All language subtitles for Young Sheldon S05E20 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:03,413 Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:03,538 --> 00:00:05,015 I'm pregnant. 3 00:00:05,915 --> 00:00:08,094 I heard them talking about a baby. 4 00:00:08,226 --> 00:00:10,149 - Oh, my. - You know what that means. 5 00:00:10,234 --> 00:00:12,125 - Mom's pregnant. - Exactly. 6 00:00:12,210 --> 00:00:13,845 Everybody loves a wedding. 7 00:00:13,937 --> 00:00:16,009 I'm having a baby. I don't need to marry another one. 8 00:00:16,093 --> 00:00:18,118 Mary, they already made one giant mistake. 9 00:00:18,203 --> 00:00:19,500 They don't have to make another. 10 00:00:19,585 --> 00:00:21,586 So marrying me was a mistake. 11 00:00:21,671 --> 00:00:23,551 You're honestly happy with how your life turned out? 12 00:00:23,635 --> 00:00:24,421 You have no regrets? 13 00:00:24,506 --> 00:00:25,656 What do you want me to say? 14 00:00:25,741 --> 00:00:27,375 I want you to admit that this marriage 15 00:00:27,460 --> 00:00:29,160 hasn't exactly been a bed of roses. 16 00:00:29,245 --> 00:00:31,359 Wake up. No marriage is a bed of roses. 17 00:00:31,444 --> 00:00:33,992 Well, then I guess we nailed it. I guess we did. 18 00:00:38,920 --> 00:00:40,751 Can you take Missy to school today? 19 00:00:40,844 --> 00:00:42,515 Why? It's on your way. 20 00:00:42,601 --> 00:00:45,433 I have to drop the church bulletin off at the printer. 21 00:00:45,626 --> 00:00:47,587 Nobody reads those things. 22 00:00:47,742 --> 00:00:49,593 I know we're not getting along right now, 23 00:00:49,678 --> 00:00:51,398 but when we walk into that kitchen, 24 00:00:51,483 --> 00:00:53,492 Missy and Sheldon do not need to see us fighting. 25 00:00:53,577 --> 00:00:54,625 Fine. 26 00:00:54,710 --> 00:00:55,757 So, you'll take her? 27 00:00:55,842 --> 00:00:57,586 Whatever you say, dear. 28 00:01:02,282 --> 00:01:04,109 Mom and Dad are still really upset. 29 00:01:04,194 --> 00:01:05,895 With good reason. She's awfully old 30 00:01:05,980 --> 00:01:07,332 to be having a baby. 31 00:01:07,417 --> 00:01:08,757 Is it really dangerous? 32 00:01:08,842 --> 00:01:11,500 Not with modern science, but back in pioneer times, 33 00:01:11,585 --> 00:01:13,421 we'd be burying her down by the crick. 34 00:01:13,506 --> 00:01:15,054 I'm just saying they're cranky enough, 35 00:01:15,139 --> 00:01:16,709 so don't be a pain in the ass. 36 00:01:16,794 --> 00:01:18,242 I'm always on my best behavior. 37 00:01:18,327 --> 00:01:20,296 You're the hormonal firecracker around here. 38 00:01:20,381 --> 00:01:21,367 Sheldon. 39 00:01:21,452 --> 00:01:23,324 And thar she blows. 40 00:01:24,819 --> 00:01:26,604 Moby Dick. 41 00:01:27,867 --> 00:01:29,054 It's a book. 42 00:01:31,014 --> 00:01:32,712 Where the hell's my travel mug? 43 00:01:33,445 --> 00:01:35,648 I think Georgie took it, dear. 44 00:01:35,885 --> 00:01:38,021 That son of a gun. 45 00:01:38,597 --> 00:01:41,211 Missy, your father's gonna take you to school today. 46 00:01:41,296 --> 00:01:43,519 Thanks, Daddy. I hope it's not too much trouble. 47 00:01:43,798 --> 00:01:46,296 No trouble at all, my little angel. 48 00:01:50,939 --> 00:01:52,291 Why'd you say they're cranky? 49 00:01:52,376 --> 00:01:53,828 They're fine. 50 00:01:54,687 --> 00:01:57,554 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 51 00:01:57,639 --> 00:02:00,357 ♪ Yesterday I moved a mountain 52 00:02:00,442 --> 00:02:03,110 ♪ I bet I could be your hero 53 00:02:03,195 --> 00:02:06,131 ♪ I am a mighty little man 54 00:02:06,215 --> 00:02:09,855 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 55 00:02:09,939 --> 00:02:11,939 Season 05 Episode 20 Aired on: April 8, 2022. 56 00:02:12,582 --> 00:02:14,902 Episode Title: "Uncle Sheldon and a Hormonal Firecracker" 57 00:02:17,370 --> 00:02:19,308 Okay, you can do this. 58 00:02:19,393 --> 00:02:20,742 Just tell him. 59 00:02:29,145 --> 00:02:31,237 Everything okay? 60 00:02:31,322 --> 00:02:33,632 Oh! What? Yes. What are you doing there? 61 00:02:33,950 --> 00:02:35,878 I came for the stapler but stayed for the show. 62 00:02:35,963 --> 00:02:38,099 Oh. Well, I was just going in 63 00:02:38,184 --> 00:02:40,229 - to talk to Pastor Jeff. - Hmm. 64 00:02:41,058 --> 00:02:42,217 Then go. 65 00:02:42,318 --> 00:02:43,975 - I'm going. - Do it. 66 00:02:44,060 --> 00:02:45,410 I'm doing it. 67 00:02:46,949 --> 00:02:48,040 See? 68 00:02:48,126 --> 00:02:49,253 Very convincing. 69 00:02:49,376 --> 00:02:50,638 Come in. 70 00:02:51,933 --> 00:02:53,503 What's up? 71 00:02:53,588 --> 00:02:56,601 I was hoping to get your take on something. 72 00:02:56,686 --> 00:02:57,864 Of course. 73 00:02:58,143 --> 00:02:59,535 Um... 74 00:03:00,105 --> 00:03:02,241 This isn't really about me, 75 00:03:02,380 --> 00:03:05,081 but I recently met a young woman 76 00:03:05,166 --> 00:03:08,253 who got pregnant, um... 77 00:03:08,713 --> 00:03:10,027 out of wedlock. 78 00:03:10,112 --> 00:03:11,116 I see. 79 00:03:11,377 --> 00:03:12,947 Is the young man in the picture? 80 00:03:13,032 --> 00:03:14,123 He is. 81 00:03:14,208 --> 00:03:15,223 Well, as long as they tie the knot 82 00:03:15,307 --> 00:03:18,179 before the bambino pops out, the big guy looks the other way. 83 00:03:18,264 --> 00:03:19,730 Right, right. 84 00:03:19,815 --> 00:03:23,779 But the woman isn't so keen on... 85 00:03:24,102 --> 00:03:26,425 knots or tying them. 86 00:03:26,551 --> 00:03:28,077 Then I'm afraid she and that poor baby 87 00:03:28,162 --> 00:03:29,601 are in for a difficult time. 88 00:03:29,686 --> 00:03:32,036 I know. Um... 89 00:03:34,275 --> 00:03:37,886 What about the parents of the young couple? 90 00:03:38,474 --> 00:03:40,132 Well, they certainly didn't raise these kids 91 00:03:40,216 --> 00:03:41,307 with the right values. 92 00:03:41,413 --> 00:03:42,896 I only get them one day a week. 93 00:03:42,981 --> 00:03:44,896 The rest of it's on Mom and Dad. 94 00:03:45,175 --> 00:03:48,224 Right. Right. 95 00:03:49,144 --> 00:03:50,842 Um... 96 00:03:51,865 --> 00:03:54,567 Oh. But, um... 97 00:03:54,652 --> 00:03:58,155 what if the boy's parents 98 00:03:58,240 --> 00:04:00,308 did want to do the right thing? 99 00:04:00,393 --> 00:04:02,457 I don't see how it's their fault. 100 00:04:03,506 --> 00:04:05,605 Well, didn't the boy still have premarital sex 101 00:04:05,690 --> 00:04:06,868 which led to pregnancy? 102 00:04:07,206 --> 00:04:08,950 Yes. 103 00:04:09,034 --> 00:04:10,308 You have to ask, 104 00:04:10,418 --> 00:04:12,301 where were his parents? 105 00:04:12,447 --> 00:04:14,027 Mm-hmm. 106 00:04:16,041 --> 00:04:18,363 These are all good questions. 107 00:04:18,448 --> 00:04:20,489 Okay, let's take a look at the board now, Judy, Lisa, 108 00:04:20,573 --> 00:04:21,920 and see what subjects we're dealing with 109 00:04:22,004 --> 00:04:23,138 in this match of Tic-Tac-Dough. 110 00:04:23,222 --> 00:04:24,191 Famous Blondes, 111 00:04:24,283 --> 00:04:25,645 Trivia Dare, Explorers... 112 00:04:25,729 --> 00:04:27,821 ...Colors, Geology, Top Ten, Movies... 113 00:04:27,906 --> 00:04:29,734 I'll be right back, Wink. 114 00:04:30,806 --> 00:04:33,152 - What? - We know what's going on at home. 115 00:04:33,237 --> 00:04:34,730 And we need to talk. 116 00:04:35,286 --> 00:04:37,117 I'm in the middle of something important. 117 00:04:37,208 --> 00:04:38,683 So are we. 118 00:04:40,451 --> 00:04:43,106 Um, may I please come in? 119 00:04:47,503 --> 00:04:49,383 ...thousand eight hundred... 120 00:04:49,714 --> 00:04:50,737 What's up? 121 00:04:50,822 --> 00:04:53,167 Why won't Mom and Dad tell us what's going on? 122 00:04:53,252 --> 00:04:55,036 Well, there might be several reasons for that, 123 00:04:55,120 --> 00:04:57,441 but right off the top of my head, I'd say 124 00:04:57,526 --> 00:04:59,139 none of your damn business. 125 00:04:59,224 --> 00:05:01,404 Mom's having a baby, and that's none of our business? 126 00:05:01,489 --> 00:05:03,581 Is that what you think's going on? 127 00:05:03,776 --> 00:05:05,215 - Isn't it? - No. 128 00:05:05,393 --> 00:05:06,832 Then what's going on? 129 00:05:06,963 --> 00:05:08,835 None of your damn business. 130 00:05:11,377 --> 00:05:12,904 We need to talk. 131 00:05:12,989 --> 00:05:14,123 Kind of busy. 132 00:05:14,208 --> 00:05:15,560 This is important. 133 00:05:15,751 --> 00:05:17,321 I was talking to Pastor Jeff 134 00:05:17,406 --> 00:05:19,871 about our... little situation. 135 00:05:19,956 --> 00:05:22,484 - Why would you tell him? - He doesn't know it's Georgie. 136 00:05:22,715 --> 00:05:24,981 But people are gonna find out eventually, 137 00:05:25,066 --> 00:05:27,168 and they're gonna judge all of us. 138 00:05:27,253 --> 00:05:28,997 Who cares what people think? 139 00:05:29,082 --> 00:05:31,480 I care. We live in this town. 140 00:05:31,565 --> 00:05:33,350 I work at the church. 141 00:05:34,467 --> 00:05:36,480 Hello? 142 00:05:36,773 --> 00:05:38,371 Heads up. The twins were just here, 143 00:05:38,456 --> 00:05:40,075 and they were asking a bunch of questions. 144 00:05:40,159 --> 00:05:41,555 You didn't tell them, did you? 145 00:05:41,640 --> 00:05:43,628 No, but they know there's a baby in the mix. 146 00:05:43,713 --> 00:05:45,864 Actually, they thought you were having it. 147 00:05:45,948 --> 00:05:47,168 Oh, Lord. 148 00:05:47,299 --> 00:05:49,261 Yeah. Anyway, they're gonna be there any minute. 149 00:05:49,436 --> 00:05:50,832 Have fun. 150 00:05:52,746 --> 00:05:54,010 What now? 151 00:05:54,095 --> 00:05:55,043 We're home. 152 00:05:55,128 --> 00:05:56,584 And we want answers. 153 00:05:56,668 --> 00:05:57,672 That. 154 00:05:57,757 --> 00:05:59,277 In here. 155 00:05:59,699 --> 00:06:01,486 We want to know what's going on. 156 00:06:01,571 --> 00:06:03,169 And we know it has something to do with a baby. 157 00:06:03,253 --> 00:06:05,566 - And we know it's not yours. - So whose is it? 158 00:06:06,595 --> 00:06:07,990 This is a private matter, 159 00:06:08,075 --> 00:06:10,556 and it does not concern you. 160 00:06:12,475 --> 00:06:13,886 It's Georgie. 161 00:06:13,980 --> 00:06:15,949 - You don't know that. - It all makes sense. 162 00:06:16,097 --> 00:06:18,016 You were talking with him in the garage the other night. 163 00:06:18,100 --> 00:06:20,058 And word on the street is he's sexually active. 164 00:06:20,143 --> 00:06:21,234 Ew. 165 00:06:21,818 --> 00:06:23,464 So, who's preggers? 166 00:06:23,549 --> 00:06:25,249 - Yes, who? - All right. 167 00:06:25,334 --> 00:06:27,078 Family meeting now. 168 00:06:27,528 --> 00:06:29,886 - I'll leave you to it. - George! 169 00:06:30,259 --> 00:06:31,608 Fudge. 170 00:06:35,566 --> 00:06:37,484 Okay, yes, your... 171 00:06:37,660 --> 00:06:39,704 Your brother's gonna have a baby. 172 00:06:39,788 --> 00:06:42,098 - With whom? - Her name is Mandy. 173 00:06:42,214 --> 00:06:44,137 Ooh, she's the one that's older than him. 174 00:06:44,222 --> 00:06:45,426 How much older? 175 00:06:45,511 --> 00:06:46,864 That's not important. 176 00:06:46,949 --> 00:06:48,365 - That means a lot. - Thank you. 177 00:06:48,449 --> 00:06:49,409 Do I really need 178 00:06:49,493 --> 00:06:50,802 - to be here for this? - Yes. 179 00:06:50,886 --> 00:06:51,942 Double fudge. 180 00:06:52,027 --> 00:06:53,153 Are they getting married? 181 00:06:53,238 --> 00:06:55,253 We don't know, but probably. 182 00:06:55,338 --> 00:06:57,177 - Mary. - It would be better for them 183 00:06:57,261 --> 00:06:58,433 and better for the baby. 184 00:06:58,527 --> 00:07:00,278 And better for you so your church friends 185 00:07:00,363 --> 00:07:01,443 don't get bent out of shape. 186 00:07:01,573 --> 00:07:02,654 We'll talk about this later. 187 00:07:02,761 --> 00:07:04,903 Ooh, a subcommittee just formed. Exciting. 188 00:07:04,987 --> 00:07:07,082 The important thing is, is that you both 189 00:07:07,167 --> 00:07:09,301 need to keep this quiet. 190 00:07:09,386 --> 00:07:11,433 This is family business. 191 00:07:11,886 --> 00:07:13,910 I have to keep a secret? I'm not good at those. 192 00:07:14,003 --> 00:07:16,809 It's not a secret. No one's gonna ask you about it. 193 00:07:16,894 --> 00:07:19,048 It's just a thing you don't need to bring up. 194 00:07:19,132 --> 00:07:20,176 But what if I do? 195 00:07:20,261 --> 00:07:21,224 What if you don't? 196 00:07:21,308 --> 00:07:22,412 But now it's all I can think about. 197 00:07:22,496 --> 00:07:23,801 What if my mouth loses control? 198 00:07:23,886 --> 00:07:25,837 You're good at keeping promises, right? 199 00:07:25,921 --> 00:07:27,668 - Very. - Great. 200 00:07:27,753 --> 00:07:29,579 Then promise you won't tell anybody. 201 00:07:29,664 --> 00:07:31,798 That's an interesting work-around. However... 202 00:07:31,883 --> 00:07:33,584 - You're not telling anyone. - Fine. 203 00:07:35,996 --> 00:07:37,308 I'm gonna be an aunt. 204 00:07:38,016 --> 00:07:39,325 That's so weird. 205 00:07:39,410 --> 00:07:41,363 Not as weird as Uncle Sheldon. 206 00:07:41,448 --> 00:07:44,300 Yeah, well, we're gonna be grandparents. 207 00:07:44,510 --> 00:07:47,249 And Meemaw's gonna be a great-grandmother. 208 00:07:47,644 --> 00:07:49,252 That sounds so old. 209 00:07:49,469 --> 00:07:51,123 Please tell her that. 210 00:07:51,841 --> 00:07:53,606 Good night, Wade. 211 00:07:53,691 --> 00:07:56,085 It ain't good. I lost all my money. 212 00:07:56,169 --> 00:07:57,481 Well, good for me. 213 00:07:57,566 --> 00:07:59,088 Yeah, yeah. 214 00:08:02,523 --> 00:08:04,528 Hey, Mandy. It's me again. 215 00:08:04,613 --> 00:08:06,008 Just wanted to see how you were doing. 216 00:08:06,092 --> 00:08:08,222 If there's anything you need, I'm around. 217 00:08:08,513 --> 00:08:09,862 Please call me back. 218 00:08:11,953 --> 00:08:13,847 She ducking your calls? 219 00:08:14,113 --> 00:08:15,320 Seems like it. 220 00:08:15,405 --> 00:08:17,889 Well, you understand why she might not want to talk to you. 221 00:08:17,973 --> 00:08:19,481 Yes, I know. 222 00:08:19,566 --> 00:08:21,004 I'm trying to make up for it. 223 00:08:21,089 --> 00:08:22,459 This might be one of those things 224 00:08:22,543 --> 00:08:24,746 you just can't make up for. 225 00:08:24,972 --> 00:08:26,316 Ain't fair. 226 00:08:26,605 --> 00:08:28,528 You better do some growing up fast, 227 00:08:28,613 --> 00:08:29,997 'cause "fair" left the building 228 00:08:30,082 --> 00:08:31,990 the second you yanked your pants down. 229 00:08:32,261 --> 00:08:33,913 Thanks for making me feel worse. 230 00:08:33,998 --> 00:08:35,435 Anytime. 231 00:08:39,045 --> 00:08:42,801 What is the angular momentum of the neutron and the proton 232 00:08:43,018 --> 00:08:45,828 inside deuterium? 233 00:08:47,263 --> 00:08:49,668 No one? Really? 234 00:08:49,753 --> 00:08:50,801 Sheldon? 235 00:08:50,886 --> 00:08:51,918 Yes? 236 00:08:52,003 --> 00:08:54,489 What is the angular momentum of the neutron and the proton 237 00:08:54,574 --> 00:08:55,973 inside deuterium? 238 00:08:56,058 --> 00:08:58,208 Oh, um, "L" equals zero. 239 00:08:58,293 --> 00:09:00,458 Close. You're missing the four percent admixture 240 00:09:00,543 --> 00:09:01,801 of "L" equals two. 241 00:09:01,886 --> 00:09:04,066 Sorry. I'm a little distracted. 242 00:09:04,150 --> 00:09:05,502 It happens. Anyway... 243 00:09:05,586 --> 00:09:07,025 Normally, I would have gotten that right. 244 00:09:07,109 --> 00:09:09,071 I have no doubt. Anyway... 245 00:09:09,155 --> 00:09:10,376 There are just some things going on at home, 246 00:09:10,460 --> 00:09:11,595 and I'm not allowed to talk about it. 247 00:09:11,679 --> 00:09:13,118 And we don't want to hear about it. 248 00:09:13,202 --> 00:09:15,338 I can tell you no one's sick in case you're concerned. 249 00:09:15,761 --> 00:09:17,079 Anyone concerned? 250 00:09:17,261 --> 00:09:18,700 Show of hands. 251 00:09:18,785 --> 00:09:20,517 No? Moving on. 252 00:09:20,941 --> 00:09:22,562 That's why I got the answer wrong. 253 00:09:22,646 --> 00:09:24,458 Son, it's just a mistake. 254 00:09:24,543 --> 00:09:25,957 Everyone makes them. 255 00:09:26,277 --> 00:09:28,593 Like my brother Georgie did when he got that girl pregnant. 256 00:09:28,677 --> 00:09:31,157 Don't say it. Don't say it. Don't say it. 257 00:09:31,933 --> 00:09:33,112 What? 258 00:09:33,258 --> 00:09:34,523 I need to use the restroom. 259 00:09:34,630 --> 00:09:36,550 This is college. Just go. 260 00:09:38,605 --> 00:09:41,293 You, red shirt. Lock the door. 261 00:09:43,798 --> 00:09:44,886 Knock, knock. 262 00:09:44,971 --> 00:09:46,043 Oh, hi. 263 00:09:46,128 --> 00:09:48,871 Just thought I'd show you how to do it on the first try. 264 00:09:51,628 --> 00:09:52,897 You all right? 265 00:09:52,981 --> 00:09:54,778 Um... Yeah. 266 00:09:54,863 --> 00:09:58,424 Just, you know, life.Mm. 267 00:09:58,508 --> 00:10:00,078 I've heard that can be rough. 268 00:10:00,193 --> 00:10:01,325 Mm. 269 00:10:02,338 --> 00:10:04,865 Well, if you ever want to talk or... 270 00:10:05,425 --> 00:10:07,433 grab a smoke, 271 00:10:08,019 --> 00:10:09,087 I'm around. 272 00:10:09,596 --> 00:10:11,035 I'm good, thanks. 273 00:10:11,261 --> 00:10:13,628 Although, um... 274 00:10:14,742 --> 00:10:17,574 A cigarette doesn't sound bad. 275 00:10:17,658 --> 00:10:19,333 I was hoping someone would help me 276 00:10:19,418 --> 00:10:21,161 get to the end of this pack. 277 00:10:21,269 --> 00:10:22,947 - Then we're quitting. - Absolutely. 278 00:10:23,032 --> 00:10:24,730 - It's a disgusting habit. - Filthy. 279 00:10:27,330 --> 00:10:30,586 You are never gonna believe what I just heard. 280 00:10:30,671 --> 00:10:31,588 Try me. 281 00:10:31,672 --> 00:10:32,980 Roy and the boosters 282 00:10:33,064 --> 00:10:35,300 were wining and dining that coach from Carthage. 283 00:10:36,691 --> 00:10:39,291 I don't even care anymore. He can have my job. 284 00:10:39,636 --> 00:10:41,946 Well, if you don't care, why can't I have it? 285 00:10:42,061 --> 00:10:43,715 Fine, take it. 286 00:10:45,033 --> 00:10:46,255 Are you okay? 287 00:10:46,339 --> 00:10:47,647 Oh, jim-dandy. 288 00:10:47,731 --> 00:10:49,146 Is this one of those times where you say 289 00:10:49,230 --> 00:10:50,302 you don't want to talk about it, 290 00:10:50,386 --> 00:10:51,347 and then you make me go to the bar, 291 00:10:51,432 --> 00:10:52,675 and then you talk about it? 292 00:10:52,760 --> 00:10:53,764 No. 293 00:10:53,879 --> 00:10:55,097 All right. 294 00:10:55,739 --> 00:10:56,961 I'm gonna tell you something. 295 00:10:57,045 --> 00:10:58,300 Lay it on me. 296 00:10:58,798 --> 00:11:00,042 This is serious. 297 00:11:00,127 --> 00:11:01,480 You can't tell anyone. 298 00:11:01,673 --> 00:11:03,065 Okay. 299 00:11:04,855 --> 00:11:06,965 Georgie got a girl pregnant. 300 00:11:07,907 --> 00:11:09,042 Wow. 301 00:11:09,579 --> 00:11:10,670 Oh. 302 00:11:10,972 --> 00:11:12,153 Congratulations? 303 00:11:12,238 --> 00:11:14,332 On having a dope for a son? Thanks. 304 00:11:14,620 --> 00:11:15,864 Forgive me if I'm mistaken, 305 00:11:15,949 --> 00:11:17,808 but weren't you a similar kind of dope with Mary? 306 00:11:17,892 --> 00:11:19,592 It's different. 307 00:11:19,676 --> 00:11:22,696 Georgie's, like, 11 years younger than this girl. 308 00:11:22,921 --> 00:11:25,010 That is different. 309 00:11:25,399 --> 00:11:27,332 We're gonna need a couple shots over here. 310 00:11:33,058 --> 00:11:35,304 Sorry again for being distracted earlier. 311 00:11:35,388 --> 00:11:37,001 And I'm so sorry you got locked out. 312 00:11:37,085 --> 00:11:39,087 I don't know how that happened. 313 00:11:41,089 --> 00:11:42,311 My brother got a girl pregnant. 314 00:11:42,395 --> 00:11:43,486 My mom wanted me to promise 315 00:11:43,570 --> 00:11:44,835 I wouldn't tell, but I never did, 316 00:11:44,919 --> 00:11:46,228 so technically, I'm not breaking my word. 317 00:11:46,312 --> 00:11:47,577 I don't care. 318 00:11:47,832 --> 00:11:49,231 Thank you. But it's a secret, 319 00:11:49,315 --> 00:11:50,580 so please don't tell anyone. 320 00:11:50,664 --> 00:11:53,232 - Don't you have somewhere to go? - No. 321 00:11:57,323 --> 00:11:59,800 Can I tell you something in confidence? 322 00:11:59,957 --> 00:12:00,957 Of course. 323 00:12:01,496 --> 00:12:02,983 Um, 324 00:12:03,434 --> 00:12:04,740 my son... 325 00:12:06,066 --> 00:12:07,336 ...got a girl pregnant. 326 00:12:07,420 --> 00:12:09,425 Whoa. 327 00:12:10,292 --> 00:12:12,428 Safe to assume this was a surprise? 328 00:12:12,512 --> 00:12:14,472 Oh, yeah. 329 00:12:14,597 --> 00:12:15,779 And safe to assume it's not Sheldon? 330 00:12:17,125 --> 00:12:18,695 Also yes. 331 00:12:18,824 --> 00:12:20,629 Now my mom wants them to get married, 332 00:12:20,714 --> 00:12:22,691 but it doesn't sound like the girl's willing. 333 00:12:22,776 --> 00:12:25,918 - Why are you still talking to me? - You and I just click. 334 00:12:29,965 --> 00:12:31,405 So, how are you doing with all this? 335 00:12:31,489 --> 00:12:32,536 Oh. 336 00:12:32,620 --> 00:12:33,988 Disappointed. 337 00:12:34,073 --> 00:12:36,559 Angry, upset, scared. 338 00:12:36,644 --> 00:12:38,339 So all the emotions. Got it. 339 00:12:38,424 --> 00:12:39,864 And I'm worried 340 00:12:39,949 --> 00:12:42,043 that if he doesn't marry this girl, 341 00:12:42,128 --> 00:12:44,504 the congregation's gonna turn on me. 342 00:12:44,589 --> 00:12:45,419 They might. 343 00:12:45,503 --> 00:12:48,247 But that's putting man before God. 344 00:12:48,331 --> 00:12:49,903 - What do you mean? - Well, you're caring more 345 00:12:49,987 --> 00:12:51,623 about what people think than what God thinks. 346 00:12:51,707 --> 00:12:53,731 I'm not caring more. 347 00:12:53,815 --> 00:12:57,953 I... just don't have to bump into God at the grocery store. 348 00:12:58,037 --> 00:12:59,926 I don't think he does his own shopping. 349 00:13:01,388 --> 00:13:03,434 Well, at this point, it doesn't matter, 350 00:13:03,519 --> 00:13:05,439 because she doesn't want to get married. 351 00:13:05,523 --> 00:13:07,441 - Well, I can talk to her if you want. - Mm. 352 00:13:07,526 --> 00:13:09,180 I'm pretty good with young people. 353 00:13:09,265 --> 00:13:10,615 She's 29. 354 00:13:12,550 --> 00:13:14,394 Also pretty good with people my own age. 355 00:13:17,711 --> 00:13:19,408 Let's say grace. 356 00:13:21,144 --> 00:13:23,386 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 357 00:13:23,471 --> 00:13:25,378 and bless the hands that prepared it. Amen. 358 00:13:25,543 --> 00:13:26,677 Amen. 359 00:13:26,979 --> 00:13:29,113 I told Dr. Linkletter about Georgie. 360 00:13:30,835 --> 00:13:32,100 Why'd y'all tell Sheldon? 361 00:13:32,201 --> 00:13:34,642 They didn't. I figured it out. 362 00:13:34,995 --> 00:13:36,773 Great. Now everyone knows. 363 00:13:36,858 --> 00:13:38,123 Not everyone. 364 00:13:38,207 --> 00:13:39,864 Just us and Dr. Linkletter. 365 00:13:39,948 --> 00:13:41,168 So, that's it? 366 00:13:41,253 --> 00:13:43,607 - Nobody else said anything? - Mm. 367 00:13:44,112 --> 00:13:45,661 Good. 'Cause her parents 368 00:13:45,746 --> 00:13:46,943 still don't know, and if this gets out, 369 00:13:47,027 --> 00:13:48,543 she's gonna be more pissed than ever. 370 00:13:48,628 --> 00:13:49,918 Everything's gonna be fine. 371 00:13:50,003 --> 00:13:51,483 Let's just eat. 372 00:13:53,940 --> 00:13:57,552 I kind of told Heather M. At school. 373 00:13:59,141 --> 00:14:00,711 I told her to keep it a secret. 374 00:14:00,834 --> 00:14:02,317 Did you keep it a secret? 375 00:14:02,644 --> 00:14:03,735 No. 376 00:14:03,960 --> 00:14:05,614 Unbelievable. 377 00:14:07,785 --> 00:14:10,379 Actually, I told someone at church today. 378 00:14:10,464 --> 00:14:12,244 And I might have told Wayne. 379 00:14:12,496 --> 00:14:14,072 I can't believe y'all. 380 00:14:14,526 --> 00:14:17,640 I know. You'd expect it from me, but from them, it's a shocker. 381 00:14:18,186 --> 00:14:20,101 I ain't hungry. 382 00:14:26,908 --> 00:14:29,208 So, if you haven't told your parents yet, 383 00:14:29,293 --> 00:14:30,590 you might want to, 384 00:14:30,675 --> 00:14:33,832 'cause my family blabbed, and it's out there. 385 00:14:34,960 --> 00:14:36,965 I know. I know you're angry. 386 00:14:37,049 --> 00:14:38,619 I'm angry, too. 387 00:14:39,078 --> 00:14:41,080 Please don't hang up. 388 00:14:44,173 --> 00:14:47,019 Come in. 389 00:14:49,621 --> 00:14:51,849 - Hey. - Hey. 390 00:14:52,207 --> 00:14:54,112 Just wanted to say I'm really sorry. 391 00:14:54,808 --> 00:14:56,071 Forget it. 392 00:14:56,410 --> 00:14:57,942 You have so much to deal with right now, 393 00:14:58,026 --> 00:14:59,291 and I made it worse. 394 00:14:59,554 --> 00:15:01,948 People are gonna find out eventually. 395 00:15:04,207 --> 00:15:06,168 Do you think you're gonna get married? 396 00:15:06,527 --> 00:15:07,952 It ain't looking good. 397 00:15:08,457 --> 00:15:09,911 Do you even want to? 398 00:15:10,324 --> 00:15:11,695 Well, I do like her. 399 00:15:12,091 --> 00:15:14,027 And I'm trying to do the right thing. 400 00:15:14,279 --> 00:15:15,910 Whatever that is. 401 00:15:18,019 --> 00:15:20,304 Can't believe you're gonna be a dad. 402 00:15:20,746 --> 00:15:21,923 Join the club. 403 00:15:22,185 --> 00:15:23,450 Is it weird? 404 00:15:23,535 --> 00:15:25,709 M-More terrifying than weird. 405 00:15:26,193 --> 00:15:27,458 Yeah? 406 00:15:27,543 --> 00:15:29,207 I don't know what I'm doing. 407 00:15:29,339 --> 00:15:30,888 What if I mess this kid up? 408 00:15:30,972 --> 00:15:32,237 You won't. 409 00:15:32,321 --> 00:15:34,864 You sure? I'm a high school dropout 410 00:15:34,949 --> 00:15:36,714 living out in his parents' garage. 411 00:15:37,682 --> 00:15:40,070 Mandy's right to not want me around. 412 00:15:40,178 --> 00:15:41,823 No, she's not. 413 00:15:42,186 --> 00:15:43,926 She'd be lucky to have you. 414 00:15:44,931 --> 00:15:46,621 So will the baby. 415 00:15:46,996 --> 00:15:48,824 Don't make me cry more. 416 00:15:49,817 --> 00:15:51,081 Sorry. 417 00:15:51,503 --> 00:15:54,089 That's the last nice thing I'll ever say to you. 418 00:15:56,369 --> 00:15:59,419 Hey, what did Wayne say when you told him? 419 00:15:59,566 --> 00:16:01,231 He loves babies, so he was all, 420 00:16:01,316 --> 00:16:03,051 "It's a blessing." Blah, blah, blah. 421 00:16:03,135 --> 00:16:04,618 Well, he's not wrong. 422 00:16:04,702 --> 00:16:07,011 Why am I friends with him? You should be. 423 00:16:08,836 --> 00:16:10,238 How'd Pastor Jeff take it? 424 00:16:10,323 --> 00:16:12,799 I didn't tell him. I told Pastor Rob. 425 00:16:12,884 --> 00:16:13,975 Of course. 426 00:16:14,698 --> 00:16:16,803 - What's that mean? - Nothing. 427 00:16:17,472 --> 00:16:18,841 What? 428 00:16:18,987 --> 00:16:21,575 Just seems like you talk to Pastor Rob a lot. 429 00:16:21,660 --> 00:16:24,942 Well, we work together. 430 00:16:25,207 --> 00:16:26,903 You talk to Wayne. 431 00:16:26,988 --> 00:16:29,643 Sure. And what did Pastor Rob say? 432 00:16:29,853 --> 00:16:31,301 Actually, it was helpful. 433 00:16:31,386 --> 00:16:33,622 He... pointed out 434 00:16:33,707 --> 00:16:36,856 that I was putting people before God 435 00:16:36,941 --> 00:16:39,957 and that I shouldn't worry about what the congregation thinks. 436 00:16:40,041 --> 00:16:41,277 So, exactly what I said. 437 00:16:41,362 --> 00:16:43,387 All you said was, "Who cares?" 438 00:16:43,472 --> 00:16:46,106 Next time, I'll stick God in there so you pay attention. 439 00:16:46,191 --> 00:16:47,607 Hey. 440 00:16:47,745 --> 00:16:49,576 Where were you? 441 00:16:49,660 --> 00:16:51,708 - Talking to Georgie. - He okay? 442 00:16:51,792 --> 00:16:54,593 We laughed, we cried. It was nice. 443 00:16:58,192 --> 00:17:00,586 "Which Will" by Nick Drake playing... 444 00:17:18,558 --> 00:17:22,245 ♪ Which will you go for? 445 00:17:23,427 --> 00:17:26,125 ♪ Which will you love? 446 00:17:27,754 --> 00:17:29,324 Hey, Joan. It's Mary. 447 00:17:29,408 --> 00:17:30,565 Just wanted to make sure 448 00:17:30,650 --> 00:17:33,233 that you knew Bible study was today? 449 00:17:33,574 --> 00:17:35,547 Oh, no. 450 00:17:35,632 --> 00:17:37,721 I'm sorry to hear that. 451 00:17:38,802 --> 00:17:41,199 ♪ Which will you answer? 452 00:17:41,284 --> 00:17:42,945 Susan. Mary Cooper. 453 00:17:43,030 --> 00:17:44,535 Just making sure everything's okay 454 00:17:44,635 --> 00:17:46,332 since you're not at Bible study. 455 00:17:47,341 --> 00:17:48,432 Oh. 456 00:17:48,601 --> 00:17:51,868 ♪ Which will you take for... 457 00:17:51,969 --> 00:17:53,931 Of course. No problem. 458 00:17:54,085 --> 00:17:55,655 I understand. 459 00:17:55,739 --> 00:17:57,309 ♪ One and all? 460 00:17:58,027 --> 00:17:59,706 ♪ And tell me now 461 00:18:00,143 --> 00:18:05,996 ♪ Which will you love the best? ♪ 462 00:18:15,183 --> 00:18:17,144 Hey. It's Mary. 463 00:18:17,394 --> 00:18:19,138 Do you have time to talk? 464 00:18:19,223 --> 00:18:21,551 For you, always. 465 00:18:21,635 --> 00:18:23,635 Sync corrections by srjanapala 31839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.