All language subtitles for bosch.legacy.s01e05.1080p.web.h264-glhf.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,919 [Bosch] Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,921 Carl Rogers, you've been served. 3 00:00:04,004 --> 00:00:07,508 Did you really think I'd let you get away with murder, you malevolent fuck? 4 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 If we ramp up production too fast, we blow the whole operation. 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,263 -People are bound to notice. -[camera shutter clicks] 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,140 -You have one week. -I need more time. 7 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 Don't fuck around with these guys, Harry. 8 00:00:15,850 --> 00:00:17,518 -Not to be trifled with. -Neither am I. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,895 [Bosch] You had a son. His name was Dominick Santanello. 10 00:00:19,979 --> 00:00:22,106 Died in Vietnam just short of his 20th birthday. 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,482 Name on the shirt. Lewis? 12 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 That was a friend of his, a fellow medic. 13 00:00:25,484 --> 00:00:26,318 [Graff] You living here? 14 00:00:26,402 --> 00:00:28,279 Time being. They red-tagged my house. 15 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 The more you take, the harder it is for me to hide it. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,158 They're sure to notice a second tap. 17 00:00:32,241 --> 00:00:35,703 He was in the bedroom, waiting for me. He had a knife. 18 00:00:35,786 --> 00:00:38,831 The victim needs to be taken to Santa Monica Hospital for her SART exam. 19 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 I'll bring her out. 20 00:00:39,832 --> 00:00:41,751 -Stay in my lane? -Exactly. 21 00:00:41,834 --> 00:00:46,172 If anything starts to go sideways, I can erase this complete operation. 22 00:00:46,255 --> 00:00:48,048 -Can you hear anything? -Not a damn thing. 23 00:00:49,258 --> 00:00:50,968 [Crate] Stick it in your phone and hit record. 24 00:00:51,051 --> 00:00:54,138 Rogers, Wakefield, and these two, Pensak and Aslan. 25 00:00:54,221 --> 00:00:56,182 Security like Fort fucking Knox. 26 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 I need to get into that building. 27 00:01:08,319 --> 00:01:09,695 Keep your hands up. 28 00:01:09,779 --> 00:01:14,325 Easy, pal. You don't wanna shoot me. Put your gun down. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,869 I'm with Trident Security. We're here doing a field test. 30 00:01:16,952 --> 00:01:18,329 -Bullshit. -You know what's bullshit? 31 00:01:18,412 --> 00:01:21,123 The level of security here, that's bullshit. 32 00:01:21,207 --> 00:01:23,876 You're the first officer I've come into contact with the whole night. 33 00:01:23,959 --> 00:01:26,295 No wonder Mr. Aslan wants us to do a security test. 34 00:01:26,378 --> 00:01:28,464 -What if I was a terrorist? -How do I know you aren't one? 35 00:01:28,547 --> 00:01:29,799 -[scoffs] -Keep your hands up. 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 I'm reaching for my wallet. 37 00:01:40,226 --> 00:01:42,645 John Creighton, VP Trident Security. 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 VP. Trident Security. 39 00:01:44,480 --> 00:01:47,525 Put your fucking gun away. Take this, put it here. 40 00:01:49,485 --> 00:01:50,486 Let me see your badge. 41 00:01:52,738 --> 00:01:53,739 [camera shutter clicks] 42 00:01:53,823 --> 00:01:54,824 Now what are you gonna do with that? 43 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Well, that depends. 44 00:01:55,991 --> 00:01:57,827 Please don't report me. I need this job. 45 00:01:57,910 --> 00:01:59,662 Tell you what, you escort me to the front gate 46 00:01:59,745 --> 00:02:01,080 and you give me a couple of good reasons 47 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 why I don't shitcan you here on the spot. 48 00:02:03,249 --> 00:02:04,250 Let's go. 49 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 [engine starts] 50 00:02:23,686 --> 00:02:25,145 Beginning to think you were MIA. 51 00:02:25,229 --> 00:02:26,564 Ye of little faith. 52 00:02:26,647 --> 00:02:28,023 How'd it go? 53 00:02:28,107 --> 00:02:30,484 [sighs] Let's get out of Dodge. 54 00:02:30,568 --> 00:02:31,819 I'm buyin'. 55 00:02:44,456 --> 00:02:48,586 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 56 00:02:48,669 --> 00:02:50,546 โ™ช There's a fine, new day comin' round โ™ช 57 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 โ™ช It's a feelin' like a cool rain comin' down โ™ช 58 00:02:52,840 --> 00:02:55,050 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 59 00:02:55,134 --> 00:02:57,177 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 60 00:02:57,261 --> 00:03:01,515 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 61 00:03:01,599 --> 00:03:06,186 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 62 00:03:06,270 --> 00:03:10,983 โ™ช Oh, my, my, I've been waitin' for this moment โ™ช 63 00:03:11,066 --> 00:03:14,820 โ™ช Oh, my, my, oh, my, my โ™ช 64 00:03:14,904 --> 00:03:17,031 โ™ช Times are changin' โ™ช 65 00:03:20,451 --> 00:03:23,162 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 66 00:03:25,164 --> 00:03:27,833 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 67 00:03:29,668 --> 00:03:32,671 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 68 00:03:34,381 --> 00:03:38,010 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 69 00:03:38,886 --> 00:03:43,515 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 70 00:03:52,441 --> 00:03:55,194 Stolen gas gets siphoned into Aslan's tankers. 71 00:03:55,277 --> 00:03:59,156 Crate and Barrel tailed one to a Sokol station in Palmdale. 72 00:03:59,239 --> 00:04:02,952 Hmm. Free gas. Can't beat the profit margin. 73 00:04:03,035 --> 00:04:05,079 Well, Rogers is in hock to the Russians. 74 00:04:05,162 --> 00:04:08,040 He's under serious pressure to deliver more gas. 75 00:04:08,123 --> 00:04:09,249 How's he gonna do that? 76 00:04:09,333 --> 00:04:11,251 Install a second tap. 77 00:04:13,003 --> 00:04:15,130 But if he tinkers with the output, won't the refinery notice? 78 00:04:15,214 --> 00:04:16,048 Immediately. 79 00:04:16,131 --> 00:04:17,675 Triggers all kinds of alarms 80 00:04:17,758 --> 00:04:21,261 and hot-tapping into a live pipeline, it's off-the-charts dangerous. 81 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 So what's his move? 82 00:04:23,847 --> 00:04:26,850 He needs to get a section of the pipeline shut down for routine maintenance 83 00:04:26,934 --> 00:04:30,062 so he can install the second tap, start a new baseline. 84 00:04:31,605 --> 00:04:32,815 We need to know when. 85 00:04:35,609 --> 00:04:36,902 Any ideas? 86 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 [Maddie] Oregon. 87 00:04:44,702 --> 00:04:45,536 Hitchhiked. 88 00:04:47,121 --> 00:04:50,541 The driver asked her to perform a sex act, she said no, got out. 89 00:04:52,084 --> 00:04:53,711 Great, thanks. We're on our way. 90 00:04:54,712 --> 00:04:56,296 Hope you like sausage. 91 00:04:56,380 --> 00:04:58,007 Starved. We both are. [chuckles] 92 00:04:58,090 --> 00:04:59,299 Any luck? 93 00:04:59,383 --> 00:05:00,259 They'll take her. 94 00:05:00,342 --> 00:05:02,344 Rockin' good news. 95 00:05:02,428 --> 00:05:03,262 Let's go. 96 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 [jazz music playing on stereo] 97 00:05:34,918 --> 00:05:37,755 Mr. Vance, it's Harry Bosch again. Could you please give me a call? 98 00:05:37,838 --> 00:05:40,966 I have some new information for you. You have my number. 99 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 [phone chimes] 100 00:05:52,478 --> 00:05:54,021 [on voicemail] Mr. Vance, it's Harry Bosch again. 101 00:05:54,104 --> 00:05:56,774 Could you please give me a call? I have some new information for you. 102 00:05:56,857 --> 00:05:57,816 You have my number. 103 00:06:03,197 --> 00:06:04,198 [knocking on door] 104 00:06:05,783 --> 00:06:06,742 Come in. 105 00:06:09,828 --> 00:06:10,829 How is he? 106 00:06:10,913 --> 00:06:14,958 Mm, he's still breathing. Barely. 107 00:06:16,960 --> 00:06:18,295 Where's the nurse? 108 00:06:18,378 --> 00:06:19,630 She's on a break. 109 00:06:22,216 --> 00:06:25,302 Do you mind? Um, I really should get back to work. 110 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Happy to. 111 00:06:26,470 --> 00:06:29,765 Great. She should be back in about ten minutes. 112 00:06:29,848 --> 00:06:31,475 It's fine. I don't mind. 113 00:06:33,852 --> 00:06:34,686 I'll read to him. 114 00:06:34,770 --> 00:06:36,021 [door closes] 115 00:06:39,900 --> 00:06:42,194 Almost done, Mr. Vance. 116 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Almost done. 117 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 Forty years. 118 00:06:50,911 --> 00:06:52,121 Where did we leave off? 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,211 [clears throat] 120 00:06:59,294 --> 00:07:01,547 "It had begun to snow again. 121 00:07:04,091 --> 00:07:07,386 It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones. 122 00:07:08,387 --> 00:07:10,889 On the spears of the little gate. 123 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 On the barren thorns. 124 00:07:15,060 --> 00:07:17,646 His soul swooned slowly as he heard 125 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 the snow falling faintly through the universe." 126 00:07:20,816 --> 00:07:22,067 [sniffles] 127 00:07:22,151 --> 00:07:26,655 "And faintly falling, like the descent of their last end. 128 00:07:28,824 --> 00:07:30,701 Upon all the living and the dead." 129 00:07:34,580 --> 00:07:35,789 There. [sniffles] 130 00:07:37,291 --> 00:07:38,125 It's done. 131 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 [sniffles] 132 00:07:46,466 --> 00:07:48,218 [sighs] 133 00:07:53,140 --> 00:07:54,057 Forty years. 134 00:07:56,602 --> 00:08:00,147 And you never knew. [sighs] 135 00:08:03,692 --> 00:08:07,029 Where are the snows of yesteryear, Mr. Vance? 136 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Where are they? 137 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 [indistinct chatter] 138 00:08:15,871 --> 00:08:18,457 Grandpa, can I get another chocolate croissant? 139 00:08:18,540 --> 00:08:21,376 If you can pronounce it, I guess you can have it. 140 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Don't let him take advantage, Pop. 141 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 Who's taking advantage? 142 00:08:26,423 --> 00:08:29,343 Simon. Thought I might find you here. 143 00:08:29,426 --> 00:08:31,011 Honey Chandler. 144 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Garrett Wakefield. 145 00:08:32,262 --> 00:08:35,682 Pleased to meet you. I'm practically a neighbor of your dad's. 146 00:08:36,558 --> 00:08:37,392 Simon, a word? 147 00:08:47,527 --> 00:08:51,573 Our civil suit will expose your son's fraudulent real estate appraisals. 148 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 Which Carl Rogers and his cronies 149 00:08:53,450 --> 00:08:56,620 have used to obtain millions of dollars in bank loans. 150 00:08:59,164 --> 00:09:00,666 What do you want? 151 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 I wanna know when Rogers and Aslan 152 00:09:02,542 --> 00:09:05,629 are gonna shut down the pipeline and install the second tap. 153 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 Feeling all right, Simon? 154 00:09:11,510 --> 00:09:13,178 Having a little klong? 155 00:09:13,262 --> 00:09:14,846 Klong? 156 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 A sudden rush of shit to the heart. 157 00:09:18,684 --> 00:09:20,102 Fuck off, Chandler. 158 00:09:26,275 --> 00:09:27,109 Bingo. 159 00:09:37,327 --> 00:09:39,329 [indistinct chatter] 160 00:09:45,127 --> 00:09:46,878 Don't forget your bag, ma'am. 161 00:09:55,804 --> 00:09:57,514 Want us to walk in with you? 162 00:09:57,597 --> 00:09:58,974 I don't wanna stay here. 163 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Why not? 164 00:10:00,142 --> 00:10:01,393 Don't like the look of it. 165 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 You lucked out. There's a waiting list to get in here. 166 00:10:03,895 --> 00:10:05,188 So somebody else can have my spot. 167 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 It's all set up for you. 168 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 I'll be fine on the street. 169 00:10:10,485 --> 00:10:11,570 We can find you somewhere else. 170 00:10:11,653 --> 00:10:13,488 -Thanks for breakfast. -Let her go. 171 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 She needs help. 172 00:10:16,450 --> 00:10:18,285 We can't force her to take it. 173 00:10:28,295 --> 00:10:31,298 [McIntyre] Dominick Santanello. June '71. 174 00:10:31,381 --> 00:10:34,551 Boot camp at Naval Training Center, San Diego. 175 00:10:34,634 --> 00:10:37,054 After basic, Balboa Naval Hospital. 176 00:10:37,137 --> 00:10:39,222 Finished up at Field Medical School, Camp Pendleton. 177 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 Anybody in his class make the same stops? 178 00:10:41,850 --> 00:10:42,851 Oh... 179 00:10:45,437 --> 00:10:46,688 [grunts] 180 00:10:46,772 --> 00:10:48,482 [typing] 181 00:10:48,565 --> 00:10:51,943 Yeah, eight other corpsman were assigned to Balboa Naval Hospital. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 And from Balboa to Pendleton? 183 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 [typing] 184 00:10:56,823 --> 00:10:57,657 Three of those eight. 185 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 What happened to them? 186 00:10:59,284 --> 00:11:01,411 Two of them KIA in Vietnam. 187 00:11:01,536 --> 00:11:03,372 Halley Lewis did his tour and came home. 188 00:11:03,455 --> 00:11:05,415 Lewis? Where's home? 189 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 I'll give you the address. 190 00:11:09,169 --> 00:11:11,171 Hopefully he's survived civilian life. 191 00:11:12,506 --> 00:11:17,052 The Russians leaned on Willie Datz to change his testimony about Carl Rogers. 192 00:11:17,135 --> 00:11:18,303 Datz won't testify to that. 193 00:11:18,387 --> 00:11:19,513 Rogers will. 194 00:11:19,596 --> 00:11:21,890 And to hiring the hitman and everything that followed. 195 00:11:21,973 --> 00:11:24,643 All four murders, etcetera, etcetera. 196 00:11:26,520 --> 00:11:27,521 You were a part of that etcetera. 197 00:11:27,604 --> 00:11:30,482 Mm-hmm. I have the scars to prove it. 198 00:11:32,150 --> 00:11:32,984 What does he want? 199 00:11:33,068 --> 00:11:34,611 Leniency and protection. 200 00:11:34,694 --> 00:11:36,029 Protection we can give him. 201 00:11:37,114 --> 00:11:38,865 Why would we show him leniency? 202 00:11:38,949 --> 00:11:43,537 Because of what he can give you on Bratva in LA. 203 00:11:43,620 --> 00:11:46,331 Murders, money laundering, racketeering... 204 00:11:46,415 --> 00:11:47,749 Why has he come to you? 205 00:11:47,833 --> 00:11:50,001 Well, he hasn't. Not yet. 206 00:11:50,085 --> 00:11:52,921 His attorney has reached out to settle the civil suit. 207 00:11:53,922 --> 00:11:57,134 I'll convince him his client would be better off inside. 208 00:11:59,469 --> 00:12:00,303 Think they'll go for it? 209 00:12:01,471 --> 00:12:04,266 His life expectancy out in the world is pretty grim. 210 00:12:05,267 --> 00:12:06,351 Isn't that just what you want? 211 00:12:08,812 --> 00:12:11,189 I want him to live to a ripe old age. 212 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 And suffer. 213 00:12:18,029 --> 00:12:19,656 [jazz music playing on stereo] 214 00:12:19,739 --> 00:12:22,075 [Mo] Holy moly. You got any Dramamine? 215 00:12:22,159 --> 00:12:24,244 There. Punch in right there. 216 00:12:25,162 --> 00:12:26,037 [typing] 217 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 [Mo] Hell's that? 218 00:12:28,165 --> 00:12:30,584 Plastic explosive. Connects to a receiver. 219 00:12:30,667 --> 00:12:31,501 How you know that? 220 00:12:31,585 --> 00:12:34,296 I've seen it before. Tora Bora. 221 00:12:34,379 --> 00:12:35,505 Tahiti? 222 00:12:35,589 --> 00:12:37,716 Afghanistan. The tunnels. 223 00:12:39,509 --> 00:12:41,178 So that's an IED? 224 00:12:41,261 --> 00:12:43,263 That's a daisy chain of ANFO blocks. 225 00:12:43,346 --> 00:12:44,806 Ammonium nitrate fuel oil. 226 00:12:44,890 --> 00:12:47,934 It's easy to use, you can find it at any construction site. 227 00:12:48,018 --> 00:12:49,436 They wired up their own tunnel? 228 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 It's a kill switch. 229 00:12:50,770 --> 00:12:52,898 Destroy the evidence with the push of a button. 230 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 Hmm. 231 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 So what's the plan? 232 00:12:56,067 --> 00:12:57,486 Help 'em push it. 233 00:12:57,569 --> 00:12:58,695 Excuse me? 234 00:12:58,778 --> 00:13:00,489 Push the button. 235 00:13:00,572 --> 00:13:01,865 We're gonna blow the tunnel? 236 00:13:02,991 --> 00:13:06,411 When the line is shut down. No casualties. 237 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 I'm for that. 238 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 I'm gonna need to be boots on the ground to give you the go-ahead. 239 00:13:12,000 --> 00:13:15,504 You'll set it off. From a distance. When the time's right. 240 00:13:16,713 --> 00:13:18,381 Mm, with what and how? 241 00:13:18,465 --> 00:13:20,008 You'll figure it out. 242 00:13:21,801 --> 00:13:24,262 You know there's no such thing as a universal remote, right? 243 00:13:24,346 --> 00:13:25,180 That's, like, a myth. 244 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 No pressure. 245 00:13:27,599 --> 00:13:28,433 Mm. 246 00:13:37,317 --> 00:13:40,946 If you think of anything, see anything, just give me a call? 247 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 You got it. 248 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 [phone rings] 249 00:13:45,534 --> 00:13:46,368 Bosch. 250 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 [Saetang] Officer Bosch. 251 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 Who's this? 252 00:13:48,912 --> 00:13:51,122 Preeda Saetang. You gave me your card. 253 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Is everything okay? 254 00:13:53,833 --> 00:13:56,169 I wanted to ask your advice. 255 00:13:56,253 --> 00:13:57,754 About? 256 00:13:57,837 --> 00:14:01,216 A security system. I-I don't know where to begin. 257 00:14:04,261 --> 00:14:07,055 Listen, I-I happen to be in the neighborhood. Is now a good time? 258 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Yes. 259 00:14:09,266 --> 00:14:11,768 Awesome. I'm-I'm right around the corner. I'll see you in a few. 260 00:14:21,987 --> 00:14:22,904 Halley Lewis? 261 00:14:23,989 --> 00:14:26,408 If you're here about those milkweed cuttings, 262 00:14:26,491 --> 00:14:28,577 I gave 'em all the way this morning. 263 00:14:28,660 --> 00:14:30,453 Oh, I don't know from milkweed. 264 00:14:32,122 --> 00:14:34,457 My name is Bosch. I'm a private investigator. 265 00:14:35,792 --> 00:14:37,919 I understand Dominick Santanello was a friend of yours. 266 00:14:39,379 --> 00:14:41,798 Well, that's a name from the past. 267 00:14:41,881 --> 00:14:43,133 Fifty years. 268 00:14:44,301 --> 00:14:46,094 Yeah, Nicky Santanello. What's this about? 269 00:14:46,177 --> 00:14:47,596 He may have come into some money. 270 00:14:49,055 --> 00:14:49,889 You're a little late. 271 00:14:49,973 --> 00:14:52,601 Not for his child. If he had one. 272 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Did he have one? 273 00:14:53,602 --> 00:14:55,895 How am I supposed to know if Nicky had a kid? 274 00:14:55,979 --> 00:14:59,399 Well, maybe you wouldn't know. 275 00:14:59,482 --> 00:15:01,735 I was under the impression you two guys were tight. 276 00:15:09,576 --> 00:15:13,330 Oh, man. That was the day Nick took the swim test for me. 277 00:15:14,372 --> 00:15:15,749 Saved my ass. 278 00:15:15,832 --> 00:15:19,669 I would have been washed right out of the Navy. [chuckles] 279 00:15:19,753 --> 00:15:20,754 How about a lemonade? 280 00:15:26,801 --> 00:15:29,137 One in the front door and one in the back door. 281 00:15:30,805 --> 00:15:34,476 I'd also install entry sensors on the doors and windows. 282 00:15:34,559 --> 00:15:35,435 That make sense. 283 00:15:37,646 --> 00:15:41,483 Honestly, the best thing you can do, buy a shotgun. 284 00:15:41,608 --> 00:15:43,068 Or a large dog. 285 00:15:44,944 --> 00:15:45,779 How are you? 286 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 Okay. Hard time sleeping. 287 00:15:49,699 --> 00:15:51,660 Yeah, I can only imagine. 288 00:15:51,743 --> 00:15:55,372 I'm also on this app all the time. Neighborhood. You have it? 289 00:15:55,455 --> 00:15:57,290 Heard of it. 290 00:15:57,374 --> 00:16:00,210 I'm always checking it. For crime in the area. 291 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 Like, I can't help it. 292 00:16:02,587 --> 00:16:04,047 Anything we should know about? 293 00:16:04,130 --> 00:16:05,382 Anything like what happened to you? 294 00:16:06,383 --> 00:16:11,554 No rapes. Some break-ins. Uh, cut window screens. Peeping Toms. 295 00:16:12,806 --> 00:16:16,101 Try not to obsess. Okay? 296 00:16:16,184 --> 00:16:17,977 And get some sleep. 297 00:16:20,063 --> 00:16:22,190 Thanks for coming over and helping with all of this. 298 00:16:22,273 --> 00:16:23,316 You're a good person, Maddie. 299 00:16:32,242 --> 00:16:33,076 Thank you. 300 00:16:35,745 --> 00:16:37,372 [Lewis sighs] 301 00:16:39,040 --> 00:16:40,333 I was sent to Subic Bay. 302 00:16:43,253 --> 00:16:45,964 Nick-- he was sent to Da Nang. 303 00:16:47,090 --> 00:16:48,299 We lost touch. 304 00:16:48,383 --> 00:16:51,594 And... [sighs] I hear his chopper went down. 305 00:16:51,678 --> 00:16:54,514 He was killed in Tay Ninh Province. 306 00:16:57,058 --> 00:16:58,226 Something I wanna show you. 307 00:17:06,234 --> 00:17:07,527 Nick took this picture? 308 00:17:08,778 --> 00:17:12,240 Yeah. On the beach, at the Hotel Del. Middle of his tour. 309 00:17:14,576 --> 00:17:16,369 He snuck back? 310 00:17:16,453 --> 00:17:18,663 He was one nervy bastard. 311 00:17:19,831 --> 00:17:21,166 You know the woman? 312 00:17:21,249 --> 00:17:22,667 Yeah, I remember her. 313 00:17:22,751 --> 00:17:24,669 She was a little older than us. 314 00:17:26,129 --> 00:17:27,130 Latina. 315 00:17:28,298 --> 00:17:29,132 Gorgeous. 316 00:17:29,215 --> 00:17:32,010 Maybe 24, 25. 317 00:17:32,093 --> 00:17:33,136 Maybe 30. 318 00:17:36,431 --> 00:17:40,226 Boy, he saw her, he was... he was smitten. 319 00:17:40,310 --> 00:17:41,853 Remember her name? 320 00:17:41,936 --> 00:17:43,980 No, I can't remember that. 321 00:17:44,063 --> 00:17:45,690 Too long. [makes whooshing sound] 322 00:17:47,192 --> 00:17:48,401 Any idea where they met? 323 00:17:48,485 --> 00:17:51,988 Yeah, yeah, at the Surfrider. 324 00:17:52,071 --> 00:17:53,364 In Oceanside. 325 00:17:53,448 --> 00:17:55,200 That was our hangout. 326 00:17:56,826 --> 00:17:58,244 Do you remember anything about her? 327 00:18:00,705 --> 00:18:01,873 She was a photojournalist. 328 00:18:01,956 --> 00:18:04,793 For some Chicano paper out of Los Angeles. 329 00:18:04,876 --> 00:18:08,338 She was sent down to Pendleton to do an anti-war story. 330 00:18:08,421 --> 00:18:14,427 She does an interview with him and you could see right away... 331 00:18:16,179 --> 00:18:19,098 ...that this guy was gone. 332 00:18:19,182 --> 00:18:21,267 One gone pecan. 333 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 [both chuckle] 334 00:18:23,436 --> 00:18:24,813 Remember the name of the paper? 335 00:18:24,896 --> 00:18:28,066 No, no. El something or La something. 336 00:18:28,149 --> 00:18:28,983 Sorry. 337 00:18:30,193 --> 00:18:31,236 Anything else? 338 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 No, I can't remember anything anymore. It's all gone. I'm... 339 00:18:35,532 --> 00:18:39,619 I'm having trouble remembering what Nick looked like. 340 00:18:40,578 --> 00:18:41,412 Well... 341 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Here. 342 00:18:42,580 --> 00:18:43,540 You've been very helpful. 343 00:18:44,916 --> 00:18:47,377 You come back here. You drop by anytime. 344 00:18:47,460 --> 00:18:50,046 Will do. Thanks, brother. 345 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 And hey, good luck with that. 346 00:18:53,216 --> 00:18:55,134 -Thanks. -Yeah. 347 00:19:03,142 --> 00:19:04,978 [sighs] 348 00:19:07,730 --> 00:19:11,150 [phone rings] 349 00:19:12,277 --> 00:19:13,361 Chandler. 350 00:19:13,444 --> 00:19:15,697 Have you considered what we discussed? 351 00:19:15,780 --> 00:19:17,198 I have. 352 00:19:17,282 --> 00:19:18,741 Listening. 353 00:19:18,825 --> 00:19:20,326 Hands off my son? 354 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 When is the shutdown? 355 00:19:22,412 --> 00:19:23,246 I have your word? 356 00:19:23,329 --> 00:19:26,916 You do. Now, when, Simon? 357 00:19:27,000 --> 00:19:27,834 I don't know yet. 358 00:19:27,917 --> 00:19:29,168 Then you're out of time. 359 00:19:29,252 --> 00:19:33,339 I will. Soon. Today. 360 00:19:33,423 --> 00:19:35,049 Tick tock. 361 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 Oh, fuck me. 362 00:19:52,483 --> 00:19:53,943 I can't authorize this, Russ. 363 00:19:54,027 --> 00:19:56,070 We've already got maintenance scheduled for three weeks out. 364 00:19:56,154 --> 00:19:58,406 You gotta pull it up. We can't wait. 365 00:19:58,489 --> 00:20:00,116 This situation needs to be dealt with. 366 00:20:00,199 --> 00:20:01,534 What situation? 367 00:20:01,618 --> 00:20:04,537 Our smart PIGs detected corrosion in 453. 368 00:20:04,621 --> 00:20:06,956 And this is the first I'm hearing about it? 369 00:20:07,040 --> 00:20:09,375 It was in my overnight report. 370 00:20:09,459 --> 00:20:11,502 I'm telling you, we're gonna have leaks. 371 00:20:11,586 --> 00:20:14,589 And the last thing we want is another CalGEM violation. 372 00:20:17,050 --> 00:20:19,802 So I cleaned up the recording of the meeting at the diner. 373 00:20:20,762 --> 00:20:23,473 [Aslan on tape] Just remember, if anything starts to go sideways, 374 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 I can erase this complete operation in an instant. 375 00:20:28,811 --> 00:20:31,981 When Aslan said that, he took out his car keys. 376 00:20:32,065 --> 00:20:34,233 Car keys? Was there a key fob? 377 00:20:35,234 --> 00:20:38,279 Key fob. Yeah, could've been. Why? 378 00:20:38,363 --> 00:20:40,698 Could that be the remote for setting off the IED? 379 00:20:49,874 --> 00:20:50,875 [phone chimes] 380 00:20:58,341 --> 00:21:03,054 [grunting] 381 00:21:13,356 --> 00:21:15,358 [doorbell rings] 382 00:21:17,902 --> 00:21:18,903 [knocking on door] 383 00:21:22,115 --> 00:21:23,408 [doorbell rings] 384 00:21:23,491 --> 00:21:24,492 [knocking on door] 385 00:21:28,287 --> 00:21:29,288 [knocking on door] 386 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Wakefield? 387 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Are you here? 388 00:21:45,304 --> 00:21:46,305 Simon? 389 00:21:52,687 --> 00:21:53,688 Simon? 390 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Shit. 391 00:22:06,492 --> 00:22:08,119 Shit. 392 00:22:09,704 --> 00:22:10,705 Shit! 393 00:22:21,257 --> 00:22:22,300 Yeah, it's me. 394 00:22:22,383 --> 00:22:25,636 I'm gonna need to connect with your tech guy. ASAP. 395 00:22:51,996 --> 00:22:53,998 [construction sounds] 396 00:23:02,548 --> 00:23:03,549 [Alex speaking Russian] 397 00:23:05,968 --> 00:23:07,220 [speaking Russian] 398 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 Carl. What an unexpected pleasure. 399 00:23:12,225 --> 00:23:15,686 Fuck happened to Simon? Why'd you kill him, for Christ sake? 400 00:23:15,770 --> 00:23:17,605 -He was talking. -Like hell he was. 401 00:23:17,688 --> 00:23:20,775 With lady lawyer you tried to kill. One suing you. 402 00:23:20,858 --> 00:23:21,776 Impossible. 403 00:23:21,859 --> 00:23:23,486 Saw with own eyes. 404 00:23:23,569 --> 00:23:25,905 Sell you down the river. Make deal. 405 00:23:28,282 --> 00:23:29,867 I don't believe that. 406 00:23:29,951 --> 00:23:33,287 Also sonny boy. You should know. 407 00:23:35,373 --> 00:23:38,167 Bank fraud. Mega loans. 408 00:23:39,710 --> 00:23:41,212 You think we don't know? 409 00:23:43,089 --> 00:23:46,175 You're still above ground for one reason. 410 00:23:46,259 --> 00:23:49,679 To get us our fuckin' money. 411 00:23:51,681 --> 00:23:52,723 So get tapping. 412 00:23:52,807 --> 00:23:53,808 [taps on table] 413 00:23:53,891 --> 00:23:55,309 Tap, tap. 414 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 [indistinct chatter] 415 00:23:58,729 --> 00:24:00,022 How's the housing situation? 416 00:24:01,482 --> 00:24:03,985 I'll know today after I meet with the contractor. 417 00:24:04,068 --> 00:24:05,444 How's work? 418 00:24:05,528 --> 00:24:06,362 It's good. 419 00:24:09,365 --> 00:24:11,576 I told you about that rape call we got a couple weeks ago. 420 00:24:11,659 --> 00:24:13,286 Yeah. And? 421 00:24:14,620 --> 00:24:16,873 I gave her my cell. 422 00:24:16,956 --> 00:24:18,583 The victim. 423 00:24:18,666 --> 00:24:20,376 She reached out. 424 00:24:20,459 --> 00:24:22,170 What'd you do? 425 00:24:23,754 --> 00:24:28,217 Dropped by her place. Tried to reassure her. 426 00:24:28,301 --> 00:24:30,011 How's the case? Any leads? 427 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 Not that I know of. 428 00:24:32,430 --> 00:24:34,140 I just can't let it go. 429 00:24:36,684 --> 00:24:37,685 I understand that. 430 00:24:37,768 --> 00:24:39,395 Yeah, you took every case personally. 431 00:24:39,478 --> 00:24:41,939 Well, as a homicide detective, I had to. 432 00:24:42,023 --> 00:24:44,233 My victims couldn't call me. 433 00:24:45,234 --> 00:24:46,694 I had to speak for them. 434 00:24:47,820 --> 00:24:49,697 What about when you were a beat cop? 435 00:24:49,780 --> 00:24:51,199 Oh... 436 00:24:51,282 --> 00:24:53,618 You have to pick and choose your battles. 437 00:24:53,701 --> 00:24:56,787 At the end of the day, you have to decide 438 00:24:56,871 --> 00:24:59,081 what kind of a cop you wanna be. 439 00:24:59,165 --> 00:25:03,044 It's either a mission or it's just a job. 440 00:25:18,517 --> 00:25:19,477 You knew him? 441 00:25:22,230 --> 00:25:23,522 Client. 442 00:25:24,523 --> 00:25:28,611 Sometimes a person tries to set things right. 443 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 You just run out of time. 444 00:25:34,283 --> 00:25:37,870 Carl Rogers wants to settle. He wants to put this thing to bed. 445 00:25:40,456 --> 00:25:42,500 My client may be open to that. 446 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 Uh, depends on the details. 447 00:25:44,085 --> 00:25:45,836 How do we move forward? 448 00:25:45,920 --> 00:25:50,883 We set a time and place of our choosing and he has to be there in the room. 449 00:25:50,967 --> 00:25:53,719 No Zoom, no teleconference. 450 00:25:53,803 --> 00:25:56,305 I want him face to face as we negotiate. 451 00:25:59,225 --> 00:26:00,810 I'll, um... 452 00:26:00,893 --> 00:26:02,687 I'll get back to you. 453 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 [on radio] This is Larry Mantle. 454 00:26:08,192 --> 00:26:12,446 News of Whitney Vance's death reverberated through the markets today 455 00:26:12,530 --> 00:26:15,825 as shares in Advance Engineering took a 5% tumble. 456 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 [phone rings] 457 00:26:16,826 --> 00:26:18,911 The entire aviation sector was down... 458 00:26:18,995 --> 00:26:20,496 Who's this? 459 00:26:20,579 --> 00:26:22,957 This is David Sloan. 460 00:26:23,040 --> 00:26:23,874 Sloan, what do you want? 461 00:26:23,958 --> 00:26:27,003 Mr. Vance has shuffled off this mortal coil. 462 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 Your services are no longer needed. 463 00:26:48,482 --> 00:26:50,735 Hey. Am I late? 464 00:26:50,818 --> 00:26:52,486 Oh, I got here early. 465 00:26:52,570 --> 00:26:54,905 Just give me a sec, I gotta throw on some coveralls. 466 00:26:54,989 --> 00:26:56,240 No need. I've already been under the house. 467 00:26:57,241 --> 00:26:58,284 And? 468 00:26:58,367 --> 00:26:59,785 Did you ever sort out your insurance? 469 00:27:00,786 --> 00:27:04,040 [sighs] I let my quake coverage lapse. 470 00:27:04,123 --> 00:27:04,957 Ah. 471 00:27:05,958 --> 00:27:08,336 Shit. Maybe I should just sell. 472 00:27:08,419 --> 00:27:10,755 I'll work up an estimate for repairs and retrofit. 473 00:27:12,340 --> 00:27:13,382 Ballpark? 474 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 Let me run the numbers first. 475 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 You have a nice day. 476 00:27:16,635 --> 00:27:17,470 Yeah, you too. 477 00:27:33,652 --> 00:27:35,112 [Chandler] I appreciate the quick turnaround. 478 00:27:35,196 --> 00:27:38,115 Just popped this SIM card in a big ass bowl of rice. 479 00:27:38,199 --> 00:27:39,867 Oh, and I data-dumped everything, 480 00:27:39,950 --> 00:27:42,286 including his contact, calls, apps, and texts. 481 00:27:42,370 --> 00:27:44,622 Whatever he's paying you, it's not enough. 482 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Amen, sister. 483 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 Thank you so much. 484 00:27:47,541 --> 00:27:48,376 Appreciate you. 485 00:27:50,336 --> 00:27:53,339 [door opens and closes] 486 00:27:56,050 --> 00:27:57,802 [line out rings] 487 00:27:57,885 --> 00:27:58,719 [Bosch] Chandler. 488 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 It's happening. Tonight. 489 00:28:03,182 --> 00:28:05,309 Let's go. All right, get in there. 490 00:28:05,393 --> 00:28:07,269 [police radio transmission] 491 00:28:14,360 --> 00:28:17,238 [police radio transmission] 492 00:28:33,129 --> 00:28:36,132 [police radio transmission] 493 00:28:37,174 --> 00:28:39,635 [Liu] Filing a petition for probate as we speak. 494 00:28:39,718 --> 00:28:42,930 Barring any hiccups, all of Mr. Vance's shares and interest in the company 495 00:28:43,013 --> 00:28:45,224 should pass smoothly to the board. 496 00:28:45,307 --> 00:28:46,350 How long? 497 00:28:46,434 --> 00:28:47,852 [Liu] Weeks, not months. 498 00:28:48,853 --> 00:28:50,938 Good to hear. I'll be in touch. 499 00:28:51,021 --> 00:28:52,898 John. What's up? 500 00:28:53,941 --> 00:28:54,775 Harry Bosch. 501 00:28:54,859 --> 00:28:55,693 Stay on him? 502 00:28:59,155 --> 00:29:00,156 Pull back for now. 503 00:29:04,410 --> 00:29:06,036 [Chandler] Your guy's a genius, by the way. 504 00:29:06,120 --> 00:29:07,163 [Bosch] He likes to think so. 505 00:29:07,246 --> 00:29:09,665 So I combed through all of Wakefield's texts. 506 00:29:09,748 --> 00:29:12,418 Last week, he sent Rogers a photo of a blueprint. 507 00:29:12,501 --> 00:29:14,879 I'm texting it to you right now. 508 00:29:14,962 --> 00:29:17,298 I'm driving. I'll look at it later. 509 00:29:17,381 --> 00:29:18,591 A blueprint of what? 510 00:29:18,674 --> 00:29:21,677 A 20x8 rectangular structure. 511 00:29:21,760 --> 00:29:22,720 Any text? 512 00:29:22,803 --> 00:29:24,346 Just the word "Plano." 513 00:29:25,347 --> 00:29:26,765 A town in Texas. 514 00:29:26,849 --> 00:29:28,309 It's also an import-export company. 515 00:29:28,392 --> 00:29:30,519 Rogers is a major shareholder. 516 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 Oh, and there's a number. 517 00:29:32,521 --> 00:29:33,772 Seven digits. 518 00:29:33,856 --> 00:29:35,816 Stick a pin it for now. I gotta go. 519 00:29:35,900 --> 00:29:37,401 Good luck. 520 00:29:37,485 --> 00:29:39,111 The tunnel's coming down. 521 00:29:39,195 --> 00:29:40,529 That would be my preference. 522 00:29:40,613 --> 00:29:41,447 And mine. 523 00:29:49,788 --> 00:29:51,916 Oh, Matthew, could you come here for a sec? 524 00:29:54,335 --> 00:29:55,169 What's up? 525 00:29:55,252 --> 00:29:57,421 Would you look into this Plano business? 526 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 The blueprint. Let me know what you find. 527 00:29:59,798 --> 00:30:00,716 Sure thing. 528 00:30:00,799 --> 00:30:01,717 Okay, thanks. 529 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 [Bosch] How's that looking? 530 00:30:12,853 --> 00:30:14,396 I'm working on it. 531 00:30:14,480 --> 00:30:15,606 Clock's ticking. 532 00:30:15,689 --> 00:30:18,734 You think stealing an RFID signal off a key fob's a walk in the park? 533 00:30:18,817 --> 00:30:21,904 Okay, take me through this one more time. 534 00:30:21,987 --> 00:30:24,073 You got the key-spoofing device I gave you. 535 00:30:24,156 --> 00:30:26,742 How close do I have to get to Aslan to grab the signal? 536 00:30:26,825 --> 00:30:29,537 Fifty-foot proximity in order to spoof the key fob signal. 537 00:30:29,620 --> 00:30:31,747 And then I'm gonna decrypt the spoof and relay hack 538 00:30:31,830 --> 00:30:34,583 between my RFID transponder and the electrical. 539 00:30:34,667 --> 00:30:36,585 Yeah, that'd been easier if it was in Braille. 540 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Maurice. English, please. 541 00:30:39,255 --> 00:30:41,757 You steal the signal. You toss it to me. 542 00:30:41,840 --> 00:30:45,052 At the right moment, I toss it to the tunnel-- kablooey. 543 00:30:45,135 --> 00:30:47,596 You see? How hard was that? 544 00:30:47,680 --> 00:30:48,931 We'll communicate with these. 545 00:30:52,518 --> 00:30:53,811 Keep at it. 546 00:30:53,894 --> 00:30:55,980 [typing] 547 00:30:56,063 --> 00:30:57,064 I'll see you there. 548 00:31:03,696 --> 00:31:06,490 [phone rings] 549 00:31:09,994 --> 00:31:10,828 Yeah. 550 00:31:12,871 --> 00:31:14,373 Okay. 551 00:31:14,456 --> 00:31:15,291 Let's go. 552 00:31:21,714 --> 00:31:23,716 [engine starts] 553 00:31:33,267 --> 00:31:34,310 Almost showtime. 554 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 [Mo] Copy. 555 00:31:41,609 --> 00:31:43,235 [Bosch] How long does it take to decrypt? 556 00:31:43,319 --> 00:31:44,236 Seconds. 557 00:31:44,320 --> 00:31:46,947 As soon as you steal the signal, I do my thing. 558 00:31:47,031 --> 00:31:48,407 Just make sure you're ready. 559 00:31:51,660 --> 00:31:53,662 [suspenseful music playing] 560 00:32:05,883 --> 00:32:07,885 [suspenseful music playing] 561 00:32:29,448 --> 00:32:30,282 Here he comes. 562 00:32:39,792 --> 00:32:42,127 How long you guys gonna be? 563 00:32:42,211 --> 00:32:43,295 Ninety minutes, tops. 564 00:32:43,379 --> 00:32:44,213 Cutting it close. 565 00:32:44,296 --> 00:32:45,714 Open the fuckin' gate. 566 00:32:45,798 --> 00:32:47,257 Anything? 567 00:32:48,550 --> 00:32:49,551 Not yet. 568 00:32:49,635 --> 00:32:51,762 You said 50 feet this thing can grab the signal. 569 00:32:51,845 --> 00:32:52,763 Can you get any closer? 570 00:32:52,846 --> 00:32:53,972 Really? 571 00:32:54,056 --> 00:32:55,307 Look, man, you gotta catch this before he drives off. 572 00:32:57,017 --> 00:32:58,977 [suspenseful music playing] 573 00:33:02,690 --> 00:33:04,191 -Am I good? -Negative. 574 00:33:04,274 --> 00:33:05,776 Does this fucking thing even work? 575 00:33:15,869 --> 00:33:16,912 What now? 576 00:33:16,995 --> 00:33:19,415 Uh, I'm thinking. 577 00:33:34,096 --> 00:33:35,347 [engine shuts off] 578 00:33:35,431 --> 00:33:36,432 [sighs] 579 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Ready for plan B? 580 00:34:21,101 --> 00:34:22,644 You really think you can get close enough without getting caught? 581 00:34:22,728 --> 00:34:24,938 I gotta get the guards to take the bait first. 582 00:34:25,022 --> 00:34:27,483 Yeah, but what if Aslan and his boys go down in the tunnel? 583 00:34:27,566 --> 00:34:29,443 Then we're fucked. We'll have to abort. 584 00:34:29,526 --> 00:34:31,320 I'm not blowing up anything with people down there. 585 00:34:31,403 --> 00:34:32,738 So plan B has to work. 586 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 There's no plan C. 587 00:34:40,996 --> 00:34:42,247 Set? 588 00:34:44,792 --> 00:34:45,626 [Mo] You're clear. Go. 589 00:34:45,709 --> 00:34:47,711 [suspenseful music playing] 590 00:35:05,229 --> 00:35:06,146 You expecting someone? 591 00:35:07,147 --> 00:35:10,108 Probably a coyote. Go check it out. 592 00:35:12,402 --> 00:35:14,404 [suspenseful music playing] 593 00:35:21,578 --> 00:35:22,538 They coming? 594 00:35:22,621 --> 00:35:24,164 [Mo] They took the bait. Hook, line, and sinker. 595 00:35:32,756 --> 00:35:33,757 [grunts] 596 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 [suspenseful music playing] 597 00:36:11,879 --> 00:36:14,715 It's nothing. Maybe it was a coyote. 598 00:36:14,798 --> 00:36:16,049 Copy that. 599 00:36:19,219 --> 00:36:22,055 [beeping] 600 00:36:22,139 --> 00:36:24,141 [suspenseful music playing] 601 00:36:30,105 --> 00:36:31,773 Let's get the stuff downstairs, yeah, guys? 602 00:36:42,618 --> 00:36:43,911 [line out rings] 603 00:36:45,287 --> 00:36:46,955 Tell me the pipeline's down. 604 00:36:47,039 --> 00:36:49,124 [Pensak] You got 90 minutes. 605 00:36:49,207 --> 00:36:51,376 Nice. All right, let's do this. 606 00:36:59,927 --> 00:37:02,387 Shit. Intruder. Coming your way now. 607 00:37:02,471 --> 00:37:03,847 Hold it right there. 608 00:37:03,931 --> 00:37:05,474 [Mo] Just a little bit closer. 609 00:37:05,557 --> 00:37:07,392 I said stop, pal. 610 00:37:07,476 --> 00:37:09,061 You understand English? 611 00:37:10,562 --> 00:37:11,605 Fucking stop. 612 00:37:11,688 --> 00:37:12,731 [Mo] Just a little bit closer. 613 00:37:14,316 --> 00:37:16,860 Private property, asshole. Get the fuck out of here. 614 00:37:16,944 --> 00:37:17,778 You got it? 615 00:37:17,861 --> 00:37:19,071 [trilling] 616 00:37:19,154 --> 00:37:19,988 [Mo] Got it, got it, got it. 617 00:37:20,739 --> 00:37:22,074 Here comes the hammer. 618 00:37:22,157 --> 00:37:23,742 Wrong place, wrong time. 619 00:37:23,825 --> 00:37:24,952 That'd be you. 620 00:37:25,035 --> 00:37:25,911 Boom. 621 00:37:25,994 --> 00:37:26,912 What'd you say? 622 00:37:32,376 --> 00:37:35,379 [alarm sounding] 623 00:37:36,630 --> 00:37:39,299 Damn, yo. Bosch, talk to me. You good? 624 00:37:39,383 --> 00:37:40,842 [Bosch] Something like that. 625 00:37:40,926 --> 00:37:41,927 [chuckles] 626 00:37:43,011 --> 00:37:45,013 [suspenseful music playing] 627 00:37:46,014 --> 00:37:47,557 [grunting] 628 00:37:54,982 --> 00:37:57,818 [laughs] We slick or what? 629 00:37:57,901 --> 00:37:59,361 That we are. 630 00:38:16,503 --> 00:38:18,630 [Kading] It's more than reasonable. 631 00:38:20,090 --> 00:38:21,925 It's less than adequate. 632 00:38:22,009 --> 00:38:25,262 Well, we're not going to negotiate against ourselves. 633 00:38:25,345 --> 00:38:26,722 [phone vibrates] 634 00:38:28,473 --> 00:38:30,183 [Chandler] Fair enough. 635 00:38:36,523 --> 00:38:37,691 You kidding? 636 00:38:39,151 --> 00:38:40,902 [phone vibrates] 637 00:38:40,986 --> 00:38:42,988 Would you like to take that? 638 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 It can wait. 639 00:38:45,323 --> 00:38:46,950 What if it's Aslan? 640 00:38:47,034 --> 00:38:48,326 [phone vibrates] 641 00:38:49,244 --> 00:38:52,414 [scoffs] How did you know? 642 00:38:52,497 --> 00:38:54,374 Answer it and find out. 643 00:38:55,834 --> 00:38:56,835 [phone vibrates] 644 00:39:00,088 --> 00:39:01,840 Yes. 645 00:39:01,923 --> 00:39:03,425 I'm in a meeting. 646 00:39:05,385 --> 00:39:06,762 When? 647 00:39:07,637 --> 00:39:08,972 I'll call you back. 648 00:39:09,056 --> 00:39:10,098 Bad news? 649 00:39:15,687 --> 00:39:16,730 Aslan? 650 00:39:19,524 --> 00:39:21,276 How will you pay them back now? 651 00:39:21,359 --> 00:39:22,486 What is she talking about? 652 00:39:22,569 --> 00:39:24,029 Shut the fuck up. 653 00:39:24,112 --> 00:39:26,573 You can run from the Russians, but you can't hide. 654 00:39:26,656 --> 00:39:28,033 Why don't you quit beating around the bush 655 00:39:28,116 --> 00:39:29,493 and tell me what you have in mind? 656 00:39:29,576 --> 00:39:32,913 You walk into the US Attorney's Office and confess. 657 00:39:32,996 --> 00:39:34,164 To what? 658 00:39:34,247 --> 00:39:37,459 Witness tampering, hiring the hitman, everything. 659 00:39:37,542 --> 00:39:39,586 I thought we were here to settle the civil suit. 660 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 Why would I do that? 661 00:39:41,838 --> 00:39:43,256 To keep breathing. 662 00:39:43,340 --> 00:39:44,841 What about leniency in sentencing? 663 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 What does the US Attorney say about that? 664 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 You give them everything you know about the Bratva 665 00:39:49,763 --> 00:39:51,515 and hope that gets you some leniency. 666 00:39:52,516 --> 00:39:56,478 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 667 00:39:56,561 --> 00:39:58,522 -Carl, listen to me. -Shut the fuck up! 668 00:40:03,860 --> 00:40:04,694 Deal. 669 00:40:04,778 --> 00:40:06,196 Good. 670 00:40:09,032 --> 00:40:10,450 What about the civil suit? 671 00:40:10,534 --> 00:40:14,913 I will take double your opening offer and not a penny less. 672 00:40:20,669 --> 00:40:23,380 [Chandler on tape] You give them everything you know about the Bratva 673 00:40:23,463 --> 00:40:25,465 and hope that gives you some leniency. 674 00:40:26,466 --> 00:40:29,469 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 675 00:40:29,553 --> 00:40:33,181 -[Kading on tape] Carl, listen to me. -[Rogers on tape] Shut the fuck up! 676 00:40:36,101 --> 00:40:36,935 [Rogers on tape] Deal. 677 00:40:37,018 --> 00:40:38,103 [Chandler on tape] Good. 678 00:40:45,026 --> 00:40:47,362 [line out rings] 679 00:40:47,445 --> 00:40:49,531 [jazz music playing] 680 00:40:49,614 --> 00:40:50,782 [Bosch] Chandler. 681 00:40:50,866 --> 00:40:52,450 Nicely done. 682 00:40:52,534 --> 00:40:53,535 Did he cave? 683 00:40:53,618 --> 00:40:55,036 He did. 684 00:40:55,120 --> 00:40:56,454 So far, so good. 685 00:40:57,455 --> 00:41:00,083 More to come. Goodnight, Harry. 686 00:41:00,167 --> 00:41:01,168 Night. 687 00:41:10,468 --> 00:41:11,469 [exhales] 688 00:41:18,852 --> 00:41:20,812 [theme music playing] 44725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.