All language subtitles for hacks.s02e01.1080p.web.h264-cakes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,311 --> 00:00:21,980 both: 2 00:00:39,497 --> 00:00:42,167 - Wow, your phone's really blowing up. 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,920 What's happening? 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,173 I'm not getting service. 5 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 - Oh, my God, what did you do? 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,593 - Okay, okay. I can explain. 7 00:00:51,676 --> 00:00:53,303 - Drop it! 8 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Drop it! Barry, drop it. 9 00:00:55,180 --> 00:00:56,347 You know grapes can kill you. 10 00:00:56,431 --> 00:00:58,141 Reach into his mouth. 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,476 Reach into his mouth! 12 00:00:59,559 --> 00:01:00,894 Barry, look at Mommy. Look at Mommy. 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,395 Spit it out. 14 00:01:05,148 --> 00:01:07,609 I love that smell! 15 00:01:07,692 --> 00:01:09,360 - Jet fuel and melting rubber? 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 - Yup. Vegas, baby. 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,448 - Welcome home. - Thank you. 18 00:01:13,531 --> 00:01:14,908 - Are you headed to the Shops At Crystals? 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 - No, no, straight to the house. 20 00:01:17,702 --> 00:01:20,371 - You know, you go ahead. I'm just gonna call a car 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,290 and head back to the Palmetto, I have some stuff to get, 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,625 I have a couple calls to make, so-- 23 00:01:23,708 --> 00:01:24,918 - No, you're going with me. 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,337 We got a lot of work to do, kiddo. 25 00:01:48,858 --> 00:01:50,109 - That was fast. 26 00:01:50,193 --> 00:01:51,611 - No, no, it's good. It's good. 27 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 That was the old show. I'm done with that. 28 00:01:53,238 --> 00:01:54,864 We're gonna work this new one out on the road 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 and it's gonna get me a bigger and better residency. 30 00:01:57,242 --> 00:01:59,911 And the Palmetto can kiss my ass. 31 00:01:59,994 --> 00:02:02,038 - Totally. 32 00:02:02,121 --> 00:02:03,456 - You know, I haven't been this excited 33 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 about my material in years. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,376 It's invigorating when you bomb 35 00:02:06,459 --> 00:02:07,836 and you have to start from scratch. 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,254 It's like when you clean out your closet 37 00:02:09,337 --> 00:02:10,338 and you buy a whole new wardrobe. 38 00:02:10,421 --> 00:02:11,756 - Can't relate. 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,591 I still wear my bras from the eighth grade. 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 - Now those bras you should burn. 41 00:02:17,887 --> 00:02:20,223 - Oh, put him on speaker. I need to talk to him. 42 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 - Jimmy. - Are you trying 43 00:02:23,476 --> 00:02:24,978 to put me in the ground? 44 00:02:25,061 --> 00:02:27,188 - Uh, you're here--it's me and Deborah in the car. 45 00:02:27,272 --> 00:02:31,109 - Oh, hey, Deborah. I'm on speaker. 46 00:02:31,192 --> 00:02:32,986 What are you guys doing? 47 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 - I wanna have a meeting in 20 to plan this tour. 48 00:02:34,737 --> 00:02:36,197 I'll get Damien and Marcus. We'll call you back. 49 00:02:36,281 --> 00:02:38,074 - Great and Ava, maybe afterward you can 50 00:02:38,157 --> 00:02:39,909 just give me a quick call, you can just catch-- 51 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 - Hey, Ben, turn that up. 52 00:03:01,472 --> 00:03:03,224 - Kayla, we've been over what is 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 inappropriate behavior in the past. 54 00:03:05,643 --> 00:03:06,978 - I said I'm sorry. Okay? 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,688 I'm sorry. I don't know why I'm being, 56 00:03:08,771 --> 00:03:11,190 like, arrested for wearing pajamas on a business trip. 57 00:03:11,274 --> 00:03:15,486 - They were not pajamas. It was silk lingerie. 58 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 - Okay, the fashion police is here. 59 00:03:17,488 --> 00:03:19,324 I didn't know I was going on a trip with Stacy London. 60 00:03:19,407 --> 00:03:23,828 - Okay guys, let's be careful not to police anyone's fashion, 61 00:03:23,912 --> 00:03:27,081 but also, Kayla, it did make Jimmy uncomfortable. 62 00:03:27,165 --> 00:03:28,750 - Look, I'm just not sure I'm comfortable 63 00:03:28,833 --> 00:03:29,918 with her staying on my desk. 64 00:03:30,001 --> 00:03:31,461 - But I don't, like, get that 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,421 because he was, like, my babysitter. 66 00:03:33,504 --> 00:03:34,881 Like, he's changed my diapers. 67 00:03:34,964 --> 00:03:36,966 What are you talking about? 68 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 I was not your babysitter. 69 00:03:38,801 --> 00:03:40,428 We were around each other as kids 'cause our dads 70 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 were in business together, but I never babysat you. 71 00:03:42,555 --> 00:03:44,933 - Um, I literally remember you changing my diaper. 72 00:03:45,016 --> 00:03:48,102 - Ew, Kayla! You don't remember being a baby. 73 00:03:48,186 --> 00:03:49,687 You don't even remember my lunch order. 74 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 - Uh, Mendocino Farms Chinese chicken salad! 75 00:03:51,814 --> 00:03:53,149 - Well that's a first! 76 00:03:53,232 --> 00:03:54,943 - Kayla, your behavior was 77 00:03:55,026 --> 00:03:56,861 interpreted as a sexual advance 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 and anything of a sexual nature 79 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 is against Latitude's code of conduct. 80 00:04:00,615 --> 00:04:02,700 - Okay, I just think that it's gonna be hard 81 00:04:02,784 --> 00:04:06,204 because, you know, we work in the entertainment business. 82 00:04:06,287 --> 00:04:09,999 And every movie or TV show's about sex. 83 00:04:10,083 --> 00:04:11,960 - That is so not true. 84 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 - Name one movie that's not about sex. 85 00:04:13,878 --> 00:04:16,130 - "Sophie's Choice," "Schindler's List," 86 00:04:16,214 --> 00:04:17,715 "Saving Private Ryan." 87 00:04:17,799 --> 00:04:21,177 - Okay, name one movie that's not about sex or Nazis. 88 00:04:21,260 --> 00:04:23,805 - "Cast Away." - That's about masturbation. 89 00:04:23,888 --> 00:04:27,684 - Okay, Barbara, help me out here please. 90 00:04:27,767 --> 00:04:30,687 - Um, "Pig In The City." 91 00:04:30,770 --> 00:04:32,105 - Oh, my God. 92 00:04:34,732 --> 00:04:36,234 - Okay, so on this tour 93 00:04:36,317 --> 00:04:38,444 I wanna do 35 dates before Christmas. 94 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 That means I think we should start 95 00:04:40,196 --> 00:04:42,365 in the San Francisco Orpheum and move our way east. 96 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 - Love that idea, but I do think a lot 97 00:04:44,993 --> 00:04:48,079 of the larger venues are likely already booked. 98 00:04:48,162 --> 00:04:49,497 - That's fine. I'll do drop ins. 99 00:04:49,580 --> 00:04:50,999 I'll do whatever it takes. 100 00:04:51,082 --> 00:04:52,667 I mean, I don't expect this to be a money maker. 101 00:04:52,750 --> 00:04:55,169 It's all about back to basics. 102 00:04:55,253 --> 00:04:57,880 And we need a really good tour manager, Vinny DeMoan. 103 00:04:57,964 --> 00:05:01,092 - Oh, uh, he...died. 104 00:05:01,175 --> 00:05:03,720 - Oh. Did we send flowers? 105 00:05:03,803 --> 00:05:05,888 - Yeah. - Yes. 106 00:05:05,972 --> 00:05:07,682 - Well, we gotta get somebody really good. 107 00:05:07,765 --> 00:05:09,183 - Okay, yup. I'll have Kayla check some avails. 108 00:05:09,267 --> 00:05:11,185 - Love it. Oh, by the way, 109 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 put Helen and Marcel on retainer so that 110 00:05:13,021 --> 00:05:14,772 they're available when I get the new residency. 111 00:05:14,856 --> 00:05:18,609 - So they've already put in their two weeks' notice. 112 00:05:18,693 --> 00:05:21,112 They're doing makeup for the Blue Man Group. 113 00:05:21,195 --> 00:05:22,864 - Oh. 114 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Well, they probably need less time in the chair than I do. 115 00:05:31,205 --> 00:05:33,708 Damien, did you check into that tour bus I sent you? 116 00:05:33,791 --> 00:05:35,835 - I did. Unfortunately, 117 00:05:35,918 --> 00:05:38,880 it's currently in use by Lil Uzi Vert. 118 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 - Lil-- - Uzi Vert. 119 00:05:41,591 --> 00:05:47,013 - Okay, look, does anybody have anything positive to add? 120 00:05:47,096 --> 00:05:48,723 - I think this could be a great time 121 00:05:48,806 --> 00:05:51,726 to repaint the moldings in the sitting rooms. 122 00:05:51,809 --> 00:05:54,896 - Yes. Thank you, Josefina. 123 00:05:54,979 --> 00:05:56,397 Thank you. This is good, this is good. 124 00:05:56,481 --> 00:05:58,399 Everybody's busy. We got lots to do. 125 00:05:58,483 --> 00:06:01,069 Oh, and Marcus, this means I'm gonna be on the road, 126 00:06:01,152 --> 00:06:04,405 you'll have a lot more time for your favorite water cop. 127 00:06:04,489 --> 00:06:06,657 - So true. 128 00:06:06,741 --> 00:06:08,910 - Let's circle back to the moldings. 129 00:06:08,993 --> 00:06:11,579 I have a connection at Valspar. - Ooh. 130 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 - And I'm thinking maybe eggshell 131 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 or satin? - Mm, satin, satin. 132 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 - Okay. 133 00:06:19,170 --> 00:06:20,630 - Hey, this is Jimmy Lusaque Jr. 134 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 Leave a message. 135 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 - Hello? - Hi, Daisy. 136 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 It's Ava from that horrible meeting. 137 00:06:34,227 --> 00:06:35,686 I mean, it started good. 138 00:06:35,770 --> 00:06:37,063 - Yeah, I recall. 139 00:06:37,146 --> 00:06:38,523 - Okay, so look, I really shouldn't 140 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 have sent you that email. 141 00:06:39,941 --> 00:06:41,943 I mean, my bad. My bad 10,000, you know? 142 00:06:42,026 --> 00:06:45,154 Anyway, I'm calling as a friend to say you really 143 00:06:45,238 --> 00:06:46,906 shouldn't use anything from the email. 144 00:06:46,989 --> 00:06:49,659 I mean, for your own sake. Deborah can be very litigious, 145 00:06:49,742 --> 00:06:51,494 and I think she'll come after you is all. 146 00:06:51,577 --> 00:06:53,079 And I just don't think you want that kind of 147 00:06:53,162 --> 00:06:55,623 a headache in the first season of a show. 148 00:06:55,706 --> 00:06:58,209 - Oh, well that's very kind of you, but we actually 149 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 just forwarded your email to the studio. 150 00:07:00,002 --> 00:07:02,421 And since you very specifically ended your note with: 151 00:07:02,505 --> 00:07:05,341 "I officially release my permission over these stories," 152 00:07:05,424 --> 00:07:06,634 we're sorted. 153 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 - Okay, I shouldn't have sent that. 154 00:07:08,177 --> 00:07:09,887 I was way out of line. I was just upset 155 00:07:09,971 --> 00:07:11,973 and Deborah had just slapped me and-- 156 00:07:12,056 --> 00:07:14,976 - Wait, she slapped you? 157 00:07:15,059 --> 00:07:19,063 - Was that not in the email? - No. 158 00:07:23,234 --> 00:07:26,028 - Ah, shit. 159 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 - Is that "Jingle Bells?" 160 00:07:27,446 --> 00:07:28,990 - Yeah, I'm in Deborah's Christmas room. 161 00:07:29,073 --> 00:07:30,408 Don't use that. 162 00:07:30,491 --> 00:07:31,868 - You know, I'm gonna do you a favor 163 00:07:31,951 --> 00:07:33,327 and just hang up, yeah? 164 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 - Thank you. 165 00:07:50,303 --> 00:07:52,513 - Hi, honey. 166 00:07:56,392 --> 00:07:59,562 You're eating Josefina's chicken pot pie 167 00:07:59,645 --> 00:08:01,731 and it's 10 a.m. What's wrong? 168 00:08:01,814 --> 00:08:03,357 - No, don't, don't. 169 00:08:03,441 --> 00:08:06,360 Don't psychoanalyze my pot pie, all right? 170 00:08:06,444 --> 00:08:09,488 - Okay, okay. I just meant that, you know, 171 00:08:09,572 --> 00:08:12,116 the last time you did this was when Carrot Top ghosted you. 172 00:08:12,200 --> 00:08:13,534 - Well, if he didn't wanna date, 173 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 then he should've had an adult conversation. 174 00:08:15,286 --> 00:08:17,079 - I told you to never date a comedian 175 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 and you're way out of his league. 176 00:08:18,915 --> 00:08:20,541 - Yeah, I'm out of Carrot Top's league. 177 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 That's what made the whole thing so fucked up. 178 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 Oh, God, Mom. You know what? 179 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 Look, I didn't wanna tell you like this, 180 00:08:25,963 --> 00:08:28,257 but I've been doing IVF 181 00:08:28,341 --> 00:08:31,177 because Aidan and I wanna start a family. 182 00:08:34,639 --> 00:08:35,723 - Oh. 183 00:08:39,769 --> 00:08:41,812 - It was the second round, and it didn't 184 00:08:41,896 --> 00:08:43,522 it didn't take, and I just-- 185 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 I didn't want Aidan to see me upset 186 00:08:45,149 --> 00:08:47,944 'cause he's training for tomorrow's fight. 187 00:08:48,027 --> 00:08:49,487 - Okay. 188 00:08:49,570 --> 00:08:51,530 Well, you know, maybe it's for the best. 189 00:08:51,614 --> 00:08:53,699 I mean, you did just meet this guy. 190 00:08:54,909 --> 00:08:56,577 - This guy? 191 00:08:56,661 --> 00:08:59,580 Aidan is my husband, Mom. He's a part of our family. 192 00:08:59,664 --> 00:09:02,583 - I--I just meant that in case it didn't work out, 193 00:09:02,667 --> 00:09:06,545 that it would probably be good not to rush into having a child 194 00:09:06,629 --> 00:09:09,674 in the unlikely event of a divorce. 195 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 - You are unbelievable. You know what? 196 00:09:11,717 --> 00:09:13,344 Forget it. I'm leaving anyway. 197 00:09:13,427 --> 00:09:14,929 Josefina forgot the fucking peas 198 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 so this pot pie tastes like shit. 199 00:09:21,352 --> 00:09:23,271 - Hello. Hi! - Hello. 200 00:09:23,354 --> 00:09:26,148 - Here's the script you wanted, ugly. 201 00:09:26,232 --> 00:09:28,734 - Kayla, you don't have to call me ugly. 202 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 - What? Barbara said not to be sexual. 203 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Isn't the opposite of being sexual 204 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 telling you have a fugly face? 205 00:09:34,907 --> 00:09:36,325 - No, it's actually bullying. 206 00:09:36,409 --> 00:09:37,910 - What do you want me to say? 207 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 That during the company softball game 208 00:09:39,620 --> 00:09:41,163 I saw the full outline of your wiener 209 00:09:41,247 --> 00:09:43,749 through your mesh shorts, and it was surprisingly big 210 00:09:43,833 --> 00:09:45,376 for somebody with such a high voice. 211 00:09:45,459 --> 00:09:47,420 Happy now, ugly? - No. 212 00:09:47,503 --> 00:09:48,671 - See? Really high. 213 00:09:48,754 --> 00:09:50,172 - Okay, Kayla, just-- 214 00:09:50,256 --> 00:09:54,969 can you shut the door, please? 215 00:09:55,052 --> 00:09:57,013 - What? - No. 216 00:09:57,096 --> 00:09:59,807 I want you to leave and then shut the door. 217 00:09:59,890 --> 00:10:03,352 - Okay! God, help us all! 218 00:10:03,436 --> 00:10:04,687 - Okay, stop yelling. 219 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 We're in a corporate environment. 220 00:10:07,106 --> 00:10:10,484 Ava, I'm on a razor's edge. Are you alone? 221 00:10:10,568 --> 00:10:12,528 - Yeah, I'm hiding out in Deborah's Christmas room. 222 00:10:12,611 --> 00:10:15,489 Somehow it feels racist in here, but I can't explain why. 223 00:10:15,573 --> 00:10:17,366 Anyway, look, I've been thinking 224 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 and I think I should just own up to it 225 00:10:19,243 --> 00:10:20,536 and tell Deborah about the email. 226 00:10:20,620 --> 00:10:22,496 - Highly, highly disagree. 227 00:10:22,580 --> 00:10:24,123 She will kill you 228 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 if she finds out and me, all right? 229 00:10:25,958 --> 00:10:28,836 Do me a favor, do not do anything. 230 00:10:28,919 --> 00:10:30,296 - Okay. 231 00:10:30,379 --> 00:10:34,550 Okay, I won't do anything further. 232 00:10:34,633 --> 00:10:36,969 But I--I should tell you, 233 00:10:37,053 --> 00:10:38,846 I did call Daisy, and I made it worse. 234 00:10:38,929 --> 00:10:40,514 - Ava, I need you to take your phone 235 00:10:40,598 --> 00:10:42,641 and I need you to throw it into the ocean. 236 00:10:42,725 --> 00:10:44,685 - Mm-hmm, yeah. Good note, good note. 237 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 - Listen, I'm trying to get in touch with Janet Stone, okay? 238 00:10:47,980 --> 00:10:49,273 She represents Daisy and Jesse. 239 00:10:49,357 --> 00:10:50,816 I'm gonna try and reason with her. 240 00:10:50,900 --> 00:10:52,943 - Uh, isn't that the manager 241 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 who beat her assistant with a stapler? 242 00:10:55,613 --> 00:10:58,366 - No, three-hole punch. Much heavier. 243 00:10:58,449 --> 00:11:00,951 - Oh, wow. - Yeah, she gives good, 244 00:11:01,035 --> 00:11:03,704 decent reps like me a bad name. 245 00:11:03,788 --> 00:11:05,039 Anyway, I gotta go make 246 00:11:05,122 --> 00:11:07,083 a sexual harassment situation go away. 247 00:11:07,166 --> 00:11:10,294 - Wow, um, okay. 248 00:11:10,378 --> 00:11:12,338 Okay, bye. 249 00:11:15,633 --> 00:11:17,134 Seriously, Ray, you couldn't have just waited 250 00:11:17,218 --> 00:11:19,178 a few days for me to come by and get my stuff? 251 00:11:19,261 --> 00:11:22,932 - Ms. Vance doesn't have a comped room here anymore, 252 00:11:23,015 --> 00:11:25,601 so we were asked to clear it out. 253 00:11:25,684 --> 00:11:30,398 But I put all the overflow in these bags. 254 00:11:30,481 --> 00:11:32,692 - Ah, cool. 255 00:11:32,775 --> 00:11:34,610 Everything's nice and loose in there. 256 00:11:34,693 --> 00:11:36,070 - Yeah. - Wait. 18012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.