All language subtitles for (Hijau) Everything-Everywhere-All-At-Onces-2022-YTS-XviD-x265-x264-WebRip-WebHD-WebDL-Web-Paheph-HDRip-EveryAgent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 4 00:00:15,072 --> 00:00:20,072 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 5 00:01:17,624 --> 00:01:20,291 Berhenti main-main! Tak ada waktu. 6 00:01:21,670 --> 00:01:24,070 Makanya aku membantumu. 7 00:01:24,464 --> 00:01:27,484 Tapi apa sekarang waktu yang tepat untuk bahas hal lain? 8 00:01:27,509 --> 00:01:29,189 Aku mendengarkan. Bicara. 9 00:01:30,554 --> 00:01:31,914 Ada apa denganmu? 10 00:01:32,723 --> 00:01:35,523 Aku tahu kau tak mendengarkan. Kita bicara nanti saat ada waktu. 11 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Aku harus selesaikan semuanya sebelum.. 12 00:01:38,061 --> 00:01:39,641 Sebelum ayah bangun. 13 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Uapkan taplak mejanya untuk malam ini. 14 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Akan kututupi noda air di langit-langit dengan cat. 15 00:01:44,610 --> 00:01:46,210 Itu sudah. 16 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 17 00:01:48,363 --> 00:01:50,835 Aku juga baru bicara dengan Byron soal malam ini. 18 00:01:50,866 --> 00:01:53,066 Tim paduan suara punya kejutan untuk Ayah. 19 00:01:53,118 --> 00:01:53,955 Mie. 20 00:01:53,979 --> 00:01:55,983 Bantu aku masak mienya. 21 00:01:57,331 --> 00:01:59,494 Jadi kita bicara nanti, usai janji temu? 22 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Sore ini? 23 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 Lima menit! / Apa? 24 00:02:02,586 --> 00:02:06,753 Periksa pancinya dalam 5 menit. Ayah benci mie yang terlalu matang. 25 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Cat mana yang kau pakai? 26 00:02:09,676 --> 00:02:10,676 Cat putih. 27 00:02:11,261 --> 00:02:12,941 Kita punya dua cat putih. 28 00:02:12,965 --> 00:02:15,365 Satu untuk penatu dan satu untuk apartemen. 29 00:02:15,682 --> 00:02:17,362 Harus cocok, jika tidak.. 30 00:02:17,559 --> 00:02:18,919 Baiklah, baiklah. 31 00:02:19,227 --> 00:02:20,927 Evelyn, tenang. 32 00:02:22,105 --> 00:02:25,217 Aku tahu kau ingin semuanya sempurna untuk pesta ayahmu,... 33 00:02:25,275 --> 00:02:30,075 ...tapi dia akan lihat keluargamu bahagia dan bisnismu sukses. Dia akan bangga. 34 00:02:30,113 --> 00:02:33,613 Kau gila. Kau tahu bukan itu yang ayah akan lihat. 35 00:02:35,577 --> 00:02:38,810 Tapi itu yang kau dan aku lihat, 'kan? 36 00:02:46,755 --> 00:02:48,555 Evelyn, Nak! 37 00:02:48,799 --> 00:02:50,399 Dia bangun. 38 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Joy di sini? Siapkan meja. Dia pasti lapar. 39 00:02:53,387 --> 00:02:54,667 Kubukakan pintu. 40 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Kita bicara nanti? 41 00:03:05,148 --> 00:03:06,948 Petisi Pemutusan Pernikahan 42 00:03:09,119 --> 00:03:12,719 Waymond Wang Meminta Perceraian 43 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 Hei! 44 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Terima kasih sudah melakukan ini. 45 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Kau terlihat sangat cantik. 46 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Kau suka... 47 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 ...penampilan Mormon seksi ini? 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Kuberitahukan sekarang jaga-jaga jika ibu bilang... 49 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 ...sesuatu yang bodoh seperti, "kau gemuk" atau semacamnya. 50 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Kupikir katamu jika dia bilang... 51 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 ...hal semacam itu, artinya dia peduli. 52 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Hai, Evelyn. 53 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 Ny. Wang! / Hei, Bu. 54 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Aku hanya memasak untuk tiga orang. 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Kini aku harus memasak lebih. 56 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Itu Joy. Dia mengajak Becky. 57 00:04:01,371 --> 00:04:06,107 Ingat? Kita beritahu Nn. Deirdre Joy akan ikut untuk mencegah miskomunikasi 58 00:04:06,376 --> 00:04:09,276 Jadi Becky akan membantu mengawasi Gong Gong. 59 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 Hai! / Hai, sayang! 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Hai, Tn. Wang! 61 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Hai, Becky! Terima kasih sudah datang. 62 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Panggil aku Waymond. Silakan duduk. 63 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Lelaki itu tidak perlu menetap. 64 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Lelaki mana? 65 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 Becky. / Becky adalah perempuan. 66 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Kau kenal aku. 67 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Selalu tertukar antara lelaki dan perempuan. 68 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Dalam bahasa Tiongkok, cukup "ta", sangat mudah. 69 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Dengan cara kalian berpakaian,... 70 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 ...aku yakin bukan aku saja yang memanggilnya lelaki. 71 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Maksudnya "perempuan." 72 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Bahasa Inggrisku lancar dan kami punya Google. 73 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 Kau tak perlu ikut dan menjadi penerjemah. 74 00:04:42,047 --> 00:04:43,616 Kau tetaplah di sini. 75 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 Dan dia bisa pergi. 76 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Menurutku itu aneh. 77 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Tapi Becky ingin membantu. Benar, Becky? 78 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Aku selalu belajar sesuatu saat berkumpul dengan orang tua. 79 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Orang tua sangat bijaksana. 80 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Tak apa. 81 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Kita ajak Gong Gong ke pertemuan. 82 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Kau dan Becky menetaplah dan mendekorasi. 83 00:05:01,973 --> 00:05:04,306 Apa ayahmu tahu kita diaudit? 84 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Di mana dia? Kapan aku bisa jumpai dia? 85 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Pelanggan. 86 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Makan yang cepat. 87 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 Bu./ Apa? 88 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Bu, tunggu. 89 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Tunggu? Tak ada waktu menunggu. 90 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Tolonglah.. 91 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, lain kali, mampirlah dan makan... 92 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 ...atau telepon, tapi hari ini sibuk sekali. 93 00:05:29,828 --> 00:05:31,497 Bu, semuanya selalu seperti ini. 94 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Salah cat putih! 95 00:05:32,865 --> 00:05:34,734 Aku tahu kau tak selalu suka Becky, tapi.. 96 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 Aku suka Becky. Dia baik sekali. 97 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Kau beruntung sekali.. 98 00:05:39,594 --> 00:05:43,202 Ibumu terbuka dengan kau yang mengencani gadis. 99 00:05:43,282 --> 00:05:44,552 Dan dia gadis kulit putih. 100 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Dia setengah Meksiko. 101 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 102 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 Tak boleh ada sepatu di mesin cuci. 103 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Jika rusak, bayar. 104 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Tapi jantung Gong Gong tidak kuat,... 105 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 ...apalagi usai penerbangan panjang. 106 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Kau mau dia datang jauh-jauh dari Tiongkok untuk mati seperti itu? 107 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Dia takkan mati. 108 00:06:04,530 --> 00:06:05,598 109 00:06:05,745 --> 00:06:06,341 Hidung yang besar. 110 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 Bisa kubantu? / Tunggu. Aku tak bisa dengar. 111 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 Tunggu. / Bisa kubantu? 112 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Aku mau ambil kaus. 113 00:06:11,770 --> 00:06:13,506 Aku tiga kali menelepon. / Karcismu. 114 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 Ya. / Akan kucarikan. 115 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 Aku punya karcisnya. / Sayang.. 116 00:06:16,041 --> 00:06:17,643 Dia memintanya karena memang,... 117 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 ...itu cara kerjanya. 118 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 Mereka tidak membaca pikiran. 119 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Kalau begitu tutup teleponnya! Terima kasih. 120 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Kita sudah bersama tiga tahun. 121 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Bukankah Gong Gong ingin tahu? 122 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 Biarkan dia nikmati pestanya malam ini. 123 00:06:28,754 --> 00:06:30,689 Pikirmu Becky akan bisa melewati... 124 00:06:30,722 --> 00:06:32,258 ...pestanya tanpa memperkenalkan diri.. 125 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 Evelyn! / Kau sudah bertemu Becky? 126 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Tebak $20 siapa yang termakan oleh mesin lagi. 127 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Pelanggan membutuhkanmu! 128 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Aku datang! 129 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, istriku dulu memakai... 130 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 ...parfum yang sama persis, semoga jiwanya tenang. 131 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Kau datang ke pesta malam ini? 132 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Ya, aku ada karcisnya. 133 00:06:52,042 --> 00:06:54,522 Kau pindahkan pakaian pelanggan kita? 042 tak ada! 134 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Di sini terlalu padat jadi beberapa kupindahkan ke atas. 135 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Kupikir pakaiannya lebih senang di atas. 136 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Lihat? Mereka lebih senang. 137 00:07:09,684 --> 00:07:14,184 Sudah kuminta untuk mencopot mata google-nya. 138 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Jangan ada lagi mata google! 139 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Bisa kita bahas soal Becky? 140 00:07:19,262 --> 00:07:19,981 Ayahmu. Setelah selama ini. 141 00:07:20,005 --> 00:07:21,774 Aku masih tak paham dia. 142 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Becky boleh datang malam ini atau tidak? 143 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 Jangan ubah topik. / Tidak. 144 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Seperti auditor kita. 145 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Dia orang yang mengerikan. 146 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Dia terus menargetkan orang Tiongkok di lingkungan. 147 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Dua tahun pertemuan,... 148 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 ...dia memasang hak gadai di penatu kita. 149 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Tahu tindakan ayahmu? 150 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Dia membawakan kukis. 151 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Tiap hari aku berjuang. 152 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Aku berjuang untuk kita semua. 153 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Setiap harinya adalah pertempuran. 154 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Ayahmu tak peduli tentang cara kerja semua.. 155 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 Kucoba mempermudah dan menyederhanakan hidup kita. 156 00:08:04,155 --> 00:08:05,975 Tapi ayahmu... 157 00:08:08,118 --> 00:08:11,958 Terkadang, aku penasaran bagaimana dia bisa bertahan tanpaku. 158 00:08:12,057 --> 00:08:13,392 Seharusnya kau bilang sebelumnya. 159 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 Itu sangat mengesankan. 160 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, kau harus lihat Rick berdansa. 161 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Dia tahu semua gerakannya. 162 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, aku akan bunuh diri. 163 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Dia ingin jadi aktor, seperti kau. 164 00:08:28,263 --> 00:08:30,084 Mungkin kau juga bisa audisi. 165 00:08:30,108 --> 00:08:33,379 Letakkan saja tanganmu 166 00:08:33,412 --> 00:08:35,014 Di tanganku.. 167 00:08:36,615 --> 00:08:41,720 Dan kita akan berputar melalui keabadian 168 00:08:41,753 --> 00:08:44,823 Hidup bisa begitu nikmat 169 00:08:44,856 --> 00:08:46,025 Nikmat.. 170 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Aku suka ini! 171 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 Rick, kau hebat sekali. 172 00:08:56,249 --> 00:08:58,170 Beri ini pada pelanggan berhidung besar. 173 00:08:58,203 --> 00:09:00,072 Aku tak tahu cara biar lebih jelas lagi. 174 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 Seolah dia bisa memilih.. 175 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 Entah kau datang ke pesta denganku... 176 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 ...atau Gong Gong malu selamanya... 177 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 ...sampai dia lupa semua dan mati... 178 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 ...atau kau tak ikut dan dia tetap mati. 179 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Apa? 180 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 Kau bicara apa? / Itu lelucon. 181 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Bukan lelucon yang lucu, sayang. 182 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 Teman-teman.. / Ini hanya $10. 183 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Kupikir kalian pandai matematika. 184 00:09:20,292 --> 00:09:21,860 Lain kali kuberi bunga. / Evelyn? 185 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 Bu. 186 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 Bu!/ Apa? 187 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 188 00:09:28,782 --> 00:09:29,782 Ayah! 189 00:09:30,075 --> 00:09:31,755 Bagaimana kau bisa turun? 190 00:09:32,368 --> 00:09:33,881 Mana sarapanku? Cepat, makanan! 191 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond! 192 00:09:36,247 --> 00:09:38,547 Apa kau tak tahu aku lapar? 193 00:09:38,958 --> 00:09:42,080 Ayah, kau ingat Joy. 194 00:09:44,005 --> 00:09:45,159 Gong Gong, halo. 195 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 196 00:09:47,592 --> 00:09:50,092 Bagaimana pesawatmu? 197 00:09:52,055 --> 00:09:56,397 Bahasa Tiongkokmu makin buruk tiap kali kita bicara. 198 00:09:56,468 --> 00:09:57,468 Ya. 199 00:09:58,311 --> 00:09:59,991 Gong Gong. Ini Becky. 200 00:10:00,271 --> 00:10:02,791 Becky adalah.. 201 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Bagaimana cara mengucapkannya? 202 00:10:06,653 --> 00:10:07,653 Dia adalah.. 203 00:10:07,739 --> 00:10:08,975 204 00:10:08,988 --> 00:10:12,088 Teman baik. Becky adalah teman baik. 205 00:10:12,210 --> 00:10:13,178 Bu.. 206 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Aku tak mau. 207 00:10:17,372 --> 00:10:18,393 Hidung besar! 208 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 Seolah saat ini aku tidak.. 209 00:10:21,501 --> 00:10:23,341 Mana sarapan? 210 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 Senang bertemu denganmu! 211 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Hai! Beri kami pembersihan bintang lima. 212 00:10:32,364 --> 00:10:33,832 Dan.. 213 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Ada pesta Tahun Baru Imlek malam ini,... 214 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 ...terbuka untuk semua pelanggan di lingkungan. 215 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Terima kasih. 216 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 Datang dan nikmatilah.. / Tak masalah. 217 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 ...makanan enak.. / Baik. 218 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 ...dan musik indah. / Baik. 219 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 Kuberikan undangan. Sebentar. 220 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 Kau bisa dengar ini? / Joy, tunggu! 221 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 Ada yang harus kukatakan! 222 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Apa? 223 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Kau... 224 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 ...harus coba makan lebih sehat. 225 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Kau semakin gemuk. 226 00:11:25,064 --> 00:11:27,564 Penatu Koin 227 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 228 00:11:58,139 --> 00:11:59,339 Kau sedang apa? 229 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 230 00:12:03,228 --> 00:12:04,748 Kau memikirkan apa? 231 00:12:08,691 --> 00:12:11,391 SEGALANYA 232 00:12:11,486 --> 00:12:14,686 Bagian 1: SEGALANYA 233 00:12:21,621 --> 00:12:23,921 Cepat! Kita akan terlambat! 234 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Terus, terus! 235 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 Baik! 236 00:12:30,256 --> 00:12:32,696 Kita di mana? 237 00:12:34,092 --> 00:12:36,492 Ini adalah.. 238 00:12:36,636 --> 00:12:41,040 Bisnis kami sibuk sekali sampai-sampai kami meminta lisensi bisnis baru untuk ekspansi. 239 00:12:41,182 --> 00:12:44,142 Lagi-lagi penatu. 240 00:12:44,477 --> 00:12:46,177 Orang selalu punya pakaian kotor, Ayah. 241 00:12:46,187 --> 00:12:48,854 Senang rasanya merasa dibutuhkan. 242 00:13:06,874 --> 00:13:11,462 Aku berpikir.. mungkin usai ini beres, kita bisa pergi jalan-jalan-- 243 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Jika aku harus memikirkan satu hal lagi hari ini,... 244 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 ...kepalaku akan meledak. 245 00:13:28,688 --> 00:13:29,217 Kau sedang apa? 246 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Kau mungkin dalam bahaya besar. 247 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Tak ada waktu menjelaskan. Pegang ini. 248 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Kenapa kau melakukan ini? 249 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Perhatikan. 250 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Saat kita keluar dari lift, kau bisa ke kiri... 251 00:13:41,253 --> 00:13:42,588 ...menuju janji temu auditmu... 252 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 ...atau ke kanan menuju ruang petugas kebersihan. 253 00:13:46,216 --> 00:13:47,468 Jangan bodoh. 254 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Buat apa aku ke ruang petugas.. 255 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Jangan sekarang. 256 00:13:51,878 --> 00:13:53,945 Jalur-Hidup Alternatif Memindai 257 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Kenapa kau unduh semua aplikasi ini di ponselku? 258 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Tarik napas. 259 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Kau akan rasakan sedikit tekanan di kepalamu. 260 00:14:02,055 --> 00:14:02,917 Kau gila. 261 00:14:04,274 --> 00:14:05,074 Siap! 262 00:14:08,978 --> 00:14:11,358 Maaf. Ini bayi perempuan. 263 00:14:14,742 --> 00:14:16,409 Jangan lari kencang-kencang. 264 00:14:16,594 --> 00:14:17,594 Ikutlah denganku. 265 00:14:17,618 --> 00:14:18,818 Itu lumayan bagus. 266 00:14:19,197 --> 00:14:21,469 Kau tak bisa lihat akan semenakjubkan apa itu? 267 00:14:21,491 --> 00:14:23,291 Kita bisa tentukan jalan. 268 00:14:23,785 --> 00:14:24,785 Oke? 269 00:14:24,911 --> 00:14:29,263 Jika kau pergi demi bocah konyol itu, maka kami akan menelantarkanmu. 270 00:14:29,916 --> 00:14:32,196 Kau bukan lagi putriku. 271 00:14:33,328 --> 00:14:34,368 Besar sekali! 272 00:14:34,545 --> 00:14:36,278 Kau tidak terlihat senang. 273 00:14:36,339 --> 00:14:37,339 Aku senang. 274 00:14:40,718 --> 00:14:43,118 Semua mesin ini milik kita. 275 00:14:44,138 --> 00:14:45,958 Ayah, ini aku lagi. 276 00:14:45,973 --> 00:14:49,473 Cuma penasaran kapan kau akan membalas. 277 00:14:56,559 --> 00:14:58,159 Sungguh? 278 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hei, Joy kecil! 279 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 Kembali ke sini! 280 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Diam! 281 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Jangan bicara begini pada ibumu! 282 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Terserah aku mau bicara seperti apa! 283 00:15:13,084 --> 00:15:15,917 Ny. Wang? Kami menelepon soal ayahmu.. 284 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Aktivasi.. 285 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Ketika kau sudah ada di janji temu,... 286 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 ...ikuti instruksi ini. 287 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Tapi, ingat, tak boleh ada yang tahu. 288 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Jangan bicarakan ini padaku... 289 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 ...karena aku takkan ingat. 290 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 Tapi aku.. 291 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Pemindaian mental selesai. 292 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Kita bicara lagi nanti. 293 00:15:54,000 --> 00:15:56,480 Liftnya cepat sekali! 294 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Halo! 295 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Ny. Wang? 296 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Ny. Wang? 297 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Ny Wang, kau menyimak? 298 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Ya. 299 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Tentu. Aku di sini. 300 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 Hanya sedang berpikir. / Baik. 301 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Aku hanya berharap... 302 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 ...kau bisa menjelaskan ini. 303 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 Ini resi. 304 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Resiku. 305 00:16:50,014 --> 00:16:51,454 Kita membahas apa? 306 00:16:52,058 --> 00:16:53,187 Astaga, selalu saja berkhayal.. 307 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Dengar.. 308 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 Aku cuma ingin diberi pencerahan... 309 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 ...soal bagaimana, seorang pemilik penatu,... 310 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 ...sebuah mesin karaoke... 311 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 ...bisa menjadi pengeluaran bisnis? 312 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Aku penyanyi. 313 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 Tentu saja. / Benar. 314 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Suaranya indah. 315 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, nyanyikan lagu untuknya. 316 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 Tidak. 317 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Itu tidak perlu. 318 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Tapi aku perlu Jadwal C terpisah... 319 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 ...untuk masing-masing bisnis ini... 320 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 ...karena berdasarkan apa yang kau coba kurangi,... 321 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 ...kau juga seorang novelis dan koki. 322 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Kali terakhir, kau bilang.. 323 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Tolong. 324 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 ...guru,... 325 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 ...pelatih menyanyi... 326 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 ...dan teknisi 'Watsu'. 327 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Maaf. Apa itu "Watsu"? 328 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Pijat air. 329 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 Apa itu pijat air? 330 00:17:50,869 --> 00:17:52,204 Seperti untuk sakit punggung. 331 00:17:52,285 --> 00:17:53,013 Tukar sepatu ke kaki yang salah 332 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Pergilah cari pijat air. 333 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 Kau pergi? / Ya. 334 00:18:04,964 --> 00:18:07,476 Tutup matamu, bayangkan kau ada di ruang petugas kebersihan 335 00:18:27,486 --> 00:18:29,986 Tahan pemikiran itu dan tekan tombol hijaunya. 336 00:18:32,283 --> 00:18:34,083 NB: Jangan lupa tarik napas 337 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Apa yang terjadi? 338 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 Aku seperti bicara dengan mantan suamiku. 339 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Seperti kataku sebelumnya, mencampuri.. 340 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 Kau yang mengacaukan pikiranku. 341 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 Jangan bungkam aku! / Tenangkan tubuhmu. 342 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Jangan... 343 00:19:05,610 --> 00:19:06,611 Tolong tenang! 344 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Tenang. 345 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Tenangkan tubuhmu di semesta lain. 346 00:19:12,483 --> 00:19:13,518 ..pengurangan ini... 347 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Nyalakan pilot otomatis. 348 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Kau tak bisa kurangi jika itu.. 349 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Bagus. 350 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 Mereka belum tahu kau dan aku ada di semesta ini... 351 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 ...jadi semoga waktuku sempat untuk menjelaskan. 352 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 Aku bukan suamimu. Setidaknya bukan yang kau kenal. 353 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Aku versi lain darinya... 354 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 ...dari jalur kehidupan lain, semesta lain. 355 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Aku di sini karena butuh bantuanmu. 356 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Sangat sibuk hari ini. Tak ada waktu membantumu. 357 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 358 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Ada kejahatan besar yang telah mengakar di duniaku... 359 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 ...dan itu mulai menyebarkan kekacauannya... 360 00:19:43,047 --> 00:19:44,115 ...di semesta-semesta lain. 361 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Bertahun-tahun aku mencari... 362 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 ...seseorang yang mungkin bisa menyamai... 363 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 ...kejahatan besar ini dengan kebaikan lebih besar... 364 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 ...dan memulihkan keseimbangan. 365 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Pencarian selama bertahun-tahun telah membawaku ke sini... 366 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 Ny. Wang? / ...ke semesta ini. 367 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 Halo?/ Kepadamu. 368 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Aku tahu ini terlalu besar untuk diserap.. 369 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Ny. Wang?! 370 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Halo? 371 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Aku yakin kau sedang banyak pikiran,... 372 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 ...tapi tak ada yang lebih penting... 373 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 ...daripada percakapan kita sekarang... 374 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 ...tentang kewajiban pajakmu. 375 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Perlukah kuingatkan... 376 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 ...sudah ada hak gadai di propertimu? 377 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Kami punya hak kepemilikan kembali. 378 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Aku tahu. Aku memerhatikan. 379 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Kau lihat ini? 380 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Kau dapatkan ini... 381 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 ...dengan melihat banyak omong kosong. 382 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Maafkan aksen Perancisku. 383 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Kau mungkin... 384 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 ...hanya melihat setumpuk formulir dan angka,... 385 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 ...tapi aku melihat kisah. 386 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Dengan hanya setumpuk resi,... 387 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 ...aku bisa melacak naik turunnya hidupmu. 388 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Dan itu tidak terlihat bagus. 389 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Itu tidak terlihat bagus. 390 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 Tapi.. 391 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Maaf, istriku tak bisa bedakan hobi dengan bisnis. 392 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Kesalahan yang tak sengaja. 393 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Baik. 394 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Dengan semua,... 395 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 ..."kesalahan yang tak disengaja," ini... 396 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 ...bahkan jika kami tak menagihmu dengan penipuan,... 397 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 ...kami harus mendendamu... 398 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 ...untuk kelalaian kotor. 399 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Kau selalu mencoba membingungkan kami... 400 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 ...dengan kata-kata besar ini. 401 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Kupikir kau akan mengajak... 402 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 ...putrimu untuk membantumu menerjemahkan. 403 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 Tadinya aku mau mengajak.. / Hei! 404 00:21:42,700 --> 00:21:44,269 Maaf./ Evelyn? 405 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Tadinya dia akan datang.. 406 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Kau memerhatikan? 407 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 Aku tak bisa bicara. 408 00:21:48,406 --> 00:21:49,874 Dia sibuk membantu orang tuanya? 409 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 Kecuali kau bisa membantuku dengan pajakku. 410 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Apa itu "kelafalan kotor"? 411 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Aku tahu kau sedang banyak pikiran,... 412 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 ...tapi tak ada yang lebih penting... 413 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 ...daripada percakapan kita ini... 414 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 ...mengenai takdir... 415 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 ...setiap dunia di multisemesta yang tak terbatas. 416 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Di mana rasa hormat untuk orang tua? 417 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Evelyn-ku sayang,... 418 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 ...aku mengenalmu. 419 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Dengan setiap momen yang berlalu,... 420 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 ...kau takut kehilangan kesempatan... 421 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 ...untuk menghasilkan sesuatu dari hidupmu. 422 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Aku di sini untuk memberitahumu... 423 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 ...setiap penolakan,... 424 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 ...setiap kekecewaan telah membawamu ke sini... 425 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 ...ke momen ini. 426 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Jangan biarkan apa pun mengalihkankanmu. 427 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Menurutmu ini lucu? 428 00:22:40,656 --> 00:22:42,316 Jawab wanita itu. 429 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Jadi bagaimana? 430 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Aku berpikir. 431 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Waktu kita di sini sudah habis. 432 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 Mereka akan membunuh kita. / Apa? 433 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Bisa beri kami waktu lebih untuk memperbaiki semua ini? 434 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Jangan cemas, ini hanya semesta salinan... 435 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 ...untuk komunikasi. 436 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 437 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Kau akan tahu kapan waktunya bertarung. 438 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Kau ingin memperbaiki? Kau akan mengirim ulang? 439 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 Aku akan mengontakmu. 440 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Kurasa suamiku yang satunya mengacaukan auditnya. 441 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Mungkin kita bisa lihat resinya lagi.. 442 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Jangan percaya siapapun. 443 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Tidak, tidak! 444 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Ya Tuhan. 445 00:23:41,675 --> 00:23:43,555 Semua baik-baik saja? 446 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 Semua baik-baik saja. 447 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Kurasa aku lupa sesuatu di rumah. 448 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Duduk. 449 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Aku akan menyesalinya. 450 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Kau boleh pergi. 451 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Apa? 452 00:24:17,544 --> 00:24:18,899 Kau bilang apa padanya? 453 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 Biar aku yang bicara. Terjemahkan. 454 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Waktumu sampai aku meninggalkan kantor malam ini... 455 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 ...untuk membawa semuanya, 6:00 sore. 456 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Kesempatan terakhir. 457 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 Besok lebih baik.. / Terima kasih! 458 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Terima kasih. 6:00 sore. 459 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 Terima kasih. / Terima kasih kukisnya. 460 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Kelihatannya lezat. 461 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Kesempatan terakhir! 462 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Semoga harimu indah. 463 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Kesempatan terakhir. 464 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Gawat. 465 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! 466 00:25:07,261 --> 00:25:10,161 Evelyn, tunggu. Ini tak seperti kelihatannya. 467 00:25:10,185 --> 00:25:12,485 Aku tahu kenapa kau berlagak aneh. 468 00:25:13,809 --> 00:25:15,309 Kau bicara apa? 469 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Kau tahu tentang ini? 470 00:25:22,067 --> 00:25:24,767 Tentu saja. Ini datang dariku. 471 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Kaulah orangnya. Kau yang ada di lift. 472 00:25:31,910 --> 00:25:32,839 Ya.. 473 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Aku tadi di dalam lift. 474 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Kembalilah minggu depan. 475 00:25:37,291 --> 00:25:40,124 Apa yang kalian bicarakan? 476 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Aku tak siap bertarung. 477 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Aku tak siap bertarung. 478 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Mungkin kita tak punya pilihan. 479 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Apa? 480 00:25:56,477 --> 00:26:01,881 Anakku. Selalu kabur. Tak pernah menyelesaikan yang kau mulai. 481 00:26:05,694 --> 00:26:10,561 Ayah, kau salah tentang aku. 482 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Ganti sepatu ke apa? 483 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 Evelyn?! 484 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Seseorang panggil keamanan! 485 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Apa yang kau lakukan? 486 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Kau menyuruhku melakukannya! 487 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 Kau gila?/ Katamu aku akan tahu kapan waktunya bertarung! 488 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Dia mau menyerang kita. 489 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 490 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Awas saja kau, Nona. 491 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Menyerang agen Dinas Perpajakan? 492 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Awas saja kau! 493 00:26:39,853 --> 00:26:41,653 Aku membicarakan soal kita. 494 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Pemutusan pernikahan"? 495 00:26:47,895 --> 00:26:48,949 Apa? 496 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Ya, aku di lantai sepuluh. 497 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Tidak... 498 00:26:55,661 --> 00:26:57,728 Siapa yang memberimu surat ini? 499 00:26:58,247 --> 00:27:00,514 Tak ada yang memberikannya padaku. 500 00:27:01,416 --> 00:27:02,716 Saudaramu... 501 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Saudaramu bercerai,... 502 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 ...kini kau pikir perceraian itu bagus? 503 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Aku tak menganggapnya bagus! 504 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Kita membuat janji suci. 505 00:27:16,473 --> 00:27:19,209 Evelyn, aku tahu. Aku hanya berharap kau dan aku.. 506 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Sudah kusuruh jangan mencolok. 507 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Sekarang kau di sini? 508 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Berhenti membingungkanku, datang dan pergi. 509 00:27:31,282 --> 00:27:32,417 Hentikan. / Tenang. 510 00:27:32,450 --> 00:27:34,018 Aku akan mengeluarkanmu dari ini. 511 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Berhenti datang ke sini. 512 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 Semuanya tetap tenang. 513 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Syukurlah! 514 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 Pelakunya dia. Wanita Tiongkok! 515 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Tidak! Ini semua salahnya! 516 00:27:43,961 --> 00:27:45,096 Dia menyerangku! 517 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Kalian berdua tiarap... 518 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 ...dengan tangan di belakang kepala. 519 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 Baik, baik. 520 00:27:50,382 --> 00:27:54,062 Ada apa? Dia gadis baik. 521 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Pak, mohon patuh. 522 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 Apa pun niatmu, jangan. 523 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Pak? 524 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Tak apa. 525 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Baik, Pak. Sudah cukup. 526 00:29:16,353 --> 00:29:19,290 527 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Gila. 528 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 529 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 530 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Hei. 531 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Gawat, Craig! Sial. 532 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 533 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Bangun. 534 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Apa yang terjadi? 535 00:31:10,916 --> 00:31:12,356 Apa kita bercerai? 536 00:31:12,636 --> 00:31:14,372 Aku bukan Waymond yang ingin menceraikanmu. 537 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Aku Waymond yang menolongmu. 538 00:31:16,073 --> 00:31:17,341 Entah kau ikut denganku... 539 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 ...dan mencapai potensi tertinggimu... 540 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 ...atau berbaring dan terima konsekuensinya. 541 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Aku ingin berbaring. 542 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 Hei, hei. 543 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Tidak! Turunkan aku! 544 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Penduduk Thetaverse ke-4.655,... 545 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 ...kau akan diberkati... 546 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 ...dengan kehadiran pemimpin berdaulat kita,... 547 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 ...Jobu Tupaki. 548 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Biar kuyakinkan satu hal. 549 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Seperti sisa hidupmu yang menyedihkan,... 550 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 ...ini tak lebih... 551 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 ...dari keniscayaan statistik. 552 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Bebek. 553 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Bebek. 554 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Bebek... 555 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki... 556 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 ...telah melihat dan mengetahui semua. 557 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Dia tahu apa yang memicumu,... 558 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 ...di cabang rapuh mana harga dirimu berada. 559 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Yang ini. 560 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Tunggu. 561 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Jangan mati dulu, oke? 562 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 563 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Ini bukan dia. 564 00:33:03,380 --> 00:33:04,949 ...polisi mencari semua informasi. 565 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 Ini berita yang berkembang. 566 00:33:06,283 --> 00:33:07,818 Info terbaru.. / Mereka mungkin dekat. 567 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Kami punya foto tersangka yang belum dikonfirmasi. 568 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 Seorang pria tak dikenal... 569 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 ...mengamuk di kantor regional... 570 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 ...Dinas Perpajakan di Simi Valley pagi ini. 571 00:33:16,527 --> 00:33:17,962 Polisi belum merilis informasi.. 572 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 Apa di situ tempat orang tuamu? / Ini berita yang berkembang.. 573 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 Kami punya foto tersangka... / Kau tak apa? 574 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 ...yang belum dikonfirmasi. 575 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 Jika Anda mengenalinya.. / Hei! 576 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 Kau tak apa? / ...membantu mengenali mereka. 577 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 578 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 Jika Anda mengenali mereka,... 579 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 ...polisi meminta bantuan untuk mengenali para penyerang. 580 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Suamiku bahkan takkan membunuh laba-laba. 581 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 Bagaimana bisa kau orang yang sama? 582 00:33:48,158 --> 00:33:49,927 Kau meremehkan bagaimana keputusan terkecil... 583 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 ...bisa berubah menjadi perbedaan yang signifikan seumur hidup. 584 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Setiap keputusan kecil menciptakan... 585 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 ...semesta bercabang lain,.. 586 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Sebelumnya kau tak memerhatikan? 587 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 Tentu saja. Kau hanya buruk dalam menjelaskan.. 588 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 589 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Jangan dorong aku! 590 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Ya Tuhan! Kita harus kembali. 591 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 Kita lupa ayahku! 592 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Jangan cemas. Kami memonitornya. Dia aman. 593 00:34:16,220 --> 00:34:17,488 Kau yakin?/ Ya. 594 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, ayo! 595 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Ini semestamu,... 596 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 ...satu gelembung yang mengambang di busa kosmik kehidupan. 597 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Setiap gelembung di sekitarnya punya sedikit variasi. 598 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Tapi semakin jauh dari semestamu,... 599 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 ...semakin besar perbedaannya. 600 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Dari sinilah asalku, Alphaverse. 601 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Semesta pertama yang berkontak dengan semesta lain. 602 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Panggil aku Alpha Waymond. 603 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Di dunia ini,... 604 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 ...kau adalah wanita yang brilian. 605 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Dalam pencarianmu untuk membuktikan... 606 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 ...keberadaan semesta lain,... 607 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 Kau temukan cara untuk menghubungkan sementara... 608 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 ...kesadaranmu dengan versi lain dirimu,... 609 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 ...mengakses semua ingatan mereka,... 610 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 ...keahlian mereka, bahkan perasaan mereka. 611 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Seperti kau dengan tas pinggang? 612 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Tepat. Itu namanya Lompat Semesta. 613 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Lompat Semesta." 614 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Pelajarilah cara melakukannya sekarang. 615 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Sekarang?! 616 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Mungkin hanya itu peluang untuk keluar hidup-hidup. 617 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Dua penjaga datang ke sini. 618 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Sesuai aba-abaku, cobalah berbaur. 619 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Kenapa tidak suruh Evelyn-mu melakukan ini? 620 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Evelyn-ku sudah mati. 621 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Sekarang! Ya Tuhan! 622 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 623 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Tolong kami! 624 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Bagaimana caraku mati? 625 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Aku telah melihatmu mati dengan ribuan cara,... 626 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 ...di ribuan dunia. 627 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Di semua dunia, kau dibunuh. 628 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Kenapa seseorang ingin membunuhku? 629 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Dia adalah makhluk berpindah-pindah dengan kekuatan luar biasa,... 630 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 ...agen kekacauan murni,... 631 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 ...tanpa motif atau hasrat yang nyata. 632 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 Jobu Tupaki. / Kau hanya mengarang kata. 633 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 634 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Kita butuh pintu keluar lain. 635 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 Biarkan saja dia hancurkan gelembung lain. 636 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Katamu ada banyak. 637 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Mungkin kehilangan sedikit tidak masalah,... 638 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 ...tapi jangan libatkan aku. 639 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Tidak sesederhana itu. 640 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Dia membangun sesuatu. 641 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Kami pikir itu semacam lubang hitam. 642 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Tapi tampaknya itu menelan... 643 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 ...lebih dari sekadar cahaya dan materi. 644 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Kami tidak tahu apa itu. 645 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Kami tidak tahu untuk apa. 646 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Tapi kami semua bisa... 647 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 ...merasakannya. 648 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Kau juga merasakannya, 'kan? 649 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Ada yang aneh. 650 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Pakaianmu tak pernah lusuh keesokan harinya. 651 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Rambutmu tidak rontok dengan cara yang sama. 652 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Bahkan kopimu terasa... 653 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 ...berbeda. 654 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Institusi kita runtuh. 655 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Tiada yang percaya tetangga mereka lagi. 656 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Kau begadang bertanya-tanya pada dirimu... 657 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Bagaimana cara kita kembali? 658 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Ini adalah misi Alphaverse... 659 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 ...untuk membawa kita kembali ke sebagaimana harusnya. 660 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Tapi itu dimulai dengan menemukan orang... 661 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 ...yang bisa melawan kekacauan sesat Jobu. 662 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Dan menurutmu itu aku? 663 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Buat apa lagi aku mengancam segalanya... 664 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 ...untuk mengeluarkanmu dari sini? 665 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Di situ kau rupanya. 666 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Nona Deirdre! 667 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Maaf aku meninjumu, tapi... 668 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Dengar. 669 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Kurasa aku paham alasan.. 670 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Dia sedang apa? 671 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Lompat Semesta. Lari! 672 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 Ayo. 673 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Lari! Lari! 674 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Dia melompat ke suatu tempat. Ganas. 675 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Pegulat sumo? 676 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 Binaragawan? / Tidak penting. 677 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Balas dengan seseorang yang gesit. 678 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Di areamu, ada penari breakdance, pantomim... 679 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 Pesenam. / Berikan pesenam! 680 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 Lakukan! / Menghitung rute. 681 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 Empat sayatan kertas. 682 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Satu di antara setiap jari. 683 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Sayatan kertas hanya terjadi saat tak sengaja. 684 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Mustahil. 685 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Kemungkinan dalam 1 dari 8.000. 686 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Itu landasan lompat terkuat kita. 687 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 Kau sedang apa? / Ayolah. 688 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Baiklah, satu. 689 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 Dua. 690 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 Tiga. 691 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Baiklah, ayo. Tetap bersamaku. 692 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Ayolah. 693 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 Empat! Itu dia. 694 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 Ayo, lompat! 695 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 696 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Itu gulat profesional? 697 00:39:45,549 --> 00:39:46,683 Dia akan lakukan backbreaker! 698 00:40:17,080 --> 00:40:18,449 Dia harus lari./ Tidak! 699 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 Dia bisa lompat di semesta yang bisa bertarung. 700 00:40:20,617 --> 00:40:21,852 Dia tidak siap. 701 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Lompatan seperti itu akan menghanguskan kebanyakan orang. 702 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Dia bukan kebanyakan orang. 703 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Lemah sekali tubuh ini. 704 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 Halo?/ Evelyn! 705 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Kau bisa mendengarku? 706 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Kau harus Lompat Semesta. 707 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Lompat Semesta? 708 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Halo? 709 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 Fokus pada semesta... 710 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 ...di mana kau belajar bela diri. 711 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 Aku mengunci. 712 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Perhitungan selesai. 713 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Ungkapkan cintamu." 714 00:41:18,742 --> 00:41:21,278 Kau harus nyatakan cintamu pada Deirdre. 715 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 Tidak mau. / Itu landasan lompatmu. 716 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Seperti makan perekah bibir atau bertukar sepatu. 717 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Kami mengembangkan algoritma yang menghitung... 718 00:41:28,785 --> 00:41:30,120 ...tindakan mustahil mana... 719 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 ...yang akan menempatkanmu di semesta... 720 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 ...di ujung dari kelompok setempatmu,... 721 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 ...yang kemudian meluncurkanmu ke semesta yang kau inginkan. 722 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Itu tidak masuk akal! 723 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Tepat. 724 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Semakin tidak masuk akal, semakin baik. 725 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Algoritma Jalur Stokastik didorong oleh tindakan acak. 726 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Ungkapkan cintamu padanya dengan bersungguh-sungguh. 727 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Apa ada landasan lompatan lain? 728 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Jalan terbaik berikutnya adalah mematahkan lenganmu atau tidur siang. 729 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Kau tidak mengantuk, 'kan? 730 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Aku mencintaimu. 731 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Kegagalan landasan lompat. 732 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 DITOLAK / Evelyn, tunggu! Jangan! 733 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Tidak. 734 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 Dia ada di semesta berbeda setempat. 735 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Tidak, tidak. 736 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Dia sudah pulang... 737 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 ...untuk menyelesaikan pajak. 738 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 739 00:42:32,263 --> 00:42:34,263 Aku tidak mencoba menyakitimu. 740 00:42:35,475 --> 00:42:39,939 Byron dari gereja bilang dia dan istrinya menderita... 741 00:42:40,563 --> 00:42:46,143 ...sampai mereka membahas perceraian dan membahasnya ternyata membantu. 742 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Ini tidak masuk akal. 743 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Pikirkan. 744 00:42:50,656 --> 00:42:53,145 Selain hal darurat, kapanpun aku mencoba bicara padamu... 745 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 ...kau selalu teralihkan. 746 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond! 747 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond! 748 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Maafkan aku, Evelyn. 749 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 Aku harus pergi. 750 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Apa? 751 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Aku harus temukan Evelyn yang tepat. 752 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Dan Evelyn yang ini,... 753 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 ...bukan Evelyn yang tepat. 754 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Tidak! Tunggu, biar kucoba lagi! 755 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 756 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 757 00:43:27,985 --> 00:43:29,425 Apa yang terjadi?! 758 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 759 00:43:32,156 --> 00:43:33,753 Bantu aku mendorong ini. 760 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Apa yang terjadi dengan tanganku? 761 00:43:36,994 --> 00:43:39,054 Ini berat sekali! 762 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Pergi, pergi! 763 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, wajahmu. 764 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Kau baru saja meninggalkanku. 765 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Kau baru saja meninggalkanku! 766 00:43:51,134 --> 00:43:53,214 Maksudmu perceraiannya? 767 00:43:56,722 --> 00:43:59,794 Aku ingin memulai tahun baru dengan langkah baru. 768 00:44:02,854 --> 00:44:03,854 Tapi.. 769 00:44:05,481 --> 00:44:07,161 ...mungkin kau benar. 770 00:44:12,238 --> 00:44:14,305 Mungkin kita akan lebih baik... 771 00:44:16,676 --> 00:44:19,209 ...jika kita tak pernah menikah. 772 00:44:21,581 --> 00:44:23,514 Aku tak pernah bilang begitu. 773 00:44:26,252 --> 00:44:28,632 Kau tak perlu bilang. 774 00:44:29,297 --> 00:44:32,097 Terlihat dari caramu memandangku. 775 00:44:33,436 --> 00:44:34,371 Waymond... 776 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Nona Deirdre? 777 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 Aku mencintaimu! / Apa? 778 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 Awas! 779 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Aku mencintaimu! 780 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Tidak, tidak! 781 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Aku mencintaimu! 782 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Aku mencintaimu! 783 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Aku mencintai.. 784 00:45:27,271 --> 00:45:28,631 Ikutlah denganku. 785 00:45:28,731 --> 00:45:30,171 Kau tak bisa lihat akan semenakjubkan apa? 786 00:45:30,399 --> 00:45:32,679 Kita bisa tentukan jalan. 787 00:45:33,277 --> 00:45:34,277 Oke? 788 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 789 00:45:51,003 --> 00:45:53,336 Kung Fu bukan hanya soal bertempur. 790 00:45:54,006 --> 00:45:56,339 Bahkan kukis ini bisa jadi Kung Fu. 791 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 Cut, cut! 792 00:46:08,396 --> 00:46:11,396 Meski kita jauh dari awal kita... 793 00:46:11,691 --> 00:46:13,391 Aku bangga. 794 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Aku senang bisa hadir hari ini. 795 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 Evelyn! / Evelyn! 796 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 797 00:47:00,450 --> 00:47:02,085 798 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Kenapa kau.. Bagaimana? 799 00:47:20,384 --> 00:47:22,524 Kau menangis? 800 00:47:23,804 --> 00:47:30,088 Aku melihat hidupku.. tanpamu. Andai kau bisa melihatnya. 801 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Itu indah. 802 00:47:34,065 --> 00:47:41,097 Seharusnya kudengarkan ayahku dan tidak ikut denganmu waktu itu. 803 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 804 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Sebaiknya kita terus jalan. 805 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Sekarang kau mendapat perhatian Jobu. Ayo. 806 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Tetap tenang. 807 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Otaku berada di bawah tekanan yang luar biasa. 808 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Biarkan aku selesai bicara dengan suamiku. 809 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Dia perlu tahu seberapa indahnya kehidupanku yang lain. 810 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 Evelyn! / Evelyn! 811 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 Kau bersamaku? 812 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Kupikir aku sudah terputus. 813 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Kenapa aku masih di sana? 814 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Pikiranmu seperti pot tanah liat yang menampung air. 815 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Setiap lompatan membuka retakan,... 816 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 ...menyebabkan kebocoran. 817 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Dengan berlatih, kau akan belajar menutupi lagi retakan ini. 818 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Makan. Kau butuh energi. 819 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Krim keju. 820 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 821 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Di semestaku, ternak dibunuh. 822 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Salah satu dari banyak hal yang hilang... 823 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 ...dalam perang melawan Jobu. 824 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Ya Tuhan. 825 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Bagaimana jika... 826 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 ...bagaimana jika aku ingin kembali? 827 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Kembali ke semesta lain? 828 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Matikan! Matikan, dengarkan aku! 829 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 Kembali! / Baik! 830 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Aku kembali! 831 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Dengar, kau hanya gunakan... 832 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 ...dunia lain untuk memperoleh keahlian spesial. 833 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Mengerti? 834 00:49:20,023 --> 00:49:21,291 Jika kau jatuh ke godaan mereka,... 835 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 ...kau mengundang kontradiksi, kekacauan. 836 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Pot tanah liat bisa pecah dan kau mati, atau lebih buruk lagi. 837 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Apa yang lebih buruk dari kematian? 838 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Kita harus terus bergerak sampai bantuan datang. 839 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Tidak! 840 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Cukup dengan pot tanah liat, krim keju, sapi hilangmu. 841 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Jelaskan semuanya padaku sekarang. 842 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Kau benar. 843 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Di Alphaverse,... 844 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 ...kami mulai melatih banyak anak muda untuk Lompat Semesta. 845 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Tapi ada satu orang yang melampaui mereka yang paling berbakat. 846 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Penjelajah kecil kita. 847 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Kau melihat potensinya... 848 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 ...jadi kau mendorongnya... 849 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 ...melampaui batasnya. 850 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Peringatan. Tidak stabil. 851 00:50:11,707 --> 00:50:13,476 Pikiran yang kelebihan beban biasanya mati,... 852 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 ...tapi pikirannya malah retak. 853 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Peringatan. Tidak stabil. 854 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Pikiran retak. 855 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Kini pikirannya mengalami setiap dunia,... 856 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 ...setiap kemungkinan,... 857 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 ...di saat bersamaan,... 858 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 ...mengendalikan pengetahuan tak terbatas... 859 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 ...dan kekuatan multisemesta. 860 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Dia melihat terlalu banyak,... 861 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 ...kehilangan rasa moralitas,... 862 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 ...kepercayaan apa pun pada kebenaran objektif. 863 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Apa yang dia inginkan? 864 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Tiada yang tahu. 865 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Yang kami tahu... 866 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 ...dia mencarimu. 867 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Katamu aku orang yang salah. 868 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Tindakanmu tadi, mengubah pikiranku. 869 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Kau luar biasa. 870 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 871 00:51:52,906 --> 00:51:54,586 Apa yang kau.. / Apa.. 872 00:51:56,076 --> 00:51:58,036 Maaf. Kau duluan. 873 00:51:58,996 --> 00:52:01,096 Ini konyol. 874 00:52:01,415 --> 00:52:03,982 Aku melihat wajahmu di papan reklame dan... 875 00:52:04,043 --> 00:52:05,543 ...aku penasaran apa kau mengingatku. 876 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Tentu saja. 877 00:52:08,756 --> 00:52:11,023 Tapi kau seharusnya di Amerika. 878 00:52:11,216 --> 00:52:13,383 Dan sangat miskin. Bagaimana..? 879 00:52:14,111 --> 00:52:17,291 Sepertinya aku beruntung. 880 00:52:20,826 --> 00:52:23,193 Tak ada waktu untuk pengalihan. 881 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Kembali! 882 00:52:27,276 --> 00:52:28,678 Evelyn! Lompat ke semesta tempur lain! 883 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 Coba pipis di celana! 884 00:52:29,879 --> 00:52:31,914 Pipis? / Itu selalu jadi landasan lompat bagus! 885 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Ayo, bangun! Bangun! 886 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Kau apakan aku? 887 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Kau menjepret sesuatu pada dahiku? 888 00:52:41,657 --> 00:52:43,426 Aku tak lakukan apa pun. Itu kau sendiri! 889 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 Kita minta bantuan? / Aku tak melakukannya sendiri! 890 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 Kau yang panggil? / Ada darahnya! 891 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Kami menahan para penyerang. Kami tak minta bantuan. 892 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Kalian buang-buang waktu ke atas. Dengar? 893 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Gawat! Dia menemukan kita. 894 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Aku bilang, kau dengar? 895 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Amankan mereka. 896 00:53:22,431 --> 00:53:26,069 897 00:53:26,102 --> 00:53:29,839 898 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Joy? 899 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Kenapa kau terlihat sangat bodoh? 900 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Bu. 901 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Kau dan babimu tak boleh ada di sini. 902 00:53:40,483 --> 00:53:42,518 903 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Apa aku tak boleh di sini... 904 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 ..atau aku tidak diizinkan... 905 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 ...untuk berada di sini? 906 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 Hei! Tunjukkan rasa hormat! 907 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 Baik.. 908 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Tanganmu. 909 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 Aku secara fisik bisa di sini. 910 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Tapi maksudmu adalah... 911 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 ...kau tak mengizinkanku berada di sini. 912 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Tangan di belakang. Ayo. 913 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond! / Tolong, jangan! 914 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Kau akan membuatku berjalan melangkahimu? 915 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Ya, manis. Aku juga tak bisa membiarkanmu melakukannya. 916 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Lagi-lagi "tak bisa"! 917 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Kurasa kau tak paham... 918 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 ...makna kata itu. 919 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 Lihat, aku bisa melangkahimu. / Petugas lumpuh! 920 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 Jangan tembak. / Tangan di kepala. 921 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Seperti ini? 922 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 Waymond. Bangun! / Ayah! 923 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Gawat! 924 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Celaka. 925 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 926 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 Tidak! / Tidak! 927 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Jangan khawatir, Evelyn. 928 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 Tidak! Ya Tuhan! 929 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Organik. 930 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 931 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Ya Tuhan. 932 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Kau.. 933 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 Kau adalah Juju Toobootie. 934 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "Kejahatan Besar" yang dibicarakan Waymond... 935 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 ...ada di dalam Joy-ku? 936 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Jangan dekati. 937 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Dia tak bisa diajak bicara. 938 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 939 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Ternyata kau. 940 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Kaulah penyebab putriku... 941 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 ...tidak meneleponku lagi,... 942 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 ...alasan dia putus kuliah... 943 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 ...dan memasang tato. 944 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 945 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Kau... 946 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 ...penyebab dia gay. 947 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 948 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Maaf. 949 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Kau masih terpaku pada kenyataan... 950 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 ...bahwa aku menyukai perempuan di dunia ini? 951 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Semesta... 952 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 ...jauh lebih besar dari yang kau sadari. 953 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 954 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 Baik! 955 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Tidak, tidak! 956 00:57:10,092 --> 00:57:11,027 Berhenti! 957 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 Jangan memaksaku melawanmu. 958 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Aku sungguh hebat. 959 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Aku tidak percaya. 960 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 Baik. 961 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Bagus. 962 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Kau pipis di celana. 963 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Tidak, Evelyn, Kau belum terkunci! 964 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 965 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 966 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Dia melompat ke mana? 967 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Dia keluar dari peta. 968 00:58:01,377 --> 00:58:04,180 Kepakkan tanganmu 969 00:58:04,213 --> 00:58:05,314 Tanganku... 970 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Dia tampaknya berada di semesta... 971 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 ...di mana semua orang... 972 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 ...punya hot dog dan bukan jari. 973 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Tak peduli... 974 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 ...berapa kali aku melihatnya, aku begitu tergugah. 975 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Hentikan! 976 00:58:19,728 --> 00:58:20,963 Cabang evolusi... 977 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 ...dalam anatomi ras manusia? 978 00:58:23,797 --> 00:58:27,337 10.000.000 SM 979 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Lompatan seperti itu... 980 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 ...pasti sudah menghanguskan kebanyakan orang. 981 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Seperti kataku... 982 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 ...dia bukan kebanyakan orang. 983 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Kenapa kau memperlakukanku begini? 984 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 Sesaat, kau hangat,... 985 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 ...dan kemudian, kau dingin dan jahat. 986 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Ini gila! 987 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Kau mulai paham. 988 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Kau mau ke mana? 989 00:59:06,075 --> 00:59:07,243 990 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 Dari semua Evelyn yang kulihat... 991 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 ...kau yang paling menarik. 992 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Apa maumu dariku? 993 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Sini. 994 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Biar kubantu membukakan pikiranmu. 995 00:59:35,204 --> 00:59:36,839 996 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 Ini. 997 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Buka. 998 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 Tak apa. 999 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 Tak apa. 1000 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Mengintiplah. 1001 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Astaga. 1002 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Apa itu? 1003 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Suatu hari aku bosan... 1004 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 ...dan aku menempatkan segalanya di bagel. 1005 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Segalanya. 1006 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Semua harapan dan impianku, rapor lamaku,... 1007 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 ...setiap jenis anjing,... 1008 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 ...setiap iklan pribadi di craigslist. 1009 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Wijen. 1010 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Biji opium. 1011 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Garam. 1012 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Dan itu runtuh dengan sendirinya. 1013 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Karena saat kau menempatkan... 1014 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 ...segalanya di bagel,... 1015 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 ...maka berubah menjadi ini. 1016 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Ayo. Lari, Evelyn. 1017 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Kebenaran. 1018 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Apa kebenarannya? 1019 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Tiada... 1020 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 ...yang penting. 1021 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Tidak, Joy. 1022 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Kau tidak percaya itu. 1023 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Terasa menyenangkan, 'kan? 1024 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Jika tidak ada yang penting... 1025 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 ...maka semua rasa sakit dan rasa bersalah yang kau rasakan... 1026 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 ...karena tidak menghasilkan apa pun dalam hidupmu... 1027 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 ...lenyap. 1028 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 Tersedot 1029 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 Ke 1030 01:01:43,699 --> 01:01:45,868 Bagel. 1031 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Tidak! 1032 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 Ah Ba? 1033 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Aku bukan ayahmu. 1034 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Setidaknya bukan yang kau kenal. 1035 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Aku Alpha Gong Gong. 1036 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 Jangan kau juga! 1037 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Pak, kau sedang apa di sini? 1038 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Kita harus pergi. Ikuti aku. 1039 01:02:20,333 --> 01:02:28,429 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 1040 01:02:32,981 --> 01:02:34,350 Pak, aku mengendalikan situasi ini. 1041 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Kau sekali lagi tidak mematuhiku... 1042 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 ...dan membuat pikiran lain terancam. 1043 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Kini kau tahu kita harus apa. 1044 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Tidak! Kumohon. 1045 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Dia tak seperti yang sudah kita lihat. 1046 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Dia akhirnya bisa menghentikan Jobu Tupaki. 1047 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Maksudmu monster yang ada di dalam putriku? 1048 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Kenapa tak bilang sebelumnya? 1049 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Apa lagi yang kalian tidak katakan? 1050 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 Kau lihat dia membunuh pria itu dengan berdansa? 1051 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Tidak mungkin aku Evelyn yang kau cari. 1052 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Tidak, aku melihatnya dengan jelas. 1053 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Melihat apa? 1054 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Aku tidak pandai dalam apa pun. 1055 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Tepat. 1056 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 Aku telah melihat ribuan Evelyn,... 1057 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 ...tapi tidak pernah Evelyn yang sepertimu. 1058 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Kau punya begitu banyak tujuan yang tidak pernah terselesaikan,... 1059 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 ...impian yang tidak pernah kau ikuti. 1060 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Kau menjalani hidupmu yang terburuk. 1061 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Aku tak mungkin yang terburuk. Yang hot dog bagaimana? 1062 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Tidak. Kau tak bisa lihat? 1063 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Setiap kegagalan di sini bercabang menjadi kesuksesan... 1064 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 ...bagi Evelyn lain di kehidupan lain. 1065 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 Kebanyakan orang hanya punya beberapa jalur... 1066 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 ...kehidupan alternatif yang sangat dekat dengan mereka. 1067 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Tapi kau... 1068 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 ...mampu melakukan apa pun... 1069 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 ...karena kau sangat buruk dalam segala hal. 1070 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 Apa gunanya semua kekuatan itu saat pikirannya... 1071 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 ...sudah menyerah pada kekacauan itu? 1072 01:04:09,177 --> 01:04:11,847 Halo? 1073 01:04:11,880 --> 01:04:13,682 Ibu, Ayah? Apa yang terjadi? 1074 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Tidak. Jangan jawab dia. 1075 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 Ini salah satu triknya. 1076 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Pak, bacaan kami menunjukkan itu bukan Jobu Tupaki. 1077 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Jika dia tidak di sini.. 1078 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Gawat! 1079 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Jangan maju! Lari! 1080 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Awasi mereka berdua sementara aku berurusan dengan Jobu. 1081 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Aku takkan mempertaruhan keselamatan Alphaverse untuk ini. 1082 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Bawa kita sejauh mungkin dari Joy. 1083 01:04:48,417 --> 01:04:49,952 Kenapa? / Aku akan kembali. Janji. 1084 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Tidak, tunggu. Kenapa kau.. 1085 01:04:52,154 --> 01:04:53,222 1086 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 Halo?/ Joy? 1087 01:04:54,923 --> 01:04:56,158 Tidak.. itu bukan.. / Joy di sini! 1088 01:04:56,191 --> 01:04:57,593 Itu bukan Joy. / Halo? 1089 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 Joy, Ayah datang. / Biarkan aku masuk. 1090 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 Bersabarlah! Ini berat. 1091 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 Kenapa kau di sini? / Aku tidak tahu! 1092 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 Pakai bahasa yang lembut! / Apa yang terjadi? 1093 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Aku yakin ada penjelasan rasional atas semua ini.. 1094 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 Apa-apaan, Bu?! / Kau sedang apa? 1095 01:05:17,119 --> 01:05:17,889 Ini demi perlindungan kita. 1096 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Kau sedang apa? 1097 01:05:20,213 --> 01:05:23,669 Pikiran putri kita diambil oleh Jobu Tobacky. Dirasuki! 1098 01:05:24,426 --> 01:05:27,562 Alpha-mu dan Alpha Gong Gong ingin aku melawannya. 1099 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Tapi... dia terlalu kuat. 1100 01:05:30,473 --> 01:05:31,669 Kau bicara apa? 1101 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Kita mengalami stroke? 1102 01:05:35,186 --> 01:05:41,954 Kau tak ingat apa pun karena tubuhmu dikendalikan semesta lain. 1103 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Seperti boneka. Boneka? 1104 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Kau bisa melakukan sesuatu yang biasanya tidak bisa. 1105 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 Seperti film itu. 1106 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Film itu.. 1107 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 Kau bicara apa? 1108 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 Film? / "Raccaccoonie"! 1109 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 Apa? 1110 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 "Raccaccoonie". 1111 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Si koki.. 1112 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 Yang tak bisa memasak. 1113 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 Lalu ada rakun duduk di kepalanya,... 1114 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 ...mengendalikannya, dan dia jadi bisa memasak enak. 1115 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Maksudmu "Ratatouille"? 1116 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 "Ratatouille"? Aku suka film itu. 1117 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Bukan, bukan. "Raccaccoonie"! 1118 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Dengan rakun. 1119 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 Baik.. / Rakun? 1120 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Semuanya, berhenti mengarang kata! 1121 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Jadi ada rakun Joy, dan ada rakun aku? 1122 01:06:22,677 --> 01:06:24,380 Dan mereka mengendalikan kita? 1123 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Ya, dari semesta lain. 1124 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 Baik. / Itu lucu sekali, Evelyn. 1125 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 Terdengar agak konyol, tapi itu benar. 1126 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Sumpah demi Tuhan.. 1127 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Kau adalah pria macho. 1128 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 Aku suka itu! / Ya. 1129 01:06:41,029 --> 01:06:42,297 Sayang, jangan cemas. 1130 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 Ayah akan mengeluarkanmu. / Ah Ba? 1131 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Cepat, selagi dia teralihkan. 1132 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 Tidak. / Ini hanya protokol. 1133 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Ini memberinya satu semesta yang tak bisa diakses. 1134 01:06:53,308 --> 01:06:54,576 Astaga.. 1135 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 Bisakah kau.. / Ini Becky. 1136 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Hai, Becky. Sebentar. 1137 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Bagaimana kau akan mengalahkannya di setiap semesta... 1138 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 ...jika di semesta ini saja kau tak bisa bunuh dia? 1139 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hei, Sayang. 1140 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Dia adalah cucumu. 1141 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Menurutmu bagaimana perasaanku? 1142 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Tapi ini pengorbanan... 1143 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 ...yang diperlukan untuk memenangkan perang. 1144 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 Ini dia. 1145 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Kau harus melakukannya. 1146 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Lakukan. 1147 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Lakukan. 1148 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Ibuku menempelkanku ke kursi. 1149 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Karena rakun. 1150 01:07:33,815 --> 01:07:35,884 Bersabarlah. / Ceritanya panjang. 1151 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 Ayah mencoba.. / Ini hari yang panjang. 1152 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 Bu? 1153 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Aku tidak suka ini sama sekali. 1154 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Apa yang.. 1155 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 Apa yang kau lakukan? 1156 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hei! Aku hampir melepaskannya. 1157 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Ayolah! 1158 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 Kau sudah berada di bawah mantranya. 1159 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Astaga, dia punya senjata api! 1160 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Semuanya, tetap tenang! 1161 01:08:15,590 --> 01:08:17,192 Sudah waktunya untuk diskusi keluarga! 1162 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 Tak apa. 1163 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Takkan kubiarkan kau membunuhnya. 1164 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Kau tak lihat yang sedang terjadi di pikiranmu? 1165 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 Di semestaku,... 1166 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 ...kau mendorong putrimu sendiri terlalu keras sampai kau menghancurkannya. 1167 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Kau... 1168 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 Kau menciptakan Jobu Tupaki. 1169 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Sejak kapan bahasa Inggrisnya bagus? 1170 01:08:43,943 --> 01:08:45,029 Tolong jangan tembak! 1171 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Kini aku harus menghentikanmu. 1172 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Jika tidak, tinggal menghitung waktu... 1173 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 ...sebelum kau menjadi seperti dia. 1174 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Seperti dia? 1175 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 Apa yang kau lakukan? 1176 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, sekarang bukan waktunya untuk menari! 1177 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Baba,... 1178 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 ...aku tahu kau tak sepaham denganku,... 1179 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 ...tapi aku harus melakukan ini. 1180 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 Apa.. / Itu terdengar aneh. 1181 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Tidak, tidak. 1182 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 Baik./ Tunggu! 1183 01:09:25,293 --> 01:09:26,528 Kau tak tahu akan melompat ke mana. 1184 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Cukup! 1185 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Peringatan. Tidak stabil. 1186 01:09:37,720 --> 01:09:39,877 Jika aku bisa jadi sepertinya... 1187 01:09:39,901 --> 01:09:45,720 ...mungkin aku akan cukup kuat untuk menolong Joy-ku. 1188 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Kumohon. 1189 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Aku tak bisa kehilangan orang tercintaku lagi ke kegelapan. 1190 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 Peringatan. Tidak stabil. / Jangan khawatir. Itu takkan terjadi. 1191 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Bersihkan di dalam sana, oke? 1192 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Ini. 1193 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Dia melompat ke mana?! 1194 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Maaf, Ah Ba. 1195 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 Wow!/ Baik! 1196 01:10:22,050 --> 01:10:23,619 Ayo, ayo! / Astaga, Bu! 1197 01:10:23,652 --> 01:10:24,886 Ke sana! / Gawat! 1198 01:10:24,919 --> 01:10:26,688 Ya Tuhan! / Ayo! 1199 01:10:26,721 --> 01:10:28,090 Tidak! 1200 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Peringatan, pikiran retak. 1201 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Kirim setiap Pelompat dengan salinan di area tersebut. 1202 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Sekarang! 1203 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Sekali lagi, Alphaverse mendapati dirinya... 1204 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 ...sebagai garis pertahanan terakhir terhadap kekacauan total. 1205 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Beranilah. Evelyn ini sama kerasnya seperti yang lain. 1206 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Dia tidak memberi kita pilihan. 1207 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Kita harus membunuhnya sebelum dia menjadi Jobu Tupaki yang lain. 1208 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 Joy./ Apa? 1209 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Joy.. 1210 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Aku tahu kau punya perasaan,... 1211 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 ...yang membuatmu begitu sedih. 1212 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Yang membuatmu ingin menyerah. 1213 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Ini bukan salahmu. 1214 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Bukan salahmu. 1215 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Aku tahu. 1216 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 Ini salahnya. 1217 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1218 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Dia memiliki jiwamu... 1219 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 ...di telapak tangannya. 1220 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 Kau bicara apa? 1221 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Satu-satunya cara bagiku untuk mengalahkannya dan menolongmu... 1222 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 ...adalah menjadi seperti dia. 1223 01:11:48,684 --> 01:11:50,617 Aku masih belum begitu paham. 1224 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1225 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 Putrimu tidak bisa diselamatkan. 1226 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Dan segera, kau pun juga. 1227 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Waktumu habis. 1228 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Temukan landasan lompatmu. 1229 01:12:06,154 --> 01:12:10,926 1230 01:12:14,162 --> 01:12:16,832 1231 01:12:16,838 --> 01:12:21,138 Sayang, aku tak tahu yang kau lakukan, tapi.. 1232 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Bu? 1233 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Kurasa kau mendorong keadaan terlalu jauh. 1234 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Atau kurang jauh. 1235 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Ya Tuhan! 1236 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1237 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 Ya Tuhan! 1238 01:12:45,593 --> 01:12:46,862 Oh! 1239 01:12:46,895 --> 01:12:48,630 Kau sedang apa? 1240 01:12:49,829 --> 01:12:52,429 Hati-hati. Jangan berlari begitu cepat. 1241 01:13:09,799 --> 01:13:11,566 Peningkatan Kapasitas Paru-paru 1242 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Bu! 1243 01:14:48,216 --> 01:14:49,284 1244 01:14:54,355 --> 01:14:55,791 1245 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Astaga. 1246 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Dia mati? 1247 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Lihat, tidak mati. Pergi! 1248 01:15:19,981 --> 01:15:21,984 Itu jelas tidak.. / Cepat. Bergegas! 1249 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Ayo, semuanya. 1250 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Ayah, cepat! 1251 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Ya Tuhan. 1252 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Apa sayangku ingin jalan-jalan? 1253 01:15:51,946 --> 01:15:53,648 1254 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Tidak! 1255 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Johnny! 1256 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Soda jeruk? 1257 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 Dia sedang apa? 1258 01:16:05,994 --> 01:16:07,762 Saat dia melakukan hal aneh... 1259 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 ...itu membantunya bertarung, dia dapat kekuatan. 1260 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Maaf, sayang. 1261 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Minta satu lagi padanya. 1262 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Tidak! Johnny! 1263 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Telur goreng? 1264 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Dasar.. jalang. 1265 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Pergi! 1266 01:16:49,804 --> 01:16:52,140 1267 01:16:52,173 --> 01:16:53,909 1268 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, jika kau tak serius,... 1269 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 ...akan kuberi beberapa sifmu ke Chad. 1270 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 Ya! 1271 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 Ya Tuhan! / Bagus! 1272 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 Aku dapat fotonya! 1273 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Pergi. 1274 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Hentikan.. 1275 01:18:05,313 --> 01:18:06,981 Apa yang terjadi? / Kau yang hentikan! 1276 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Kurasa mereka kehilangan... 1277 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 Hentikan! / ...kekuatan? 1278 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Pak? 1279 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Aku butuh landasan lompat lain. 1280 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Informasi diterima. Ganti. 1281 01:18:23,264 --> 01:18:25,033 Dia harus melakukan hal aneh lagi. 1282 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Apa yang dia lakukan? 1283 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Dia mencoba menjejalkannya di bokong. 1284 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Tidak! 1285 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 Tidak, tidak! / Tidak! 1286 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Evelyn, lakukan jumping jack! 1287 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Itu sama sekali tidak aneh. 1288 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Tampar dia! 1289 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Tidak, tidak! 1290 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Bu, tiup saja hidungnya! 1291 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Apa? 1292 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Itu akan membuatnya tanpa sadar... 1293 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 ...berteriak dan membuat suara aneh. 1294 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Percayalah padanya, Evelyn! Itu benar-benar aneh. 1295 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Wah, Ibu hebat sekali. 1296 01:19:56,190 --> 01:19:58,360 1297 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Maaf. 1298 01:20:21,015 --> 01:20:22,417 1299 01:20:24,552 --> 01:20:26,154 1300 01:20:34,061 --> 01:20:35,730 1301 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Mencapai kapasitas mental. 1302 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Mencapai kapasitas mental. 1303 01:21:03,925 --> 01:21:04,893 Astaga! 1304 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 Aduh! / Maaf, Evelyn. 1305 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 Pikiran retak. / Kita akan mati bersama. 1306 01:21:19,463 --> 01:21:21,596 Kung Fu bukan hanya soal bertempur. 1307 01:21:23,751 --> 01:21:26,418 Bahkan kelingking ini bisa jadi Kung Fu. 1308 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Kelingking.. 1309 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 Tangkap dia. Aku melihatnya. / Ayo! 1310 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1311 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn! 1312 01:22:16,197 --> 01:22:17,332 Wow! 1313 01:22:18,939 --> 01:22:21,839 Ini akan sulit sekali untuk dijelaskan padamu. 1314 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Tak perlu menjelaskan. 1315 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Aku telah mengawasimu. 1316 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Kau kembali! 1317 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Kau lihat seberapa hebatnya aku? 1318 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Aku akan melakukannya. 1319 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Aku akan mengalahkan Jobu Tupaki itu. 1320 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Hei. Kau menyebut namanya dengan benar. 1321 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, yang kau lakukan itu gila, sembrono. 1322 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Rencana bodohmu untuk menolong putrimu... 1323 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 ...berhasil membuat marah semua orang di multisemesta. 1324 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Tapi itu mungkin berhasil. 1325 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Apa? 1326 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 Aku hanya berharap bisa berada di sana... 1327 01:23:19,894 --> 01:23:21,095 ...untuk melihatmu menyelesaikan ini. 1328 01:23:21,128 --> 01:23:23,064 Apa maksudmu, kau tidak melihatku selesai? 1329 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 Aku bersyukur... 1330 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 ...kesempatan itu cukup baik... 1331 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 ...untuk memberi kita momen-momen terakhir ini bersama. 1332 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond? 1333 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond? 1334 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Apa yang terjadi? 1335 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Apa aku Rakun Waymond lagi? 1336 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Rakun Waymond sudah mati. 1337 01:24:00,699 --> 01:24:02,879 Wah! Mengesankan sekali! 1338 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Apa itu Rakun Joy? 1339 01:24:05,873 --> 01:24:08,642 Aku mulai benar? / Imut sekali. 1340 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Aku bisa menghentikanmu, Jobu... 1341 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 ...karena aku mulai mencapai potensi penuhku. 1342 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Kau masih tak bisa melihat apa yang terjadi. 1343 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Tidak, aku melihat dengan jelas. 1344 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Lebih jelas dari sebelumnya. 1345 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Ya Tuhan! Evelyn. 1346 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Ya Tuhan! 1347 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Sial. Padahal sudah nyaris. 1348 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? Evelyn? 1349 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Tolong bantu dia. 1350 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Kita akan segera bertemu lagi. 1351 01:24:56,857 --> 01:25:00,061 Suatu tempat di luar sana 1352 01:25:01,061 --> 01:25:03,731 Dalam semua kebisingan itu... 1353 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Jangan pergi! Tolong dia! 1354 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Tolong! 1355 01:25:09,234 --> 01:25:13,734 Tamat 1356 01:25:39,598 --> 01:25:42,198 Ending yang menarik, tapi sangat sedih. 1357 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Di mana dia? 1358 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Di mana putri kita? 1359 01:25:45,964 --> 01:25:47,964 Putri apa? 1360 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Putri? 1361 01:26:00,869 --> 01:26:03,269 Evelyn, kau tak apa? 1362 01:26:03,457 --> 01:26:05,126 Kita keluarga 1363 01:26:05,159 --> 01:26:06,494 Kita keluarga 1364 01:26:06,527 --> 01:26:08,763 Kuliner / Kuliner 1365 01:26:08,796 --> 01:26:12,834 Kini kita memasak... 1366 01:26:13,601 --> 01:26:15,536 Raccaccoonie. / Saat tak ada yang melihat... 1367 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Entah aku bisa apa tanpamu. 1368 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie? 1369 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Kita tim yang cukup bagus. 1370 01:26:21,108 --> 01:26:22,610 Kuliner.. 1371 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 Gawat! 1372 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Kau tak boleh beri tahu siapapun. 1373 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Dia melihat terlalu banyak. Kau tahu apa artinya itu. 1374 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 Tangkap dia! / Tidak, aku mohon. 1375 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 Tidak! / Tangkap dia! 1376 01:26:34,622 --> 01:26:35,723 Tidak! / Kumohon. 1377 01:26:35,756 --> 01:26:37,291 Tangkap dia! / Pergi saja! 1378 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Apa maumu? 1379 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Aku mau kau. 1380 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Tidak! 1381 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Hentikan itu! 1382 01:26:52,740 --> 01:26:55,376 1383 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 Mundur! 1384 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 Ini salah! 1385 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 Ini salah! / Apa? Ini tidak salah! 1386 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Aku terlambat. 1387 01:27:18,488 --> 01:27:20,168 Hati-hati! Duduk di sini. 1388 01:27:20,782 --> 01:27:22,112 Pot tanah liatku bocor... 1389 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Aku bisa pikirkan omong kosong apa pun yang aku inginkan dan di suatu tempat... 1390 01:27:26,580 --> 01:27:29,588 ..dan suatu tempat di luar sana, itu ada. Nyata. 1391 01:27:39,342 --> 01:27:40,742 Kau tak apa? 1392 01:27:41,311 --> 01:27:44,011 Aku melihatmu melamun lagi. 1393 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Aku berhasil. 1394 01:27:46,093 --> 01:27:47,762 1395 01:27:48,018 --> 01:27:49,818 Sungguh? 1396 01:27:50,045 --> 01:27:51,545 Kerja bagus! 1397 01:27:51,569 --> 01:27:53,569 Kau bisa antarkan dokumennya sebelum pesta dimulai. 1398 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 Jangan lupa kukis ini. 1399 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Nona Deirdre sangat menyukainya. 1400 01:27:57,296 --> 01:27:59,296 Aku ke bawah. 1401 01:28:11,291 --> 01:28:12,691 DI MANA-MANA 1402 01:28:12,709 --> 01:28:17,209 Bagian 2: DI MANA-MANA 1403 01:28:25,514 --> 01:28:26,994 Jangan rusak kejutannya. 1404 01:28:27,018 --> 01:28:28,211 Kalian bantulah aku. 1405 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Ayo. 1406 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Hai, Ny. Wang. 1407 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Hei, Bu. Perihal pagi ini... 1408 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 Cukup dengan trikmu. / Apa? 1409 01:28:42,783 --> 01:28:44,051 Aku tahu kau ada di dalam. / Wow. 1410 01:28:44,084 --> 01:28:45,586 Keluar dari putriku. / Baik! 1411 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Bu, kau sudah mabuk? 1412 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 Hei, Becky. 1413 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Bisa bantu ayah dengan pestanya? 1414 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Sekarang? 1415 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 Ya./ Pergi, Becky. 1416 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Pergi. 1417 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Terima kasih, sayang. 1418 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Kau melihat semuanya, 'kan? 1419 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Kau bisa melihat... 1420 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 ...bagaimana semuanya... 1421 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 ...hanya penataan ulang acak... 1422 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 ...dari partikel dalam superposisi bergetar. 1423 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Aku tidak tahu kau bicara apa. 1424 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Tapi aku bisa melakukan ini. 1425 01:29:43,710 --> 01:29:45,179 1426 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Tapi kau lihat... 1427 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 ...bagaimana semua yang kita lakukan... 1428 01:29:49,817 --> 01:29:51,619 1429 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 ...hanyut di lautan... 1430 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 ...setiap kemungkinan lain? 1431 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Kau ada di mana-mana. 1432 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Kau seperti aku. 1433 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Itu benar. 1434 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Akulah yang kau cari. 1435 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Akulah yang akan mengalahkanmu. 1436 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 Baik. 1437 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Pukul aku. 1438 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Tinju wajahku. 1439 01:30:32,793 --> 01:30:34,361 1440 01:30:34,394 --> 01:30:36,430 Aduh! 1441 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 Hentikan! / Wah. 1442 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Hai, Ayah. 1443 01:30:44,235 --> 01:30:45,748 Evelyn. Kenapa masih di sini? 1444 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Kami hanya berlatih karaoke untuk malam ini. 1445 01:30:48,942 --> 01:30:50,978 Kupikir kau akan mengantarkan dokumen kita. 1446 01:30:51,451 --> 01:30:52,322 Jangan cemas. 1447 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Aku akan mengurusnya! / Ini peluang terakhir kita! 1448 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 Dia akan mengurusnya, Ayah. / Pergi. 1449 01:30:56,149 --> 01:30:57,351 Sayang, kau tak apa? / Tak apa. 1450 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 Pergi! / Ya, aku hanya jatuh di sofa. 1451 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Pergi! 1452 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 Baik. 1453 01:31:04,258 --> 01:31:05,826 1454 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 Aduh... / Dia manis sekali. 1455 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 Baik. 1456 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hei, kawan! 1457 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Jika kau tidak ingin melawanku, maka.. 1458 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 Kenapa? / Kenapa, apa? 1459 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 Untuk apa semua ini? 1460 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 Kenapa aku mencarimu? 1461 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Ya. 1462 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Duduk. 1463 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Duduk, ambil camilan,... 1464 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 ...buat dirimu nyaman, ya? 1465 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 Kau tak apa? / Ya. 1466 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Kita bisa percepat ini. 1467 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Duduk di celahnya. 1468 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Duduk di celah sofa, ya? 1469 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Nyamankan dirimu. 1470 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Bagel. 1471 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 Aku tidak peduli dengan bagel itu. 1472 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Aku tidak peduli dengan Alphaverse. 1473 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Aku hanya peduli dengan Joy-ku. 1474 01:32:12,893 --> 01:32:14,128 Kembalikan putriku... 1475 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 ...dan aku takkan mengusikmu lagi. 1476 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Maaf! Tak bisa. 1477 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 Kenapa tidak? 1478 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Aku putrimu. Putrimu adalah aku. 1479 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Setiap versi Joy adalah Jobu Tupaki. 1480 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 Kau tidak dapat memisahkan kami. / Tidak. 1481 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 Aku telah merasakan semua yang putrimu rasakan. 1482 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Dan aku tahu kebahagiaannya... 1483 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 ...dan rasa sakit memilikimu sebagai ibuku. 1484 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Maka kau tahu aku akan lakukan... 1485 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Hanya melakukan hal yang benar untuknya, untukmu. 1486 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 "Benar" adalah kotak kecil yang ditemukan oleh orang-orang yang takut.. 1487 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 ...dan aku tahu rasanya terjebak di dalam kotak itu. 1488 01:33:03,583 --> 01:33:06,383 Teman baik. Becky adalah teman baik. 1489 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 Bu.. 1490 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Bukan begitu. 1491 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 Ini Gong Gong. 1492 01:33:11,585 --> 01:33:12,886 Dia generasi yang berbeda. 1493 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Kau tidak perlu bersembunyi di belakangnya lagi. 1494 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Kau harus merasa lega. 1495 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Bagel akan menunjukkanmu kodrat sebenarnya dari berbagai hal. 1496 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Kau akan bebas dari kotak itu, sama sepertiku. 1497 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Tidak, aku tidak sepertimu. 1498 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Kau masih muda dan pikiranmu selalu berubah. 1499 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Aku masih tahu siapa aku. 1500 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Kau tidak tahu apa yang telah kau perbuat. 1501 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Kau terjebak seperti ini selamanya. 1502 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Tidak, aku akan kembali dengan Joy-ku,... 1503 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 ...ke keluargaku, untuk menjalani hidupku. 1504 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Kehidupan bahagia. 1505 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 Baik. 1506 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Semoga beruntung dengan itu. 1507 01:34:04,938 --> 01:34:06,306 Terima kasih untuk datang. 1508 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Terima kasih. Terima kasih ayahmu. 1509 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 Selama ini... 1510 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 ...aku mencarimu bukan untuk membunuhmu. 1511 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Aku hanya mencari seseorang yang bisa melihat apa yang kulihat. 1512 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Merasakan yang kurasakan. 1513 01:34:51,357 --> 01:34:54,257 Sebelumnya, kau menanyakan soal "putri kita." 1514 01:34:54,281 --> 01:34:56,281 Itu gila. 1515 01:34:56,871 --> 01:34:58,171 Tapi... 1516 01:34:58,195 --> 01:35:00,195 ...aku jadi terpikirkan... 1517 01:35:01,117 --> 01:35:03,597 ...seandainya... 1518 01:35:04,579 --> 01:35:07,579 ...kau ikut denganku waktu itu. 1519 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Dan seseorang itu... 1520 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 ...adalah kau. 1521 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn! 1522 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 Kau masih hidup! / Mustahil. 1523 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 Halo? / Ny. Wang? 1524 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Kau di mana? 1525 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Tidak datang ke janji temumu?! 1526 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Diam. 1527 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Apa katamu? 1528 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Aku bilang diam. 1529 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Kau tidak penting. 1530 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Apa pun yang kulakukan, aku minta maaf. 1531 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Tiada yang penting. 1532 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 Ny. Wang! 1533 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Kau akan berada dalam masalah serius! 1534 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Kau mengerti? 1535 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Dengan tidak menghargaiku.. 1536 01:35:53,294 --> 01:35:56,494 Kau ingin tahu apa yang akan terjadi? "Seandainya?" 1537 01:35:56,518 --> 01:35:58,518 Kita bangun setiap hari... 1538 01:35:58,542 --> 01:36:00,842 ...dalam apartemen kecil... 1539 01:36:00,866 --> 01:36:03,866 ...di atas penatu yang gagal. 1540 01:36:08,159 --> 01:36:10,179 Pikirkan baik-baik. 1541 01:36:10,203 --> 01:36:12,203 Jika kau tak serius... 1542 01:36:12,227 --> 01:36:14,227 ...tolong jangan memberiku harapan palsu. 1543 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Selamat Tahun Baru! 1544 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Satu tahun lagi, ya? 1545 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Berpura-pura tahu apa yang kita lakukan,... 1546 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 ...tapi sebenarnya, kita hanya berputar-putar. 1547 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Melakukan pencucian dan perpajakan,... 1548 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 ...dan pencucian dan perpajakan. 1549 01:36:44,231 --> 01:36:45,766 Tiada berlari lagi. / Permisi. 1550 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Di mana pemiliknya? 1551 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Di situ kau rupanya. Tn. dan Ny. Wang. 1552 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Kau tidak memberiku pilihan selain mengizinkan penyitaan... 1553 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 ...aset pribadi dan bisnismu. 1554 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 Kau harus mengosongkan... / Tunggu, Evelyn! 1555 01:37:00,805 --> 01:37:02,805 Katakan kau sudah mengantarkan dokumennya. 1556 01:37:02,829 --> 01:37:04,429 Kau mengantarkannya, 'kan? 1557 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 Itu sangat bagus, tahu? 1558 01:37:09,789 --> 01:37:11,625 Kau sedang apa? Tidak! 1559 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Ya Tuhan, Chad, sudah kubilang dia tak bisa dipercaya! 1560 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, kumohon! Tenang. 1561 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 ...dalam 48 jam atau... 1562 01:37:25,345 --> 01:37:27,345 Kau sedang apa? 1563 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Segalanya.. 1564 01:37:32,746 --> 01:37:34,014 1565 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Apa yang kau lakukan? 1566 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Takkan ada satu momen pun berlalu... 1567 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 ...tanpa semesta lain... 1568 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 ...berteriak meminta perhatianmu. 1569 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Tak pernah sepenuhnya ada. 1570 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Hanya momen-momen patah... 1571 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Tidak! 1572 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 ...seumur hidup. 1573 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1574 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 Kontradiksi dan kebingungan... 1575 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 Lepaskan aku! / Chad, jangan lupakan aku. 1576 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Ini suratnya. 1577 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 Petugas? / Baik. 1578 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 Dengan hanya beberapa titik waktu... 1579 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 ...di mana segalanya benar-benar masuk akal. 1580 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 Aku selalu benci tempat ini. 1581 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie! 1582 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Chad! 1583 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lepaskan aku! Lepaskan! 1584 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, kenapa?! 1585 01:39:51,324 --> 01:39:57,420 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 1586 01:40:07,507 --> 01:40:09,987 {\an4}Bagus. Kau di sini juga. 1587 01:40:10,301 --> 01:40:13,741 {\an6}Joy? Kita di mana? 1588 01:40:13,765 --> 01:40:17,665 {\an4}Salah satu semesta yang kondisinya tak cocok untuk terbentuknya kehidupan. 1589 01:40:17,759 --> 01:40:20,459 {\an4}Sebenarnya kebanyakan dari semesta seperti ini. 1590 01:40:20,483 --> 01:40:22,483 {\an6}Ini indah. 1591 01:40:22,507 --> 01:40:27,407 {\an4}Ya. Kau bisa cuma duduk di sini, dan semuanya terasa.. jauh. 1592 01:40:28,277 --> 01:40:29,277 Joy. 1593 01:40:29,301 --> 01:40:31,301 Maaf soal mengacaukan segalanya. 1594 01:40:33,115 --> 01:40:35,648 Kau tak perlu mencemaskan itu di sini. 1595 01:40:36,619 --> 01:40:39,099 Cukup jadi batu saja. 1596 01:40:40,740 --> 01:40:43,140 Aku merasa begitu bodoh. 1597 01:40:43,164 --> 01:40:46,164 {\an6}Astaga! Sudahlah. Kita semua bodoh! 1598 01:40:46,188 --> 01:40:51,388 {\an6}Manusia yang kecil dan bodoh. Itulah diri kita. 1599 01:40:51,412 --> 01:40:54,850 Di sebagian besar sejarah, kita tahu Bumi adalah pusat semesta. 1600 01:40:54,874 --> 01:40:58,312 Kita membunuh dan menyiksa orang karena mengatakan sebaliknya. 1601 01:40:58,391 --> 01:41:01,717 Itu sebelum kita menemukan bahwa Bumi berputar mengelilingi matahari,... 1602 01:41:01,741 --> 01:41:04,591 ...yang mana itu baru satu matahari dari triliunan matahari lainnya. 1603 01:41:04,605 --> 01:41:08,331 Dan kini lihat kita, mencoba menghadapi fakta bahwa semua itu... 1604 01:41:08,355 --> 01:41:11,905 ...ada di dalam satu semesta dari semesta yang entah berapa banyak. 1605 01:41:11,988 --> 01:41:14,788 Setiap penemuan baru, hanyalah sebuah pengingat-- 1606 01:41:14,791 --> 01:41:17,391 Bahwa kita semua kecil & bodoh. 1607 01:41:17,643 --> 01:41:20,843 {\an6}Dan siapa yang tahu penemuan besar baru apa selanjutnya.. 1608 01:41:20,880 --> 01:41:24,280 {\an6}...untuk membuat kita merasa seperti sampah yang jauh lebih kecil. 1609 01:41:24,333 --> 01:41:25,533 {\an4}Jaga bahasamu. 1610 01:41:25,551 --> 01:41:26,951 {\an6}Serius? 1611 01:41:26,961 --> 01:41:29,961 {\an4}Aku bercanda. Itu lelucon. 1612 01:41:31,099 --> 01:41:32,832 {\an4}Lelucon yang sangat besar! 1613 01:41:43,311 --> 01:41:45,011 {\an4}Sial. 1614 01:41:45,035 --> 01:41:47,035 {\an4}Ada apa? 1615 01:41:47,059 --> 01:41:50,659 {\an6}Aku sudah terjebak seperti ini begitu lama... 1616 01:41:50,683 --> 01:41:53,883 {\an6}...mengalami segalanya... 1617 01:41:54,196 --> 01:41:57,596 {\an4}Aku berharap kau akan melihat sesuatu yang tak kulihat... 1618 01:41:57,658 --> 01:42:02,558 {\an1}...bahwa kau akan meyakinkanku ada jalan lain. 1619 01:42:02,872 --> 01:42:06,372 {\an3}Kau bicara apa? 1620 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Kau tahu kenapa kubangun bagelnya? 1621 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Bukan untuk menghancurkan segalanya. 1622 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Tapi untuk menghancurkan diriku sendiri. 1623 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Aku penasaran jika aku masuk, bisakah aku kabur? 1624 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Seperti, benar-benar mati. 1625 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Setidaknya dengan cara ini... 1626 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 ...aku tidak harus melakukannya sendiri. 1627 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Kau tidak mendengarkan. 1628 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Ini di luar kemampuanku... 1629 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Hakim Brenner meneken... 1630 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Permisi! Tn. Wang. 1631 01:42:58,071 --> 01:42:59,973 Semua orang yang kukenal sedang kesulitan. 1632 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 Ini waktu yang sulit.. / Evelyn! 1633 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Kembalilah. 1634 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Suamiku yang konyol. 1635 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Mungkin sedang memperburuk keadaan. 1636 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Abaikan saja. 1637 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 Kau bisa lepaskan dia. 1638 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Kau, lepaskan dia. Tak apa. Ya! 1639 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Terima kasih. 1640 01:43:45,683 --> 01:43:47,716 Semua akan baik-baik saja. 1641 01:43:49,270 --> 01:43:51,934 Dia akan memberi kita seminggu lagi untuk satu pertemuan terakhir. 1642 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Bagaimana? Itu mustahil. 1643 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 Itu hanya keniscayaan statistik. 1644 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Bukan hal istimewa. 1645 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Entahlah. 1646 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Aku hanya bicara padanya. 1647 01:44:31,270 --> 01:44:33,750 Kau pikir aku lemah, ya? 1648 01:44:40,738 --> 01:44:44,822 Bertahun-tahun yang lalu saat kita pertama jatuh cinta... 1649 01:44:44,846 --> 01:44:48,146 ...ayahmu bilang aku terlalu baik. 1650 01:44:49,288 --> 01:44:51,328 Mungkin dia benar. 1651 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 Kumohon! 1652 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 Kumohon! 1653 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Bisakah kita berhenti berkelahi? 1654 01:45:02,686 --> 01:45:06,886 Kau bilang bahwa ini dunia yang kejam... 1655 01:45:06,931 --> 01:45:09,531 ...dan kita semua hanya berputar-putar. 1656 01:45:10,142 --> 01:45:11,982 Aku tahu itu. 1657 01:45:13,604 --> 01:45:16,771 Aku sudah berada di Bumi ini selama dirimu. 1658 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Aku tahu kalian semua berkelahi... 1659 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 ...karena kalian takut dan bingung. 1660 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Aku juga bingung. 1661 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Seharian ini... 1662 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 ...aku tidak tahu apa yang terjadi. 1663 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Tapi entah bagaimana... 1664 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 ...rasanya semua ini salahku. 1665 01:45:42,508 --> 01:45:45,556 Saat aku memutuskan untuk melihat sisi baik dari semuanya. 1666 01:45:45,561 --> 01:45:48,061 ...aku tidak bersikap naif. 1667 01:45:49,098 --> 01:45:51,631 Itu strategis dan diperlukan. 1668 01:45:53,102 --> 01:45:56,502 Itulah caraku bertahan melewati segalanya. 1669 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Entahlah. 1670 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 Satu-satunya hal yang kutahu... 1671 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 ...adalah kita harus menjadi baik. 1672 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 Kumohon. 1673 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Jadilah baik... 1674 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 ...terutama saat kita tidak tahu apa yang terjadi. 1675 01:46:21,171 --> 01:46:24,038 Aku tahu kau melihat dirimu sebagai pejuang. 1676 01:46:25,718 --> 01:46:28,618 Yah, aku juga melihat diriku sebagai pejuang. 1677 01:46:28,642 --> 01:46:31,442 Beginilah caraku berjuang. 1678 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hei, Evelyn! 1679 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Bagel. 1680 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1681 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 Kau masih bisa berbalik dan menghindari semua ini. 1682 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 Kumohon... 1683 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 ...jadilah baik. 1684 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 Sudah terlambat, Waymond. 1685 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Jangan bilang begitu. 1686 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Kau lihat itu? 1687 01:47:32,144 --> 01:47:33,646 1688 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 Ketemu! / Lihat ini! 1689 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Lagu apa ini? 1690 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Terima kasih sudah datang. 1691 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 Itu sangat lucu. 1692 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 Ya, itu saja? / Ya! 1693 01:47:50,803 --> 01:47:54,531 Jadi, meski lagi-lagi kau sudah mematahkan hatiku,... 1694 01:47:54,555 --> 01:47:56,555 ...aku ingin bilang... 1695 01:47:58,602 --> 01:48:00,702 ...dalam kehidupan lain,... 1696 01:48:00,726 --> 01:48:03,326 ...aku akan suka... 1697 01:48:03,350 --> 01:48:05,350 ...hanya mengurus penatu... 1698 01:48:05,374 --> 01:48:07,374 ...dan perpajakan denganmu. 1699 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Aku juga minta maaf. 1700 01:49:21,287 --> 01:49:23,189 1701 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Imut sekali! 1702 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Ayo, Evelyn. 1703 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Ayo. 1704 01:49:35,768 --> 01:49:37,303 1705 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 Aku mengerti. 1706 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Kau merasakan kebaikan. 1707 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Kau menaikkan harapanmu. 1708 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Jadi aku datang untuk menghemat waktumu. 1709 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Pada akhirnya... 1710 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 ...semua itu akan pergi begitu saja. 1711 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 Pergi begitu saja. 1712 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Ayo. 1713 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Aku tak peduli jika kau ikut denganku. 1714 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Nikmatilah hidupmu. 1715 01:50:56,916 --> 01:50:59,052 1716 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn, kumohon! 1717 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Jangan lagi! 1718 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Aku tidak ingin menyakitimu. 1719 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, kembalilah denganku. 1720 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy! Joy! 1721 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Apa yang suamiku katakan padamu? 1722 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Dia memberitahuku tentang situasimu. 1723 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Aku ingat saat suamiku menyerahkan suratnya padaku. 1724 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Aku mengendarai Kia Forte-nya menembus dapur tetanggaku. 1725 01:51:44,697 --> 01:51:46,432 1726 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Tapi kau tahu apa yang kukatakan? 1727 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Namanya, "Jalang yang tidak dicintai seperti kita... 1728 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "...membuat dunia berjalan semestinya." 1729 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Jangan berhenti. 1730 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Mainkan sesuatu untukku. 1731 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Itu tidak benar. 1732 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 Kau dicintai. / Kau dicintai! 1733 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Kau bicara apa? 1734 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Selalu ada sesuatu untuk dicintai. 1735 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Bahkan di semesta yang sangat bodoh... 1736 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 ...di mana jari kita adalah hot dog,... 1737 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 ...kita akan punya kaki yang sangat bagus. 1738 01:53:03,576 --> 01:53:05,111 1739 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 Lihat?/ Baik. 1740 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Aku tidak merasakan apa pun. 1741 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 Aku merasa.. 1742 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Aku merasa.. 1743 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Jangan biarkan dia menghentikan Jobu! 1744 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Tembak! 1745 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 Bodoh sekali! 1746 01:54:36,708 --> 01:54:38,048 {\an4}Hentikan itu! 1747 01:54:38,978 --> 01:54:41,042 {\an6}Kau tak seharusnya bergerak di sini. Kau hanya batu. 1748 01:54:42,823 --> 01:54:44,783 {\an4}Tidak ada aturan! 1749 01:54:45,258 --> 01:54:46,938 {\an6}Aku akan menangkapmu! 1750 01:54:47,436 --> 01:54:47,889 {\an4}Jangan dekati aku. 1751 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1752 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Apa yang kau lakukan? 1753 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Aku belajar untuk bertarung sepertimu. 1754 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Evelyn, istriku... 1755 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 ...dulu memakai parfum yang sama persis,... 1756 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 ...semoga jiwanya tenang. 1757 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Ini adalah indikasi langsung... 1758 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 ...bahwa ada beberapa tubrukan dari sistem saraf. 1759 01:55:54,179 --> 01:55:55,448 Dengan sedikit bantuan,... 1760 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 ...semua akan jadi bagus dan lurus. 1761 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 Kau mungkin merasa sedikit nyeri,... 1762 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 ...tapi semuanya terlihat cukup baik. 1763 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Terima kasih. 1764 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Bersihkan di sana, oke? 1765 01:56:23,042 --> 01:56:24,377 1766 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Kau merenggut segalanya dariku. 1767 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Maafkan aku. 1768 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie mengajariku banyak hal! 1769 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Aku bahkan tidak tahu... 1770 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 ...cara merebus telur... 1771 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 ...dan dia mengajariku cara memutarnya dengan spatula. 1772 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Aku tidak berguna seorang diri. 1773 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Kita semua tidak berguna seorang diri. 1774 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 Untungnya kau tidak sendirian. 1775 01:57:52,898 --> 01:57:53,966 1776 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Ayo selamatkan rakun konyolmu. 1777 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Kita akan melakukannya! 1778 01:58:26,265 --> 01:58:29,268 1779 01:58:34,072 --> 01:58:36,308 1780 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Minggir! 1781 01:58:59,137 --> 01:59:01,337 Ayah, apa yang kau lakukan? 1782 01:59:01,514 --> 01:59:03,494 Jangan memanggilku ayah! 1783 01:59:04,809 --> 01:59:06,849 Kau bukan putriku. 1784 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1785 01:59:13,526 --> 01:59:15,226 Hentikan. 1786 01:59:15,278 --> 01:59:18,286 Dia yang paling mencintai akan paling menyesali. 1787 01:59:18,490 --> 01:59:22,290 Mari jangan hidup dalam khayalan. 1788 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Lihat? 1789 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 Tinggal menghitung waktu... 1790 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 ...sebelum semuanya seimbang sendiri. 1791 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 Ayo, ayo! / Aku tak bisa. 1792 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Maafkan aku, Raccaccoonie! Maafkan aku! 1793 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, relakan dia. 1794 01:59:39,886 --> 01:59:42,306 Aku tak bisa, Ayah. 1795 01:59:42,972 --> 01:59:47,196 Aku tak mau lagi memperlakukan putriku seperti kau memperlakukanku. 1796 01:59:48,937 --> 01:59:50,917 Kenapa kau merelakanku? 1797 01:59:50,941 --> 01:59:54,541 Kenapa kau bisa dengan mudah melakukan itu? 1798 01:59:56,736 --> 02:00:01,036 Tidak masalah jika kau tak bisa bangga padaku. 1799 02:00:02,325 --> 02:00:05,125 Karena aku akhirnya bangga. 1800 02:00:08,748 --> 02:00:13,404 Kau mungkin melihat dalam dirinya semua ketakutan terbesarmu menjadi satu orang. 1801 02:00:14,963 --> 02:00:18,907 Kuhabiskan sebagian besar masa kecilnya berdoa agar dia tidak bernasib sepertiku. 1802 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Tapi dia ternyata keras kepala,... 1803 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 ...tak punya tujuan, berantakan. 1804 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Sama seperti ibunya. 1805 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Tapi kini aku melihat. 1806 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 Wajar kalau dia berantakan. 1807 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Karena sama sepertiku... 1808 02:00:39,431 --> 02:00:41,167 1809 02:00:42,365 --> 02:00:47,373 Semesta memberinya seseorang yang baik, sabar... 1810 02:00:49,539 --> 02:00:52,683 ...dan pemaaf untuk mengisi segala kekurangannya. 1811 02:01:03,261 --> 02:01:05,061 Ayah. 1812 02:01:05,085 --> 02:01:07,085 Ini adalah Becky. 1813 02:01:07,109 --> 02:01:10,109 Dia adalah pacar perempuan Joy. 1814 02:01:11,644 --> 02:01:13,224 Pacar perempuan. 1815 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Mungkin kau menang di semesta ini,... 1816 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 ...tapi di masa yang lain... 1817 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 ...aku mengalahkanmu! 1818 02:02:40,185 --> 02:02:41,353 1819 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Atau kita seri! 1820 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Atau kita hanya... 1821 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 ...bergelantungan. 1822 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 Joy, dengar. 1823 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 Karena semua itu hanyalah... 1824 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 ...omong kosong yang tak berguna. 1825 02:02:58,537 --> 02:03:00,172 1826 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Bagel itu adalah tempat kita menemukan kedamaian, Evelyn. 1827 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Berhenti memanggilku Evelyn! 1828 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 Aku... 1829 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 ...itu... 1830 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 ...adalah... 1831 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 ...ibumu! 1832 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1833 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Serius? 1834 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Bisa tolong... 1835 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 ...berhenti?! 1836 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Bu. 1837 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Berhenti saja. 1838 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Baguslah. Kau membenahi hidupmu. 1839 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Dan itu bagus. Aku turut bahagia. 1840 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Tapi aku... 1841 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Aku lelah. 1842 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Aku tidak ingin menyakiti lagi. 1843 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Dan untuk beberapa alasan saat aku bersamamu,... 1844 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 ...itu hanya menyakiti kita berdua. 1845 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Jadi mari kita berpisah, oke? 1846 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Relakan aku. 1847 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 Baik. 1848 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Tunggu. 1849 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Kau semakin gemuk. 1850 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 Dan kau tak pernah meneleponku... 1851 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 ...meski kita ada rencana keluarga. 1852 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 Apa? / Padahal gratis. 1853 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Kau hanya berkunjung ketika butuh sesuatu. 1854 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Kau punya tato dan aku tak peduli... 1855 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 ...jika itu melambangkan keluarga kita. 1856 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Kau tahu aku benci tato. 1857 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Dan dari semua tempat yang bisa kudatangi,.. 1858 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 ...kenapa aku ingin berada di sini denganmu? 1859 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Ya, kau benar. 1860 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Tidak masuk akal. 1861 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn! 1862 02:06:03,580 --> 02:06:04,665 Hentikan. Sudah cukup. 1863 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Biarkan dia selesai bicara. 1864 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Mungkin memang seperti katamu. 1865 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Mungkin ada sesuatu di luar sana,... 1866 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 ...sebuah penemuan baru... 1867 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 ...yang akan membuat kita merasa... 1868 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 ...seperti sampah yang jauh lebih kecil. 1869 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Sesuatu yang menjelaskan kenapa... 1870 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 ...kau masih mencariku... 1871 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 ...melalui semua kebisingan ini. 1872 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Dan kenapa,... 1873 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 ...tak peduli apa pun,... 1874 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 ...aku masih ingin berada di sini denganmu. 1875 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Aku akan selalu... 1876 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 ...selalu... 1877 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 ...ingin berada di sini denganmu. 1878 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Lantas apa? 1879 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Kau akan mengabaikan semuanya? 1880 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Kau bisa menjadi apa saja, di mana saja. 1881 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Kenapa tidak pergi ke suatu tempat... 1882 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 ...di mana putrimu lebih dari sekadar... 1883 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ...ini? 1884 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Di sini, yang kita dapatkan 1885 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 ...hanyalah beberapa titik waktu... 1886 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 ...di mana semua ini benar-benar masuk akal. 1887 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Maka aku akan memanfaatkan... 1888 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 ...beberapa titik waktu ini. 1889 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Tekan tombolnya 1890 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Ya, begitulah. 1891 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Aku seperti 14 tahun. 1892 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Ya. 1893 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Kau adalah wanita gila! 1894 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Kau sama buruknya denganku. 1895 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Maafkan aku, Raccaccoonie! Maafkan aku! 1896 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 Kau sedang apa? / Pegang rambutku. 1897 02:08:14,083 --> 02:08:16,963 Pacar perempuan. 1898 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Dia bilang apa? 1899 02:08:31,109 --> 02:08:33,876 Tolong beri kita kesempatan. 1900 02:08:51,356 --> 02:08:54,626 Kita keluarga.. 1901 02:08:59,564 --> 02:09:04,436 Keluarga.. 1902 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 Ini sangat canggung. 1903 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Ini canggung, 'kan? 1904 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Kau masih ingin melanjutkan pestamu? 1905 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Kita bisa lakukan apa pun yang kita inginkan. 1906 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Tiada yang penting. 1907 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 Kita pasti terlambat. 1908 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Kau harus bawa semua ini? 1909 02:10:19,577 --> 02:10:20,846 1910 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Itu harus masuk tas juga. 1911 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Pajak menyebalkan. 1912 02:10:27,408 --> 02:10:28,808 SEKALIGUS 1913 02:10:28,868 --> 02:10:31,908 Bagian 3: SEKALIGUS 1914 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Terima kasih tumpangannya, Becky! 1915 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hei, itu bagus. 1916 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Kau bisa, oke? 1917 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 Becky? / Kutelepon nanti. 1918 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Kau perlu menumbuhkan rambutmu. 1919 02:10:48,206 --> 02:10:49,841 Wah. 1920 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Kutelepon nanti! 1921 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Cepat! 1922 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Aku harus pipis. Sebentar. 1923 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 Baik. Cepat. 1924 02:11:04,862 --> 02:11:06,542 Aku juga harus ke toilet. 1925 02:11:06,947 --> 02:11:09,567 Berikan tasmu. 1926 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 Baik. Ya. 1927 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Dengan senang hati kukatakan... 1928 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 ...keadaan membaik. 1929 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Ini adalah peningkatan. 1930 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Dan aku senang bahwa kau mendengarkan. 1931 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Tapi kita punya masalah... 1932 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 ...karena kau mendengarkan, tapi tidak mendengarkan... 1933 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 ...dan itu ada hubungannya dengan Jadwal C. 1934 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Begini.. 1935 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! Kau mendengarku? 1936 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Maaf. Apa katamu? 1937 02:12:19,186 --> 02:12:34,186 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 1938 02:12:34,210 --> 02:12:49,210 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1939 02:12:49,234 --> 02:13:04,234 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 1940 02:13:04,258 --> 02:13:19,258 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 187101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.