560
I don't buy dolls.
117
00:07:35,760 --> 00:07:36,840
Did you see a
118
00:07:36,840 --> 00:07:38,080
handsome Immortal with a poker face?
119
00:07:38,880 --> 00:07:39,360
He's about that height.
120
00:07:39,760 --> 00:07:40,960
His eyes are just like these.
121
00:07:43,440 --> 00:07:45,440
Are you looking for that Immortal?
122
00:07:46,920 --> 00:07:47,440
Miss!
123
00:07:48,240 --> 00:07:50,080
Miss! Your Majesty is looking for you.
124
00:07:51,760 --> 00:07:53,040
Where have you been early this morning?
125
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Your Majesty cannot find you!
126
00:07:54,360 --> 00:07:55,040
Let me go!
127
00:07:55,200 --> 00:07:55,720
No, I won't!
128
00:07:56,680 --> 00:07:58,400
You're the only one whom Your Majesty likes.
129
00:07:59,200 --> 00:07:59,680
Be good.
130
00:07:59,840 --> 00:08:00,640
Go back.
131
00:08:01,640 --> 00:08:02,320
Let me go.
132
00:08:02,760 --> 00:08:04,280
I'll ask Your Majesty to order you to commit suicide!
133
00:08:08,400 --> 00:08:10,680
No wonder you're chosen by Your Majesty.
134
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
You have the same temper as him does!
135
00:08:17,640 --> 00:08:20,040
Devil Lord Qiu Ping versus Hou Chi from Yuhua Sect.
136
00:08:20,400 --> 00:08:22,920
Do not miss out on this!
137
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
Bravo!
138
00:08:27,880 --> 00:08:29,760
Hou Chi. I've won already.
139
00:08:30,040 --> 00:08:30,720
Just quit.
140
00:08:31,160 --> 00:08:31,960
How come?
141
00:08:32,520 --> 00:08:33,960
I, Hou Chi, as the best potential
142
00:08:33,960 --> 00:08:35,600
successor of the leader of alliance in the celestial,
143
00:08:35,760 --> 00:08:37,280
can never lose to you, who is
144
00:08:37,360 --> 00:08:39,120
such a handsome, talented,
145
00:08:39,360 --> 00:08:42,000
extraordinary, and well-known Devil Lord!
146
00:08:50,400 --> 00:08:51,000
Sister
147
00:08:52,120 --> 00:08:52,760
Sister
148
00:08:53,400 --> 00:08:53,840
Sister
149
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
The Immortal Venerable. Look for others at other places.
150
00:08:56,520 --> 00:08:57,560
Don't interrupt me to watch the show!
151
00:08:59,040 --> 00:09:00,400
Are you watching the show?
152
00:09:01,560 --> 00:09:02,880
Of course! Or are we watching you?
153
00:09:04,240 --> 00:09:05,320
Go, go, go! Leave here!
154
00:09:08,320 --> 00:09:09,480
My sister also likes to watch a show.
155
00:09:23,720 --> 00:09:24,400
Where is my sister?
156
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
Where are you pointing at?
157
00:09:36,080 --> 00:09:37,520
If you cannot find her, why would we use you?
158
00:09:40,320 --> 00:09:41,640
Sorry I didn't finish the task.
159
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
You... you just order me to commit suicide!
160
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
That's it. That's it!
161
00:09:48,760 --> 00:09:49,840
Forget it. Forget it!
162
00:09:50,480 --> 00:09:51,680
She has the same temper as me.
163
00:09:51,840 --> 00:09:53,040
I didn't expect you to deal with it.
164
00:09:55,440 --> 00:09:57,680
Hou Chi! Hou Chi!
165
00:09:57,880 --> 00:09:59,320
Hou Chi! Hou Chi!
166
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
Why... why don't you act according to the script?
167
00:10:02,040 --> 00:10:12,480
Hou Chi! Hou Chi! Hou Chi!
168
00:10:12,840 --> 00:10:14,440
The one who plays Hou Chi acts really well.
169
00:10:14,760 --> 00:10:15,800
What crap are you talking about?
170
00:10:16,040 --> 00:10:17,920
Hou Chi! Hou Chi!
171
00:10:18,200 --> 00:10:21,800
Beat him, Hou Chi! Hou Chi!
172
00:10:25,120 --> 00:10:26,840
What an idiot you are!
173
00:10:29,080 --> 00:10:29,760
It's you!
174
00:10:31,480 --> 00:10:32,200
It's you!
175
00:10:33,880 --> 00:10:34,520
Who is he?
176
00:10:35,120 --> 00:10:37,040
Oh lord! He is Hou Chi for real!
177
00:10:37,480 --> 00:10:37,960
Tell me.
178
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Where is my sister?
179
00:10:39,480 --> 00:10:40,280
How dare you ask me?
180
00:10:41,120 --> 00:10:42,200
You caused my sister to be locked in the dark room.
181
00:10:42,440 --> 00:10:43,520
How did you protect my sister?
182
00:10:46,880 --> 00:10:48,000
The real Devil Lord
183
00:10:48,160 --> 00:10:50,400
versus Hou Chi from Yuhua Sect!
184
00:10:50,640 --> 00:10:51,800
It's coming!
185
00:10:52,120 --> 00:10:53,200
Your Majesty! Your Majesty!
186
00:11:06,240 --> 00:11:06,760
Beat him!
187
00:11:25,440 --> 00:11:26,120
Your Majesty
188
00:11:31,920 --> 00:11:32,800
Good legs!
189
00:11:38,000 --> 00:11:38,920
Give me a hand!
190
00:11:49,320 --> 00:11:49,800
Beat him!
191
00:11:50,200 --> 00:11:50,720
Get down!
192
00:11:51,200 --> 00:11:52,960
Beat him! Beat him!
193
00:12:37,800 --> 00:12:38,520
Hold on!
194
00:12:40,320 --> 00:12:41,600
I don't come here to fight with you.
195
00:12:41,760 --> 00:12:42,520
I come here to look for my sister.
196
00:12:42,960 --> 00:12:44,440
Looking for your sister? Bah!
197
00:12:44,840 --> 00:12:46,160
I must give you a warning today.
198
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Never meddle with others' belonging!
199
00:12:48,200 --> 00:12:49,000
What did I meddle with?
200
00:12:49,560 --> 00:12:50,440
You know what you have done!
201
00:13:13,600 --> 00:13:14,880
Young man, you have no martial ethics.
202
00:13:14,960 --> 00:13:15,680
You raid.
203
00:13:28,960 --> 00:13:29,560
Come on.
204
00:13:30,000 --> 00:13:32,040
Look how precisely I shoot!
205
00:13:36,960 --> 00:13:37,560
Brother!
206
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
Who is she?
207
00:13:44,400 --> 00:13:45,040
Sister
208
00:13:45,120 --> 00:13:45,720
He knows her.
209
00:13:45,920 --> 00:13:46,680
Why did they stop fighting?
210
00:13:48,320 --> 00:13:49,160
What are they doing?
211
00:13:51,880 --> 00:13:52,960
Thinking for a long time,
212
00:13:53,280 --> 00:13:55,000
I still can't avoid the worst situation.
213
00:13:55,600 --> 00:13:56,440
I hope the heaven
214
00:13:56,440 --> 00:13:58,080
will bless me with wisdom and eloquence.
215
00:14:00,080 --> 00:14:01,480
Didn't Devil Lord just say
216
00:14:01,680 --> 00:14:03,240
never mess up with others' belonging?
217
00:14:09,920 --> 00:14:10,560
Well,
218
00:14:11,200 --> 00:14:12,720
Devil Lord is not vicious.
219
00:14:13,000 --> 00:14:14,480
If he didn't bring me to the Otherworld Town,
220
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
I wouldn't find you.
221
00:14:17,520 --> 00:14:18,240
You...
222
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
I know you must feel strange and wonder
223
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
why did Devil Lord rescue me
224
00:14:22,800 --> 00:14:23,920
from Yuhua Sect?
225
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
I didn't expect it myself.
226
00:14:27,280 --> 00:14:29,080
But I'm not a spy from Devil Sect.
227
00:14:29,360 --> 00:14:31,080
I have nothing to do with Devil Sect.
228
00:14:31,640 --> 00:14:32,640
Do you believe me?
229
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
Of course I believe what you said.
230
00:14:37,920 --> 00:14:39,520
I started to doubt myself.
231
00:14:40,800 --> 00:14:42,200
But don't you doubt me at all?
232
00:14:45,120 --> 00:14:45,840
You're my sister.
233
00:14:46,680 --> 00:14:47,280
Wait me for a while.
234
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
The most difficult task for me
235
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
is finished in this way!
236
00:14:57,720 --> 00:14:58,920
Pay attention to your standpoint!
237
00:14:59,480 --> 00:15:00,080
I know.
238
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
Blood is thicker than water.
239
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
The Immortal Venerable acted so well!
240
00:15:03,720 --> 00:15:04,560
This is your reward.
241
00:15:05,040 --> 00:15:05,520
Follow me.
242
00:15:11,440 --> 00:15:12,560
So rude!
243
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
The doll is handmade.
244
00:15:15,440 --> 00:15:16,320
Have a look.
245
00:15:19,480 --> 00:15:21,480
Sir, I want this one.
246
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
I kept it for you.
247
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
I knew the Immortal Venerable would come and buy it.
248
00:15:27,480 --> 00:15:28,120
Here you are.
249
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
The Immortal Venerable bought the doll
250
00:15:35,560 --> 00:15:36,920
to send this lady as a gift.
251
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
The person that she was looking for is the Immortal Venerable.
252
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
What a coincidence!
253
00:15:48,280 --> 00:15:49,520
Why did you rob my doll?
254
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
It's just a doll.
255
00:15:53,720 --> 00:15:54,440
So annoying!
256
00:15:55,360 --> 00:15:56,040
Immortal coins.
257
00:15:57,920 --> 00:15:58,360
Sir
258
00:15:58,960 --> 00:16:00,200
I'll buy all the dolls you have.
259
00:16:00,320 --> 00:16:00,960
For my...
260
00:16:03,960 --> 00:16:05,160
For myself.
261
00:16:07,040 --> 00:16:08,400
Devil Lord needs so many dolls.
262
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
Are you victimized by severe insomnia?
263
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Has the ward of your bedroom been canceled?
264
00:16:36,960 --> 00:16:37,640
Not yet.
265
00:16:38,160 --> 00:16:40,560
It's said that the ward is set by Shang Feng.
266
00:16:41,080 --> 00:16:43,040
Shang Feng has been cultivating for more than 2,000 years.
267
00:16:43,200 --> 00:16:44,280
How can I cancel his ward?
268
00:16:47,840 --> 00:16:48,920
Since you came here to take part in the exam,
269
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
you should adhere to the rules.
270
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Why do you make the owner in a pickle?
271
00:16:53,200 --> 00:16:53,640
Stupid!
272
00:16:54,080 --> 00:16:55,480
If I didn't make him in a pickle, you will share...
273
00:16:59,560 --> 00:17:01,120
the same room with your sister.
274
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
Sister and I
275
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
have been living together in Yuhua Sect.
276
00:17:08,560 --> 00:17:09,400
Any problem?
277
00:17:12,280 --> 00:17:12,839
No. No.
278
00:17:13,240 --> 00:17:16,280
Usually, my brother practices mediation outside,
279
00:17:16,599 --> 00:17:18,800
and I sleep in my room. Right?
280
00:17:20,480 --> 00:17:20,960
Right.
281
00:17:22,119 --> 00:17:23,319
My sister is sleepless and afraid of dark.
282
00:17:24,440 --> 00:17:26,040
I tell stories for her every night
283
00:17:26,359 --> 00:17:28,160
to comfort her to sleep and then I leave.
284
00:17:30,920 --> 00:17:32,760
Waiter! Come out!
285
00:17:33,680 --> 00:17:34,560
I'll meet your boss.
286
00:17:36,240 --> 00:17:38,360
Do you think it's easy for you
287
00:17:38,360 --> 00:17:39,680
to see Shen Guan?
288
00:17:41,320 --> 00:17:42,760
Devil Lord. May I have a word with you?
289
00:17:46,440 --> 00:17:47,080
Let's go.
290
00:17:56,640 --> 00:17:58,080
Hou Chi is as dumb as a piece of wood.
291
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
I share the same room with him.
292
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
It's you who takes the advantage.
293
00:18:07,880 --> 00:18:08,600
What's your logic?
294
00:18:09,800 --> 00:18:10,440
I...
295
00:18:14,760 --> 00:18:16,960
Getting along with him in Yuhua Sect for such a long time,
296
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
I am also a spy around him.
297
00:18:19,400 --> 00:18:21,520
I can help you to inquire information from him.
298
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
After all, blood is thicker than water.
299
00:18:29,680 --> 00:18:31,520
Why do I think you are hoaxing me?
300
00:18:32,280 --> 00:18:33,640
Why don't you believe your own sister?
301
00:18:34,960 --> 00:18:35,600
Okay.
302
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
It's not a big deal to deny our relationship.
303
00:18:37,360 --> 00:18:39,600
Tell everyone that we're siblings.
304
00:18:39,840 --> 00:18:41,720
To let the world know that you're not Devil Lord Qiu Ping.
305
00:18:46,880 --> 00:18:47,400
Husppy
306
00:18:48,480 --> 00:18:49,560
Send Devil Lord to the room.
307
00:18:50,720 --> 00:18:51,440
Take him away!
308
00:18:52,080 --> 00:18:52,800
You wanna repel?
309
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
Hands...
310
00:18:54,800 --> 00:18:55,480
Hands off me!
311
00:18:55,680 --> 00:18:56,800
Or I'll order you to commit suicide!
312
00:18:57,400 --> 00:18:58,480
If you miss the exam,
313
00:18:58,480 --> 00:18:59,960
Immortal Aunt will also order us to commit suicide.
314
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
Let go of me! How dare you!
315
00:19:13,840 --> 00:19:16,160
Didn't I ask you to keep an eye on the room of Yuhua Sect?
316
00:19:16,800 --> 00:19:18,160
Why does Hou Chi show himself in front of me
317
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
safe and sound?
318
00:19:20,000 --> 00:19:21,680
I did intercept
319
00:19:21,680 --> 00:19:22,640
an apprentice of Yuhua Sect,
320
00:19:23,240 --> 00:19:25,000
and according to your order,
321
00:19:25,280 --> 00:19:26,160
I crippled him.
322
00:19:26,960 --> 00:19:27,360
Yes.
323
00:19:28,120 --> 00:19:29,280
At first, one of his hands was crippled,
324
00:19:29,720 --> 00:19:31,040
and then we broke one of his legs.
325
00:19:31,200 --> 00:19:32,000
See?
326
00:19:33,920 --> 00:19:35,680
Did I accidentally injure others?
327
00:19:53,760 --> 00:19:55,040
I'll go to the Otherworld Inn.
328
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
No! No!
329
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
You should rest for over three months if your bones are broken.
330
00:19:59,520 --> 00:20:01,720
You should at least rest for one month for your injured legs.
331
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
Just live here as long as you can.
332
00:20:13,160 --> 00:20:14,560
Junior Master is so young.
333
00:20:15,000 --> 00:20:15,880
If you go outside alone,
334
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
what should you do if you're hoaxed by bad guys?
335
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
I've found Shi Xia.
336
00:20:40,480 --> 00:20:42,200
Everything's okay. Don't worry.
337
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
Master Yuan Gui is ready to bring me downhill.
338
00:20:48,200 --> 00:20:50,640
I'm afraid it's not good for Shi Xia. Deal with it soon.
339
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
How long will it take for Master to pack up?
340
00:20:58,680 --> 00:21:00,080
It's been almost six hours!
341
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
Bi Hong. Hurry up! We should go now.
342
00:21:04,920 --> 00:21:05,520
Let's go.
343
00:21:39,960 --> 00:21:40,600
Master
344
00:21:41,280 --> 00:21:42,960
We went downhill to perform a task.
345
00:21:44,160 --> 00:21:45,400
But you're dressed like this.
346
00:21:46,280 --> 00:21:47,800
That's a little bit too ostentatious.
347
00:21:49,320 --> 00:21:50,160
I don't think so.
348
00:21:51,480 --> 00:21:52,760
Doesn't my outfit fit
349
00:21:53,360 --> 00:21:56,200
the style of our Immortal, which is the first Sect of all?
350
00:21:58,720 --> 00:21:59,320
Lin Kui
351
00:22:00,760 --> 00:22:02,160
You're right. Let's go!
352
00:22:04,000 --> 00:22:04,600
Master
353
00:22:07,680 --> 00:22:08,280
Wait for me.
354
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Hurry up!
355
00:22:19,760 --> 00:22:20,840
Hurry up!
356
00:22:22,160 --> 00:22:22,760
Okay.
357
00:22:40,440 --> 00:22:45,080
Well, the room is a little bit tiny.
358
00:22:45,840 --> 00:22:46,440
Is it?
359
00:22:47,360 --> 00:22:48,760
It's the same size as my cottage.
360
00:22:50,160 --> 00:22:52,080
You should look at the per capita area.
361
00:22:52,800 --> 00:22:54,920
I live alone in your cottage.
362
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
But now we share one.
363
00:23:11,400 --> 00:23:12,800
Look how tiny the room is.
364
00:23:13,440 --> 00:23:15,360
When I yawn, I almost hit you.
365
00:23:17,920 --> 00:23:19,760
Sister has never practiced Kung Fu.
366
00:23:20,680 --> 00:23:21,520
You cannot hit me.
367
00:23:22,800 --> 00:23:23,400
I...
368
00:23:23,840 --> 00:23:25,680
I mean,
369
00:23:26,520 --> 00:23:28,440
it's so inconvenient!
370
00:23:30,600 --> 00:23:32,800
Please feel free to tell me why you feel inconvenient.
371
00:23:38,440 --> 00:23:39,640
How dumb he is!
372
00:23:40,120 --> 00:23:41,600
He knows nothing about the taboo between men and women.
373
00:23:49,480 --> 00:23:50,520
Here you are.
374
00:23:52,960 --> 00:23:54,160
My new doll.
375
00:23:54,760 --> 00:23:56,560
I have always been wanting it.
376
00:24:02,400 --> 00:24:02,640
What...
377
00:24:02,880 --> 00:24:04,120
are you going to do?
378
00:24:26,600 --> 00:24:28,880
This doll is ugly. Dump it.
379
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
Why are you so cruel?
380
00:24:37,920 --> 00:24:39,720
The doll is made by yourself.
381
00:24:39,920 --> 00:24:41,160
It has been accompanied with me for so long.
382
00:24:42,360 --> 00:24:43,960
It's not its fault to be ugly.
383
00:24:44,560 --> 00:24:45,480
It's innocent!
384
00:24:49,120 --> 00:24:49,920
You two
385
00:24:51,400 --> 00:24:52,720
should get along well with each other.
386
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
You're right.
387
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
I should be responsible for it.
388
00:25:00,160 --> 00:25:01,000
Calm down, Shi Xia.
389
00:25:01,920 --> 00:25:04,520
We just share one room. No need to panic!
390
00:25:09,080 --> 00:25:10,720
What are you doing?
391
00:25:20,360 --> 00:25:22,080
The clothes are worn out.
392
00:25:24,000 --> 00:25:24,720
Right.
393
00:25:25,320 --> 00:25:29,080
You really had a fierce fight with Devil Lord today.
394
00:25:42,520 --> 00:25:43,000
Nope.
395
00:25:44,120 --> 00:25:46,000
Even though they share one room,
396
00:25:46,600 --> 00:25:49,120
I won't allow Hou Chi to be so comfortable.
397
00:25:53,920 --> 00:25:54,640
Hot-chilly pot.
398
00:25:55,200 --> 00:25:56,160
Hot chilly crayfish.
399
00:25:56,560 --> 00:25:57,000
Does it smell good?
400
00:25:57,760 --> 00:25:59,840
Good. So good!
401
00:26:01,480 --> 00:26:02,280
So good!
402
00:26:18,360 --> 00:26:18,760
Sister
403
00:26:21,600 --> 00:26:24,000
Why do you look so strange today?
404
00:26:27,160 --> 00:26:27,680
Do I?
405
00:26:29,400 --> 00:26:30,440
Maybe I'm like you,
406
00:26:31,200 --> 00:26:32,320
who is used to staying uphill for so long.
407
00:26:32,920 --> 00:26:36,160
I'm not used to seeing so many people after going downhill.
408
00:26:38,040 --> 00:26:40,560
Sister is lack of experience in the sword society.
409
00:26:43,240 --> 00:26:44,440
Experience in the sword society?
410
00:26:46,920 --> 00:26:47,800
Then tell me about it.
411
00:26:50,000 --> 00:26:51,240
Rule number one:
412
00:26:51,640 --> 00:26:54,560
Ask less, observe more.
413
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
Rule number two:
414
00:26:57,400 --> 00:26:59,800
A golden key can open any door.
415
00:27:01,600 --> 00:27:03,520
Is it also realistic for the celestial?
416
00:27:04,360 --> 00:27:05,560
Where did you learn all of these from?
417
00:27:06,760 --> 00:27:08,680
I'm on the way looking for the entrance of Devil Sect.
418
00:27:09,720 --> 00:27:11,320
Looking for the entrance of Devil Sect?
419
00:27:12,000 --> 00:27:14,680
Didn't you come to the Otherworld Town to take the exam?
420
00:27:15,200 --> 00:27:16,400
Why do you look for the entrance of Devil Sect?
421
00:27:17,680 --> 00:27:21,080
I heard that Devil Lord took you way.
422
00:27:23,600 --> 00:27:24,400
I wanted to rescue you.
423
00:27:26,880 --> 00:27:27,800
It's a misunderstanding.
424
00:27:28,480 --> 00:27:29,680
Devil Lord is also kind.
425
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
When he found that I missed you,
426
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
he brought me to the Otherworld Town.
427
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
You missed me?
428
00:27:39,600 --> 00:27:40,560
What does miss mean?
429
00:27:41,880 --> 00:27:43,080
Missing...
430
00:27:47,440 --> 00:27:50,840
Missing means when you're separated with someone,
431
00:27:51,720 --> 00:27:52,840
you're always thinking about the one.
432
00:27:53,960 --> 00:27:55,560
You will feel time passes so slowly,
433
00:27:56,440 --> 00:27:57,960
and every day you wish to meet him soon.
434
00:28:01,880 --> 00:28:04,480
Just like when I missed my brother before.
435
00:28:19,720 --> 00:28:20,360
Sister
436
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
I miss you too.
437
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
It's late snack time.
438
00:28:34,320 --> 00:28:36,960
Rabbit heads. Hot-spicy pot.
439
00:28:37,320 --> 00:28:38,920
Hot and spicy crayfish.
440
00:28:39,280 --> 00:28:41,960
Don't miss the delicacies!
441
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
What... what are you doing?
442
00:28:56,800 --> 00:28:59,320
I thought you would like to eat some marshmallow.
443
00:29:01,160 --> 00:29:04,400
I... I want to eat stinky tofu!
444
00:29:35,720 --> 00:29:36,200
This one. This one.
445
00:29:42,400 --> 00:29:42,920
Delicious!
446
00:29:43,680 --> 00:29:44,360
Have more of it.
447
00:29:49,040 --> 00:29:50,440
The hot-spicy pot is so good!
448
00:29:50,680 --> 00:29:51,280
So yummy!
449
00:29:51,560 --> 00:29:52,240
It's not spicy enough.
450
00:29:52,400 --> 00:29:53,280
Remember to add more peppers in it.
451
00:29:53,800 --> 00:29:55,080
It's so easy to get yeet hay if it's so spicy.
452
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
I asked the cook to add less peppers in it.
453
00:29:57,080 --> 00:29:58,480
Or you would shout again if you get pimples tomorrow.
454
00:29:58,960 --> 00:30:00,040
It's been a long time since last time I ate spicy food.
455
00:30:00,400 --> 00:30:01,120
If you don't allow me to eat what I want,
456
00:30:01,120 --> 00:30:02,000
I'll shout at you right now!
457
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
Sorry for keeping you waiting for so long.
458
00:30:06,960 --> 00:30:08,520
This is my specialty.
459
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
Stinky tofu.
460
00:30:15,360 --> 00:30:16,840
It smells so stinky.
461
00:30:18,680 --> 00:30:19,520
It must be poisonous.
462
00:30:21,400 --> 00:30:22,640
I think you're the one who is poisonous.
463
00:30:24,000 --> 00:30:24,800
You're poisonous!
464
00:30:25,720 --> 00:30:27,080
It's called stinky tofu.
465
00:30:27,240 --> 00:30:28,440
It smells stinky, but tastes good.
466
00:30:28,960 --> 00:30:30,000
I'll taste it for you.
467
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
How's that?
468
00:30:38,760 --> 00:30:40,640
The stinky tofu is amazing!
469
00:30:41,400 --> 00:30:42,680
Husppy. Good for you!
470
00:30:48,600 --> 00:30:49,760
Why... why are you in a daze?
471
00:30:49,800 --> 00:30:50,560
Here. Have one.
472
00:30:51,040 --> 00:30:51,920
Help yourself!
473
00:30:52,440 --> 00:30:53,120
Here. Have one.
474
00:30:54,000 --> 00:30:54,920
Help yourself!
475
00:30:54,944 --> 00:30:56,944
31494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.