All language subtitles for www.1TamilMV.fans - Oruthee (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - (DD5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.4GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,400 --> 00:04:24,280 Hey! 2 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 Jump into the water, and catch him. 3 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 Go over there. 4 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Quick. 5 00:04:36,600 --> 00:04:38,200 How terrible was his jump! 6 00:04:38,240 --> 00:04:40,600 SHO Ernakulam South Bravo South. 7 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 SHO South speaking, Sir. 8 00:04:42,960 --> 00:04:44,760 Where's the location? Over. 9 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 Sir, it's Aroor bridge. Over. 10 00:04:46,640 --> 00:04:48,000 Aroor bridge, over. 11 00:04:48,080 --> 00:04:48,920 Why are you there? 12 00:04:48,960 --> 00:04:50,480 Your duty is at Le Meridian hotel, right? 13 00:04:50,720 --> 00:04:52,440 Sir, I was on the way to Le Meridian. 14 00:04:52,480 --> 00:04:53,840 Got a news in between... 15 00:04:53,920 --> 00:04:56,000 So, I'm here chasing an Innova car, over. 16 00:04:56,080 --> 00:04:58,720 It's two Central ministers from Karnataka, who's reaching Le Meridian. 17 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 Are you playing around? 18 00:05:00,080 --> 00:05:02,000 OK, who else is accompanying you? Over. 19 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 Sir, SI (Sub Inspector), police and team are there. 20 00:05:04,760 --> 00:05:07,280 Delegate the work to them, and reach Le Meridian at the earliest. 21 00:05:07,320 --> 00:05:09,200 - Isn't it clear? - Yes, I'm clear, over. 22 00:05:10,320 --> 00:05:11,560 Come on, Hari. 23 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 Prathapan Sir, be careful. 24 00:05:13,280 --> 00:05:15,080 (Walkie talkie) 25 00:05:50,840 --> 00:05:52,080 - Hello. - Ha, mom, where have you reached? 26 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 Yes, Appu. 27 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 I reached the Jetty. 28 00:05:54,400 --> 00:05:55,440 The rehearsal is going to start. 29 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 - Dear, I'm coming. - Come fast, mom. 30 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 I told you, I'm coming. 31 00:05:59,040 --> 00:06:00,880 - Make it fast. - I have already reached the Jetty. 32 00:06:00,920 --> 00:06:02,600 - Hello, hello.. - You hang up the call. 33 00:06:02,640 --> 00:06:04,680 Can't hear, too much of noise over there. 34 00:06:13,920 --> 00:06:15,160 Sandeep, I'm leaving. 35 00:06:16,960 --> 00:06:18,360 Did you get late today? 36 00:06:18,400 --> 00:06:20,240 - Yes, it's late today. - Don't you want groundnuts? 37 00:06:20,320 --> 00:06:21,520 Not today, Sis. 38 00:06:21,720 --> 00:06:23,840 No time, my boy is repeatedly calling me. 39 00:06:24,160 --> 00:06:26,480 Hi, Honey, I've got chocolates for you. 40 00:06:26,800 --> 00:06:27,720 Have it. 41 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 Aunty is leaving, OK? Baby doll. 42 00:06:34,200 --> 00:06:35,440 Tata. 43 00:06:36,120 --> 00:06:37,240 I'm leaving, Sis. 44 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 Oh! 45 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 - Mom. - Yes. 46 00:07:22,960 --> 00:07:24,040 I'm coming, Appu. 47 00:07:24,080 --> 00:07:25,480 Five minutes, I'll be ready by now. 48 00:07:25,560 --> 00:07:26,480 OK. 49 00:07:35,840 --> 00:07:38,080 [Announcement from the temple.] 50 00:07:38,960 --> 00:07:41,560 Those who have come for Thiruvathira (Folk dance) rehearsal 51 00:07:41,640 --> 00:07:44,600 are requested to assemble at the ground at the earliest. 52 00:07:45,280 --> 00:07:47,080 Tomorrow, on the 5th day of the festival... 53 00:07:47,160 --> 00:07:50,480 Kottakkal Natya Sangham is performing 54 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 Major Set Kadhakali on the stage. 55 00:07:53,200 --> 00:07:55,080 The day after tomorrow, the 6 th day... 56 00:07:55,120 --> 00:07:56,320 at 8 pm... 57 00:07:56,640 --> 00:07:59,080 - Is mom not there? - She is getting ready. 58 00:07:59,320 --> 00:08:01,320 - Pin it properly. - OK, let me do it? 59 00:08:01,400 --> 00:08:02,680 Not there, a little towards down. 60 00:08:02,960 --> 00:08:04,200 You look stunning. 61 00:08:04,280 --> 00:08:05,880 Yes, of course. 62 00:08:05,920 --> 00:08:08,280 Everyone knows it even if my hubby doesn't announce it through the mike. 63 00:08:08,600 --> 00:08:09,480 I got late. 64 00:08:09,560 --> 00:08:10,720 Just have a look at the pin. 65 00:08:10,760 --> 00:08:12,240 It was poking me all the time while riding the scooter. 66 00:08:12,280 --> 00:08:13,400 Mommy... 67 00:08:14,080 --> 00:08:15,480 Come on, go. Take her with you. 68 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 - Come on, my dear. - Mom, the boat got late. 69 00:08:18,600 --> 00:08:19,640 Come on, kids. 70 00:08:20,840 --> 00:08:22,320 - Let's go? - Yeah, yes. 71 00:08:44,600 --> 00:08:51,440 "Since childhood, she woke up in the dawn." 72 00:08:51,480 --> 00:08:54,840 "And took sacred bath, and practiced penance," 73 00:08:54,880 --> 00:08:58,360 "She knows well about the penance on the day of Ashwathi," 74 00:08:58,400 --> 00:09:01,560 "And the penance on the day of Athira." 75 00:09:01,640 --> 00:09:05,200 "The drums beat, and the women saute puffed rice." 76 00:09:05,240 --> 00:09:08,480 "She does all the rituals with much dedication." 77 00:09:08,520 --> 00:09:11,880 "She wears the garland of purity, and meditate the lord Shiva." 78 00:09:11,920 --> 00:09:18,120 "On the holy day of Shiva's birthday." 79 00:09:20,000 --> 00:09:21,680 "There's a special announcement... 80 00:09:21,840 --> 00:09:22,960 Don't they look nice on her, mom? 81 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 "The festival committee members are requested to 82 00:09:25,280 --> 00:09:27,360 be at the committee office immediately..." 83 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 Come on, let's go, mom. 84 00:09:30,000 --> 00:09:32,760 Mom, shall we eat Porotta from Xaveri hotel, and then go home? 85 00:09:32,800 --> 00:09:34,840 Why? We can eat rice at home. 86 00:09:34,880 --> 00:09:36,000 Let's eat, and then go. 87 00:09:36,080 --> 00:09:37,640 Rice is less at home. 88 00:09:37,680 --> 00:09:38,800 Is it? 89 00:10:03,760 --> 00:10:07,040 A major set back to BJP in Karnataka from the Supreme court. 90 00:10:07,120 --> 00:10:08,360 Appu, 91 00:10:09,040 --> 00:10:10,360 Go wash your legs, 92 00:10:10,440 --> 00:10:11,880 without lingering around the TV. 93 00:10:11,960 --> 00:10:13,320 The court ordered the party to prove its 94 00:10:13,360 --> 00:10:14,720 majority before 4 pm tomorrow. 95 00:10:14,760 --> 00:10:16,120 Malu, you too wash your legs. 96 00:10:16,160 --> 00:10:17,120 OK. 97 00:10:17,160 --> 00:10:18,760 ...it's a double blow to BJP. 98 00:10:18,800 --> 00:10:20,640 When the court asked if the Vote of Confidence 99 00:10:20,680 --> 00:10:22,080 could be held tomorrow, 100 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 the Congress and Janatha Dal approved it. 101 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 The BJP advocate pleaded for more time. 102 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 The court didn't accept their request. 103 00:10:29,360 --> 00:10:32,440 The MLA's should be sworn in before 4 pm tomorrow. 104 00:10:32,480 --> 00:10:34,400 And then, the vote of confidence could be conducted. 105 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 The bus accident happened one hour back. 106 00:10:36,760 --> 00:10:39,040 It's from Puthoor, Karnataka, 107 00:10:39,080 --> 00:10:43,440 the tourist bus has come to Ellukochi in Panathoor. 108 00:10:43,480 --> 00:10:45,440 The bus, while moving up the Pariyaram notch, 109 00:10:45,480 --> 00:10:48,240 lost control over the break, and moved reverse. 110 00:10:48,280 --> 00:10:50,000 The speeding bus lost control.... 111 00:10:53,680 --> 00:10:54,720 - Sir. - What's the update? 112 00:10:54,760 --> 00:10:56,080 Did you get RC, Dollar, or anything? 113 00:10:56,120 --> 00:10:57,040 No, Sir. 114 00:10:57,080 --> 00:10:58,440 - CI Sir came in as you left. - OK? 115 00:10:58,480 --> 00:10:59,800 He said, he would take over the matter. 116 00:10:59,840 --> 00:11:00,960 He sent me away. 117 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 Fate, what else! You may go. 118 00:11:04,360 --> 00:11:06,120 What hapless beings are we, Hari! 119 00:11:07,120 --> 00:11:08,920 SHO South, Is the Pilot ready? 120 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 It's ready. Over. 121 00:11:30,680 --> 00:11:31,800 See, dad's calling. 122 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 It's a video call. 123 00:11:33,120 --> 00:11:34,160 Let me see. 124 00:11:34,720 --> 00:11:36,280 - Did you both go to the temple? - Yes. 125 00:11:36,560 --> 00:11:38,960 We ate Porotta from Xaveri hotel. 126 00:11:39,040 --> 00:11:40,120 Really? Awesome! 127 00:11:40,160 --> 00:11:42,080 Grandma got Dakshina (Money as gift). It was her treat. 128 00:11:42,120 --> 00:11:43,000 Dakshina? 129 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 The final rehearsal of Thiruvathira Kali was today. 130 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 Oh, is it? How did it go? 131 00:11:46,640 --> 00:11:47,960 Super! 132 00:11:48,240 --> 00:11:49,760 Mom rocked it. 133 00:11:50,080 --> 00:11:51,520 When are you coming back, dad? 134 00:11:51,600 --> 00:11:53,160 After 2-3 months, kiddie. 135 00:11:53,200 --> 00:11:54,160 Ah, dad... 136 00:11:54,200 --> 00:11:55,760 When you come, 137 00:11:55,800 --> 00:11:57,960 get me a play station, OK? 138 00:11:58,040 --> 00:11:59,520 Sure, I will. 139 00:11:59,600 --> 00:12:01,160 - Muah! - Muah, my Honey. 140 00:12:01,200 --> 00:12:02,600 Can you pass the phone to Granny? 141 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 Granny, it's dad on the call. 142 00:12:05,560 --> 00:12:07,040 - Sonny. - Mom... 143 00:12:07,080 --> 00:12:08,800 Move to somewhere where there's light. 144 00:12:08,840 --> 00:12:10,240 I can't see your face. 145 00:12:10,280 --> 00:12:11,960 Is it? What's wrong? 146 00:12:12,360 --> 00:12:13,240 Is it OK, now? 147 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Yes, how's your hands now? 148 00:12:14,920 --> 00:12:17,480 I'm going to the doctor on Monday. 149 00:12:17,520 --> 00:12:20,200 He will say if the bandage could be removed. 150 00:12:20,240 --> 00:12:21,480 Does it hurt, Sonny? 151 00:12:21,520 --> 00:12:22,720 No, not much. 152 00:12:22,760 --> 00:12:24,960 - Eat the medicines on time, OK? - Sure. 153 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 What else, mom? 154 00:12:26,680 --> 00:12:27,920 Nothing special. 155 00:12:27,960 --> 00:12:29,240 Day after tomorrow is Thiruvathira. 156 00:12:29,280 --> 00:12:30,520 Everyone's busy preparing for it. 157 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 TV people are coming, it seems. 158 00:12:32,600 --> 00:12:33,760 Awesome! 159 00:12:33,880 --> 00:12:34,920 Where's she? 160 00:12:34,960 --> 00:12:36,600 She's here, just a minute. 161 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 Please call Sati when you get time. 162 00:12:40,360 --> 00:12:42,320 - She's not letting me sit peacefully. - I'll call her. 163 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 - Daughter. - Yes, coming, mom. 164 00:12:44,600 --> 00:12:47,280 She's asking us to pay the interest amount, at least. 165 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Dun worry, I'll arrange it. 166 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 Hold on, I'll pass the phone to daughter. 167 00:12:51,880 --> 00:12:52,840 Come on. 168 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 Where were you, dear? 169 00:12:56,920 --> 00:12:58,560 - Ah, Sreeyetaa. - How are you, my dear? 170 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 All good here. 171 00:13:00,200 --> 00:13:01,520 Didn't you take video of your Thiruvathira Kali? 172 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Why didn't you sent it to me? 173 00:13:02,600 --> 00:13:04,520 Our kids have it. Send you if it is good. 174 00:13:04,600 --> 00:13:06,560 I'm not able to see you. Where are you standing now? 175 00:13:06,640 --> 00:13:08,400 Make a normal call to me, Sreeyetaa. 176 00:13:08,520 --> 00:13:09,360 Hang up this. 177 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 OK. 178 00:13:16,000 --> 00:13:16,960 Hello. 179 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 What did the doctor say? 180 00:13:18,360 --> 00:13:20,760 He said he would say it on Monday, after examining my hands. 181 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 - What did you say to mom? - I've told it. 182 00:13:24,080 --> 00:13:25,440 You needn't explain it further, and make it a mess. 183 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Is it me who messed everything up? 184 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 If that guy hadn't sent me the photo in Whatsapp, 185 00:13:29,760 --> 00:13:31,560 how would I know about it? 186 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 You told, you are a graphics designer, and left for Gulf, 187 00:13:33,840 --> 00:13:36,400 And now, is it for painting buildings you are staying there? 188 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Did I ever insist you to go to Gulf and make money? 189 00:13:40,280 --> 00:13:41,640 Or did our kids ask you...? 190 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 Leave it, Mani. 191 00:13:42,840 --> 00:13:45,040 How can I not bother it at all? 192 00:13:45,240 --> 00:13:46,720 If there's any problem in the company, 193 00:13:46,760 --> 00:13:48,480 you could've taken a ticket, and come back. 194 00:13:48,520 --> 00:13:50,080 Instead, hanging on the building and... 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,560 I can't control my grief watching that photo of yours. 196 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 You go and sleep for the time being. I'll call. 197 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 I'm not going to sleep. 198 00:13:55,960 --> 00:13:57,120 I'll tell you one thing. 199 00:13:57,400 --> 00:13:58,760 Once your arms are alright, 200 00:13:58,880 --> 00:14:01,120 you must book a ticket, and come back immediately. 201 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Are you listening to what I'm saying? 202 00:14:04,560 --> 00:14:05,520 OK, then. 203 00:14:05,760 --> 00:14:07,760 - Nothing else, isn't it? - No, nothing... 204 00:14:07,800 --> 00:14:09,320 OK, good night. 205 00:14:41,760 --> 00:14:43,760 "Near to the mirroring river..." 206 00:14:43,800 --> 00:14:49,200 "Lies the beautiful bank, all green and beautiful." 207 00:14:49,240 --> 00:14:56,120 "On the bank, there lived, a couple of doves, with their lovely kids." 208 00:14:56,200 --> 00:15:00,520 "They sail in the boat of laughter and love." 209 00:15:00,560 --> 00:15:04,080 "These are the days of happiness." 210 00:15:04,200 --> 00:15:10,800 "The love, like honey overflowing from a flower." 211 00:15:11,760 --> 00:15:13,600 "Near to the mirroring river..." 212 00:15:13,680 --> 00:15:19,160 "Lies the beautiful bank, all green and beautiful." 213 00:15:19,200 --> 00:15:26,840 "On the bank, there lived, a couple of doves, with their lovely kids." 214 00:15:52,960 --> 00:16:00,240 "I like to caress you, with all my love, all day long." 215 00:16:00,320 --> 00:16:07,720 "The dusk is as beautiful as the bindi on your forehead." 216 00:16:07,760 --> 00:16:11,600 "I forget the sorrows when I'm with you." 217 00:16:11,680 --> 00:16:15,320 "In the lovedale of dreams." 218 00:16:15,360 --> 00:16:22,880 "Let's sleep together, listening to the songs of cuckoo at night." 219 00:16:22,960 --> 00:16:30,280 "Now, the desires sail in a row boat." 220 00:16:30,360 --> 00:16:32,280 "Near to the mirroring river..." 221 00:16:32,320 --> 00:16:37,680 "Lies the beautiful bank, all green and beautiful." 222 00:16:37,720 --> 00:16:44,840 "On the bank, there lived, a couple of doves, with their lovely kids." 223 00:16:44,880 --> 00:16:49,080 "They sail in the boat of laughter and love." 224 00:16:49,120 --> 00:16:52,880 "These are the days of happiness." 225 00:16:52,920 --> 00:17:00,280 "The love, like honey overflowing from a flower." 226 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 "Near to the mirroring river..." 227 00:17:02,360 --> 00:17:07,480 "Lies the beautiful bank, all green and beautiful." 228 00:17:07,760 --> 00:17:15,440 "On the bank, there lived, a couple of doves, with their lovely kids." 229 00:17:34,360 --> 00:17:35,280 Malu. 230 00:18:10,360 --> 00:18:13,000 Dear, when you go to temple today morning, 231 00:18:13,040 --> 00:18:14,960 please make an offering to God, for Sreeyettan. 232 00:18:15,320 --> 00:18:16,680 Sreekumar, Vishakam. (sun sign) 233 00:18:16,720 --> 00:18:18,200 It's Sreeyetan's birthday today. 234 00:18:18,320 --> 00:18:21,000 If I go to temple, I'll get late. 235 00:18:21,040 --> 00:18:22,080 OK, then. 236 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 Dear Chakki... 237 00:18:49,840 --> 00:18:51,640 I'll sweep the place, and be back. 238 00:19:04,520 --> 00:19:06,240 - Mom, did you take bath? - Yes. 239 00:19:06,640 --> 00:19:08,520 - Then, wake up the kids, please. - OK. 240 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Appu. 241 00:19:13,280 --> 00:19:14,120 Hey! 242 00:19:14,520 --> 00:19:16,200 You are a bit much these days, OK? 243 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 - Sorry, sister. - Sorry sister. (Sarcastically) 244 00:19:39,240 --> 00:19:41,000 - Have the kids gotten up, mom? - How come? 245 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Appu. 246 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 Malu. 247 00:19:44,920 --> 00:19:45,960 Get up, get up. 248 00:19:46,000 --> 00:19:47,520 Mommy... 249 00:19:48,040 --> 00:19:49,400 Run! Run! Run! 250 00:19:50,120 --> 00:19:52,080 Appu, just come here. 251 00:19:54,880 --> 00:19:56,520 Go, go, make it fast. 252 00:19:56,720 --> 00:19:57,800 Run kiddo, run. 253 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 It's getting late. 254 00:20:10,280 --> 00:20:11,960 Hold it. 255 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 Watch me brushing, and do it the same way. 256 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 - I'm first. - No, I'm first. 257 00:20:30,160 --> 00:20:31,320 Granny's baby dolls are here. 258 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 Yuck! Is it Idli, today? 259 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 - Yes, it's Idli today. - I don't want it. 260 00:20:35,400 --> 00:20:37,360 Be a good girl, and eat. 261 00:20:37,680 --> 00:20:38,600 - I'll feed you. - Are you eating now? 262 00:20:38,640 --> 00:20:39,440 No, no. 263 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 Come on, kiddie, eat, I'll feed you. 264 00:20:40,800 --> 00:20:44,440 Yesterday, mom promised me that she would make Appam for me. 265 00:20:45,200 --> 00:20:46,440 What a girl she is! 266 00:20:46,480 --> 00:20:48,280 That's OK. You eat this for the time being. 267 00:20:48,320 --> 00:20:49,840 Dear, make 2 Appams, and give it to her. 268 00:20:49,880 --> 00:20:52,000 Oh, mom, there's no time. 269 00:21:03,200 --> 00:21:05,520 Appu, don't forget to take your water bottle. 270 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 Mom, I'm going to take bath. 271 00:21:09,800 --> 00:21:11,760 Eat fast, your vehicle will come now. 272 00:21:15,080 --> 00:21:17,880 Don't fight with each other inside the bus, OK? 273 00:21:20,280 --> 00:21:21,560 Be careful. 274 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 - Hold tight, and get in. - Tata. 275 00:21:30,360 --> 00:21:31,280 Teacher. 276 00:21:32,320 --> 00:21:33,680 Mini didn't come even today? 277 00:21:33,880 --> 00:21:36,200 We saw her hubby chasing her around the house in the morning. 278 00:21:36,400 --> 00:21:37,240 She will come. 279 00:21:38,600 --> 00:21:40,240 Finish off those belonging to Sapphire people. 280 00:21:40,280 --> 00:21:41,240 OK, teacher. 281 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 Did you eat anything? 282 00:22:06,520 --> 00:22:07,480 No, I didn't... 283 00:22:07,520 --> 00:22:09,480 I have packed 2 Idlis with me. 284 00:22:09,760 --> 00:22:10,680 You may eat, mom. 285 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 That vehicle guy asked for the fees. 286 00:22:12,360 --> 00:22:14,200 Oops! Their hecking fees! 287 00:22:14,720 --> 00:22:16,200 Anyways, this is only for this year. 288 00:22:16,280 --> 00:22:18,120 Next year, I'll take them to the neighboring school. 289 00:22:18,240 --> 00:22:19,840 Here, it is just walkable distance. 290 00:22:20,000 --> 00:22:21,880 Ops! I forgot to take the helmet. 291 00:22:23,360 --> 00:22:24,880 Even otherwise, we don't have to show off to anyone. 292 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 Kids who have the ability to study will study from anywhere. 293 00:22:26,720 --> 00:22:27,840 That's it. 294 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 Tie your shawl, and go. 295 00:22:32,320 --> 00:22:33,480 Yeah, I tied it. 296 00:23:35,160 --> 00:23:37,560 What the heck, Reghu"Isn't this a house? Not a Bar, right? 297 00:24:01,880 --> 00:24:02,800 Hello. 298 00:24:03,240 --> 00:24:04,520 200 rooms, huh? 299 00:24:04,640 --> 00:24:05,720 That too, Five star? 300 00:24:05,920 --> 00:24:08,840 - How can I arrange it before 5 o'clock? - Where to"- Vypin. 301 00:24:09,160 --> 00:24:11,360 - Where do you get down? - It will be almost full... 302 00:24:11,680 --> 00:24:13,640 Everywhere... it's the tourist season, right? 303 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 OK, OK, I don't know. 304 00:24:16,000 --> 00:24:16,960 Let me see. 305 00:24:17,120 --> 00:24:18,040 What happened? 306 00:24:18,080 --> 00:24:19,800 We need to shift 200 guest from 307 00:24:19,840 --> 00:24:21,560 Kumarakam Taj Heritage before 5 o'clock, it seems. 308 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 What's this shifting all about? 309 00:24:23,080 --> 00:24:24,840 They are bringing MLA's from Karnataka, it seems. 310 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 For a hide and stay. 311 00:24:25,920 --> 00:24:27,480 There, the other parties might influence them. 312 00:24:27,560 --> 00:24:28,960 Whatever, we have the head ache now. 313 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 Please move a bit. 314 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Is it over? 315 00:24:33,040 --> 00:24:34,200 Did you watch yesterday's Thiruvathira Kali? 316 00:24:34,240 --> 00:24:35,120 No, we didn't... 317 00:24:35,160 --> 00:24:36,440 - Didn't she shoot it? - No, I didn't.. 318 00:24:36,480 --> 00:24:37,560 Let me see it. 319 00:24:38,160 --> 00:24:40,120 Just a minute, Appu shot it. 320 00:24:42,000 --> 00:24:43,400 - Here it is. - Look at this. 321 00:24:45,000 --> 00:24:45,960 Watch me dancing. 322 00:24:46,120 --> 00:24:48,280 My blouse seems to be loose, wasn't it? 323 00:24:48,400 --> 00:24:50,960 Sis, my friends say that this is going to find place in Guinness Book. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 - Won't it come? - May be. 325 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 It's we who danced, no? 326 00:24:53,600 --> 00:24:54,840 See, you have got a message. 327 00:24:55,040 --> 00:24:56,000 It's Renu. 328 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 See, are you going for Suma's daughter's marriage? 329 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 No, dear, I can't make it. 330 00:25:01,040 --> 00:25:02,760 I don't have leave, and it will be a problem. 331 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 Moreover, the program is a long distance from here. 332 00:25:09,680 --> 00:25:10,600 Hello. 333 00:25:11,480 --> 00:25:12,280 Hello. 334 00:25:15,280 --> 00:25:16,160 Hello. 335 00:25:17,840 --> 00:25:18,760 Hello. 336 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 What's it? 337 00:25:21,200 --> 00:25:22,120 Yes, yes... 338 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Please talk, mam. 339 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 When was it? 340 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 Oh! Then...? 341 00:25:36,760 --> 00:25:37,720 OK, mam. 342 00:25:37,840 --> 00:25:39,120 I'll come there right now. 343 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 Dear... 344 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 What's wrong? 345 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 What happened, I ask? 346 00:25:44,560 --> 00:25:45,520 You know, 347 00:25:45,560 --> 00:25:47,040 Malu suddenly fell sick, 348 00:25:47,080 --> 00:25:48,800 and her teachers took her to hospital, it seems. 349 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 - Alas! Don't you want to go? - Yes. 350 00:25:50,480 --> 00:25:51,840 She has been admitted there. I want to go. 351 00:25:58,120 --> 00:25:59,520 Did anyone call you from the hospital? 352 00:25:59,560 --> 00:26:00,920 No, not yet. 353 00:26:03,200 --> 00:26:04,520 Call me after reaching there. 354 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 Please take care of this. 355 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 Do you have money? Keep this with you. 356 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 - You go with her. - OK, Sis. 357 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 I must be at the treasury at 10, that's why... 358 00:26:14,200 --> 00:26:15,600 That's OK, I'll go alone. 359 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 No worries, first hour is free for me. 360 00:26:17,200 --> 00:26:18,520 Bro, take me to City hospital. 361 00:26:18,560 --> 00:26:19,840 Call me after reaching there. 362 00:26:19,880 --> 00:26:21,320 She would be alright. Be cool. 363 00:26:21,400 --> 00:26:23,520 - OK, Mani. - Bro, let's go. 364 00:26:29,920 --> 00:26:31,280 Stop, stop... 365 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Pull over to that side. 366 00:26:33,800 --> 00:26:34,680 Pull over. 367 00:26:35,000 --> 00:26:37,360 Go! Go! Go! Fast! 368 00:26:38,720 --> 00:26:40,680 SHO South, Isn't the traffic under control"Over. 369 00:26:40,720 --> 00:26:42,920 Everything's under control, Sir. 370 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Haneefka, the road is all blocked. 371 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 The police do this every time. 372 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Ah, mom. 373 00:26:50,960 --> 00:26:52,760 I'm on the way to the hospital. 374 00:26:53,840 --> 00:26:54,720 OK. 375 00:26:54,960 --> 00:26:56,480 I'll call once I reach. 376 00:26:56,600 --> 00:26:57,440 OK. 377 00:26:59,800 --> 00:27:00,920 Who the bullshit is he? 378 00:27:02,240 --> 00:27:03,040 Pull over. 379 00:27:03,120 --> 00:27:04,040 Pull over, I say. 380 00:27:04,080 --> 00:27:05,280 Where are you going at this speed? 381 00:27:05,320 --> 00:27:06,800 Can't you see these many vehicles pulled aside? 382 00:27:06,840 --> 00:27:08,080 Phew! Take out your license. 383 00:27:08,200 --> 00:27:09,280 Damn! Take it out. 384 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 Take out the documents. 385 00:27:13,840 --> 00:27:14,800 Check it. 386 00:27:14,840 --> 00:27:16,000 Pull the vehicle to this side. 387 00:27:16,120 --> 00:27:17,160 Move over. 388 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 SHO South, ministers have started from Le Meridien. 389 00:27:19,960 --> 00:27:20,840 Over. 390 00:27:21,200 --> 00:27:22,440 Don't let him go. 391 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 Sir, that's our Devan Sir's vehicle. 392 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 I don't care even if it of any deity. You get going. 393 00:27:26,920 --> 00:27:29,320 SHO South, an ambulance is passing by that way, over. 394 00:27:36,400 --> 00:27:38,520 Bro, an ambulance is coming. Let's go behind it. 395 00:27:38,560 --> 00:27:39,800 Go! Go! Go! 396 00:27:39,880 --> 00:27:41,400 Go behind it, OK? 397 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 OK, go, go, go... 398 00:27:43,560 --> 00:27:46,400 Go, go... 399 00:27:47,680 --> 00:27:49,040 Let them pass over. 400 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 Malavika Sreekumar. 401 00:27:55,160 --> 00:27:56,240 She's in the ICU. 402 00:28:22,360 --> 00:28:23,320 What happened, sister? 403 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 Malu fainted in the class 404 00:28:25,120 --> 00:28:26,640 after coming back from the assembly. 405 00:28:26,840 --> 00:28:28,400 She vomited a lot. 406 00:28:28,600 --> 00:28:29,760 And she has high temperature too. 407 00:28:29,920 --> 00:28:31,720 The principal rang up Dr. Koshy. 408 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 And then, took her here. 409 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 Sister, did you speak to the doctor? 410 00:28:37,360 --> 00:28:38,640 Yes, I spoke with him. 411 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 He asked us to wait. 412 00:28:41,880 --> 00:28:43,200 Is my kid talking? 413 00:28:43,360 --> 00:28:44,840 Yes, there's no problem. 414 00:28:45,520 --> 00:28:48,280 I don't get it why she is laid in the ICU. 415 00:28:51,080 --> 00:28:52,480 Oh, my lord, Krishna! 416 00:28:56,880 --> 00:28:58,800 (Mobile Ringtone) 417 00:29:04,360 --> 00:29:05,240 Hello. 418 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 Teacher, it's me, Roslin. 419 00:29:07,760 --> 00:29:09,440 Yes, we are in the third floor. 420 00:29:09,520 --> 00:29:10,560 In front of the ICU. 421 00:29:11,960 --> 00:29:13,160 Ah, OK, OK. 422 00:29:15,120 --> 00:29:16,800 Sis, your mom has come. 423 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 - How's she now, dear? - Nothing to worry. 424 00:29:26,920 --> 00:29:28,040 I didn't meet the doctor. 425 00:29:30,440 --> 00:29:31,960 Sister, Malavika Sreekumar? 426 00:29:32,880 --> 00:29:34,400 The doctor will speak to you. 427 00:29:38,200 --> 00:29:39,760 - What's your name? - Radhamani. 428 00:29:39,800 --> 00:29:40,720 What do you do? 429 00:29:40,760 --> 00:29:42,880 I work as an Empanel conductor in KWTC. 430 00:29:43,040 --> 00:29:44,000 Husband? 431 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 He is in Gulf. 432 00:29:45,080 --> 00:29:46,480 He's a graphic designer. 433 00:29:47,560 --> 00:29:49,240 Your daughter was food poisoned. 434 00:29:49,480 --> 00:29:51,320 She was in a critical stage. 435 00:29:51,440 --> 00:29:53,640 If it had been late to take her here... 436 00:29:53,840 --> 00:29:55,320 It would have been difficult. 437 00:29:56,080 --> 00:29:58,000 A bacteria called Endotoxin would be formed... 438 00:29:58,080 --> 00:29:59,520 from spoiled food. 439 00:29:59,800 --> 00:30:01,840 That's a dangerous situation 440 00:30:01,880 --> 00:30:03,480 that might affect nerves and brains. 441 00:30:03,680 --> 00:30:06,880 What did the kid eat last night, and in the morning? 442 00:30:07,560 --> 00:30:09,880 Yesterday night, we had eaten Porotta and chicken from hotel 443 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 while going back from temple. 444 00:30:11,800 --> 00:30:12,840 The kid alone? 445 00:30:12,880 --> 00:30:15,200 No, doctor, everyone except mom had eaten it. 446 00:30:15,680 --> 00:30:16,800 What about, in the morning? 447 00:30:16,960 --> 00:30:19,040 When I made her Idli in the morning, 448 00:30:19,120 --> 00:30:21,800 she didn't eat. So, I made her Appam. 449 00:30:21,960 --> 00:30:23,280 Was it an old packet? 450 00:30:23,320 --> 00:30:24,920 No, no, it was a new packet. 451 00:30:25,000 --> 00:30:27,440 I tore the packet yesterday, no, today morning. 452 00:30:27,480 --> 00:30:29,760 I bought it after checking the date on the packet. 453 00:30:30,360 --> 00:30:32,160 The dates on the packets are for the name sake. 454 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 How could we know about the quality of products inside the packets? 455 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 Anyways, she's getting well. 456 00:30:38,240 --> 00:30:39,120 Whatever... 457 00:30:39,600 --> 00:30:41,400 We must observe her keenly for two days. 458 00:30:50,440 --> 00:30:52,440 - How is she? - Hello, Sreeyetaa, 459 00:30:52,480 --> 00:30:53,880 I'm just out after meeting the doctor. 460 00:30:53,920 --> 00:30:55,040 He told, there's nothing to worry. 461 00:30:55,120 --> 00:30:57,320 - Is my girl still in the ICU? - Yes, she is. 462 00:30:57,360 --> 00:30:58,600 I haven't seen her yet. 463 00:30:58,640 --> 00:30:59,720 They will call us. 464 00:30:59,760 --> 00:31:01,640 If there's anything, I will call you. 465 00:31:01,720 --> 00:31:03,520 At least from now on, be careful while giving food to kids. 466 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 Couldn't you cross check it once more? 467 00:31:04,880 --> 00:31:06,800 What am I supposed to do, Sreeyetaa? 468 00:31:06,880 --> 00:31:09,800 Buy the packets, get it tested from the lab, and then make Appam? 469 00:31:09,920 --> 00:31:12,000 Don't blame me for nothing, Sreeyetaa. 470 00:31:12,080 --> 00:31:13,040 I'm hanging up. 471 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 - Daughter. - Sis... 472 00:31:20,880 --> 00:31:23,080 - What did the doctor say? - There's nothing to worry, it seems. 473 00:31:23,120 --> 00:31:25,520 Only she ate Paalappam today morning, right? 474 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 She was food poisoned, it seems. 475 00:31:27,120 --> 00:31:28,040 Oh, my god. 476 00:31:28,080 --> 00:31:30,240 - Who's the by stander of Malavika Sreekumar? - Yes... 477 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 Only one person is enough. 478 00:31:33,440 --> 00:31:34,960 - One person, Sis. - You may go, my dear. 479 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 Mom, are you crying? 480 00:31:39,160 --> 00:31:40,480 Mommy got scared. 481 00:31:43,880 --> 00:31:45,000 Did the pain go? 482 00:31:45,040 --> 00:31:45,800 Yes. 483 00:31:45,880 --> 00:31:47,640 How are you, girl? Are you OK? 484 00:31:47,680 --> 00:31:48,640 Yes. 485 00:31:48,840 --> 00:31:50,160 Sis, can you stay outside? 486 00:31:50,200 --> 00:31:51,760 She will be shifted to the room, after doctor comes. 487 00:31:51,840 --> 00:31:52,720 OK. 488 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 Don't go, mom. 489 00:31:54,480 --> 00:31:55,720 Granny is there outside. 490 00:31:55,760 --> 00:31:57,000 I'll be with her outside. 491 00:31:57,320 --> 00:31:58,720 Will you call dad? 492 00:31:59,040 --> 00:32:00,640 How is that possible, honey? 493 00:32:01,440 --> 00:32:03,200 They will scold us if we call from here. 494 00:32:03,600 --> 00:32:05,160 Honey, you sleep for sometime. 495 00:32:05,400 --> 00:32:06,480 I'll be come back after sometime. 496 00:32:06,560 --> 00:32:07,520 OK? 497 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Muah! 498 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 Are you hungry, kiddo? 499 00:32:19,080 --> 00:32:20,440 Can I bring you some Paalappam? 500 00:32:20,520 --> 00:32:22,880 - No need. - Don't say like that. Palappam is good no? 501 00:32:23,320 --> 00:32:25,880 She will never ever eat Paalappam in her life. 502 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 - Have the sisters left? - Yes. 503 00:32:30,360 --> 00:32:32,440 - Honey... - Sister, can we go in the morning? 504 00:32:33,080 --> 00:32:35,040 You need to do a few tests today, and tomorrow. 505 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 If the tests results are favorable, you can go. 506 00:32:37,560 --> 00:32:39,400 Please pay this, OK? 507 00:32:43,760 --> 00:32:44,960 How much is the bill? 508 00:32:45,160 --> 00:32:46,520 8300 rupees. 509 00:32:46,560 --> 00:32:48,640 - How much is it? - 8300. 510 00:32:48,880 --> 00:32:50,440 Oh, my god! 511 00:32:51,120 --> 00:32:53,240 It's not even two hours since we came here. 512 00:32:53,320 --> 00:32:54,960 The school authorities just chose a hospital 513 00:32:55,000 --> 00:32:56,640 that is suitable for them, that's all. 514 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 We can't complaint. 515 00:32:58,680 --> 00:33:00,480 You should've seen their face, 516 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 when I asked for a non AC room. 517 00:33:03,080 --> 00:33:04,200 This is a place for rich people. 518 00:33:04,240 --> 00:33:06,120 - Mom, I'll pay the bill and come back. - OK, my dear. 519 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 Just stop. 520 00:33:07,320 --> 00:33:09,120 - What's it? - Do you have money with you? 521 00:33:09,160 --> 00:33:10,920 I have only 2000 rupees that Rema gave. 522 00:33:10,960 --> 00:33:12,560 I have got 3000 with me. 523 00:33:12,760 --> 00:33:14,280 So, total, 5000. 524 00:33:14,360 --> 00:33:15,960 Would Sreekumar's mom have money with her? 525 00:33:16,000 --> 00:33:17,240 She wouldn't have any money. 526 00:33:17,280 --> 00:33:19,600 It will be next month before she gets money from the unit. 527 00:33:19,760 --> 00:33:22,280 I'll pay this now, and ask a day's time to pay the remaining. 528 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 Tomorrow, where do we get money from? 529 00:33:24,200 --> 00:33:26,080 All the ornaments you are wearing are rold gold. 530 00:33:26,120 --> 00:33:27,960 I have asked for some money in the office. 531 00:33:28,000 --> 00:33:29,120 Let me see if I can get it. 532 00:33:29,160 --> 00:33:31,600 Otherwise, I'll go pledge kiddie's necklace. 533 00:33:31,640 --> 00:33:33,160 - That's what hubby told me. - OK. 534 00:33:33,240 --> 00:33:35,080 I'll pay it, and come. You be inside the room. 535 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 "Rocking with Malutty". 536 00:33:42,400 --> 00:33:44,600 "Bye, bye, Paalappam, Go, Go, Paalappam." 537 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 Yes, Sreeyetaa.. 538 00:33:51,520 --> 00:33:52,920 I'm in the town. 539 00:33:53,560 --> 00:33:55,160 No, exam is only tomorrow. 540 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 What's the big deal? 541 00:34:01,920 --> 00:34:03,240 Ah, OK, OK, OK. 542 00:34:05,120 --> 00:34:07,200 My bro-in-law is an utter failure, sis. 543 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 - Was it Sreeyettan on call? - Yes. 544 00:34:08,680 --> 00:34:10,120 Get lost. What's the matter? 545 00:34:10,800 --> 00:34:13,000 He asked me to delete Malu's photo, posted on Facebook. 546 00:34:13,080 --> 00:34:15,240 I was also going to tell you that. 547 00:34:15,280 --> 00:34:16,840 Would anyone post a sick kid's photo in public, 548 00:34:16,880 --> 00:34:18,800 who's lying in an hospital? 549 00:34:18,920 --> 00:34:20,160 You are crazy. 550 00:34:20,240 --> 00:34:21,640 Oh, you are even worse than him. 551 00:34:21,720 --> 00:34:23,840 No need of complaining. He's an ideal match for you. 552 00:34:24,320 --> 00:34:25,280 Yes, of course! 553 00:34:25,440 --> 00:34:26,960 Anyways, it will take two more days. 554 00:34:27,200 --> 00:34:28,720 In a way, it's good that she was taken to that hospital. 555 00:34:28,800 --> 00:34:30,360 There, the treatment is super. 556 00:34:30,440 --> 00:34:32,120 Treatment is super, I agree. 557 00:34:32,400 --> 00:34:35,320 But, I'll have to pledge my house to pay the bills. 558 00:34:35,520 --> 00:34:37,560 All the things that mom said, are there in it. 559 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 - I'll go back soon. - OK, sis. 560 00:34:43,200 --> 00:34:44,240 What is this guy doing? 561 00:34:44,320 --> 00:34:45,280 He's doing his degree, final year. 562 00:34:45,360 --> 00:34:46,640 Too studious. 563 00:34:47,880 --> 00:34:49,040 No, mom. 564 00:34:49,320 --> 00:34:51,560 No, no, Ah, yes... In the other one? 565 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 I got it. 566 00:34:53,160 --> 00:34:55,440 Aadhar card is mandatory for everything these days. 567 00:34:55,480 --> 00:34:57,160 OK, mom, I'll call you later. 568 00:35:19,280 --> 00:35:20,640 Hello, Mani, did you take the chain? 569 00:35:20,760 --> 00:35:22,080 No, I'm taking it right now. 570 00:35:23,800 --> 00:35:25,960 If we pledge it, we might get around 60,000 rupees. 571 00:35:26,760 --> 00:35:27,720 If so, 572 00:35:28,120 --> 00:35:30,200 I can send you some money, if you want. 573 00:35:30,240 --> 00:35:32,240 No need, I don't have any urgency for money here. 574 00:35:32,280 --> 00:35:33,320 You manage things over there. 575 00:35:33,360 --> 00:35:34,560 Let me see. 576 00:35:34,600 --> 00:35:36,400 I'll call after reaching the bank. 577 00:35:37,240 --> 00:35:38,760 OK, I'm hanging up. 578 00:36:18,240 --> 00:36:19,600 Another thing... 579 00:36:19,640 --> 00:36:22,080 Drop me at Jetty, my scooter is there. 580 00:36:23,680 --> 00:36:26,120 Don't forget to pick Appu from school at 3 o'clock, 581 00:36:26,160 --> 00:36:27,680 and drop him at the hospital. 582 00:36:27,760 --> 00:36:29,440 - Are you listening to me? - Yes. 583 00:36:53,440 --> 00:36:54,520 He has told that he would try his maximum to help you. 584 00:36:54,560 --> 00:36:55,600 Let us see, OK? 585 00:36:55,640 --> 00:36:57,000 First, you go meet the doctor. 586 00:36:58,520 --> 00:36:59,960 Meet you in the evening. 587 00:37:42,800 --> 00:37:44,440 - Madam. - Sit. 588 00:37:44,880 --> 00:37:46,000 What's happening? 589 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 I want to pledge gold, and avail some money. 590 00:37:48,680 --> 00:37:50,880 I wonder if I could get the agricultural gold loan. 591 00:37:50,920 --> 00:37:51,880 Let me see. 592 00:37:51,920 --> 00:37:53,800 - What's this? - It's a chain. 593 00:37:54,080 --> 00:37:55,560 - My daughter's... - Let me check. 594 00:37:56,800 --> 00:37:57,760 Raju. 595 00:37:58,440 --> 00:37:59,560 Please check it. 596 00:38:00,520 --> 00:38:02,360 You need to fill a form, here it is. 597 00:38:02,960 --> 00:38:04,440 Where's your husband now? 598 00:38:04,480 --> 00:38:05,640 - In Dubai, Madam. - Oh, is it? 599 00:38:08,120 --> 00:38:10,320 Dear, when you apply for agricultural gold loan, 600 00:38:10,400 --> 00:38:12,480 how much should we keep as our annual income? 601 00:38:21,000 --> 00:38:23,400 You keep it as 3 lakhs. 602 00:38:25,880 --> 00:38:27,800 3 Lakhs? What are you saying? 603 00:38:28,120 --> 00:38:30,000 I'm here to pledge my daughter's chain. 604 00:38:30,120 --> 00:38:32,040 I'll keep it as 1 lakh, isn't it fine? 605 00:38:42,680 --> 00:38:44,840 No need of asking anyone. You keep it, my dear. 606 00:38:44,880 --> 00:38:46,320 I love you, muah! 607 00:38:46,840 --> 00:38:48,120 Can't you keep the volume low? 608 00:38:48,160 --> 00:38:49,280 Only you have to hear it, right? 609 00:38:49,320 --> 00:38:50,880 Bro, my ears can't hear properly. 610 00:38:50,920 --> 00:38:52,480 I mean, both of my ears are slow. 611 00:38:53,960 --> 00:38:54,840 Mani, 612 00:38:55,120 --> 00:38:56,440 can you come inside? 613 00:38:58,920 --> 00:39:00,240 Where did you buy this chain from? 614 00:39:00,280 --> 00:39:01,760 From HRR Jewellery. 615 00:39:01,800 --> 00:39:02,720 What happened? 616 00:39:02,760 --> 00:39:04,640 See this, this is full of wax. 617 00:39:05,040 --> 00:39:06,720 The chain weights 3 Pavan. 618 00:39:06,800 --> 00:39:09,320 But the gold content is below 1.5 Pavan. 619 00:39:09,560 --> 00:39:10,880 Oh, my god. 620 00:39:10,920 --> 00:39:12,720 I bought it before 4 months. 621 00:39:12,760 --> 00:39:14,880 I had a doubt when I took it for checking. 622 00:39:15,080 --> 00:39:16,680 When I simply poked it, 623 00:39:16,720 --> 00:39:18,720 it came out like a shell. 624 00:39:19,120 --> 00:39:20,440 What a cheating is this? 625 00:39:20,480 --> 00:39:22,560 You bought it for money worth 3.5 Pavan, right? 626 00:39:22,640 --> 00:39:23,840 - Yes. - Shucks! 627 00:39:25,680 --> 00:39:27,720 Let me call my husband, Sis. 628 00:39:28,480 --> 00:39:29,600 Show it to me. 629 00:39:32,480 --> 00:39:33,280 Hello. 630 00:39:33,760 --> 00:39:36,080 Hello, Sreeyetaa, I'm here at the bank with the chain. 631 00:39:36,480 --> 00:39:37,760 They are saying that... 632 00:39:37,800 --> 00:39:39,520 our chain contains only 1.5 Pavan of gold. 633 00:39:39,560 --> 00:39:40,920 The remaining is wax, it seems. 634 00:39:41,000 --> 00:39:42,280 - Wax? - What? 635 00:39:43,400 --> 00:39:44,600 What shall we do now? 636 00:39:44,640 --> 00:39:47,080 Mani, what are you saying? 637 00:39:47,240 --> 00:39:48,960 I don't understand anything, Sreeyetaa. 638 00:39:49,000 --> 00:39:50,840 Did they accept the chain? 639 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 No, the people at the bank asked me 640 00:39:53,120 --> 00:39:55,000 to take it back to the Jewellery at the earliest. 641 00:39:55,040 --> 00:39:57,320 Do one thing. Call Aneesh, and call me back. 642 00:39:57,480 --> 00:39:59,200 OK, let me call Aneesh. 643 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 I'm really tensed up. 644 00:40:02,640 --> 00:40:04,080 Don't worry. 645 00:40:04,160 --> 00:40:05,840 Do as per the bank people said. 646 00:40:06,640 --> 00:40:07,440 OK. 647 00:40:20,080 --> 00:40:21,040 Hello. 648 00:40:21,320 --> 00:40:22,840 Aneesh, I'm Mani. 649 00:40:22,880 --> 00:40:23,760 Tell me, Sis. 650 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 Remember, we had bought a chain 651 00:40:25,760 --> 00:40:27,440 for our daughter, from your shop? 652 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 Yes. 653 00:40:28,520 --> 00:40:32,000 Now, when I came to the bank to pledge the chain, 654 00:40:32,280 --> 00:40:34,600 But, they are saying that it contains only 1.5 Pavan of gold. 655 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 The remaining is wax, it seems. 656 00:40:36,000 --> 00:40:38,200 - Wax? - What do we do now? 657 00:40:38,640 --> 00:40:40,920 Sis, I'm not working in HRR right now. 658 00:40:41,360 --> 00:40:43,000 It's been 2 months since I stopped working there. 659 00:40:43,200 --> 00:40:44,240 Do one thing, Sis. 660 00:40:44,360 --> 00:40:45,720 Go to the shop right away. 661 00:40:45,800 --> 00:40:47,680 OK? Call me after reaching there. 662 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 OK. 663 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 Mom, Have you seen a red cover of HRR Jewellery 664 00:41:30,080 --> 00:41:32,400 that was kept inside this? 665 00:41:34,800 --> 00:41:37,280 The bill was inside that cover. 666 00:41:38,720 --> 00:41:39,600 What's it? 667 00:41:40,160 --> 00:41:41,800 Last time.... No, no, no... 668 00:41:41,840 --> 00:41:43,200 Just a minute. 669 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 Mom, Aneesh is calling. I'll call you back. 670 00:41:48,920 --> 00:41:49,760 Hello. 671 00:41:50,040 --> 00:41:51,800 Aneesh, I can't find the bill here. 672 00:41:51,840 --> 00:41:53,600 Oh, that's a problem. 673 00:41:54,040 --> 00:41:55,600 Do you remember the purchase date? 674 00:41:55,640 --> 00:41:57,200 It's in January, I'm sure. 675 00:41:57,240 --> 00:41:58,960 It was when, Sreeyettan was here on leave. 676 00:41:59,000 --> 00:42:00,760 You do one thing, go to the shop. 677 00:42:01,360 --> 00:42:03,800 Go there, call me, and pass the phone to the manager. 678 00:42:04,000 --> 00:42:05,120 I'll talk to him. 679 00:42:05,160 --> 00:42:06,960 It was bought when I was there, right? OK? 680 00:42:07,800 --> 00:42:09,760 I'm going to the shop. 681 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 OK, Right. 682 00:42:21,720 --> 00:42:22,400 Hello. 683 00:42:22,480 --> 00:42:24,280 - Did you search at home? - Yes, but I can't find the bill. 684 00:42:24,320 --> 00:42:25,360 What do you mean? 685 00:42:25,600 --> 00:42:27,840 I'd given it to you, keeping it inside that red cover of HRR. 686 00:42:27,920 --> 00:42:29,840 I'd told you to keep it safe as well. 687 00:42:29,880 --> 00:42:31,240 Yes, yes, I'd kept it safe. 688 00:42:31,280 --> 00:42:33,400 But I don't remember where I'd kept it, that's all. 689 00:42:33,480 --> 00:42:34,560 What do you mean by 'That's all'? 690 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 I'm getting my panties in a bunch. 691 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 Then, go wear it one by one. 692 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 Just stop blaming me when I'm terribly upset. 693 00:42:39,440 --> 00:42:40,440 Hang up the call. 694 00:42:46,600 --> 00:42:47,560 Shucks! 695 00:43:12,600 --> 00:43:13,840 Please take your seat, Madam. 696 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 Hi, Sir. 697 00:43:27,240 --> 00:43:28,560 Hi, please take your seat. 698 00:43:30,160 --> 00:43:31,920 Sir, my name's Radhamani. 699 00:43:32,200 --> 00:43:34,520 This is a chain that I and my husband 700 00:43:34,560 --> 00:43:36,160 bought from here 4 months back. 701 00:43:36,200 --> 00:43:37,520 Of 3.5 Pavan. 702 00:43:37,640 --> 00:43:40,080 When I took it to the Cooperative bank for pledging, 703 00:43:40,160 --> 00:43:42,640 they said that it has only 1.5 Pavan of gold, and the remaining is wax. 704 00:43:42,680 --> 00:43:43,880 Do you have the bill? 705 00:43:43,960 --> 00:43:45,680 No, Sir, I can't find the bill. 706 00:43:46,240 --> 00:43:47,200 Then, how can we help? 707 00:43:47,240 --> 00:43:48,520 We must have a proof that you bought it from us. 708 00:43:48,560 --> 00:43:49,960 Just a minute, Sir. 709 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Aneesh, the guy who worked here before... 710 00:43:52,480 --> 00:43:54,080 He's our family friend. 711 00:43:54,120 --> 00:43:56,480 We bought from here because he was working here. 712 00:43:56,560 --> 00:43:58,920 He'd asked me to have him connect you, when I come here. 713 00:43:58,960 --> 00:44:00,080 Just a minute, Sir. 714 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Aneesh, I've reached here. 715 00:44:02,480 --> 00:44:04,080 - I'll pass it to Sir. - OK, OK. 716 00:44:04,160 --> 00:44:05,120 Sir, please... 717 00:44:06,560 --> 00:44:08,200 - Hello. - Sir, I'm Aneesh here. 718 00:44:08,240 --> 00:44:09,800 They had bought the chain in my care of. 719 00:44:09,840 --> 00:44:11,360 - Who's this? - Sir, I'm Aneesh. 720 00:44:11,480 --> 00:44:12,680 Sir, the chain issue... 721 00:44:12,720 --> 00:44:14,440 - That's a very genuine case. - OK. 722 00:44:14,520 --> 00:44:15,640 Hello. 723 00:44:16,240 --> 00:44:17,280 - Is it OK, Sir? - Come with me. 724 00:44:23,200 --> 00:44:24,040 Madam, 725 00:44:24,400 --> 00:44:27,320 Our HRR Jewellery has a legacy of 75 years. 726 00:44:27,880 --> 00:44:30,680 Our clients trust us completely. 727 00:44:30,720 --> 00:44:32,920 An allegation like this, without even producing a bill... 728 00:44:32,960 --> 00:44:33,800 Please Madam. 729 00:44:33,840 --> 00:44:35,640 Sir, I'm not lying... 730 00:44:35,680 --> 00:44:36,960 I bought it from here itself. 731 00:44:37,040 --> 00:44:38,360 I couldn't find the bill 732 00:44:38,400 --> 00:44:40,720 because I searched for it in a hurry as my kid is hospitalized. 733 00:44:40,800 --> 00:44:42,920 Can't you find it out from the computer over here? 734 00:44:43,080 --> 00:44:44,160 Just a minute. 735 00:44:44,600 --> 00:44:46,000 Look at chain. 736 00:44:46,120 --> 00:44:47,920 Is this your emblem on the back of it? 737 00:44:49,560 --> 00:44:52,600 Madam, this is a very competitive field. 738 00:44:53,040 --> 00:44:55,880 If anyone has tried to manipulate our emblem, 739 00:44:55,960 --> 00:44:58,680 we will definitely take legal action against them. 740 00:45:16,960 --> 00:45:18,760 - Maluse... - Sh....don't wake her up. 741 00:45:19,160 --> 00:45:21,640 It's now she learnt about the chain issue. 742 00:45:21,840 --> 00:45:22,920 Oh, my goodness. 743 00:45:22,960 --> 00:45:24,720 She was crying like hell. 744 00:45:24,760 --> 00:45:26,320 All the doctors and nurses ran in. 745 00:45:26,360 --> 00:45:28,280 - Did she sleep? - Yes, just now... 746 00:45:28,440 --> 00:45:30,200 I have brought food. Let's eat. 747 00:45:31,440 --> 00:45:32,920 Teacher, did you see this? 748 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 What shall we do, dear? 749 00:45:40,000 --> 00:45:41,280 I don't know, mom. 750 00:45:42,040 --> 00:45:43,400 Called Aneesh several times to tell this, 751 00:45:43,440 --> 00:45:45,000 but I'm not able to reach him. 752 00:45:46,040 --> 00:45:47,320 Sreeyettan is eating my brains up, 753 00:45:47,480 --> 00:45:49,200 asking for the bill. 754 00:45:49,400 --> 00:45:52,120 What's the use of worrying like this? 755 00:45:52,840 --> 00:45:54,120 Do one thing. 756 00:45:54,160 --> 00:45:55,320 You go home, 757 00:45:55,360 --> 00:45:57,280 and slowly search for it, again. 758 00:45:57,680 --> 00:45:59,520 You will definitely get it. 759 00:46:00,520 --> 00:46:02,760 Listen Mani, you must not let them free, 760 00:46:02,800 --> 00:46:04,080 You must file a case, and take them to the court. 761 00:46:04,200 --> 00:46:05,400 What use of it? 762 00:46:08,760 --> 00:46:09,600 Sister... 763 00:46:09,640 --> 00:46:11,360 Hey, Aneesh, what's the news? 764 00:46:11,440 --> 00:46:13,720 Aneesh, how long I have been calling you? 765 00:46:13,800 --> 00:46:14,920 Where's your phone? 766 00:46:14,960 --> 00:46:17,200 I was terribly busy today. 767 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 Moreover, my phone got switched off. 768 00:46:18,760 --> 00:46:20,240 By the by, how's your daughter? 769 00:46:20,280 --> 00:46:21,640 She's better. 770 00:46:21,680 --> 00:46:23,240 Did you see this, Aneesh? 771 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 What a cruelty is this? 772 00:46:26,280 --> 00:46:27,520 What to say, mom? 773 00:46:27,560 --> 00:46:28,640 We will manage it, don't worry. 774 00:46:28,680 --> 00:46:30,520 I have spoken to them. Sis, one second, please... 775 00:46:31,680 --> 00:46:33,080 They are not agreeing to us. 776 00:46:34,040 --> 00:46:35,760 I spoke with one of their staffs. 777 00:46:35,800 --> 00:46:37,520 4 of the chains that had come in this batch 778 00:46:37,560 --> 00:46:39,000 have the same problem. 779 00:46:39,520 --> 00:46:40,480 Oh, really? 780 00:46:40,600 --> 00:46:41,960 In their case, 781 00:46:42,200 --> 00:46:44,040 they settled all of them by giving money. 782 00:46:44,560 --> 00:46:46,320 In our case, we don't have bill, right? 783 00:46:47,480 --> 00:46:48,920 What else can we do? 784 00:46:48,960 --> 00:46:50,520 The bill would be there in the computer, right? 785 00:46:50,560 --> 00:46:51,960 Is there any way to take it from there? 786 00:46:52,000 --> 00:46:53,520 No, Sis, that's not possible. 787 00:46:53,560 --> 00:46:55,320 They won't save it beyond a month. 788 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 The back up will be there in the hard disc. 789 00:46:57,880 --> 00:46:59,800 But, we won't be able to get it. 790 00:47:00,640 --> 00:47:03,120 The police might be able to get it. 791 00:47:03,800 --> 00:47:04,760 But... 792 00:47:05,120 --> 00:47:07,080 If at all we want to file a case with the police... 793 00:47:07,120 --> 00:47:09,000 we don't have the bill, right? 794 00:47:10,080 --> 00:47:11,040 Shucks! 795 00:47:11,640 --> 00:47:13,680 I'm not getting an idea what to do. 796 00:47:14,120 --> 00:47:16,240 Sreeyettan is eating my brains up. 797 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Don't get tensed over this. 798 00:47:18,680 --> 00:47:19,920 Try searching again. 799 00:47:20,120 --> 00:47:21,360 Call me once you get it. 800 00:47:21,400 --> 00:47:22,480 And then, we can move further on this. 801 00:47:22,520 --> 00:47:23,520 OK? 802 00:47:25,560 --> 00:47:26,520 Hello. 803 00:47:27,120 --> 00:47:29,360 - Yes, Sreeyetta... - Did you find it? 804 00:47:29,400 --> 00:47:30,720 I'm in the hospital. 805 00:47:30,760 --> 00:47:33,040 They can do anything only if they get the bill. 806 00:47:33,080 --> 00:47:34,800 - Did you search it thoroughly? - Yes, I did. 807 00:47:34,840 --> 00:47:38,680 I had searched all over, before going to the jewellery. 808 00:47:39,080 --> 00:47:39,800 But, I didn't find it. 809 00:47:39,840 --> 00:47:41,480 You and kids may do whatever you want. 810 00:47:41,560 --> 00:47:44,160 You should have some obedience and responsibility in life. 811 00:47:44,240 --> 00:47:46,520 I'd asked you a 100 times to keep the bills safe. 812 00:47:46,800 --> 00:47:49,600 If you'd given some value to other's words, this wouldn't have happened. 813 00:47:49,680 --> 00:47:52,440 That's the money I earned by burning my blood and soul. 814 00:47:52,520 --> 00:47:53,760 Do whatever you like. 815 00:47:53,800 --> 00:47:55,000 Don't call me back. 816 00:48:09,000 --> 00:48:10,560 What did Aneesh say, my dear? 817 00:48:11,200 --> 00:48:12,840 He said, he would call if there's any progress. 818 00:48:14,880 --> 00:48:16,520 It was Sreeyettan on call. 819 00:48:16,600 --> 00:48:18,600 And? What did he say? 820 00:48:18,640 --> 00:48:20,280 He didn't say anything. 821 00:48:20,320 --> 00:48:21,720 You have got exam tomorrow, right? 822 00:48:21,760 --> 00:48:23,160 You may go home. 823 00:48:23,920 --> 00:48:26,520 Mom and mom, stay here itself. 824 00:48:27,240 --> 00:48:29,160 Give it to me. I'll go with Kunju. (Son) 825 00:48:30,120 --> 00:48:31,240 Frauds. 826 00:48:31,280 --> 00:48:32,600 It's my fate! 827 00:48:33,360 --> 00:48:34,840 Let me go and find the bill. 828 00:48:35,080 --> 00:48:36,880 If Sreeyettan has scolded me, 829 00:48:36,920 --> 00:48:38,120 I can't blame him. 830 00:48:38,360 --> 00:48:39,320 Because... 831 00:48:40,400 --> 00:48:42,640 He made it all alone, working hell hard. 832 00:48:43,040 --> 00:48:44,680 So, he will be worried. 833 00:48:45,920 --> 00:48:47,600 He tells me hundred times, 834 00:48:47,840 --> 00:48:50,360 to keep such things safe. 835 00:48:50,480 --> 00:48:51,960 He'd entrusted the bill with me. 836 00:48:52,360 --> 00:48:53,720 Now, I have lost it and... 837 00:48:53,760 --> 00:48:55,240 Appu, get ready. 838 00:48:56,360 --> 00:48:58,400 If he scolds me, or blames me, I'm supposed to... 839 00:48:58,440 --> 00:49:00,080 What are you staring at? 840 00:49:00,120 --> 00:49:01,440 Go wear your bag. 841 00:49:01,840 --> 00:49:02,800 Here's your phone. 842 00:49:03,320 --> 00:49:04,600 Where's my key? 843 00:49:04,680 --> 00:49:06,440 Isn't it there in your bag? 844 00:49:12,960 --> 00:49:14,120 Tata. 845 00:49:14,400 --> 00:49:16,000 - Come. - We are leaving. 846 00:49:42,720 --> 00:49:44,200 - Hello. - Hello. 847 00:49:44,520 --> 00:49:45,840 - Yes, mom. - Dear... 848 00:49:46,360 --> 00:49:47,960 - Just a minute. - OK. 849 00:49:48,400 --> 00:49:50,280 Yes, mom... the thing is... 850 00:49:50,600 --> 00:49:53,440 When Vineeth had gone to Bangalore, 851 00:49:53,520 --> 00:49:56,240 he had taken a blue colored bag from here, right? 852 00:49:56,760 --> 00:49:59,200 Can you search if it is there inside it? 853 00:49:59,680 --> 00:50:01,640 No, no, I tried calling him, but couldn't connect. 854 00:50:01,680 --> 00:50:02,840 Mom, will you do something? 855 00:50:02,880 --> 00:50:04,560 Will you call Baby and ask him... 856 00:50:04,600 --> 00:50:06,280 to tell him to call me immediately? 857 00:50:06,760 --> 00:50:07,760 What? 858 00:50:07,880 --> 00:50:08,840 OK, OK. 859 00:50:38,160 --> 00:50:40,000 Any clue of it, my dear? 860 00:50:40,040 --> 00:50:41,920 There's a temple where we make offerings... 861 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 to get back things that are gone missing. 862 00:50:44,360 --> 00:50:46,560 I forgot its name. Let me see. 863 00:50:46,640 --> 00:50:48,360 I'll find it out, and message you. 864 00:51:09,280 --> 00:51:10,640 Offering, or whatever... 865 00:51:10,680 --> 00:51:12,680 Find it out and tell me. 866 00:51:12,920 --> 00:51:14,320 I don't have any other way out other than searching. 867 00:51:14,360 --> 00:51:15,800 I must find it out. 868 00:51:45,240 --> 00:51:47,120 Hey, how long I have been calling you? 869 00:51:47,440 --> 00:51:49,680 I woke up mom who was sleeping to get you on call. 870 00:51:49,720 --> 00:51:51,800 What the hell were you doing, keeping the phone silent? 871 00:51:51,880 --> 00:51:54,600 Listen, you had taken a blue bag from here, right? 872 00:51:54,640 --> 00:51:56,040 Can you check if the bill is there inside? 873 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Call me after checking the bag. 874 00:52:10,840 --> 00:52:12,440 I'll find all the useless bills. 875 00:52:22,960 --> 00:52:24,120 I'm fed up. 876 00:52:32,440 --> 00:52:33,400 Hello, 877 00:52:33,640 --> 00:52:35,040 Sreeyetaa, I'm searching for it. 878 00:52:35,080 --> 00:52:36,480 Dear, won't we get it? 879 00:52:37,040 --> 00:52:39,080 Yes, we will get it, don't get tensed up. 880 00:52:39,120 --> 00:52:40,880 - She doesn't have any problem, right? - No, she's alright. 881 00:52:41,160 --> 00:52:42,480 She doesn't have any problem. 882 00:52:42,680 --> 00:52:44,320 I will call you after finding the bill. 883 00:52:44,400 --> 00:52:45,160 OK. 884 00:52:51,800 --> 00:52:54,520 Appu, you also help me for finding it out. 885 00:52:54,600 --> 00:52:56,440 Do you know how much money we are going to loose, if we don't find it? 886 00:52:56,480 --> 00:52:57,560 Go search for it. 887 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 Appu. 888 00:53:58,360 --> 00:53:59,320 Get up, sonny. 889 00:54:17,760 --> 00:54:18,720 Hey. 890 00:54:19,120 --> 00:54:20,080 Appu. 891 00:54:20,640 --> 00:54:21,600 Sonny. 892 00:54:22,120 --> 00:54:23,080 Look at this. 893 00:54:24,240 --> 00:54:25,720 - We got the bill. - Really? 894 00:54:25,840 --> 00:54:27,080 From where did you get it? 895 00:54:31,000 --> 00:54:32,720 It was stuck in your hands, honey. 896 00:54:45,920 --> 00:54:47,400 - Hello. - Mom. 897 00:54:47,440 --> 00:54:49,160 - Tell me. - I got the bill. 898 00:54:49,200 --> 00:54:50,440 Oh, my god. 899 00:54:50,560 --> 00:54:52,480 Ho! We had been praying a lot, isn't it? 900 00:54:52,560 --> 00:54:53,960 Got the bill, it seems. 901 00:54:54,080 --> 00:54:57,360 There's no place left in this house to check further. 902 00:54:57,520 --> 00:55:00,320 We have not done any harm to anyone, my dear. 903 00:55:00,480 --> 00:55:01,600 You do one thing... 904 00:55:01,640 --> 00:55:03,720 Everyone of us is having a bad time. 905 00:55:04,080 --> 00:55:06,120 Go to the Devi temple, 906 00:55:06,160 --> 00:55:08,400 and make offerings for the deity in our name. 907 00:55:08,440 --> 00:55:09,560 OK, mom. 908 00:55:13,720 --> 00:55:15,520 I got it man, the goddess Kottumjeri! 909 00:55:15,560 --> 00:55:18,160 Make an offering to the deity. 910 00:55:18,200 --> 00:55:19,520 You will find the bill for sure. 911 00:55:20,440 --> 00:55:22,440 Hey, dear, got the bill. 912 00:55:22,560 --> 00:55:24,360 You go and sleep, OK? 913 00:55:24,640 --> 00:55:25,920 I will manage the rest. 914 00:55:39,120 --> 00:55:40,000 Hello. 915 00:55:42,000 --> 00:55:42,880 Oh, is it? 916 00:55:44,000 --> 00:55:45,200 Awesome! 917 00:55:45,640 --> 00:55:46,800 So, go to the shop immediately. 918 00:55:46,960 --> 00:55:48,520 Give me a treat after getting the money, OK? 919 00:56:34,960 --> 00:56:36,200 Wait, let them go. 920 00:56:39,000 --> 00:56:41,400 Hey, beautiful, where are you running to? 921 00:56:42,360 --> 00:56:43,400 Mom... 922 00:56:43,800 --> 00:56:45,280 - Was it night duty? - Yes, Sis. 923 00:56:46,600 --> 00:56:48,120 Where was the bill, dear? 924 00:56:48,480 --> 00:56:50,040 You have to ask him. 925 00:56:50,080 --> 00:56:51,320 It was stuck on to his hands. 926 00:56:51,360 --> 00:56:52,760 I don't know about it, Granny. 927 00:56:52,800 --> 00:56:55,440 We had our heart in the mouth for a day long. 928 00:56:55,880 --> 00:56:57,040 That's true, but... 929 00:56:57,080 --> 00:56:59,120 You must see the condition of the house now. 930 00:56:59,160 --> 00:57:01,160 I'll need all the members of your Kudumbasree unit 931 00:57:01,200 --> 00:57:03,200 to clean and arrange the house as before. 932 00:57:03,440 --> 00:57:04,400 That's OK. 933 00:57:04,440 --> 00:57:05,600 Happy that you got the bill anyhow. 934 00:57:07,240 --> 00:57:09,280 Mom, I'll do one thing. 935 00:57:09,520 --> 00:57:12,120 I'll go to the shop by 9.30. 936 00:57:12,640 --> 00:57:14,120 They might be giving cash cheque. 937 00:57:14,160 --> 00:57:16,720 If so, I can go to the bank directly, encash it, and come back. 938 00:57:16,800 --> 00:57:17,680 Yes, yes. 939 00:57:17,760 --> 00:57:20,600 Look at him, like a genie in the bottle, full time on phone... 940 00:57:20,640 --> 00:57:22,480 Pay the money as soon as you get the cash. 941 00:57:22,560 --> 00:57:23,360 You eat it. 942 00:57:23,400 --> 00:57:24,840 - I'm leaving. - OK. 943 00:57:28,040 --> 00:57:30,800 Mom, how many zeros are there in 50 crores? 944 00:57:31,040 --> 00:57:33,160 I don't know. I haven't counted it. 945 00:57:33,640 --> 00:57:35,040 Who knows all these? 946 00:57:47,560 --> 00:57:48,880 Madam, where's the bill? 947 00:57:51,280 --> 00:57:52,520 - Here it is. - Thank you, Madam. 948 00:57:55,920 --> 00:57:56,880 Come in. 949 00:57:57,280 --> 00:57:58,440 Namaskaram, Sir. (Greetings) 950 00:58:01,040 --> 00:58:02,040 Please sit. 951 00:58:03,120 --> 00:58:04,400 Who's Vineeth Kumar to you? 952 00:58:04,440 --> 00:58:05,600 He's my brother. 953 00:58:05,800 --> 00:58:07,200 - What happened? - Nothing. 954 00:58:07,680 --> 00:58:08,640 Where's the bill? 955 00:58:08,720 --> 00:58:10,200 I have already given it there. 956 00:58:13,080 --> 00:58:14,200 Who took the bill from her? 957 00:58:14,240 --> 00:58:15,120 Please bring it here. 958 00:58:15,200 --> 00:58:16,080 OK. 959 00:58:17,560 --> 00:58:19,120 - Name? - Radhamani. 960 00:58:19,680 --> 00:58:21,240 - Your name, kiddo? - Appu. 961 00:58:21,600 --> 00:58:23,080 His actual name's Aditya Raj. 962 00:58:23,120 --> 00:58:24,280 Oh, is it? Nice! 963 00:58:24,760 --> 00:58:26,440 - What's your husband doing? - He's in Gulf. 964 00:58:30,800 --> 00:58:32,560 It's our Jewellery's 75 th birthday. 965 00:58:32,840 --> 00:58:35,360 It's not an easy task to run a jewellery for 75 years. 966 00:58:35,400 --> 00:58:36,480 It's too difficult. 967 00:58:38,760 --> 00:58:40,280 No one has taken bill from her, Sir. 968 00:58:40,840 --> 00:58:42,360 No, I'd given it. 969 00:58:42,600 --> 00:58:44,360 - Oh, is it? - Yes, a guy took it from me. 970 00:58:48,600 --> 00:58:50,680 Not the one wearing the coat, but a guy in blue shirt. 971 00:58:50,720 --> 00:58:52,120 Who took the bill from them? Is it Sabu? 972 00:58:52,200 --> 00:58:53,440 Sabu is on leave today. 973 00:58:54,080 --> 00:58:55,840 Madam, do one thing. Go with them... 974 00:58:55,920 --> 00:58:56,840 and check... 975 00:59:05,200 --> 00:59:06,320 Come on, Mam. 976 00:59:22,040 --> 00:59:24,760 Sir, he was a short and white guy. 977 00:59:25,320 --> 00:59:27,040 Please try to point out him. 978 00:59:27,120 --> 00:59:29,000 To be accurate, I don't remember his face. 979 00:59:29,080 --> 00:59:31,080 It was just a glance I had of him. 980 00:59:31,280 --> 00:59:33,280 This is not fair, Sir. 981 00:59:33,520 --> 00:59:35,480 It's your staff who took the bill from me. 982 00:59:35,520 --> 00:59:37,240 How can I find him out? 983 00:59:38,280 --> 00:59:39,520 Sir, one thing... 984 00:59:39,880 --> 00:59:42,000 When I came yesterday, you asked me to bring the bill. 985 00:59:42,160 --> 00:59:43,840 Yesterday night, it was after working my fingers to the bone, 986 00:59:43,880 --> 00:59:45,800 that I managed to find the bill, and bring it here. 987 00:59:46,000 --> 00:59:48,240 Now, if you ask me to find out the bill again... 988 00:59:48,280 --> 00:59:49,840 It's your staff who took it from me. 989 00:59:49,880 --> 00:59:51,560 Where am I supposed to go and find him? 990 00:59:51,800 --> 00:59:54,280 Sir, the shop is full of cameras. 991 00:59:54,320 --> 00:59:55,720 Can't you find him out by looking at it? 992 00:59:55,760 --> 00:59:58,080 Mother promise, a guy took the bill from me. 993 00:59:58,120 --> 00:59:59,920 Hello, Madam, who are you playing this drama to? 994 01:00:00,320 --> 01:00:01,560 Drama? 995 01:00:01,760 --> 01:00:03,280 75 credible years. 996 01:00:03,760 --> 01:00:04,800 That's not a small thing. 997 01:00:05,120 --> 01:00:06,840 Many people like you have come here before, 998 01:00:06,880 --> 01:00:08,600 and played dramas like this. 999 01:00:08,880 --> 01:00:10,080 Nothing has happened to us. 1000 01:00:10,360 --> 01:00:12,400 Tell the people who sent you, 1001 01:00:12,480 --> 01:00:13,720 not to play with us. 1002 01:00:13,840 --> 01:00:14,760 Do you get it? 1003 01:00:15,040 --> 01:00:16,680 Am I the culprit, now? 1004 01:00:17,120 --> 01:00:20,400 After snatching the bill from me in the day light... 1005 01:00:20,720 --> 01:00:22,440 How can I find it out, Sir? 1006 01:00:23,040 --> 01:00:25,520 If you speak nonsense like this, even God will not forgive you. 1007 01:00:25,600 --> 01:00:28,600 Madam, we aren't calling the police only because you are a woman. 1008 01:00:29,160 --> 01:00:30,600 You have not bought anything from us. 1009 01:00:30,680 --> 01:00:32,280 Otherwise, produce the bill. 1010 01:00:33,640 --> 01:00:35,240 You have taken the bill from me, Sir. 1011 01:00:35,280 --> 01:00:37,320 Don't make a scene here. Got it? 1012 01:00:38,360 --> 01:00:39,200 Come. 1013 01:00:39,560 --> 01:00:41,080 Come on, Madam. 1014 01:00:41,280 --> 01:00:42,200 Madam. 1015 01:00:42,840 --> 01:00:44,200 They have taken the bill from me. 1016 01:00:44,240 --> 01:00:45,480 - OK, Let's see. - It's nothing, Sir. 1017 01:00:45,520 --> 01:00:47,480 She looks as if belonging to a decent family. 1018 01:00:47,560 --> 01:00:48,720 But she is a fraud. 1019 01:00:59,480 --> 01:01:01,360 So, you do one thing. 1020 01:01:01,560 --> 01:01:04,040 Go to Bangalore highway... 1021 01:01:04,080 --> 01:01:06,200 and collect 5 Crores of rupees. 1022 01:01:06,280 --> 01:01:08,520 The vehicle will start from the Party office at 4 o' clock sharp. 1023 01:01:08,560 --> 01:01:10,440 - Sir, bill...? - Hey, no, no, no, no... 1024 01:01:10,480 --> 01:01:12,000 No bill. No bill. 1025 01:01:12,880 --> 01:01:14,120 OK, OK, OK. 1026 01:01:14,640 --> 01:01:15,520 What's the update? 1027 01:01:15,600 --> 01:01:16,640 It's getting ready, Sir. 1028 01:01:17,120 --> 01:01:18,840 - How much is the amount? - The same amount, Sir. 1029 01:01:20,240 --> 01:01:22,200 - Go to Bangalore in the morning. - OK, Sir. 1030 01:01:22,280 --> 01:01:23,320 How are you going? 1031 01:01:23,400 --> 01:01:25,640 C.I Sir is going in department vehicle. 1032 01:01:25,680 --> 01:01:27,400 So, I will also go with him. 1033 01:01:27,560 --> 01:01:28,880 - Be careful. - OK, Sir. 1034 01:03:01,880 --> 01:03:05,240 "O' Krishna, with a bundle of broken rice made out of my tears..." 1035 01:03:05,280 --> 01:03:08,560 "I come to see you." 1036 01:03:08,640 --> 01:03:16,320 "O' Krishna, won't you open your eyes and see my sorrows?" 1037 01:03:18,920 --> 01:03:25,520 "How long I have been eagerly waiting to see you." 1038 01:03:25,600 --> 01:03:33,240 "The miseries of life are constantly playing around me." 1039 01:03:35,920 --> 01:03:39,400 "It's robbery, deceit and gambling all around." 1040 01:03:39,440 --> 01:03:42,840 "O' Krishna, the lord who maintain Dharma." 1041 01:03:42,880 --> 01:03:48,880 "Please save me from the miseries." 1042 01:03:49,640 --> 01:03:54,520 "Oh, the savior of the poor." 1043 01:03:56,520 --> 01:03:59,840 "O' Krishna, with a bundle of broken rice made out of my tears..." 1044 01:03:59,880 --> 01:04:03,280 "I come to see you." 1045 01:04:03,360 --> 01:04:11,000 "O' Krishna, won't you open your eyes and see my sorrows?" 1046 01:04:34,120 --> 01:04:40,840 "Since childhood, she woke up in the dawn." 1047 01:04:40,920 --> 01:04:44,280 "And took sacred bath, and practiced penance," 1048 01:04:44,360 --> 01:04:47,680 "She knows well about the penance on the day of Ashwathi." 1049 01:04:47,760 --> 01:04:51,040 "Penance on the day of Athira." 1050 01:04:51,080 --> 01:04:54,640 "The drums beat, and the women saute puffed rice." 1051 01:04:54,680 --> 01:04:57,960 "She does all the rituals with much dedication." 1052 01:04:58,040 --> 01:05:01,360 "She wears the garland of purity, and meditate the lord Shiva." 1053 01:05:01,400 --> 01:05:08,120 "On the holy day of Shiva's birthday." 1054 01:05:08,200 --> 01:05:11,600 "Shiva, he who protects the family, the world." 1055 01:05:11,680 --> 01:05:15,040 "O' lord, we hail you." 1056 01:05:15,080 --> 01:05:18,440 "Shiva, he who protects the family, the world." 1057 01:05:18,520 --> 01:05:21,800 "O' the mighty lord, we hail you." 1058 01:05:21,880 --> 01:05:24,840 "We hail you." 1059 01:05:24,880 --> 01:05:28,920 "We hail you, O' lord." 1060 01:05:52,200 --> 01:05:53,440 Mom. 1061 01:05:55,160 --> 01:05:57,320 Mom, I'm going to the hospital. 1062 01:05:57,360 --> 01:05:59,680 Vineeth can go home only after I reach there. 1063 01:06:00,120 --> 01:06:01,720 Anyways, you lock the door and sleep. 1064 01:06:01,760 --> 01:06:03,960 Dear, it's too late. 1065 01:06:04,000 --> 01:06:06,640 Couldn't you ask Vineeth to come here and pick you up? 1066 01:06:06,880 --> 01:06:08,840 I don't fear dark anymore, mom. 1067 01:06:09,160 --> 01:06:10,360 You sleep, mom. 1068 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 Come on, sonny. 1069 01:06:23,560 --> 01:06:25,840 Renu, did you call the money lender? 1070 01:06:25,920 --> 01:06:27,840 There's no use of worrying about the interest and all. 1071 01:06:27,880 --> 01:06:29,720 I must have my kid discharged from the hospital tomorrow. 1072 01:06:29,800 --> 01:06:31,600 You must call him in the morning with out fail, OK? 1073 01:06:31,640 --> 01:06:32,960 Just call him, and ask the details. 1074 01:06:33,000 --> 01:06:34,600 I'll call you in the morning. 1075 01:06:34,640 --> 01:06:35,640 OK, then. 1076 01:06:45,400 --> 01:06:47,000 - Sir. - How are things? 1077 01:06:47,040 --> 01:06:48,960 The first batch of MLA's have reached 1078 01:06:49,000 --> 01:06:50,560 in Bangalore-Kochi flight at 11.30. 1079 01:06:50,600 --> 01:06:51,600 Who are the escorts? 1080 01:06:51,840 --> 01:06:53,360 Salim and team have gone there. 1081 01:06:56,960 --> 01:06:58,960 - Hello. - Hubby, the doctor had come. 1082 01:06:59,000 --> 01:07:00,520 - What did he say? - I'm okay. 1083 01:07:00,560 --> 01:07:01,480 What did the doctor say? 1084 01:07:01,520 --> 01:07:03,240 He asked for you. Are you coming today? 1085 01:07:03,280 --> 01:07:05,040 OK, let me see if I can come there. 1086 01:07:07,040 --> 01:07:08,520 - OK, then, update me. - OK, Sir. 1087 01:07:21,560 --> 01:07:23,560 - Hello. - Are you at home? 1088 01:07:23,640 --> 01:07:25,360 No, I'm on the way to the hospital. 1089 01:07:25,400 --> 01:07:29,240 Dear, I was so angry that I spoke in such a way to you. 1090 01:07:29,280 --> 01:07:30,920 Don't take it seriously. 1091 01:07:31,520 --> 01:07:33,200 That money was not made 1092 01:07:33,360 --> 01:07:35,160 by cheating or tricking people. 1093 01:07:35,880 --> 01:07:38,280 But it was earned by giving my blood, sweat and tears. 1094 01:07:38,360 --> 01:07:40,920 Still, if that is its fate... 1095 01:07:41,400 --> 01:07:42,440 Let it go. 1096 01:07:43,040 --> 01:07:45,520 We can't win over them. 1097 01:07:46,280 --> 01:07:49,040 Whatever it is, I'm happy that my child is safe. 1098 01:07:49,520 --> 01:07:50,520 That's all I need. 1099 01:07:51,040 --> 01:07:52,000 OK. 1100 01:08:13,520 --> 01:08:15,600 Sis, you must pay the bill in the morning. 1101 01:08:15,720 --> 01:08:16,920 The cashier had called. 1102 01:08:17,040 --> 01:08:18,360 Sorry, I got busy today. That's why... 1103 01:08:18,440 --> 01:08:19,440 OK. 1104 01:08:25,560 --> 01:08:27,120 I have told the doctor to call me if anything is there. 1105 01:08:27,160 --> 01:08:29,120 Sunitha, please take the file of the patient at 204. 1106 01:08:31,000 --> 01:08:33,640 Can't you come home, take bath, eat food, and then go? 1107 01:08:33,680 --> 01:08:35,600 I don't have time even to sit a minute. 1108 01:08:35,640 --> 01:08:37,160 OK, OK, you call me if there's anything. 1109 01:08:38,960 --> 01:08:39,960 SHO South. 1110 01:08:40,000 --> 01:08:42,040 The VIP's from Karnataka might reach... 1111 01:08:42,080 --> 01:08:43,960 in the Bangalore-Nedumbassery flight at 1.30 am. 1112 01:08:44,000 --> 01:08:45,400 The station should be alert. Over. 1113 01:08:45,440 --> 01:08:47,240 Everything's OK, Sir. Over. 1114 01:08:47,280 --> 01:08:49,600 Make sure that there are no traffic issues from Nedumbassery to Alappuzha. 1115 01:08:49,680 --> 01:08:50,520 Everything's OK.. 1116 01:08:50,600 --> 01:08:52,360 We have mobilized the party. Over. 1117 01:09:03,560 --> 01:09:06,240 (Police radio) 1118 01:09:06,320 --> 01:09:08,320 (Police radio) 1119 01:09:08,400 --> 01:09:13,720 (Police radio) 1120 01:09:29,840 --> 01:09:31,040 It's hot, have it. 1121 01:09:35,480 --> 01:09:36,720 Who is that? 1122 01:09:37,880 --> 01:09:39,440 You eat, I'll go see who it is. 1123 01:09:42,760 --> 01:09:44,040 Vineeth's house, isn't it? 1124 01:09:44,440 --> 01:09:45,880 C.K. Vineeth Kavungal. 1125 01:09:45,960 --> 01:09:46,960 Yes. 1126 01:09:47,960 --> 01:09:49,040 Is he the one? 1127 01:09:49,080 --> 01:09:50,080 Yes, Sir. 1128 01:09:50,200 --> 01:09:51,560 Come to the station with us. 1129 01:09:51,600 --> 01:09:52,800 What's the matter, Sir? 1130 01:09:52,880 --> 01:09:54,560 We have received a complaint from HRR jewellery. 1131 01:09:54,600 --> 01:09:56,400 My God! Complaint, huh? 1132 01:10:02,760 --> 01:10:05,080 Simply shoot stuffs, post them on FB, 1133 01:10:05,160 --> 01:10:06,760 and get into trouble, right? 1134 01:10:07,400 --> 01:10:08,240 Come with us. 1135 01:10:08,280 --> 01:10:10,120 Sir, he has exam today. 1136 01:10:10,160 --> 01:10:11,760 It's my University exam in the morning. 1137 01:10:11,800 --> 01:10:13,000 I must reach the college at 10. 1138 01:10:13,040 --> 01:10:14,480 - What at you studying for? - BSc. Maths. 1139 01:10:14,520 --> 01:10:16,280 Final year in University college. 1140 01:10:17,040 --> 01:10:18,360 The exam is at 10, right? 1141 01:10:18,480 --> 01:10:19,760 Now, it's only 8 o'clock. 1142 01:10:19,880 --> 01:10:21,880 Come to the station, give a signature and go. 1143 01:10:24,680 --> 01:10:25,760 Can't you hear me? 1144 01:10:25,840 --> 01:10:27,000 Give a sign and go. 1145 01:10:27,040 --> 01:10:28,560 Sir, let me take my bag. 1146 01:10:45,840 --> 01:10:46,800 Mom. 1147 01:10:50,960 --> 01:10:52,400 Sir, I'll come in the bike. 1148 01:10:52,680 --> 01:10:54,160 When we behave nicely to you, 1149 01:10:54,200 --> 01:10:55,560 don't you have to show it back? 1150 01:10:55,760 --> 01:10:57,040 We can go in the jeep. 1151 01:10:59,240 --> 01:11:01,680 We can file a case in the consumer court. 1152 01:11:02,760 --> 01:11:04,160 We can write that... 1153 01:11:04,200 --> 01:11:06,440 they tricked you into giving the bill from the showroom. 1154 01:11:06,560 --> 01:11:07,480 OK. 1155 01:11:07,840 --> 01:11:09,800 Hearing it, I feel like slapping them. 1156 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 If I were you, 1157 01:11:11,520 --> 01:11:13,880 I would have slapped the manager right away. 1158 01:11:16,160 --> 01:11:17,680 Sir, just a minute, I'm getting a call. 1159 01:11:18,800 --> 01:11:20,400 Hello, yes, mom. 1160 01:11:21,920 --> 01:11:22,880 When? 1161 01:11:24,440 --> 01:11:25,360 Oh, my God. 1162 01:11:26,040 --> 01:11:27,000 No... 1163 01:11:27,760 --> 01:11:29,400 Mom, I'll call you back. 1164 01:11:29,440 --> 01:11:30,960 I'm here at the advocate. 1165 01:11:31,160 --> 01:11:33,320 Let me ask him. I'll call you after that. 1166 01:11:34,160 --> 01:11:35,960 Don't get tensed up. I'll call you back. 1167 01:11:36,560 --> 01:11:37,560 What happened? 1168 01:11:38,280 --> 01:11:40,360 Sir, the police arrested my brother, it seems. 1169 01:11:40,400 --> 01:11:41,080 For what? 1170 01:11:41,120 --> 01:11:43,160 The jewellery people complained against him. 1171 01:11:43,200 --> 01:11:44,320 What's happening here? 1172 01:11:44,360 --> 01:11:45,560 I can't understand anything, Sir. 1173 01:11:45,600 --> 01:11:46,880 I expected this. 1174 01:11:46,920 --> 01:11:48,720 He has examination at 10 o' clock. 1175 01:11:48,760 --> 01:11:50,000 Please do something. 1176 01:11:50,040 --> 01:11:51,800 Let me call the S.I. and see. 1177 01:11:52,720 --> 01:11:53,720 Hello. 1178 01:12:10,480 --> 01:12:11,400 Hello. 1179 01:12:11,760 --> 01:12:13,720 Yes, mom, I'm on the way, going there. 1180 01:12:14,360 --> 01:12:16,680 The advocate has gone to the police station. 1181 01:12:17,120 --> 01:12:18,800 Stop crying, mom. 1182 01:12:19,160 --> 01:12:20,880 The advocate has said that there's nothing to worry. 1183 01:12:20,920 --> 01:12:22,120 I'll call you back. 1184 01:12:22,200 --> 01:12:24,160 I'm at a traffic signal. 1185 01:12:24,200 --> 01:12:25,160 OK. 1186 01:12:26,080 --> 01:12:27,160 Then, hang up. 1187 01:12:30,720 --> 01:12:31,600 What happened? 1188 01:12:31,640 --> 01:12:33,520 I'm not able to reach both Joju and Satish. 1189 01:12:33,720 --> 01:12:34,720 Why? Any network issue? 1190 01:12:34,760 --> 01:12:36,040 They aren't picking my calls. 1191 01:12:36,480 --> 01:12:37,440 What to do now? 1192 01:12:37,520 --> 01:12:39,240 Sister, don't get upset. 1193 01:12:39,280 --> 01:12:40,520 Oh, my God. 1194 01:12:41,040 --> 01:12:44,360 Will those sinners allow my kid to write his examination? 1195 01:12:50,800 --> 01:12:51,800 Where have you reached now? 1196 01:12:53,720 --> 01:12:55,160 Come fast, OK? 1197 01:12:58,280 --> 01:12:59,520 It's too much of traffic. He's reached Pippila only. 1198 01:12:59,600 --> 01:13:00,880 Dammit! You get on the bike. 1199 01:13:05,640 --> 01:13:08,240 A car and a bike hit each other at Kacherippadi jn. causing an accident. 1200 01:13:08,280 --> 01:13:09,240 Over. 1201 01:13:16,480 --> 01:13:18,960 S.I. Sir had asked us to leave him if he has examination. 1202 01:13:19,240 --> 01:13:20,560 That's when C.I. Sir came in. 1203 01:13:20,600 --> 01:13:23,200 When he was told about the exam, he asked us when the examination was. 1204 01:13:23,320 --> 01:13:25,320 When we told him that it's at 10, he asked us to leave him at 11. 1205 01:13:25,400 --> 01:13:26,480 What can we do about it? 1206 01:13:30,240 --> 01:13:31,320 Come, give a sign and go. 1207 01:13:48,880 --> 01:13:50,400 I even told them that I will remain in the jail... 1208 01:13:50,440 --> 01:13:51,800 after writing the examination. 1209 01:13:52,200 --> 01:13:53,280 Still... 1210 01:13:56,880 --> 01:13:58,080 We must not let these people escape. 1211 01:13:58,160 --> 01:13:59,120 You come here. 1212 01:13:59,960 --> 01:14:01,120 Attention, all of you! 1213 01:14:01,160 --> 01:14:03,440 He's the guy who posted the jewellery fraud case in FB yesterday. 1214 01:14:03,480 --> 01:14:05,040 Don't do this, the issue will get worse. 1215 01:14:05,080 --> 01:14:06,600 The Jewellery people even persuaded the C.I. and stopped him 1216 01:14:06,640 --> 01:14:08,000 from writing the University examination. 1217 01:14:08,040 --> 01:14:09,720 [Indistinct chattering.] 1218 01:14:15,360 --> 01:14:17,200 - Stop doing it, Sreejith. - No, the public should know about this. 1219 01:14:17,240 --> 01:14:19,400 Do rich have the license to do anything? 1220 01:14:19,720 --> 01:14:21,120 Do enquire them who he is? 1221 01:14:21,280 --> 01:14:22,520 He is his friend 1222 01:14:23,040 --> 01:14:26,560 Karnataka politics overshadows Democracy. 1223 01:14:27,040 --> 01:14:29,160 We need to wait until tomorrow morning, 1224 01:14:29,240 --> 01:14:31,800 to know the climax of Karnataka in the court. 1225 01:14:32,800 --> 01:14:35,000 Everyone's waiting for the final verdict, 1226 01:14:35,040 --> 01:14:37,680 after 3 hours of continuous arguments, 1227 01:14:37,720 --> 01:14:40,080 that started at 2 am in the morning. 1228 01:14:40,880 --> 01:14:43,760 BJP says that they will definitely prove their majority. 1229 01:14:43,800 --> 01:14:45,960 Congress and JDS get ready to transfer their MLA's to different places, 1230 01:14:46,000 --> 01:14:48,280 to stop the leakage of its party members. 1231 01:14:52,440 --> 01:14:54,240 Call the woman who's standing outside. 1232 01:15:00,440 --> 01:15:01,400 Sit. 1233 01:15:05,320 --> 01:15:06,880 How are you related to Vineeth Kumar? 1234 01:15:06,920 --> 01:15:08,040 I'm his sister. 1235 01:15:08,080 --> 01:15:09,680 - What's your name? - Radhamani. 1236 01:15:10,240 --> 01:15:12,960 This is Vineeth Kumar's first year's and second year's mark lists. 1237 01:15:13,120 --> 01:15:14,880 Until the last model examination. 1238 01:15:15,080 --> 01:15:17,040 There was a mail from the college principal... 1239 01:15:18,000 --> 01:15:19,720 requesting to send him for the examination... 1240 01:15:19,920 --> 01:15:22,080 that he would send him back after the exam in their vehicle. 1241 01:15:22,880 --> 01:15:24,240 I couldn't help it. 1242 01:15:27,320 --> 01:15:28,880 What's your issue with the jewellery? 1243 01:15:29,400 --> 01:15:30,600 Tell me in detail. 1244 01:15:32,800 --> 01:15:34,760 Those who failed once need some time to win. 1245 01:15:39,200 --> 01:15:40,760 Call Hari inside. 1246 01:15:40,800 --> 01:15:41,760 Sir. 1247 01:15:41,800 --> 01:15:43,720 Will you give me a glass of water to drink? 1248 01:15:54,560 --> 01:15:55,520 Sir. 1249 01:15:55,560 --> 01:15:56,520 My ba... 1250 01:16:03,240 --> 01:16:05,760 Sir, my husband is working in Gulf. 1251 01:16:05,920 --> 01:16:08,120 Last time, when he came back for leave, 1252 01:16:08,280 --> 01:16:10,240 we had bought a chain for our daughter. 1253 01:16:10,360 --> 01:16:11,840 We knew Aneesh who was working there. 1254 01:16:11,880 --> 01:16:13,520 That's why we bought it from there. 1255 01:16:14,160 --> 01:16:15,600 Now, as my daughter is admitted in the hospital, 1256 01:16:15,640 --> 01:16:17,400 I wanted some money urgently. 1257 01:16:17,680 --> 01:16:20,280 So, I went to the cooperative bank to pledge it. 1258 01:16:20,360 --> 01:16:22,120 That is when the bank employees told me that 1259 01:16:22,160 --> 01:16:24,640 the chain contained only 1.5 Pavan of gold... 1260 01:16:24,680 --> 01:16:26,400 and the remaining was wax. 1261 01:16:28,720 --> 01:16:30,040 When I took it back to the jewellery, 1262 01:16:30,080 --> 01:16:31,440 they told, they will take care of everything 1263 01:16:31,480 --> 01:16:32,680 if I produced the bill. 1264 01:16:32,720 --> 01:16:34,600 I went home, and worked my ass out to find the bill, 1265 01:16:34,640 --> 01:16:36,040 and finally took it to them. 1266 01:16:36,440 --> 01:16:38,680 One of their Staffs asked me to give the bill. 1267 01:16:38,720 --> 01:16:39,800 I gave it to him. 1268 01:16:39,840 --> 01:16:41,760 Again, the manager is asking me for the bill. 1269 01:16:42,960 --> 01:16:45,280 Sir, I didn't know what to do. 1270 01:16:45,600 --> 01:16:47,680 They asked me to find the bill from there. 1271 01:16:47,720 --> 01:16:49,800 I wasn't able to recognize the people. 1272 01:16:50,240 --> 01:16:51,960 So, everyone joined together, 1273 01:16:52,000 --> 01:16:53,440 and pushed me outside, 1274 01:16:53,480 --> 01:16:55,440 as if I were a fraud. 1275 01:16:55,720 --> 01:16:57,320 In the morning, when I was sitting with the advocate 1276 01:16:57,360 --> 01:16:59,080 explaining everything to him, 1277 01:16:59,600 --> 01:17:01,240 My mom called me 1278 01:17:01,320 --> 01:17:02,880 saying that the police took my brother with them, 1279 01:17:02,920 --> 01:17:04,720 as the jewellery people filed a case against him. 1280 01:17:04,760 --> 01:17:06,400 He's a bright student. 1281 01:17:06,800 --> 01:17:08,440 He couldn't even write his examination. 1282 01:17:08,800 --> 01:17:10,560 I want to get my daughter discharged from the hospital 1283 01:17:10,600 --> 01:17:12,000 today evening. 1284 01:17:12,720 --> 01:17:14,400 Please help me. 1285 01:17:14,480 --> 01:17:16,440 I really don't know what to do. 1286 01:17:18,840 --> 01:17:20,160 Call that Aneesh. 1287 01:17:20,960 --> 01:17:22,240 Give his number to him. 1288 01:17:35,400 --> 01:17:36,560 Hello, Aneesh? 1289 01:17:37,160 --> 01:17:38,960 This is from South police station. 1290 01:17:52,240 --> 01:17:54,760 Tell me the number of HRR Jewellery. 1291 01:17:58,200 --> 01:17:59,080 Who are you? 1292 01:17:59,120 --> 01:18:00,760 I'm Aneesh. You'd asked me to come. 1293 01:18:01,960 --> 01:18:02,920 Where do you work? 1294 01:18:02,960 --> 01:18:04,080 At Ravipuram, Sir. 1295 01:18:04,160 --> 01:18:05,600 - At Akbar Travels' office. - What? 1296 01:18:05,640 --> 01:18:06,960 At Akbar Travels' office at Ravipuram. 1297 01:18:07,000 --> 01:18:07,960 And before that? 1298 01:18:08,000 --> 01:18:09,320 In HRR Jewellery. 1299 01:18:11,160 --> 01:18:12,280 Have a look at this. 1300 01:18:12,480 --> 01:18:13,640 See if you have seen it before. 1301 01:18:16,360 --> 01:18:17,480 Have you seen it before? 1302 01:18:17,520 --> 01:18:18,480 Yes, Sir. 1303 01:18:18,760 --> 01:18:20,320 Was it bought by them at HRR jewellery? 1304 01:18:20,440 --> 01:18:21,800 Yes, they bought it from there 1305 01:18:21,840 --> 01:18:23,040 when Sreekumar came for leave. 1306 01:18:23,080 --> 01:18:24,280 Who's Sreekumar? 1307 01:18:24,320 --> 01:18:25,480 Her husband. 1308 01:18:25,520 --> 01:18:26,600 He's my husband. 1309 01:18:26,640 --> 01:18:28,680 They purchased from there as I insisted. 1310 01:18:28,800 --> 01:18:30,280 I myself settled their bill. 1311 01:18:30,320 --> 01:18:32,160 So, you are the one who got them into trouble. 1312 01:18:32,200 --> 01:18:33,120 Am I right? 1313 01:18:33,160 --> 01:18:34,640 No, Sir... I was just... 1314 01:18:38,440 --> 01:18:40,560 - Sir. - We need to weigh the gold. 1315 01:18:40,720 --> 01:18:42,600 - Who will go? - We can send James. 1316 01:18:43,560 --> 01:18:44,600 It's urgent. 1317 01:18:45,280 --> 01:18:46,600 You may go to Mahesh Jewellery. 1318 01:18:47,280 --> 01:18:49,160 How long were you working in the jewellery? 1319 01:18:49,440 --> 01:18:51,640 I was there for an year and a half, until last December. 1320 01:18:51,720 --> 01:18:53,440 Were you not aware of their fraud? 1321 01:18:53,480 --> 01:18:54,880 Oh, my gosh! I... 1322 01:18:54,920 --> 01:18:56,960 We know each other for a long time. 1323 01:18:57,000 --> 01:18:58,480 - Take his testimony. - OK, Sir. 1324 01:18:59,320 --> 01:19:00,840 Sir, the jewellery's number is there in it. 1325 01:19:00,880 --> 01:19:01,840 Come on. 1326 01:19:09,800 --> 01:19:10,760 Hello. 1327 01:19:13,880 --> 01:19:15,440 I'm the S.I. of South Station. 1328 01:19:15,480 --> 01:19:17,280 Pass the phone to your manager. 1329 01:19:19,000 --> 01:19:20,840 There's a complaint against your shop, 1330 01:19:20,880 --> 01:19:22,120 from one Radhamani... 1331 01:19:22,160 --> 01:19:23,720 Sir, is that the chain issue? 1332 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 Yes, from what I heard about it, that is a genuine case, I think. 1333 01:19:26,320 --> 01:19:27,600 Sir, that's a fake issue. 1334 01:19:27,640 --> 01:19:28,880 That's not our product. 1335 01:19:28,920 --> 01:19:30,440 Somebody might be there behind them. 1336 01:19:30,480 --> 01:19:31,760 You sit outside. 1337 01:19:32,080 --> 01:19:33,160 Ah, sorry. 1338 01:19:33,640 --> 01:19:34,600 Hello. 1339 01:19:34,840 --> 01:19:35,760 Hello, Sir. 1340 01:19:36,000 --> 01:19:38,440 Are you the one who decides if the issue is fake or not? 1341 01:19:38,520 --> 01:19:40,560 I'm calling you as I'm convinced about the matter. 1342 01:19:40,600 --> 01:19:42,960 If you speak further, you will have to go to the court. 1343 01:19:43,280 --> 01:19:44,440 They are here in the station. 1344 01:19:44,520 --> 01:19:46,640 Send someone on your behalf, and settle this from here. 1345 01:19:46,800 --> 01:19:48,480 Otherwise, it will be difficult for everyone... 1346 01:19:48,520 --> 01:19:50,200 10 minutes, please, I'll call you back. 1347 01:19:54,760 --> 01:19:56,680 What they have done is hooliganism. 1348 01:19:57,160 --> 01:19:58,520 This is quite common with them. 1349 01:19:58,680 --> 01:19:59,680 But in this case, 1350 01:19:59,720 --> 01:20:02,400 it is a problem as C.I. Sir has taken such a stand. 1351 01:20:03,840 --> 01:20:05,840 Sir, the weight is written in it. 1352 01:20:06,960 --> 01:20:08,320 It contains only 1.5 Pavan of gold. 1353 01:20:08,360 --> 01:20:09,800 The remaining is wax. 1354 01:20:14,560 --> 01:20:15,800 Sir, S.I. is on the call. 1355 01:20:18,520 --> 01:20:20,120 - Hello. - Sir, I... 1356 01:20:20,400 --> 01:20:22,120 I'd spoken to C.I. Sir. 1357 01:20:22,480 --> 01:20:24,200 He's convinced about the matter. 1358 01:20:24,440 --> 01:20:25,720 C.I. Sir will call you. 1359 01:20:25,840 --> 01:20:28,000 Sir, this is our peak time. 1360 01:20:28,400 --> 01:20:29,840 It will be difficult to send someone now... 1361 01:20:29,920 --> 01:20:32,640 It's not C.I who asked you to send someone here, but it is S.I... 1362 01:20:32,720 --> 01:20:33,600 Got it? 1363 01:20:33,680 --> 01:20:35,320 Oh, Is less stars on my uniform, a problem for you? 1364 01:20:35,440 --> 01:20:36,880 Oh, it's peak time for you, right? 1365 01:20:36,920 --> 01:20:38,120 You needn't come here. 1366 01:20:38,160 --> 01:20:39,520 I'll come there. 1367 01:20:44,720 --> 01:20:46,480 - What's the status? - It's over, Sir. 1368 01:20:47,480 --> 01:20:48,720 Go wait outside. 1369 01:20:55,760 --> 01:20:57,120 I'm not here, if anyone calls. 1370 01:20:57,160 --> 01:20:58,120 OK, Sir. 1371 01:21:00,640 --> 01:21:01,520 Hello. 1372 01:21:01,600 --> 01:21:02,600 Yes, Sir. 1373 01:21:03,520 --> 01:21:05,320 S.I. Sir has gone out, Sir. 1374 01:21:05,960 --> 01:21:07,200 It has been 10 minutes. 1375 01:21:07,240 --> 01:21:08,200 OK, Sir. 1376 01:21:08,520 --> 01:21:09,800 It was C.I. Sir who called. 1377 01:21:11,720 --> 01:21:13,560 You may go, I'll call you if needed. 1378 01:21:13,600 --> 01:21:14,680 OK, Sir. 1379 01:21:14,760 --> 01:21:16,640 2 cases has been charged against the same Jewellery, 1380 01:21:16,720 --> 01:21:18,680 at Thiruvananthapuram-Peroorkada Station. 1381 01:21:18,760 --> 01:21:20,440 - Take the details of the same. - OK, Sir. 1382 01:21:22,280 --> 01:21:23,720 Who's the S.I. of Peroorkada station? 1383 01:21:23,760 --> 01:21:24,840 George Varghese. 1384 01:21:25,800 --> 01:21:27,880 Give me the details of both the cases immediately. 1385 01:21:30,040 --> 01:21:31,240 Please come, Hari. 1386 01:21:34,560 --> 01:21:36,840 Hearing it, I feel that it is a genuine case. 1387 01:21:37,720 --> 01:21:39,720 They were purposefully cheating the lady. 1388 01:21:40,280 --> 01:21:42,280 What are we going to do with them? 1389 01:21:45,640 --> 01:21:46,680 What shall we do about it? 1390 01:21:48,600 --> 01:21:50,440 Ask them to come here, let me see. 1391 01:21:54,760 --> 01:21:56,240 Mom, I'm in the station. 1392 01:21:56,320 --> 01:21:57,520 I'll call you back. 1393 01:21:58,520 --> 01:21:59,760 Sir is calling you inside. 1394 01:22:03,080 --> 01:22:04,320 Sir, the gold... 1395 01:22:05,760 --> 01:22:07,120 Give it to them. 1396 01:22:08,360 --> 01:22:09,560 Keep the bill safe, OK? 1397 01:22:10,360 --> 01:22:12,120 We will find a solution at the earliest. 1398 01:22:13,040 --> 01:22:14,640 Don't pick the call if anyone calls. 1399 01:22:15,720 --> 01:22:17,360 Come to the Coffee house with the kid. 1400 01:22:36,760 --> 01:22:38,560 "It's a race before death." 1401 01:22:38,640 --> 01:22:40,240 "It's a race for life." 1402 01:22:40,320 --> 01:22:43,480 "It's a race before death, to live." 1403 01:22:43,560 --> 01:22:45,200 "It's a race before death." 1404 01:22:45,280 --> 01:22:46,800 "It's a race for life." 1405 01:22:46,840 --> 01:22:50,160 "It's a race before death, to live." 1406 01:22:50,240 --> 01:22:53,240 "I get worried seeing my empty purse." 1407 01:22:53,320 --> 01:22:56,720 "When debts pile up, we move about here and there..." 1408 01:22:56,760 --> 01:22:59,640 "Like a school of fishes." 1409 01:23:03,240 --> 01:23:05,440 As long as they are not ready for a settlement, 1410 01:23:05,480 --> 01:23:07,120 We have only 2 options in front of us. 1411 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 Either we can go for a case, 1412 01:23:08,480 --> 01:23:10,760 or leave it here, cursing our fate... 1413 01:23:10,800 --> 01:23:12,480 as all others do. 1414 01:23:14,480 --> 01:23:15,840 We can't simply leave it like that, Sir. 1415 01:23:15,920 --> 01:23:18,120 Because, it's our hard earned money. 1416 01:23:18,240 --> 01:23:19,320 Sivan Sir, 1417 01:23:19,720 --> 01:23:21,600 We need to write an FIR against this jewellery. 1418 01:23:21,680 --> 01:23:23,120 An FIR that doesn't have any loophole. 1419 01:23:23,160 --> 01:23:26,480 "Is law a girl, who comes with you if called once?" 1420 01:23:26,560 --> 01:23:30,040 "Is law a dancer, who dances to the rhythm of your beat." 1421 01:23:30,080 --> 01:23:33,200 "Hey, hello, borrow some money." 1422 01:23:33,240 --> 01:23:36,040 "If you don't care it, borrow some money." 1423 01:23:36,120 --> 01:23:39,480 "Hey, hello, borrow some money." 1424 01:23:39,560 --> 01:23:43,160 "If you don't care it, borrow some money." 1425 01:23:49,200 --> 01:23:52,560 "The books of laws are torn away," 1426 01:23:52,600 --> 01:23:55,680 "And the venomous snakes curl in." 1427 01:23:55,760 --> 01:23:59,040 "People go blind on watching fair deals." 1428 01:23:59,080 --> 01:24:02,400 "The Goddess of darkness." 1429 01:24:02,480 --> 01:24:09,040 "Whatever I do, problems follow me." 1430 01:24:09,120 --> 01:24:12,240 "The powerful enjoys the money," 1431 01:24:12,280 --> 01:24:15,600 "...the grandeur, and all the comfort." 1432 01:24:15,680 --> 01:24:18,800 "The common suffrage is sold for Crores of rupees." 1433 01:24:18,920 --> 01:24:22,200 "And thus the business boom." 1434 01:24:22,280 --> 01:24:29,000 "The people strive hard to survive in this world." 1435 01:24:41,880 --> 01:24:45,440 "What if the one ought to protect the seeds, himself eats it?" 1436 01:24:45,480 --> 01:24:48,560 "The hapless people who can't even cry out loud." 1437 01:24:48,640 --> 01:24:51,720 "The rising bills just stare at us, all the time." 1438 01:24:51,800 --> 01:24:53,800 "It's no money and troubles, in the end of the month." 1439 01:24:53,840 --> 01:24:55,680 "They need to survive, somehow." 1440 01:24:56,840 --> 01:25:00,240 "Hey, hello, borrow some money." 1441 01:25:00,280 --> 01:25:03,360 "If you don't care it, borrow some money." 1442 01:25:03,440 --> 01:25:06,680 "Hey, hello, borrow some money." 1443 01:25:06,760 --> 01:25:10,360 "If you don't care it, borrow some money." 1444 01:25:16,080 --> 01:25:18,360 I reached the shop. I can't find anyone. 1445 01:25:20,920 --> 01:25:21,920 Yes, 1446 01:25:21,960 --> 01:25:23,040 I'm here. 1447 01:25:23,200 --> 01:25:24,720 I'm here itself. 1448 01:25:26,240 --> 01:25:27,760 - You are the one Renu told, right? - Yes. 1449 01:25:27,800 --> 01:25:28,720 Come with me. 1450 01:25:29,920 --> 01:25:31,040 But she said you would come by 2... 1451 01:25:31,120 --> 01:25:33,120 I was amidst some problems. So, got late... 1452 01:25:33,360 --> 01:25:35,120 Yes, I met him, call you back. 1453 01:25:35,400 --> 01:25:37,000 - Was it Renu? - Yes. 1454 01:25:38,640 --> 01:25:40,240 Bro, did Sivan leave? 1455 01:25:40,320 --> 01:25:42,160 - Sir has already gone. - Oh! 1456 01:25:43,040 --> 01:25:44,800 Things must fall on track, that's all, right? 1457 01:25:44,840 --> 01:25:46,760 Sir has asked to take care of it myself. 1458 01:25:46,800 --> 01:25:48,520 - 40, right? - Yes. 1459 01:25:49,160 --> 01:25:50,720 What about the documents? 1460 01:25:54,600 --> 01:25:56,600 - Here's the cheque. - Take it. 1461 01:25:56,640 --> 01:25:57,840 What is the security? 1462 01:25:58,440 --> 01:25:59,400 Security? 1463 01:25:59,800 --> 01:26:01,240 I wasn't told about it. 1464 01:26:01,280 --> 01:26:02,440 What's it, brother? 1465 01:26:02,640 --> 01:26:04,280 I guarantee it. Isn't it a small amount? 1466 01:26:04,320 --> 01:26:06,120 This is a hospital case, please give her money. 1467 01:26:06,160 --> 01:26:08,160 Sir particularly told it before leaving that 1468 01:26:08,200 --> 01:26:10,960 we shouldn't give money to anyone without a security. 1469 01:26:11,080 --> 01:26:12,840 Sasi, it's not like earlier. 1470 01:26:12,880 --> 01:26:14,480 Don't you know about everything? 1471 01:26:14,560 --> 01:26:15,960 What to keep as security? 1472 01:26:16,200 --> 01:26:18,880 - Do you have gold or anything? - No gold. 1473 01:26:18,920 --> 01:26:20,280 Don't you have documents of your vehicle? 1474 01:26:20,360 --> 01:26:21,680 Yes, I have. 1475 01:26:21,760 --> 01:26:24,280 - Vehicle documents are enough, right? - More than enough. 1476 01:26:24,400 --> 01:26:25,680 Go take it, and come fast. 1477 01:26:26,640 --> 01:26:27,680 Did you get the money? 1478 01:26:27,760 --> 01:26:28,960 Renu, I haven't got it yet. 1479 01:26:29,000 --> 01:26:30,120 They need security, it seems. 1480 01:26:30,200 --> 01:26:32,120 I'm going to take the documents of my vehicle. 1481 01:26:35,520 --> 01:26:36,800 2 copies. 1482 01:26:40,080 --> 01:26:41,040 Hello. 1483 01:26:41,640 --> 01:26:42,600 Yes, mom. 1484 01:26:42,640 --> 01:26:45,080 Mom, I don't have any other way out. 1485 01:26:46,040 --> 01:26:47,280 Yes, 10 minutes. 1486 01:26:54,920 --> 01:26:57,000 We are giving the money under your responsibility. 1487 01:26:57,040 --> 01:26:58,040 Goes without saying. 1488 01:26:58,120 --> 01:26:59,920 Don't make me a fool in the end, OK? 1489 01:27:01,200 --> 01:27:02,320 Here's the document. 1490 01:27:02,360 --> 01:27:03,320 Alright. 1491 01:27:05,480 --> 01:27:06,720 - Here's the money. - Take it. 1492 01:27:07,200 --> 01:27:08,880 Bro, can I get a paper? 1493 01:27:12,520 --> 01:27:13,480 You know... 1494 01:27:13,600 --> 01:27:15,360 You should pay the interest regularly without fail. 1495 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 Sir is very particular about that. 1496 01:27:17,240 --> 01:27:18,880 There's no need of saying it. 1497 01:27:35,360 --> 01:27:36,640 Hold the phone. 1498 01:27:44,880 --> 01:27:46,440 Whose call is that? 1499 01:27:46,480 --> 01:27:47,520 Show me. 1500 01:27:49,200 --> 01:27:50,640 It's your Granny. 1501 01:27:50,680 --> 01:27:51,640 Hello. 1502 01:27:51,680 --> 01:27:52,440 Hello, mom. 1503 01:27:52,480 --> 01:27:54,040 Hello... Daughter, 1504 01:27:54,080 --> 01:27:56,800 The people at the hospital have been asking this and that to me. 1505 01:27:56,840 --> 01:27:58,560 No no, I'll reach now. 1506 01:27:58,600 --> 01:27:59,680 OK, OK. 1507 01:28:00,680 --> 01:28:01,720 What's it, mom? 1508 01:28:02,760 --> 01:28:04,360 I'm fed up with those guys at the hospital. 1509 01:28:04,400 --> 01:28:06,040 They are after me asking for money. 1510 01:28:06,080 --> 01:28:07,040 Mom... 1511 01:28:07,080 --> 01:28:08,880 Our bag... Take the bike... 1512 01:28:08,920 --> 01:28:10,000 Oh, my bag. 1513 01:28:24,560 --> 01:28:25,800 Catch him. 1514 01:28:25,840 --> 01:28:27,440 Catch him, mom. 1515 01:28:34,880 --> 01:28:36,240 Shucks! 1516 01:28:38,960 --> 01:28:40,280 Hey! 1517 01:28:41,680 --> 01:28:43,160 Hey! 1518 01:28:44,240 --> 01:28:46,720 - Go fast! - Shut up! We are going, Appu. 1519 01:29:02,160 --> 01:29:03,640 Our bag... 1520 01:29:21,760 --> 01:29:23,440 Give me my bag, you idiot! 1521 01:29:23,480 --> 01:29:25,280 Take a turn, mom. 1522 01:29:25,320 --> 01:29:26,840 I'm trying, Appu. 1523 01:29:42,880 --> 01:29:43,920 My bag. 1524 01:29:43,960 --> 01:29:45,960 Mom, quick! Quick, I say. 1525 01:30:13,600 --> 01:30:15,480 C'mon mom, make it fast. 1526 01:31:22,360 --> 01:31:24,000 Get down the bike. 1527 01:31:30,640 --> 01:31:31,880 Come on, quick. 1528 01:31:32,600 --> 01:31:33,760 Get into the Jangar. 1529 01:31:39,600 --> 01:31:41,760 Bro, somebody snatched my bag and ran away. 1530 01:31:42,600 --> 01:31:44,440 A guy wearing a red and cream shirt. 1531 01:31:44,480 --> 01:31:46,040 I saw him getting into the Jangar. 1532 01:31:46,080 --> 01:31:47,520 Can you help me out for finding him? 1533 01:31:47,560 --> 01:31:49,640 Appu, just check if he's somewhere there, that side. 1534 01:31:50,240 --> 01:31:52,120 A guy wearing a helmet... 1535 01:31:53,640 --> 01:31:56,000 Did you see a guy wearing a black helmet? 1536 01:31:56,320 --> 01:31:57,960 Tell me if anybody sees him. 1537 01:31:58,000 --> 01:32:00,440 Mom, I can't find him anywhere. 1538 01:32:00,480 --> 01:32:01,920 Where's your eyes, girl? 1539 01:32:02,320 --> 01:32:04,480 Sorry, bro, somebody snatched my bag. That's why... 1540 01:32:04,520 --> 01:32:07,000 - Do you have to stamp my feet and go? - I don't now. 1541 01:32:07,400 --> 01:32:08,600 Please move. 1542 01:32:08,640 --> 01:32:09,960 Please move, I say. 1543 01:32:10,000 --> 01:32:11,040 Please give me way. 1544 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Come. 1545 01:32:35,960 --> 01:32:37,600 Son, give me the phone. 1546 01:32:42,560 --> 01:32:43,400 Hello. 1547 01:32:43,440 --> 01:32:44,560 Sir, I'm Radhamani. 1548 01:32:44,600 --> 01:32:45,640 OK, tell me. 1549 01:32:45,680 --> 01:32:49,000 Hello, Sir, a guy snatched my bag near Menaka. 1550 01:32:49,440 --> 01:32:51,680 My chain, and money are inside that bag. 1551 01:32:52,240 --> 01:32:54,440 Hello, Sir, I can't hear you properly. 1552 01:32:54,480 --> 01:32:55,360 Just a minute. 1553 01:32:55,400 --> 01:32:56,800 Come with me. 1554 01:32:56,840 --> 01:32:58,560 He jumped into the Jangar (boat) 1555 01:32:58,600 --> 01:33:01,000 that's going from Fort Kochi to Vypin. 1556 01:33:01,400 --> 01:33:03,520 My son and I too got into the Jangar behind him. 1557 01:33:04,920 --> 01:33:07,600 I couldn't see his face as he was wearing a helmet. 1558 01:33:08,600 --> 01:33:10,680 I'm sure that he's there in this boat. 1559 01:33:10,720 --> 01:33:11,880 Can you come fast? 1560 01:33:11,920 --> 01:33:13,400 OK. 1561 01:33:20,360 --> 01:33:22,200 Just climb up, and see if he's there inside. 1562 01:33:23,040 --> 01:33:24,120 Can you see him? 1563 01:33:24,160 --> 01:33:26,200 No, mom. 1564 01:34:03,080 --> 01:34:04,200 Sonny, 1565 01:34:04,240 --> 01:34:05,760 You just go that side and see. 1566 01:34:17,240 --> 01:34:18,200 Hey. 1567 01:34:19,040 --> 01:34:19,960 Mom. 1568 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 C'mon mom. 1569 01:34:21,040 --> 01:34:22,720 Mom, come fast, mom. 1570 01:34:22,760 --> 01:34:23,840 Hey, stay there. 1571 01:34:24,520 --> 01:34:26,160 Fucking stop there. 1572 01:34:26,200 --> 01:34:27,720 Catch him, mom. 1573 01:34:28,160 --> 01:34:30,280 Run! Catch him, Appu. 1574 01:34:30,640 --> 01:34:31,920 Catch him. 1575 01:34:51,240 --> 01:34:52,880 Mom, throw it at him. 1576 01:34:55,800 --> 01:34:56,920 C'mon, Appu. 1577 01:35:01,400 --> 01:35:02,640 Stop there! 1578 01:35:08,120 --> 01:35:09,800 Mom, are you hurt? 1579 01:35:10,680 --> 01:35:11,800 Come on. 1580 01:35:13,760 --> 01:35:15,080 Hold my hands. 1581 01:35:52,080 --> 01:35:53,160 Remove your slippers. 1582 01:35:54,440 --> 01:35:55,720 Remove your slippers, I say. 1583 01:35:57,800 --> 01:35:58,800 Come on, son. 1584 01:36:03,000 --> 01:36:04,280 Come fast. 1585 01:37:09,440 --> 01:37:10,480 Sonny 1586 01:37:10,760 --> 01:37:12,160 - Sonny, come fast. - I can't mom. 1587 01:37:12,200 --> 01:37:13,120 If you don't come we never catch him. 1588 01:37:13,160 --> 01:37:14,200 Come. 1589 01:37:31,400 --> 01:37:32,160 Come. 1590 01:38:01,760 --> 01:38:02,840 Hey. 1591 01:38:21,920 --> 01:38:22,960 Mom. 1592 01:38:23,560 --> 01:38:24,720 Appu... 1593 01:38:24,760 --> 01:38:25,800 I'll help you, son. 1594 01:38:27,400 --> 01:38:28,440 Come. 1595 01:38:32,760 --> 01:38:33,840 Hold it for a grip. 1596 01:38:34,400 --> 01:38:36,080 Come on, hold me. 1597 01:38:41,440 --> 01:38:42,640 Run, Appu. 1598 01:39:00,840 --> 01:39:03,200 Hello, Sir... 1599 01:39:03,240 --> 01:39:04,320 Sir... 1600 01:39:05,120 --> 01:39:06,800 Get lost, you nuts. 1601 01:39:06,840 --> 01:39:08,480 I know what to do with you. 1602 01:39:08,520 --> 01:39:10,600 Appu, send the location to the police. 1603 01:39:41,520 --> 01:39:43,120 Take it, and eat it away. 1604 01:39:45,400 --> 01:39:46,520 Where's the chain? 1605 01:39:47,680 --> 01:39:49,320 Eh? The chain is not there inside. 1606 01:39:56,080 --> 01:39:57,600 Give me my chain. 1607 01:39:58,680 --> 01:40:00,640 Hey, stop! 1608 01:40:01,200 --> 01:40:02,640 Didn't I give you the bag? 1609 01:40:02,680 --> 01:40:04,440 Take your mom, and get lost. 1610 01:40:07,560 --> 01:40:09,400 Don't I have to live too? 1611 01:40:11,240 --> 01:40:12,560 Give me my chain. 1612 01:40:20,480 --> 01:40:21,720 Come on. 1613 01:40:28,200 --> 01:40:30,080 Oh, my gosh! Don't thrash me, Sir. 1614 01:40:32,000 --> 01:40:33,000 Go! 1615 01:40:33,480 --> 01:40:34,760 Go with us. 1616 01:40:38,760 --> 01:40:39,880 What's your name? 1617 01:40:42,080 --> 01:40:43,320 Tell me. 1618 01:40:44,600 --> 01:40:45,600 Did you get your bag? 1619 01:40:45,640 --> 01:40:47,360 Yes, Sir, but only cash was there inside it. 1620 01:40:47,400 --> 01:40:48,800 The chain is missing. 1621 01:40:48,840 --> 01:40:49,880 What? No gold? 1622 01:40:51,840 --> 01:40:53,280 Take out the chain. 1623 01:40:55,040 --> 01:40:56,160 Take it out. 1624 01:40:59,080 --> 01:41:01,000 - Who entrusted you to do this? - Manoj Sir. 1625 01:41:01,040 --> 01:41:03,240 - Which Manoj? - The manager of HRR Jewellery. 1626 01:41:26,160 --> 01:41:27,680 - Where's the manager? - He's in the cabin. 1627 01:41:27,720 --> 01:41:29,080 - Where is it? - Upstairs. 1628 01:41:32,200 --> 01:41:33,440 Just walk in. 1629 01:41:34,000 --> 01:41:35,120 Who's the manager? 1630 01:41:35,160 --> 01:41:36,640 - Call him. - Sir, he's inside. 1631 01:41:37,120 --> 01:41:39,120 Sir, this is too much. 1632 01:41:39,160 --> 01:41:40,640 This is the time, we clear our stocks. 1633 01:41:40,680 --> 01:41:42,480 We can't allow anyone here now. 1634 01:41:42,520 --> 01:41:43,520 Sir, please go out. 1635 01:41:43,560 --> 01:41:45,440 Or else, we will have to directly call SP. 1636 01:41:45,480 --> 01:41:47,200 Otherwise you have to show me the warrant. 1637 01:41:48,160 --> 01:41:49,840 - Isn't he the one who gave you the quotation? - Yes, Sir. 1638 01:41:49,880 --> 01:41:51,680 - Open your mouth and say. - Yes, Sir. 1639 01:41:52,000 --> 01:41:53,440 Walk forward. 1640 01:41:53,480 --> 01:41:55,440 - Sir, what's going on? - Your damn quotation! 1641 01:41:57,800 --> 01:42:00,520 Legacy, Trust and his damn nonsense. 1642 01:42:00,560 --> 01:42:01,680 Move to this side. 1643 01:42:02,000 --> 01:42:03,080 Cut the CCTV. 1644 01:42:03,120 --> 01:42:05,160 Get me the footage of the entire week. 1645 01:42:05,200 --> 01:42:06,680 - Where's the control room? - It's down stairs. 1646 01:42:06,720 --> 01:42:07,840 - Where's it? - It's down the stairs. 1647 01:42:07,880 --> 01:42:09,320 - Go with him. - OK, Sir. 1648 01:42:09,360 --> 01:42:10,320 Come on. 1649 01:42:12,080 --> 01:42:13,120 You stay here. 1650 01:42:13,160 --> 01:42:14,600 "It's the first time in the history, 1651 01:42:14,640 --> 01:42:16,800 that the court is assembling in the midnight, conducting trials, 1652 01:42:16,840 --> 01:42:18,680 and giving out interim verdict, 1653 01:42:18,720 --> 01:42:21,200 regarding the formation of Government in Karnataka. 1654 01:42:21,240 --> 01:42:23,240 Hey, switch off the TV. 1655 01:42:24,320 --> 01:42:25,760 It has been 3 days since we started serving them, 1656 01:42:25,800 --> 01:42:27,320 without even changing the inner wears. 1657 01:42:27,360 --> 01:42:29,600 Arranging them hiding places, evacuating resorts, 1658 01:42:29,640 --> 01:42:31,200 clearing roads under the hot sun... 1659 01:42:31,240 --> 01:42:32,640 This mom and son too have been running 1660 01:42:32,680 --> 01:42:34,040 like hell, for the last 3 days. 1661 01:42:34,560 --> 01:42:36,280 She and her kid ran for about 6 hours, 1662 01:42:36,320 --> 01:42:38,920 behind the guy, you'd arranged to steal the chain. 1663 01:42:38,960 --> 01:42:40,000 Do you understand? 1664 01:42:40,040 --> 01:42:41,760 You will never understand the ordeal. 1665 01:42:41,800 --> 01:42:43,360 Are you actually a human being o' what? 1666 01:42:43,880 --> 01:42:45,440 - Didn't you get the footage? - Yes, Sir. 1667 01:42:45,960 --> 01:42:47,120 Get me the chain. 1668 01:42:51,120 --> 01:42:53,000 The chain, did they purchase it from here? 1669 01:42:53,360 --> 01:42:54,320 Yes, Sir. 1670 01:42:54,480 --> 01:42:55,520 - Heard it? - Yes. 1671 01:42:55,840 --> 01:42:56,840 What's the bill amount? 1672 01:42:56,880 --> 01:42:58,960 Rupees 1,32, 560. 1673 01:42:59,440 --> 01:43:01,880 Take the chain, keep it in your Hyundai, 1674 01:43:01,920 --> 01:43:04,080 give her the money back, without a paisa less. 1675 01:43:04,120 --> 01:43:05,760 We can't do it without discussing it with MD. 1676 01:43:05,800 --> 01:43:08,200 There's no MD, or any fuck. It's settlement right now. 1677 01:43:08,240 --> 01:43:09,280 You understand? 1678 01:43:09,320 --> 01:43:10,920 Sir, all the cash has been taken to the bank. 1679 01:43:10,960 --> 01:43:12,120 No need of cash. Cheque is enough. 1680 01:43:12,160 --> 01:43:13,240 Go write it. 1681 01:43:13,280 --> 01:43:14,760 OK, Sir. I'll take it now. 1682 01:43:14,800 --> 01:43:15,840 Cash cheque, OK? 1683 01:43:17,920 --> 01:43:19,040 Tell him your name. 1684 01:43:22,600 --> 01:43:24,160 - Name? - C.K. Radhamani. 1685 01:43:28,440 --> 01:43:29,680 - Sir... - Give it to her. 1686 01:43:32,080 --> 01:43:33,920 Tomorrow, when the cash is credited in the bank, 1687 01:43:33,960 --> 01:43:35,400 come to the station, and take the chain back. 1688 01:43:36,240 --> 01:43:38,200 Justice is not anyone's generosity. 1689 01:43:38,240 --> 01:43:39,000 It's a 'Right'. 1690 01:43:39,040 --> 01:43:40,480 When the deserved people don't get it, 1691 01:43:40,520 --> 01:43:41,960 they will come, claim for it, and get it. 1692 01:43:45,600 --> 01:43:46,720 And one more thing... 1693 01:43:46,760 --> 01:43:49,280 If you try to act too smart, and do something tomorrow, 1694 01:43:49,320 --> 01:43:51,840 I'll have your Boss' 64 branches closed. 1695 01:43:57,400 --> 01:43:59,120 We could have actually gone for a case. 1696 01:43:59,160 --> 01:44:00,800 Our part is really strong now. 1697 01:44:00,840 --> 01:44:02,440 I'd thought about it, Hari. 1698 01:44:02,800 --> 01:44:04,000 I'd told them also. 1699 01:44:04,480 --> 01:44:07,520 But, it will be difficult for them to conduct the case. 1700 01:44:15,600 --> 01:44:17,320 Weren't you the one who took the bill from me? 1701 01:44:21,640 --> 01:44:22,920 God bless you. 1702 01:44:26,040 --> 01:44:27,280 Dammit. 1703 01:44:28,600 --> 01:44:29,600 Appu... 1704 01:44:33,080 --> 01:44:34,440 - Is your daughter discharged? - No, Sir. 1705 01:44:34,480 --> 01:44:35,880 I want to get her discharged after paying this money. 1706 01:44:35,920 --> 01:44:36,920 Which hospital is it? 1707 01:44:36,960 --> 01:44:38,040 CT Hospital. 1708 01:44:38,440 --> 01:44:40,280 Get them an auto, and see them there. 1709 01:44:41,640 --> 01:44:42,440 OK. 1710 01:44:43,280 --> 01:44:44,560 Sir, what to do with him? 1711 01:44:46,280 --> 01:44:47,240 Come here. 1712 01:44:49,480 --> 01:44:50,440 What's it? 1713 01:44:56,240 --> 01:44:57,640 I took it from her bag. 1714 01:44:58,400 --> 01:44:59,640 For my vehicle charge. 1715 01:45:00,280 --> 01:45:01,520 Let him go, Hari. 1716 01:45:04,120 --> 01:45:05,200 - I'll ring you up. - OK, Sir. 1717 01:45:06,160 --> 01:45:07,840 - OK, walk. - Take the vehicle. 1718 01:45:37,920 --> 01:45:39,640 All of them got wet. 1719 01:45:39,680 --> 01:45:41,120 Couldn't you do it earlier itself? 1720 01:45:41,160 --> 01:45:43,560 - What's the use of covering them now? - She always waits for the rain to come. 1721 01:45:43,600 --> 01:45:44,840 It's already wet. 1722 01:45:57,600 --> 01:45:59,400 Didn't anyone turn up from society even today? 1723 01:45:59,440 --> 01:46:00,240 No way! 1724 01:46:00,280 --> 01:46:02,680 When the sun is hot, we will pile up the paddy and burn them. 1725 01:46:17,760 --> 01:46:18,840 How's dad feeling? 1726 01:46:18,880 --> 01:46:19,840 Better. 1727 01:46:26,600 --> 01:46:27,920 - What about medicines? - It's given. 1728 01:46:38,960 --> 01:46:41,920 Our history gives us a confidence 1729 01:46:41,960 --> 01:46:44,240 that 'Democracy has the capability of rectifying mistakes. 1730 01:46:44,560 --> 01:46:47,440 That's how things ended up last time. 1731 01:46:47,800 --> 01:46:50,120 Karnataka reinforces that belief. 1732 01:46:53,640 --> 01:46:54,320 Hello. 1733 01:46:54,360 --> 01:46:56,400 - Sir, have you reached home? - Yes. 1734 01:46:56,440 --> 01:46:57,880 How is your father? 1735 01:46:58,640 --> 01:46:59,720 He's OK. 1736 01:46:59,760 --> 01:47:00,960 Why did you call now? 1737 01:47:01,600 --> 01:47:04,600 Hakim had called from SP office. 1738 01:47:05,760 --> 01:47:06,800 That is... 1739 01:47:06,840 --> 01:47:09,560 CI Sir has forwarded that complaint. 1740 01:47:10,240 --> 01:47:12,720 There's a chance of getting a transfer. 1741 01:47:13,800 --> 01:47:15,440 I heard that it might be to Kazarkode. 1742 01:47:15,760 --> 01:47:18,320 That's OK, not a big deal. 1743 01:47:18,360 --> 01:47:19,480 OK, then. 1744 01:47:20,680 --> 01:47:24,040 Though it's difficult to predict its life span... 1745 01:47:24,480 --> 01:47:26,680 Everyone has a hope that 1746 01:47:26,720 --> 01:47:29,960 no tool is as strong as Democracy itself. 1747 01:47:30,000 --> 01:47:32,440 When 'Democracy' is being auctioned, 1748 01:47:32,480 --> 01:47:34,640 putting our hands together against it is like 1749 01:47:34,680 --> 01:47:36,080 breathing a new life. 1750 01:47:36,120 --> 01:47:40,120 But, the fact that injustice is encountered and tackled by 1751 01:47:40,160 --> 01:47:42,240 injustice itself, it depicts the helplessness of 1752 01:47:42,280 --> 01:47:44,640 Indian democracy. 1753 01:48:14,400 --> 01:48:15,320 Hello. 1754 01:48:15,480 --> 01:48:16,440 Sir. 1755 01:48:17,840 --> 01:48:19,280 I don't want the cheque. 1756 01:48:19,320 --> 01:48:20,360 What happened? 1757 01:48:20,400 --> 01:48:22,600 The ordeal that happened in my life for the past 3 days... 1758 01:48:23,120 --> 01:48:25,040 No one else should go through such a situation. 1759 01:48:26,840 --> 01:48:28,920 Even the poor, like us, want to live. 1760 01:48:30,680 --> 01:48:32,040 Let's go for the case. 1761 01:48:32,600 --> 01:48:34,360 That's enough. The rest, I will take care. 1762 01:48:37,680 --> 01:48:39,320 Where are you going in the rain? 1763 01:48:39,360 --> 01:48:41,240 - You didn't see Bakel Fort, right? - Yes 1764 01:48:41,280 --> 01:48:42,800 - Get ready for going there. - What? 1765 01:49:12,240 --> 01:49:14,320 On 19th May, 2018... 1766 01:49:14,360 --> 01:49:16,440 when the complainant took the chain 1767 01:49:16,480 --> 01:49:20,280 that was bought from HRR Jewellery, MG Road, Ernakulam. 1768 01:49:20,320 --> 01:49:22,040 to Karuthedam Cooperative bank, for pledging it for hospital purpose, 1769 01:49:22,080 --> 01:49:24,080 The bank manager checked the gold, 1770 01:49:24,120 --> 01:49:25,920 and found out that it was more of wax than gold, 1771 01:49:25,960 --> 01:49:28,960 thus denied loan money to the complainant. 1772 01:49:29,000 --> 01:49:31,800 So, she took the aforesaid jewellery 1773 01:49:31,840 --> 01:49:34,440 to HRR Jewellery at 2 o'clock, that day... and... 1774 01:49:35,320 --> 01:49:39,400 A thief was assigned to steal the jewel from her bag.. 1775 01:49:39,480 --> 01:49:42,720 ..to take possession of the evidence 1776 01:49:42,760 --> 01:49:44,440 Based on the primary investigation on the case, that is filed 1777 01:49:44,480 --> 01:49:45,920 against stealing gold with a motive 1778 01:49:45,960 --> 01:49:47,160 of ruining the evidence... 1779 01:49:47,200 --> 01:49:48,920 As it is clear that there's been a grave 1780 01:49:49,000 --> 01:49:51,000 negligence of law on the part of HRR Jewellery... 1781 01:49:51,040 --> 01:49:54,880 a criminal case (Crime no, 368/18), has been filed 1782 01:49:54,920 --> 01:49:58,680 under section 420, 468, 471, 1783 01:49:58,720 --> 01:50:03,040 201 and 509, read with 341 PC. 1784 01:50:03,080 --> 01:50:04,720 Based on the second report, another case has been filed, 1785 01:50:04,760 --> 01:50:08,480 Crime no. 369/18 under section 392, 1786 01:50:08,520 --> 01:50:11,080 506, 307, 201 and 1787 01:50:11,120 --> 01:50:13,880 120 B of Indian Penal Code... 1788 01:50:13,920 --> 01:50:15,760 And inquiry has been started on both the cases. 1789 01:50:15,800 --> 01:50:17,640 The date on which FIR was sent to the court is 1790 01:50:17,640 --> 01:50:19,680 25-6-2018 1791 01:50:19,720 --> 01:50:21,120 Time: 12 am. 1792 01:51:01,320 --> 01:51:07,320 ''Stolen goods and the theives''. [Inspired by true incident.] 119886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.