Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,515 --> 00:00:10,658
(Erkek dış ses) Son iki, üç, dört.
2
00:00:12,068 --> 00:00:14,918
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,104
(Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
4
00:00:23,035 --> 00:00:26,900
(Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:27,961 --> 00:00:32,788
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:33,029 --> 00:00:37,373
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
7
00:00:38,743 --> 00:00:44,173
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:45,813 --> 00:00:51,572
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:52,090 --> 00:00:55,861
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:56,149 --> 00:00:59,919
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,821
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:01:04,062 --> 00:01:08,556
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:14,106 --> 00:01:15,217
(Kapı vuruluyor)
14
00:01:20,034 --> 00:01:22,963
(Duygusal müzik)
15
00:01:34,754 --> 00:01:38,266
Peşinizden gelmeye çalıştım
ama siz çoktan gitmişsiniz.
16
00:01:41,452 --> 00:01:45,619
Kiraz galiba bunu bana bıraktı.
Biliyorum, sen istemiyordun ama o...
17
00:01:47,179 --> 00:01:48,727
...o sizi bulmamı istedi.
18
00:01:56,276 --> 00:01:57,348
Serkan...
19
00:02:06,217 --> 00:02:07,875
...bu ayakkabıların sahibi...
20
00:02:14,217 --> 00:02:15,892
...o muhteşem kız çocuğu...
21
00:02:20,572 --> 00:02:21,898
...o tatlı çocuğun...
22
00:02:27,729 --> 00:02:28,967
...annesi benim.
23
00:02:35,127 --> 00:02:36,685
Sen de babasısın.
24
00:02:40,076 --> 00:02:43,005
(Duygusal müzik)
25
00:02:52,081 --> 00:02:53,843
İtalya'da öğrendim ben.
26
00:02:55,536 --> 00:02:57,854
Yani orada kesinleşti.
27
00:03:00,289 --> 00:03:01,360
İstemedin.
28
00:03:02,823 --> 00:03:03,903
İstemediğini söyledin.
29
00:03:04,144 --> 00:03:06,851
Yani beni istemediğini,
beni görmek istemediğini söyledin.
30
00:03:09,020 --> 00:03:11,448
Ben yapamadım, söyleyemedim sana.
31
00:03:19,991 --> 00:03:21,181
Serkan...
32
00:03:25,338 --> 00:03:28,418
...bir şey...
Bir şey söylemeyecek misin?
33
00:03:32,076 --> 00:03:34,926
(Duygusal müzik)
34
00:03:44,937 --> 00:03:46,112
(Kapı kapanıyor)
35
00:03:46,440 --> 00:03:49,417
-Arıyorum telefonunu da açmıyor.
-Nerede bu?
36
00:03:49,682 --> 00:03:52,238
Yok, bu çocuk beni
çıldırtmak için dünyaya gelmiş.
37
00:03:52,486 --> 00:03:53,501
Serkan?
38
00:03:53,742 --> 00:03:55,511
-Serkan neredesin?
-Neredesin abiciğim sen?
39
00:03:55,752 --> 00:03:58,045
Serkan, seni arıyoruz.
Dursana Serkan!
40
00:03:58,286 --> 00:04:00,485
-Serkan ne oluyoruz?
-Serkan ne yapıyorsun?
41
00:04:00,726 --> 00:04:01,866
Serkan!
42
00:04:02,220 --> 00:04:05,243
Delireceğim ya, gerçekten delireceğim.
43
00:04:05,484 --> 00:04:06,967
Serkan açar mısın abiciğim şunu?
44
00:04:07,407 --> 00:04:09,315
-Serkan!
-(Aydan) Hay Allah. Serkan!
45
00:04:09,556 --> 00:04:12,069
Bir dinlesene abiciğim, nereye böyle?
Hop!
46
00:04:15,352 --> 00:04:19,791
-Bu çiçekçi kızın ailesine soracağım ben.
-Çok da yükselmemize gerek yok o kadar.
47
00:04:20,031 --> 00:04:23,245
Nasıl yok?
Baksana, bastı gitti işte.
48
00:04:24,790 --> 00:04:25,853
Eda?
49
00:04:26,967 --> 00:04:29,459
Eda, durur musun lütfen?
50
00:04:30,662 --> 00:04:34,511
Bu kadar yıldır torunumu benden
sakladınız ama artık her şeyi öğrendim.
51
00:04:34,752 --> 00:04:37,006
Hepsini Serkan'a anlatacağım,
ondan saklayamayacaksınız.
52
00:04:37,247 --> 00:04:38,604
Aydan Hanım, sakin olalım ama.
53
00:04:38,845 --> 00:04:40,376
Ben az önce anlattım zaten.
54
00:04:42,690 --> 00:04:43,809
(Aydan) Anlattım mı?
55
00:04:44,050 --> 00:04:46,413
Serkan neredesin? Aç şunu artık.
56
00:05:02,070 --> 00:05:04,935
(Duygusal müzik)
57
00:05:16,058 --> 00:05:17,304
(Geçiş sesi)
58
00:05:21,484 --> 00:05:22,936
(Geçiş sesi)
59
00:05:25,853 --> 00:05:27,043
(Geçiş sesi)
60
00:05:27,284 --> 00:05:30,985
Lütfen birazcık ye.
Bak nerelere gittim bulmak için.
61
00:05:31,226 --> 00:05:33,669
En sevdiğin meyve, lütfen.
62
00:05:37,383 --> 00:05:38,438
(Eda) Hem...
63
00:05:39,130 --> 00:05:42,761
...kiraz sonsuzluk meyvesiymiş,
biliyor musun? Sonsuzluk demekmiş.
64
00:05:43,002 --> 00:05:44,103
(Geçiş sesi)
65
00:05:46,567 --> 00:05:47,686
(Geçiş sesi)
66
00:05:47,927 --> 00:05:51,140
Benim de çok büyük bir pişmanlık
var içimde, sana söyleyemediğim.
67
00:05:51,666 --> 00:05:52,793
(Geçiş sesi)
68
00:05:55,505 --> 00:05:56,616
(Geçiş sesi)
69
00:05:56,857 --> 00:06:00,206
Ben her sabah
05.00'te kalkarım hanımefendi.
70
00:06:00,447 --> 00:06:02,716
Ben de 05.00'te kalkıyorum.
Daha verimli oluyor insan.
71
00:06:02,957 --> 00:06:04,121
(Geçiş sesi)
72
00:06:05,999 --> 00:06:07,055
(Geçiş sesi)
73
00:06:07,296 --> 00:06:09,691
-Neli istiyorsun?
-Çileğe alerjim var.
74
00:06:09,932 --> 00:06:12,544
Onun dışındakiler olur.
Ama iki tane istiyorum.
75
00:06:12,785 --> 00:06:13,998
(Geçiş sesi)
76
00:06:20,547 --> 00:06:24,095
Niye gitmekten vazgeçti bu kız?
Niye vazgeçti? Ha?
77
00:06:24,336 --> 00:06:26,544
-Ne diyecek bu Serkan Bolat'a?
-Hişt!
78
00:06:26,785 --> 00:06:28,753
Ne diyecek o vicdansıza?
79
00:06:28,994 --> 00:06:32,159
Biraz sessiz olur musun? İçeride
Burak, Kiraz'ı uyutmaya çalışıyor.
80
00:06:32,400 --> 00:06:34,043
Kesin Kiraz'ı söyleyecek, kesin!
81
00:06:34,944 --> 00:06:38,119
Sen niye bu kadar negatif
bakıyorsun bu konuya?
82
00:06:38,463 --> 00:06:40,495
Belki de... Ne bileyim ben...
83
00:06:41,888 --> 00:06:43,642
...eniştemin yanına gitmiştir,
kapısına...
84
00:06:43,883 --> 00:06:45,671
-Ee?
-Gitmeden önce son bir kez...
85
00:06:45,912 --> 00:06:47,963
...seni görmek istiyorum demiştir.
-Onu?
86
00:06:48,219 --> 00:06:49,711
Ki bence çok mantıklı.
87
00:06:49,952 --> 00:06:53,269
Kızım niye, niye?
Şeytan görsün ya onun yüzünü!
88
00:06:53,510 --> 00:06:56,552
Ya da ne bileyim ben, yola çıkmadan
önce veda busesi almak istemiştir.
89
00:06:56,793 --> 00:06:58,092
Bence bu da çok tatlı.
90
00:06:58,341 --> 00:07:02,192
Melo, elimin tersiyle buseyi bir
gösteririm sana, görürsün gününü.
91
00:07:02,433 --> 00:07:04,862
Ay! Ya da...
92
00:07:05,507 --> 00:07:07,555
...son bir kez şey demek istemiştir.
93
00:07:08,314 --> 00:07:11,941
"Sen benim hayatımda her zaman oldun
ve her zaman olacaksın.
94
00:07:12,182 --> 00:07:14,785
Sen benim kalbimin prensisin."
Bu da çok doğru.
95
00:07:15,026 --> 00:07:16,192
Sus ya, sus!
96
00:07:16,433 --> 00:07:17,462
Sus!
97
00:07:18,053 --> 00:07:20,188
Aman iyi tamam,
Kiraz'ı söylemeye gitti.
98
00:07:20,429 --> 00:07:21,451
-Oldu mu?
-Evet.
99
00:07:21,692 --> 00:07:23,561
Allah Allah ya!
Birazdan otelin önüne...
100
00:07:23,802 --> 00:07:27,052
...polis, ambulans, itfaiye gelince
anlarız ne söyleyip söylemediğini.
101
00:07:27,300 --> 00:07:31,183
Sen niye doğru düzgün konuşmuyorsun?
Ya sus ya da ağzını hayra aç!
102
00:07:31,424 --> 00:07:33,735
-Sen niye bana böyle bağırıyorsun?
-Neden yani, işte baksana.
103
00:07:33,976 --> 00:07:36,871
Ben bütün seçenekleri bir bir sıraladım,
sen içinden bir tanesini seçemedin.
104
00:07:37,112 --> 00:07:39,239
-Seçemem, seçemem.
-Ben söyledim diye mi oluyor sence?
105
00:07:39,480 --> 00:07:41,844
-Senin kafan havada, seçemem.
-Niye bana böyle bağırıyorsun?
106
00:07:42,085 --> 00:07:44,008
-Negatif bir insansın sen.
-Sen de bana bağırma.
107
00:07:44,249 --> 00:07:46,126
-Sen negatif bir insansın.
-Hayır, ne negatifi ya!
108
00:07:46,374 --> 00:07:48,486
-Olay gerçek...
-Sen negatif bir insansın.
109
00:07:49,213 --> 00:07:51,801
Vay be. Vay be!
110
00:07:52,097 --> 00:07:55,581
İnsan bu hayatta karısına da
güvenemeyecekse artık.
111
00:07:56,483 --> 00:07:58,784
Sevgilim haklısın,
ben senin güvenini kırdım.
112
00:07:59,025 --> 00:08:01,262
Öyle hissediyorsun ama
ne olursun abartmasak mı?
113
00:08:01,503 --> 00:08:02,788
Sen bunca yıldır...
114
00:08:03,203 --> 00:08:06,186
...Eda'nın bir kızı olduğunu
nasıl saklarsın?
115
00:08:06,434 --> 00:08:08,225
Ama Engin ben saklamak
istemiş olabilir miyim?
116
00:08:08,466 --> 00:08:11,018
Ben hiç sevmem zaten saklamayı.
Yalan dolan, sevmem böyle şeyleri.
117
00:08:11,259 --> 00:08:13,498
Serkan yüzünden oldu.
Eda rica etti benden, ne yap...
118
00:08:13,739 --> 00:08:17,374
Hayır hayatım, sen benden nasıl sakladın?
Benden niye sakladın?
119
00:08:17,615 --> 00:08:20,119
Çünkü ben ne hissettiğimi biliyorum,
sen de öyle hissedecektin.
120
00:08:20,360 --> 00:08:22,078
Arada kalacaktın, gece uyuyamayacaktın.
121
00:08:22,319 --> 00:08:24,519
Öyle oldu yani.
O yüzden de söylemek isteyecektin.
122
00:08:24,760 --> 00:08:26,281
Tabii ki söylemek isteyecektim.
123
00:08:26,522 --> 00:08:29,374
Bir babanın bir kızı olduğunu
bilmek hakkı değil mi?
124
00:08:29,615 --> 00:08:31,089
Tabii ki gidip Serkan'a söyleyecektim.
125
00:08:31,330 --> 00:08:34,179
Tamam işte, hakkı ama öyle olmuyor.
Rica etti diyorum.
126
00:08:34,419 --> 00:08:36,068
Bak, cevabı sen verdin işte.
127
00:08:36,365 --> 00:08:37,604
Vallahi ben bilmem.
128
00:08:38,010 --> 00:08:41,296
Bak, Serkan önemli değil.
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
129
00:08:41,537 --> 00:08:46,032
Eğer Aydan Hanım duyarsa bunu sakladığını
seni çiğ çiğ yer, ben sana söyleyeyim.
130
00:08:46,273 --> 00:08:48,002
Engin bak, ne olursun, lütfen yapma.
131
00:08:48,330 --> 00:08:50,393
Lütfen bak Aydan Hanım'a söyleme.
Lütfen.
132
00:08:50,905 --> 00:08:52,858
Gerçekten uğraşamam
Aydan Hanım'la, lütfen.
133
00:08:53,099 --> 00:08:54,279
Belki de söylerim.
134
00:08:54,520 --> 00:08:56,240
Engin, sevgilim.
135
00:08:58,206 --> 00:08:59,682
Tamam tamam, söylemem.
136
00:09:00,111 --> 00:09:02,271
-Çok kötü olur o zaman.
-Teşekkür ederim.
137
00:09:02,512 --> 00:09:05,267
Ama tabii bu,
senin benden bir şey gizlediğin için...
138
00:09:05,508 --> 00:09:07,465
...ceza çekmeyeceğin anlamına gelmiyor.
139
00:09:08,074 --> 00:09:10,233
Tamam, haklısın. Tabii ki haklısın.
140
00:09:10,608 --> 00:09:13,403
Özür dilerim.
Ne istiyorsan yapacağım, söyle.
141
00:09:13,644 --> 00:09:14,776
Tamam.
142
00:09:15,995 --> 00:09:19,852
Artık işe geri döneceğim.
Can'a da sen bakacaksın.
143
00:09:21,158 --> 00:09:22,833
-Ben işe gelmeyeceğim mi?
-Evet.
144
00:09:23,074 --> 00:09:25,526
Engin ama bu ceza değil, şantaj.
Bel altı vuruyorsun şu an.
145
00:09:25,767 --> 00:09:27,888
İşimi elimden alma, lütfen.
Rica ediyorum senden.
146
00:09:28,129 --> 00:09:30,388
-Biz ne zaman bu seviyeye düştük?
-Allah Allah!
147
00:09:30,636 --> 00:09:33,014
Bu seviyelere sen bizi
düşürdün Pırıl Hanım. Allah Allah!
148
00:09:33,361 --> 00:09:36,108
Bak sevgilim, benim çocuğuma
bakmakla alakalı bir derdim yok.
149
00:09:36,349 --> 00:09:37,388
Ben çocuğuma bakarım.
150
00:09:37,629 --> 00:09:40,304
Ama ben işime de gideyim.
İşimi de yaparım.
151
00:09:40,545 --> 00:09:41,622
-Birlikte gidelim.
-Olmaz.
152
00:09:41,863 --> 00:09:43,074
-Başka bir çare bulalım.
-Olmaz.
153
00:09:43,315 --> 00:09:45,172
-Lütfen.
-Olmaz.
154
00:09:45,413 --> 00:09:47,103
İyi, peki, tamam. Tamam.
155
00:09:47,472 --> 00:09:50,051
Zaten sıkılırsın, iki güne sıkılırsın.
156
00:09:50,714 --> 00:09:51,761
Göreceğiz.
157
00:09:52,002 --> 00:09:53,150
-Göreceğiz.
-Görürüz bakalım.
158
00:09:53,399 --> 00:09:56,035
Ama lütfen Aydan Hanım'a yıllardır
Kiraz'ı bildiğimi söyleme.
159
00:09:56,276 --> 00:09:57,908
(Pırıl) Arada kaldım diyorum,
ne olursun.
160
00:09:58,482 --> 00:09:59,863
Engin, arada kaldım.
161
00:10:00,445 --> 00:10:02,215
-Ne?
-Hayır!
162
00:10:03,154 --> 00:10:05,726
-Aydan Hanım...
-Sen de mi biliyordun?
163
00:10:06,635 --> 00:10:08,666
Aydan Hanım dinlerseniz, şöyle oldu.
164
00:10:08,907 --> 00:10:12,083
Şimdi tamam, bu yıllardır sürüyor
ama ben arada kaldım diyorum.
165
00:10:12,324 --> 00:10:14,427
Serkan zaten çocuk istemiyor.
Çocuğunuzu biliyorsunuz.
166
00:10:14,668 --> 00:10:15,760
Eda benden rica etti.
167
00:10:16,016 --> 00:10:21,179
Görüyor musun Seyfi, Serkan'ın etrafında
güveneceği bir kişi bile yok.
168
00:10:21,420 --> 00:10:23,922
Herkes gelip sırtından vuruyor onu.
169
00:10:24,331 --> 00:10:28,293
Aydan Hanım dram yapmayın.
Kızcağız arada kalmış, söyleyememiş.
170
00:10:28,534 --> 00:10:31,240
Ne arada kalmış,
kocasına bile söylememiş.
171
00:10:31,481 --> 00:10:34,576
Engin bir şey söyle!
Tamam, söyleme.
172
00:10:36,842 --> 00:10:39,336
-Yazıklar olsun!
-Aydan Hanım...
173
00:10:39,909 --> 00:10:43,045
Siz ona aldırış etmeyin, o çabuk
parlar çabuk söner, kin tutmaz.
174
00:10:43,286 --> 00:10:44,333
(Pırıl) Aydan Hanım...
175
00:10:44,574 --> 00:10:47,581
-Hiç bana bakma.
-Ama bana reva mı?
176
00:10:47,822 --> 00:10:50,505
Ben mi yani?
Ben miyim suçlusu her şeyin?
177
00:10:58,343 --> 00:10:59,755
(Eda) Teşekkürler.
178
00:11:15,043 --> 00:11:17,908
(Duygusal müzik)
179
00:11:38,084 --> 00:11:40,988
(Duygusal müzik devam ediyor)
180
00:11:49,071 --> 00:11:50,277
Serkan.
181
00:11:52,646 --> 00:11:55,027
İçeride olduğunu biliyorum,
açar mısın kapıyı?
182
00:12:00,113 --> 00:12:04,041
Serkan, lütfen.
Konuşmak istiyorum, açar mısın?
183
00:12:06,549 --> 00:12:07,755
Eda, gider misin?
184
00:12:08,972 --> 00:12:10,059
Gidemem.
185
00:12:10,593 --> 00:12:12,712
Gidemem çünkü bizim konuşmamız lazım.
186
00:12:14,358 --> 00:12:15,652
Bak lütfen.
187
00:12:16,718 --> 00:12:18,178
Lütfen aç kapıyı.
188
00:12:19,269 --> 00:12:20,729
Yüz yüze konuşalım.
189
00:12:25,442 --> 00:12:26,887
Serkan, sana diyorum.
190
00:12:30,209 --> 00:12:33,972
Tamam, gerekirse
sabaha kadar burada beklerim.
191
00:12:35,126 --> 00:12:36,650
Sen kapıyı açana kadar buradayım.
192
00:12:40,085 --> 00:12:43,037
(Duygusal müzik)
193
00:13:11,006 --> 00:13:12,163
Uyudu mu Kiraz?
194
00:13:12,801 --> 00:13:14,991
Anne anne diye sayıkladı
ama sonra pes etti.
195
00:13:15,232 --> 00:13:16,380
Ah yavrum ya.
196
00:13:17,132 --> 00:13:19,878
Merak etme, dönüşümüze en çok sevinen o.
197
00:13:21,301 --> 00:13:22,523
Eda'dan haber var mı?
198
00:13:23,208 --> 00:13:25,653
Yok. Arıyorum arıyorum ama açmıyor.
199
00:13:26,124 --> 00:13:27,608
Böyle delirtir işte insanı.
200
00:13:28,110 --> 00:13:30,023
-Sanki sen kızını bilmiyorsun.
-Hişt, tamam.
201
00:13:30,264 --> 00:13:31,930
Kiraz'ı anlattıysa uzar tabii o iş.
202
00:13:32,512 --> 00:13:34,813
Şimdi o Serkan Bolat
yeri göğü inletiyordur.
203
00:13:36,286 --> 00:13:38,707
Çok olumsuz bakıyorsun Ayfer abla.
204
00:13:39,082 --> 00:13:41,955
Belki de eniştemle
çoktan barışmışlardır onlar.
205
00:13:42,196 --> 00:13:45,771
Aa, evet ya!
Hatta hafızasını kaybetmiştir.
206
00:13:46,012 --> 00:13:49,590
Sonra çat, hadi gel beraber olalım,
yok git gel, git gel!
207
00:13:49,831 --> 00:13:51,245
Sen hasta olursun.
208
00:13:51,486 --> 00:13:53,912
Yemin ederim, hasta olursun
böyle düşünmeye devam edersen.
209
00:13:54,337 --> 00:13:56,297
Bak, ben sana pozitifini
anlatayım durumun.
210
00:13:56,538 --> 00:13:58,546
-Belki de çoktan barıştılar.
-Sonra?
211
00:13:58,787 --> 00:14:01,258
Evlendikleri zaman hangi evde
kalacaklarını konuşuyorlardır.
212
00:14:01,499 --> 00:14:04,047
Ya da ne bileyim ben, Kiraz'ın hangi
okula gitmesi gerektiğini...
213
00:14:04,288 --> 00:14:06,356
...konuşuyorlardır.
Ki bence bu çok önemli bir konu.
214
00:14:06,597 --> 00:14:08,201
Çünkü Kiraz
babası gibi mimar mı olacak...
215
00:14:08,441 --> 00:14:10,167
...yoksa annesi gibi
peyzaj mimarı mı olacak?
216
00:14:10,408 --> 00:14:12,297
İkisinin de okulu bambaşka
yerlerde duruyor çünkü.
217
00:14:12,538 --> 00:14:13,776
Konuşulacak çok konu var.
218
00:14:14,017 --> 00:14:15,103
-Melo...
-Ne?
219
00:14:15,344 --> 00:14:18,860
...senin o pembe hayallerini
dürüp dürüp ağzına tıkarım.
220
00:14:19,101 --> 00:14:20,352
-Çok ayıp.
-Ayıp mı?
221
00:14:20,593 --> 00:14:23,252
-Ayıp, sen ne biçim bir kadına dönüştün!
-Yok, ne alakası var?
222
00:14:23,493 --> 00:14:24,770
-Bu dürmeler, sokmalar falan.
-Bayağı açık açık...
223
00:14:25,011 --> 00:14:27,104
Neyse, ben gidiyorum.
Görüşürüz.
224
00:14:27,384 --> 00:14:28,749
Sağ ol Burak, iyi ki varsın.
225
00:14:28,997 --> 00:14:31,622
Dürüp dürüp sokmak nereden çıktı?
Sen ne diyorsun ya?
226
00:14:31,863 --> 00:14:33,581
-Ne yapıyorsun ya?
-Ne demek ne yapıyorsun?
227
00:14:33,822 --> 00:14:37,360
Yahu bilmiyor musun,
bak nasıl kötü hissetti.
228
00:14:37,601 --> 00:14:39,648
-Neyi bilmiyor muyum?
-Yahu Burak...
229
00:14:41,161 --> 00:14:42,328
Hi!
230
00:14:48,486 --> 00:14:50,510
Çok üzülüyorum bu çocuğa.
231
00:14:51,911 --> 00:14:54,355
O Eda'ya, Kiraz'a düşkünlüğü.
232
00:14:55,652 --> 00:14:57,962
Bizimki de
hissiz Serkan'ın peşinde koşsun.
233
00:15:00,689 --> 00:15:02,459
-İnsan bir uyarır ya.
-Ne söyleyeyim?
234
00:15:02,700 --> 00:15:04,534
-İnan bir uyarır, ağzını kapa der.
-Dürtüyorum.
235
00:15:04,775 --> 00:15:07,807
Sus der. Her şeye çimdik atıyorsun, ben
ne bileyim bunun o çimdik olduğunu?
236
00:15:08,048 --> 00:15:10,492
-Çünkü duyma yok, konuşma var sende.
-Ne alakası var?
237
00:15:10,733 --> 00:15:12,971
Sen vır vır bağır. Sen sadece çene...
238
00:15:13,212 --> 00:15:15,496
İnsanı şey yapıyorsun.
Ben aşka inanıyorum.
239
00:15:15,737 --> 00:15:19,454
Ben aşka inanıyorum, doğru aşk bu.
Aşk bir nimettir, sen farkında değilsin.
240
00:15:19,695 --> 00:15:21,657
-Masöre inanıyorsun.
-Değil, masöre de inanmıyorum.
241
00:15:21,898 --> 00:15:22,957
Masöre inanıyorsun sen.
242
00:15:23,198 --> 00:15:24,631
-(Kiraz) Hala!
-Al kız uyandı.
243
00:15:26,152 --> 00:15:27,406
Geliyorum halacığım.
244
00:15:27,647 --> 00:15:28,978
Git sen bak, git.
245
00:15:29,219 --> 00:15:30,274
Geliyorum!
246
00:15:30,959 --> 00:15:32,570
Neden böyle bir şey yaptım ya?
247
00:15:36,379 --> 00:15:38,022
(Eda ağlıyor)
248
00:15:43,774 --> 00:15:45,584
Ben sana söylemeyi çok istedim.
249
00:15:47,827 --> 00:15:51,065
Hatta bir kere kapına geldim
ama geri döndüm.
250
00:15:53,499 --> 00:15:56,055
Ben İtalya'dayken seni aramıştım,
hatırlıyor musun?
251
00:15:58,735 --> 00:15:59,933
(Geçiş sesi)
252
00:16:02,121 --> 00:16:04,906
(Duygusal müzik)
253
00:16:20,362 --> 00:16:22,381
(Eda dış ses) Serkan, konuşmak istiyorum.
254
00:16:25,083 --> 00:16:27,948
(Duygusal müzik)
255
00:16:39,405 --> 00:16:42,112
(Serkan dış ses) Konuşacak bir şey yok.
Yürütemedik, bitti.
256
00:16:47,962 --> 00:16:49,438
(Geçiş sesi)
257
00:16:54,405 --> 00:16:56,080
Bana kızdığının farkındayım.
258
00:16:57,568 --> 00:16:59,671
Suçladığının da farkındayım.
Haklısın da.
259
00:17:11,241 --> 00:17:12,939
Ama ben bebeğimi çok istedim.
260
00:17:16,405 --> 00:17:20,348
Senden bir parça olsun,
benimle yaşasın, büyüsün çok istedim.
261
00:17:24,579 --> 00:17:26,771
Senin istememenden çok korktum.
262
00:17:28,537 --> 00:17:31,887
Acımasızlığından korktum.
Ne yapayım, korktum işte.
263
00:17:35,132 --> 00:17:37,957
(Duygusal müzik)
264
00:17:42,965 --> 00:17:44,584
Hadi aç şu kapıyı, konuşalım.
265
00:17:46,213 --> 00:17:48,674
Lütfen Serkan, aç şu kapıyı, konuşalım.
266
00:17:57,536 --> 00:17:58,957
Tamam, sen bilirsin.
267
00:17:59,387 --> 00:18:01,562
Sen ne kadar inatçıysan
ben daha inatçıyım.
268
00:18:02,012 --> 00:18:03,894
Sabaha kadar buradayım, gitmiyorum.
269
00:18:04,135 --> 00:18:06,717
Bu kapıyı açana kadar buradayım.
Gerekirse burada uyurum.
270
00:18:14,530 --> 00:18:15,824
(Eda) Serkan, lütfen.
271
00:18:19,079 --> 00:18:21,944
(Duygusal müzik)
272
00:18:42,126 --> 00:18:44,856
(Duygusal müzik devam ediyor)
273
00:19:17,814 --> 00:19:18,933
Seyfi!
274
00:19:19,912 --> 00:19:21,840
Seyfi bu ne uykusu acaba?
275
00:19:22,176 --> 00:19:24,279
-(Seyfi) Daha erken.
-Kalk, kalk!
276
00:19:24,520 --> 00:19:26,719
-Kalk, çok işimiz var, kalk.
-Hayır.
277
00:19:26,960 --> 00:19:28,068
Kalk!
278
00:19:29,565 --> 00:19:32,170
-Uyumadınız mı siz?
-Nasıl uyuyayım, nasıl?
279
00:19:32,411 --> 00:19:35,600
Torunum o canavarların,
o vahşilerin elindeyken nasıl uyuyayım?
280
00:19:35,841 --> 00:19:37,516
Kapılarına dayanıp alacağım çocuğu.
281
00:19:37,757 --> 00:19:39,700
Kalk, önüme düş, kalk gel.
282
00:19:39,941 --> 00:19:41,313
-Aydan Hanım bir durun.
-Ne oldu?
283
00:19:41,704 --> 00:19:44,683
Oturun şöyle, oturun oturun.
Oturun.
284
00:19:45,082 --> 00:19:47,114
Tamam, bir arayalım,
konuşalım önce Serkan Bey'le.
285
00:19:47,355 --> 00:19:50,521
Aramaya ne gerek var?
Zaten benim akıllı, zeki...
286
00:19:50,762 --> 00:19:55,324
...kaslı evladım o Yıldızların kapısının
önüne avukat ordusunu dayamıştır.
287
00:19:55,838 --> 00:19:57,258
Hak ettikleri bu.
288
00:19:59,025 --> 00:20:01,970
Yok, kaslı oğlunuz telefonu açmadı.
289
00:20:02,815 --> 00:20:06,711
Hadi kalk, onların hepsini
boncuk gibi dizeceğim önüme.
290
00:20:06,952 --> 00:20:08,788
Çocuğumuzu geri alacağız, kalk.
291
00:20:09,029 --> 00:20:10,265
-Aydan Hanım.
-(Aydan) Efendim?
292
00:20:10,506 --> 00:20:13,530
Şey yapalım mı önce?
Bir kendinize çekidüzen mi verseniz?
293
00:20:13,771 --> 00:20:15,111
Kiraz korkmasın sizi görünce.
294
00:20:15,352 --> 00:20:18,050
-Ne var kendimde?
-Tövbe tövbe. Yok bir şey de...
295
00:20:19,737 --> 00:20:23,475
Ay! Ay, beni ne hâle getirmişler.
296
00:20:23,750 --> 00:20:27,775
-(Seyfi) Her şeyi onlardan bilmesek mi?
-Tabii onlardan bileceğim.
297
00:20:28,095 --> 00:20:30,167
Üzüntüden saçlarım karışmış.
298
00:20:30,440 --> 00:20:32,718
Şey yapalım mı?
Önce bir kahvaltınızı yapın...
299
00:20:32,959 --> 00:20:36,974
...şöyle güzelce giyinin, duşunuzu alın.
Kiraz sizi gördüğünde size hayran olsun.
300
00:20:39,036 --> 00:20:43,568
Ayna ayna söyle bana, var mı
bu dünyada benden daha genç...
301
00:20:43,809 --> 00:20:46,461
...daha güzel, daha şahane bir babaanne?
302
00:20:46,702 --> 00:20:50,187
İsterseniz bu sorularla
aynayı da zor durumda bırakmayalım.
303
00:20:50,539 --> 00:20:52,715
-İncinir mi?
-Kırılır diye korkuyorum.
304
00:20:52,956 --> 00:20:55,938
-Yedi yıl uğursuzluk.
-(Seyfi) O zaman gidelim, değil mi?
305
00:21:13,143 --> 00:21:16,191
(Duygusal müzik)
306
00:21:35,166 --> 00:21:36,396
Sirius.
307
00:21:39,751 --> 00:21:40,901
Canım.
308
00:21:41,864 --> 00:21:43,499
Çok özledim seni.
309
00:21:44,826 --> 00:21:46,763
Sen de beni özledin mi?
310
00:21:50,658 --> 00:21:51,857
Canım benim.
311
00:21:59,850 --> 00:22:00,890
Evet Eda.
312
00:22:01,853 --> 00:22:03,599
Ne söylemek istiyorsan söyle, konuşalım.
313
00:22:07,091 --> 00:22:09,884
(Duygusal müzik)
314
00:22:35,725 --> 00:22:38,598
Kerem, bu ne hâl oğlum?
Surat yerlerde.
315
00:22:39,092 --> 00:22:40,766
Suratımızı dağıttılar abi.
316
00:22:45,274 --> 00:22:48,766
-Ne oldu, anlat bakalım.
-Bir kız yeşil ışık yaktı.
317
00:22:50,208 --> 00:22:51,493
Gönlümüze girdi anlayacağın.
318
00:22:51,908 --> 00:22:54,702
-Evet, sorun ne?
-Meğer yalanmış yeşil ışık.
319
00:22:55,141 --> 00:22:56,363
Ama görür o.
320
00:22:58,510 --> 00:23:00,875
Zorlamamak lazım, sen sonuca bak.
321
00:23:01,919 --> 00:23:04,387
Sonuç ortada abi, beni salladığı yok.
322
00:23:05,596 --> 00:23:10,431
O zaman iki seçenek var önünde.
Ya vazgeçeceksin, ki bu kolay olan çözüm.
323
00:23:11,850 --> 00:23:14,548
Ya da bekleyeceksin,
belki bir gün sever diye.
324
00:23:18,906 --> 00:23:20,763
Yok abi, intikam alacağım ben.
325
00:23:22,154 --> 00:23:26,202
(Burak) Oğlum intikam falan olmaz.
Olmaz intikam, sen beni dinle.
326
00:23:26,715 --> 00:23:27,874
(Melek) Günaydın.
327
00:23:28,907 --> 00:23:32,440
Bir şey soracağım.
Kusura bakmayın ama bir sorum var sana.
328
00:23:32,999 --> 00:23:36,015
Eda ortada yok, ofis bomboş,
sen ne yapıyorsun burada?
329
00:23:36,256 --> 00:23:39,773
Abla, derdim başımdan aşmış,
ne olur sen dur ya.
330
00:23:40,300 --> 00:23:43,220
Gerçekten buranın
dertlisi de hiç bitmiyor ya.
331
00:23:44,074 --> 00:23:46,147
Sana ne oldu? Kay, anlat.
332
00:23:46,388 --> 00:23:47,576
Gönül teli titremiş.
333
00:23:49,890 --> 00:23:52,056
Kız kırmızı kart gösterdi, yalan oldu.
334
00:23:52,709 --> 00:23:55,242
Sen önce kızın gönlüne
nasıl gireceğini bir öğren de...
335
00:23:55,482 --> 00:23:57,179
...ondan sonra halledersin gerisini.
336
00:23:57,651 --> 00:23:59,270
Kim bilir ne hödüklük yaptın.
337
00:24:00,822 --> 00:24:03,830
Abla sahi ben bir kızın
gönlüne nasıl girerim?
338
00:24:04,334 --> 00:24:06,295
O işler bende, hemen anlatıyorum.
339
00:24:06,678 --> 00:24:10,281
Kız neden hoşlanıyorsa, neye
ilgi duyuyorsa önüne seriyorsun.
340
00:24:11,261 --> 00:24:14,207
Kırk yıllık evliler bile kimin neden
hoşlandığını bilmiyor.
341
00:24:14,448 --> 00:24:15,477
Ben nereden bileyim?
342
00:24:15,718 --> 00:24:16,763
Bravo!
343
00:24:18,372 --> 00:24:22,634
Gerçekten el değmemiş
ama hiç el değmemiş...
344
00:24:22,875 --> 00:24:24,057
...bir kütüksün.
345
00:24:24,441 --> 00:24:25,830
Ayıp oluyor abla.
346
00:24:28,248 --> 00:24:29,637
Bırak şimdi ayıbı falan.
347
00:24:29,878 --> 00:24:32,566
Ben mi öğreteceğim?
Artık zaman değişti canım.
348
00:24:32,807 --> 00:24:35,540
Sosyal medya diye bir şey var.
Gir içine, ne var ne yok zaten hepsi...
349
00:24:35,781 --> 00:24:36,842
...gözüküyor.
350
00:24:38,895 --> 00:24:40,807
Doğru diyorsun, yaşa be!
351
00:24:41,485 --> 00:24:44,199
Hadi görüşürüz.
Sen görürsün prenses.
352
00:24:45,687 --> 00:24:47,973
Hay Allah'ım, deli mi ne!
353
00:24:48,214 --> 00:24:50,333
Kaç yaşına gelmiş, ben mi
öğreteceğim sana bunları?
354
00:24:52,655 --> 00:24:56,711
Çok temiz çocuk bu.
Hayal kırıklığı yaşamış belli ki.
355
00:25:00,441 --> 00:25:03,195
Bu ne ki?
Daha neler yaşayacak neler.
356
00:25:04,303 --> 00:25:07,669
Bak Dada'mla bana,
sayısını unuttum vallahi.
357
00:25:08,775 --> 00:25:12,005
Serkan da onu paramparça ediyor
anladığım kadarıyla.
358
00:25:14,949 --> 00:25:18,877
Ama Dada'm parçaları birleştirmek için
elinden geleni yapıyor.
359
00:25:20,756 --> 00:25:21,899
Öyle mi?
360
00:25:23,418 --> 00:25:26,251
Bazen ne kadar hüsrana
uğrasan da vazgeçmezsin.
361
00:25:30,346 --> 00:25:32,457
Ne içli kızsın sen be Melo, ha?
362
00:25:41,215 --> 00:25:44,517
Aynen, arada oluyor bana da.
Çok iş var, kalk.
363
00:25:46,251 --> 00:25:47,994
Elimi ayağımı tutuyor benim ya.
364
00:25:49,166 --> 00:25:51,801
-Bir an böyle vuracak gibi baktın ya.
-Yok yok, vurmam.
365
00:25:54,721 --> 00:25:57,165
Kiraz'ı doğurmak benim için
çok büyük bir karardı.
366
00:26:00,727 --> 00:26:03,203
Ama ben bu kararımdan bir an olsun
pişman olmadım.
367
00:26:04,928 --> 00:26:07,478
Tek pişmanlığım sana söyleyememek.
368
00:26:10,000 --> 00:26:13,131
Ama sen ayrılırken beni
hayatından o kadar sert çıkardın ki...
369
00:26:13,372 --> 00:26:14,705
...ben söyleyemedim.
370
00:26:15,446 --> 00:26:18,743
Hata yaptığımı biliyorum.
En başında söylemem gerekirdi...
371
00:26:19,357 --> 00:26:20,824
...ama söyleyemedim.
372
00:26:28,141 --> 00:26:30,141
Serkan, lütfen bir şey söyle.
373
00:26:30,875 --> 00:26:33,928
Böyle sessiz sessiz durma.
Bağır çağır, bir şey söyle.
374
00:26:35,279 --> 00:26:36,492
Lütfen.
375
00:26:41,067 --> 00:26:43,067
Eda, bağırıp çağıracak bir durum yok.
376
00:26:45,872 --> 00:26:47,515
Dün akşam çok düşündüm.
377
00:26:51,013 --> 00:26:52,220
Haklısın.
378
00:26:53,088 --> 00:26:55,471
Ben de senin yerinde olsaydım
aynısını yapardım.
379
00:26:56,336 --> 00:26:58,422
-Sen ciddi misin?
-Evet.
380
00:27:01,914 --> 00:27:04,464
Eğer sen bana gelip
hamileyim deseydin...
381
00:27:04,754 --> 00:27:07,395
...büyük ihtimal senin
aldırmanı isterdim.
382
00:27:12,406 --> 00:27:14,007
Kiraz olmazdı.
383
00:27:18,989 --> 00:27:21,470
Şu Burak, ha bire ona baba diyor.
384
00:27:21,754 --> 00:27:22,898
Buba diyor.
385
00:27:24,898 --> 00:27:26,898
Burak Balcı'nın kısaltması.
386
00:27:33,309 --> 00:27:35,309
Peki, Kiraz'a ne dedin?
387
00:27:36,887 --> 00:27:38,511
Babasının öldüğünü mü söyledin?
388
00:27:42,252 --> 00:27:43,698
Astronot dedim.
389
00:27:45,956 --> 00:27:48,268
(Geçiş sesi)
Babam gerçekten bir astronot.
390
00:27:48,509 --> 00:27:50,636
-Yıllardır uzayı geziyor.
-İnanılır gibi değil!
391
00:27:50,877 --> 00:27:54,822
Adın Kiraz, baban astronot.
Annen de kanatlı bir at mı?
392
00:27:55,063 --> 00:27:58,196
Annem bir peri kızı.
Yoksa senin de mi bir peri kızın vardı?
393
00:27:58,437 --> 00:27:59,617
(Geçiş sesi)
394
00:28:04,052 --> 00:28:05,389
Astronot.
395
00:28:06,206 --> 00:28:08,574
Kiraz uydurmuyormuş o zaman.
396
00:28:10,444 --> 00:28:13,126
-(Serkan) Yaratıcı.
-Ne yapsaydım?
397
00:28:18,963 --> 00:28:21,164
Biliyorsun, ben anne babasız büyüdüm.
398
00:28:22,116 --> 00:28:24,921
Ama beni ayakta tutan şey
onların sevgileriydi.
399
00:28:25,746 --> 00:28:27,608
Senin de çocukken yaşadıklarını biliyorum.
400
00:28:27,849 --> 00:28:30,532
Babanın seni istememesinin etkileri
hâlâ sürüyor.
401
00:28:31,385 --> 00:28:34,139
(Eda) Ben kızıma seni istemeyen
bir baban var mı deseydim?
402
00:28:34,379 --> 00:28:35,379
Ne deseydim?
403
00:28:35,732 --> 00:28:38,843
Ben de astronot dedim,
en azından mutlu bir çocuk oldu.
404
00:28:46,764 --> 00:28:48,261
Ne düşünüyorsun?
405
00:28:55,830 --> 00:28:58,054
Eda, tüm bunları bir anda sindiremem.
406
00:29:00,837 --> 00:29:02,837
Biraz zamana ihtiyacım var.
407
00:29:04,247 --> 00:29:07,727
Bundan sonraki adımlarımı
düşünmem için zamana ihtiyacım var.
408
00:29:08,395 --> 00:29:11,012
-Tamam.
-Biraz yalnız kalsam iyi olur.
409
00:29:11,583 --> 00:29:14,492
Tamam. Anlıyorum, haklısın.
410
00:29:18,071 --> 00:29:19,071
Bak...
411
00:29:20,143 --> 00:29:21,185
...burada...
412
00:29:21,748 --> 00:29:25,026
...Kiraz'ın fotoğrafları ve videoları var.
413
00:29:26,566 --> 00:29:29,727
Nasıl büyüdüğünü görmek istersin diye
buraya bakıyorum.
414
00:29:30,516 --> 00:29:33,516
(Duygusal müzik)
415
00:29:53,011 --> 00:29:56,011
(Duygusal müzik devam ediyor)
416
00:30:12,864 --> 00:30:16,674
Hayır efendim.
Maalesef Serkan Bey bugün gelmedi.
417
00:30:18,290 --> 00:30:20,290
Tamam efendim, ben ileteceğim.
418
00:30:21,814 --> 00:30:23,255
İyi günler.
419
00:30:24,863 --> 00:30:27,860
Sabahtan beri herkes
Serkan abiyi soruyor ya!
420
00:30:28,101 --> 00:30:31,489
Bizde de durumlar aynı.
Eda abla ortada yok.
421
00:30:31,839 --> 00:30:34,118
Niye bizi böyle zor durumda
bırakıyorlar?
422
00:30:34,359 --> 00:30:36,059
Keşke bir not bıraksalardı.
423
00:30:36,300 --> 00:30:37,980
Boş ver, takılma. Gel.
424
00:30:39,055 --> 00:30:42,336
Sana kahve getirdim.
En sevdiğinden.
425
00:30:42,595 --> 00:30:44,709
White cho...
426
00:30:45,690 --> 00:30:47,015
Chocolate...
427
00:30:48,320 --> 00:30:49,876
-Neydi?
-Mocha.
428
00:30:50,117 --> 00:30:51,493
Mocha!
429
00:30:51,734 --> 00:30:55,700
Bunu söyleyebilmek için bir haftalık
dil kursuna yazılmam gerekti ama...
430
00:30:56,893 --> 00:30:59,767
-Çok sağ ol ama ben...
-Laktozsuz sütle içiyorsun...
431
00:31:00,008 --> 00:31:01,643
...çünkü alerjin var, biliyorum.
432
00:31:02,949 --> 00:31:04,949
Bunu sen nereden biliyorsun?
433
00:31:06,565 --> 00:31:09,799
Garsona sipariş verirken
duymuş olabilirim.
434
00:31:10,040 --> 00:31:12,327
Not almış olabilirim.
435
00:31:18,594 --> 00:31:20,594
Sen iş için canını sıkma, tamam mı?
436
00:31:21,361 --> 00:31:25,299
Hadi kahveni iç.
Ben de kendi kahvemi alayım.
437
00:31:26,296 --> 00:31:27,431
Görüşürüz.
438
00:31:27,741 --> 00:31:28,852
Görüşürüz.
439
00:31:30,255 --> 00:31:33,255
(Müzik)
440
00:31:38,840 --> 00:31:43,438
Engin, acaba Can'ın bakıcılık işini
Erdem'den alsak mı diyorum.
441
00:31:43,907 --> 00:31:46,551
-Pardon, neyi efendim?
-Bakıcılık.
442
00:31:48,049 --> 00:31:51,117
Engin Bey, yalnız biz hiç
böyle bir şey konuşmadık.
443
00:31:52,089 --> 00:31:56,133
-Erdem, sus.
-Susamam efendim! Vallahi susamam!
444
00:31:56,374 --> 00:31:59,647
Bu çocuk, bu küçük uzaylı
sürekli...
445
00:31:59,935 --> 00:32:02,373
...benden ne kadar daha zeki olduğunu
bana ispatlıyor.
446
00:32:02,614 --> 00:32:04,614
Böyle bir şey olabilir mi?
Ben daha...
447
00:32:04,855 --> 00:32:07,926
-78 çarpı 3?
-234
448
00:32:08,222 --> 00:32:09,754
-234!
-(Engin) Hareketlere bak!
449
00:32:09,995 --> 00:32:12,415
Gördüğün gibi Can kendi başına
çok daha iyi.
450
00:32:12,656 --> 00:32:15,637
Aa! Bari ben buradayken yapmayın bunu.
451
00:32:15,877 --> 00:32:18,497
Ben gideyim o zaman,
benim arkamdan konuşun.
452
00:32:18,738 --> 00:32:22,532
Üf! Yeter! İkiniz de amma uzattınız ya!
453
00:32:22,819 --> 00:32:25,457
Erdem'in burada olma nedeni
Can'a bakıcılık yapmak değil.
454
00:32:25,698 --> 00:32:27,468
Beni asiste edecek.
O burada benim asistanım.
455
00:32:27,709 --> 00:32:29,397
-Yaa?
-Evet.
456
00:32:35,233 --> 00:32:40,408
Şimdi tabii Engin Bey tekrar
iş hayatına döndüğü için...
457
00:32:40,734 --> 00:32:44,967
...benim gibi kalifiye bir asistana
ihtiyacı oluyor.
458
00:32:45,524 --> 00:32:46,953
Yaa, bak...
459
00:32:48,086 --> 00:32:52,189
Sevgilim, aşkım, bir tanem
ne olursun, lütfen, rica ediyorum.
460
00:32:52,430 --> 00:32:53,913
İstemiyorum, böyle olmasın.
461
00:32:54,154 --> 00:32:57,262
Düşünmeyelim. Ne olursun
buna başka bir çözüm bulalım.
462
00:32:57,537 --> 00:33:00,814
Yoo, hiç olmaz öyle. Sakın zorlama!
463
00:33:01,481 --> 00:33:04,884
Görevleri değiştirdik. Cezanı çekeceksin
Pırıl Hanım. Hiç kusura bakma.
464
00:33:05,125 --> 00:33:08,448
Ben ne yapabilirdim ama?
Sen olsaydın ne yapardın?
465
00:33:09,041 --> 00:33:11,082
-Bir kere daha düşünelim.
-Engin...
466
00:33:12,000 --> 00:33:16,217
...acaba konuşabilir miyiz?
Sırtımızdan bıçaklayanlar olmadan!
467
00:33:17,549 --> 00:33:18,993
Oo!
468
00:33:20,193 --> 00:33:23,054
Bizim zaten kahvaltımız bitmişti.
Değil mi Can?
469
00:33:23,426 --> 00:33:27,093
Evet, hadi gidelim annem.
Biz seninle başka bir yerde yeriz.
470
00:33:27,334 --> 00:33:29,720
Erdem! Erdem, hadi!
471
00:33:34,981 --> 00:33:36,099
Gitsene.
472
00:33:36,636 --> 00:33:39,327
-(Erdem) Kimse yok.
-Git. Git şuradan, hadi!
473
00:33:39,635 --> 00:33:41,399
Ben de mi gidiyorum?
474
00:33:42,290 --> 00:33:44,292
Yazıklar olsun ya!
475
00:33:44,632 --> 00:33:49,487
Acaba ben sizi ne zaman bıçakladım?
Burada hepinizi seven tek insan benim.
476
00:33:49,728 --> 00:33:52,140
Artık şunun farkına varacak mısınız acaba?
477
00:33:52,381 --> 00:33:53,381
Erdem!
478
00:33:57,473 --> 00:33:58,820
Sen hoş bir insan değilsin.
479
00:33:59,061 --> 00:34:01,987
Hadi, bu masa sana fazla!
Git dışarıda simit ye.
480
00:34:02,518 --> 00:34:06,414
Ay! Çiçekçi kız
herkesi mi zehirledi, ne oldu?
481
00:34:06,655 --> 00:34:08,655
Bütün sevdiklerimi
kendi yörüngesine alıyor.
482
00:34:09,159 --> 00:34:12,800
Aydan Hanım hiç sormayın!
Pırıl gerçekten beni de şaşırttı.
483
00:34:13,395 --> 00:34:15,998
Neyse, konumuz o değil.
Serkan'dan haber aldın mı?
484
00:34:16,286 --> 00:34:19,677
Ulaşamıyorum. Bin kere aramışımdır,
telefonlarıma hiç cevap vermedi.
485
00:34:19,992 --> 00:34:22,353
Nerede bu çocuk, ben anlamıyorum ki!
486
00:34:22,594 --> 00:34:25,175
Torunumu o yer cücelerinden
almamız gerek.
487
00:34:25,416 --> 00:34:28,639
Ama bu işler öyle hemen olmuyor.
Biraz zaman gerekiyor, değil mi?
488
00:34:28,879 --> 00:34:32,088
Hangi zaman?
Acaba benim zamanım ne olacak?
489
00:34:32,369 --> 00:34:35,170
Torunumu aldılar,
bir Yıldız gibi yetiştirdiler...
490
00:34:35,411 --> 00:34:37,706
...ama onun kanında Bolat akıyor.
491
00:34:38,248 --> 00:34:41,407
O asil yavrumun
paçoz olmasına ramak kaldı.
492
00:34:41,648 --> 00:34:44,947
Aydan Hanım sanki biraz abartıyorsunuz.
Şey yapalım mı...
493
00:34:45,367 --> 00:34:47,818
-Engin Bey, Serkan Bey'i tekrar arasın.
-Hadi.
494
00:34:48,059 --> 00:34:52,219
Harika fikir! Hemen arıyorum.
Sonuçta denemekten zarar gelmez.
495
00:34:53,570 --> 00:34:55,705
(Telefon çalıyor)
496
00:34:57,557 --> 00:34:58,727
Efendim Engin?
497
00:34:59,040 --> 00:35:02,555
Oh! Abiciğim, sen nerelerdesin?
Hepimiz sabahtan beri seni arıyoruz.
498
00:35:02,804 --> 00:35:05,008
-Ne yapıyorsun?
-Biraz yalnız kalmam lazım.
499
00:35:05,300 --> 00:35:09,831
Tabii, sen de büyük bir şok yaşadın.
Yıllar sonra bir kızın olduğunu öğre...
500
00:35:11,323 --> 00:35:13,563
Şaşırmadım. Sizin de haberiniz var.
501
00:35:14,240 --> 00:35:17,897
Tamam, madem sen de biliyorsun,
lütfen bana biraz zaman ver.
502
00:35:18,274 --> 00:35:19,859
Yalnız kalmam lazım. Tamam mı?
503
00:35:20,099 --> 00:35:22,887
Tamam abiciğim. Sen kafanı topla,
hiç sıkıntı yok. Merak etme.
504
00:35:23,128 --> 00:35:25,366
Bir de Pırıl'a söyler misin,
otel işi artık onda.
505
00:35:25,607 --> 00:35:27,337
Ne yapıyorsa yapsın,
bir an önce halletsin.
506
00:35:27,578 --> 00:35:30,765
Yok, merak etme. İşin başında ben varım,
Pırıl çocuk bakacak.
507
00:35:31,006 --> 00:35:34,492
Tamam, nasıl yapıyorsanız yapın ama
lütfen bu iş artık aksamasın. Tamam mı?
508
00:35:34,825 --> 00:35:36,553
Tamam, hadi görüşürüz.
509
00:35:36,799 --> 00:35:39,215
-Ne yapıyor? Geliyor mu, gelmiyor mu?
-Gelmiyor.
510
00:35:39,533 --> 00:35:42,527
Bu çiçekçi kız, benim yavrumu
tehdit filan mı ediyor?
511
00:35:42,768 --> 00:35:45,377
Biraz kafamı toplamam,
yalnız kalmam lazım, dedi.
512
00:35:45,618 --> 00:35:49,055
O kafasını toplayana kadar
bu çocuk mafyası torunumu kaçıracak.
513
00:35:49,296 --> 00:35:51,296
Ne alakası var canım? Aa!
514
00:35:51,537 --> 00:35:55,501
Zaten öyle bir şey olsa Eda, Serkan'a
bir kızı olduğunu söylemezdi, değil mi?
515
00:35:55,741 --> 00:35:57,407
-Aynen.
-Ama sürekli kaçıyorlar.
516
00:35:57,649 --> 00:35:59,752
Ne zaman gitsem yoklar. Nerede bunlar?
517
00:35:59,993 --> 00:36:03,300
İnsanlar ortalık sakinleşsin diye
bekliyordur Aydan Hanım. Siz de yani!
518
00:36:03,549 --> 00:36:06,212
Sakinleşmeyecek.
Nerede bunların evi? Gidip basacağım.
519
00:36:06,453 --> 00:36:08,929
Aydan Hanım yapmayın.
Sakin olmamız lazım.
520
00:36:09,170 --> 00:36:10,940
Oturalım, sakin sakin düşünelim.
521
00:36:11,181 --> 00:36:13,677
Bundan sonra atacağımız adımları
çok kontrollü atmamız gerekiyor...
522
00:36:13,918 --> 00:36:15,071
...öyle değil mi?
Kararlı olmamız lazım.
523
00:36:15,312 --> 00:36:19,207
Ay! Hop oturup hop kalkıyorum!
Yaşıyorum o...
524
00:36:20,491 --> 00:36:22,505
-Ayfer abla.
-(Ayfer) Bir haber var mı?
525
00:36:22,746 --> 00:36:24,746
Yok, kafeye de gelmedi.
526
00:36:24,987 --> 00:36:27,527
Ben de geldi mi diye
eve bakmaya geldim.
527
00:36:28,349 --> 00:36:31,641
Vallahi bir dakika daha bekliyorum,
sonra hemen polisi arıyorum.
528
00:36:31,882 --> 00:36:33,212
-Saçmalama!
-Arıyorum!
529
00:36:33,689 --> 00:36:36,478
-Geldi işte!
-Ay, hele şükür!
530
00:36:36,719 --> 00:36:39,230
-Geldim hala.
-Neredesin ya saatlerdir?
531
00:36:39,471 --> 00:36:42,636
Dada'm bütün gece kur kur,
meraktan öldük!
532
00:36:43,002 --> 00:36:45,212
-Kiraz nerede?
-Yukarıda.
533
00:36:45,855 --> 00:36:50,850
Bugün çıkartmadım. Aydan cadısı
öğrenmiştir. Musallat olmasın diye.
534
00:36:51,354 --> 00:36:54,077
-Öğrendi zaten.
-Al işte, eyvahlar olsun!
535
00:36:54,339 --> 00:36:55,635
Şimdi yakamızı bırakmaz.
536
00:36:55,876 --> 00:36:57,797
Kesin bir rezalet çıkacak.
537
00:36:58,037 --> 00:37:01,100
Saçmalamayın ya!
Ne felaketi, ne rezaleti?
538
00:37:01,341 --> 00:37:04,186
Kaç yaşında insanlarız.
Kimsenin rezalet falan çıkaracağı yok.
539
00:37:05,081 --> 00:37:08,217
Vallahi ben işe filan gitmiyorum.
Onu da dışarıya çıkartmıyorum.
540
00:37:08,458 --> 00:37:10,964
Çünkü Aydan'ı görürsem gırtlaklarım.
541
00:37:11,955 --> 00:37:13,387
Hala sakin ol.
542
00:37:14,295 --> 00:37:16,479
Ben size ne olduğunu anlatayım.
543
00:37:17,784 --> 00:37:20,784
(Duygusal müzik)
544
00:37:21,242 --> 00:37:22,922
(Konuştukları duyulmuyor)
545
00:37:45,232 --> 00:37:50,051
Bana bak! Şu zavallı insanların evini
söyle, yoksa seni paramparça edeceğim.
546
00:37:50,292 --> 00:37:52,292
Gerçekten bu baskıya
daha fazla dayanamıyorum.
547
00:37:52,533 --> 00:37:54,349
Aydan Hanım, biraz sağduyulu mu olsak?
548
00:37:54,613 --> 00:37:57,402
Ay, ne sağduyusu! Sağım solum
ihanet olmuş.
549
00:37:57,643 --> 00:37:59,643
Adreslerini söyle, gideceğim.
550
00:37:59,990 --> 00:38:02,992
Söylemeyeceğim çünkü
sizin bir hata yapmanızı ve...
551
00:38:03,233 --> 00:38:06,049
...bu yüzden Kiraz'ın sizden
nefret etmesini istemiyorum.
552
00:38:07,382 --> 00:38:10,252
Altını çamura düşür,
o yine altındır.
553
00:38:10,493 --> 00:38:12,898
Benim torunum bana benzemiş. Asil.
554
00:38:13,139 --> 00:38:15,139
Evet, altınla ilgili dediklerinize
katılıyorum...
555
00:38:15,380 --> 00:38:18,386
...ama bunu el kadar çocuğa
nasıl anlatacağız Aydan Hanım?
556
00:38:18,627 --> 00:38:20,645
Serkan Bey'in fikrini mi alsak?
Ne de olsa babası.
557
00:38:20,894 --> 00:38:25,658
Serkan şokta. Hiçbir şeyden haberi yok.
Onun şoktan çıkmasını bekleyemeyeceğim.
558
00:38:25,961 --> 00:38:28,478
Adresi söyle, gideceğim.
559
00:38:30,182 --> 00:38:32,182
Hâlâ kıtır kıtır bir şey yiyor!
560
00:38:33,166 --> 00:38:35,041
-Söyle.
-Söylemeyeceğim.
561
00:38:35,327 --> 00:38:36,479
Söylemeyeceğim!
562
00:38:38,029 --> 00:38:40,342
Yani Serkan gayet olgun karşıladı.
563
00:38:40,660 --> 00:38:43,086
Biraz düşünmeye ihtiyacı varmış.
Öyle söyledi.
564
00:38:43,702 --> 00:38:45,578
Anca düşünsün zaten!
565
00:38:45,925 --> 00:38:48,689
Ne yapsaydı? Ortalığı yakıp
yıksa mıydı hala? Daha mı iyiydi?
566
00:38:48,941 --> 00:38:50,836
Eda, bilmiyorum. Belki daha iyiydi.
567
00:38:51,077 --> 00:38:53,736
En azından çocuğu ne kadar
istediğini öğrenirdik, değil mi?
568
00:38:55,299 --> 00:38:58,592
Hiç mi bir şey söylemedi?
Kiraz'a alıştım...
569
00:38:59,123 --> 00:39:03,039
...anlaştık, iyi oldu...
Hiç bir cümle bile etmedi mi?
570
00:39:03,280 --> 00:39:05,404
Hiçbir şey söylemedi. Hiçbir şey.
571
00:39:06,503 --> 00:39:09,808
Yok, zaten çocuk falan
istediğini düşünmüyorum.
572
00:39:12,562 --> 00:39:13,716
Dada'm...
573
00:39:14,274 --> 00:39:15,847
...sen beklentiye mi girdin?
574
00:39:16,088 --> 00:39:18,552
Melo ne beklentisi ya!
Ben ondan bir şey beklemeyeceğimi...
575
00:39:18,793 --> 00:39:20,725
...yıllar önce öğrendim. Bilmiyor musun?
576
00:39:20,966 --> 00:39:22,106
Ah be Eda!
577
00:39:22,433 --> 00:39:24,433
Kapısında sabaha kadar niye bekledin?
578
00:39:25,309 --> 00:39:28,776
Bir umut, değil mi?
İyi bir şey duymak için, değil mi?
579
00:39:31,854 --> 00:39:33,486
Bilmiyorum.
580
00:39:38,089 --> 00:39:40,089
Gerçekten bilmiyorum.
581
00:39:42,944 --> 00:39:45,217
Yıllarca kavuşurlar diye düşündüm.
582
00:39:45,534 --> 00:39:47,968
O yüzden kızıma babası için
astronot dedim.
583
00:39:48,209 --> 00:39:49,674
Dönecek diye.
584
00:39:50,024 --> 00:39:51,226
Ne bileyim işte.
585
00:39:51,808 --> 00:39:53,649
Dada'm sen üzülme, olur mu?
586
00:39:56,503 --> 00:39:58,503
Eniştem belki güzel bir haberle gelir.
587
00:39:58,914 --> 00:40:01,925
Vallahi bence hiçbir şey bekleme.
588
00:40:02,166 --> 00:40:05,945
Çocuğunu gerçekten isteseydi,
İstanbul'a kaçacağına...
589
00:40:06,186 --> 00:40:07,788
...onun peşinden koşardı.
590
00:40:08,029 --> 00:40:10,079
-Ayfer abla!
-Ne? Yanlış mı?
591
00:40:10,506 --> 00:40:11,906
(Ayfer) Haksız mıyım?
592
00:40:14,011 --> 00:40:16,315
İyi o zaman, hayatımızda
bir şey değişmediğine göre...
593
00:40:16,556 --> 00:40:19,333
...hadi işimize dönelim.
Sen Kiraz'ı al, olur mu?
594
00:40:20,151 --> 00:40:22,958
Hadi ben hazırlanayım.
Artık işe gidelim.
595
00:40:26,370 --> 00:40:27,608
Hadi Melo, hadi!
596
00:40:29,707 --> 00:40:34,598
(İngilizce konuşuyor)
Nasıl gitti Serkan Bey ya? Nasıl?
597
00:40:34,839 --> 00:40:37,099
'Oh my god'!
Vallahi nasıl akıcı İngilizce!
598
00:40:37,340 --> 00:40:38,903
Deniz Hanım, siz hiç merak etmeyin.
599
00:40:39,144 --> 00:40:41,046
Projenin başında bizzat
ben kendim olacağım.
600
00:40:41,287 --> 00:40:43,948
Hiçbir sıkıntı yaşamayacağız.
Kaldığımız yerden aynen devam edeceğiz.
601
00:40:44,189 --> 00:40:46,189
Evet, Engin Bey'in yanında da
ben olacağım.
602
00:40:46,430 --> 00:40:48,430
O yüzden çok rahat olabilirsiniz.
603
00:40:48,814 --> 00:40:52,700
Ay, içime öyle bir su serpildi ki
bilemezsiniz!
604
00:40:53,201 --> 00:40:56,904
-İş kimin umurunda!
-Aa! Erdem konuşuyor!
605
00:40:57,145 --> 00:41:00,474
Aynı ben! Böyle bir benzerlik
lafı olabilir mi!
606
00:41:00,869 --> 00:41:04,825
Mesela ben de işi hiç şey yapmam.
Bence sıkıcı bir şey.
607
00:41:05,086 --> 00:41:06,692
-Kim bu ya?
-Asistanım.
608
00:41:06,933 --> 00:41:08,895
Asistanıyım. Erdem Şangay.
609
00:41:09,136 --> 00:41:11,666
Ben neyin umurunuzda olduğunu
anlamıyorum ki.
610
00:41:11,960 --> 00:41:13,802
Umurunuzda olan şey nedir acaba?
611
00:41:14,231 --> 00:41:17,726
-Serkan Bolat.
-Allah Allah! Yine Serkan Bolat!
612
00:41:18,026 --> 00:41:19,674
Adam bir kere çok yakışıklı.
Haksızlık.
613
00:41:19,915 --> 00:41:22,240
Yoksa peyzajcı sıska
Eda yüzünden mi gitti?
614
00:41:22,481 --> 00:41:25,603
-Hayır canım, ne alakası var?
-Evet, öyle oldu. Kesin öyle oldu.
615
00:41:26,914 --> 00:41:29,297
Erdem, sus!
616
00:41:30,177 --> 00:41:34,516
Deniz Hanım, zaten Serkan Bey
ara ara projeye gidip gelecektir.
617
00:41:34,757 --> 00:41:39,145
Siz beni birazcık tanısaydınız
benim azla yetinmeyeceğimi anlardınız.
618
00:41:39,837 --> 00:41:41,837
Ben Serkan Bey'i
kırk yılda bir mi göreceğim?
619
00:41:42,078 --> 00:41:44,707
-Ne o öyle sadaka gibi!
-Hiç! Aa!
620
00:41:44,948 --> 00:41:47,917
Hayret bir şey! Böyle bir şey mi olur?
Ne kadar saçma!
621
00:41:48,158 --> 00:41:50,947
-Ama eminim, orta yo...
-Orta yollar sizin olsun.
622
00:41:51,188 --> 00:41:52,945
Ben dümdüz ana yoldan giderim.
623
00:41:53,572 --> 00:41:56,513
Ama ben hiç anlamıyorum ki.
Ne istediğinizi bir anlasam!
624
00:41:56,754 --> 00:41:59,033
-Ne istiyorsunuz?
-Çok basit.
625
00:41:59,354 --> 00:42:01,216
-Projeyi durduruyorum.
-Ne?
626
00:42:01,457 --> 00:42:04,070
-Bu iş burada bitti.
-Aa! Ama nasıl olur?
627
00:42:04,311 --> 00:42:06,311
Onca insan! Bunca emek!
628
00:42:06,621 --> 00:42:09,083
Daha başlamadan biten kariyerim.
629
00:42:09,359 --> 00:42:12,858
Serkan Bey yoksa ben de yokum.
Bu proje de yok.
630
00:42:13,099 --> 00:42:15,432
Eda'yı da kovuyorum,
seni de kovuyorum, seni de kovuyorum.
631
00:42:15,673 --> 00:42:19,237
Hepinizi kovuyorum.
Of! Kovdukça rahatlıyorum. Yürü!
632
00:42:19,478 --> 00:42:22,591
Niye böyle yükseliyorsunuz?
Hanımefendi neden yükseliyor?
633
00:42:22,851 --> 00:42:25,100
-Erdem sakin ol.
-Tamam, tamam.
634
00:42:28,154 --> 00:42:29,154
(İç çekti)
635
00:42:29,704 --> 00:42:30,704
Ay...
636
00:42:35,108 --> 00:42:38,025
Anne, kötü hamle yaptın.
Yenileceksin.
637
00:42:38,581 --> 00:42:41,221
Ben zaten yenileceğim kadar
yenildim oğlum.
638
00:42:41,828 --> 00:42:43,022
Baba!
639
00:42:45,085 --> 00:42:46,883
Annemi mat edeceğim.
640
00:42:47,461 --> 00:42:50,775
Ah, oğlum!
Zaten hepimiz mat olduk.
641
00:42:51,577 --> 00:42:54,662
Bir dakika, sen gel bakalım.
Gel, devam et.
642
00:42:55,280 --> 00:42:59,075
Ne oldu? İlk günden mat mı oluyoruz?
İş hayatı zor.
643
00:42:59,316 --> 00:43:03,031
Tabii, birkaç yıl ara verince
hamlamışsın. İstiyorsan...
644
00:43:03,285 --> 00:43:07,104
Dalganın sırası değil.
Bu sefer sıkıntı çok büyük.
645
00:43:07,856 --> 00:43:12,767
Ben yine bakıcı mı olacağım?
Ben böyle bir şey olmasını istemiyorum.
646
00:43:13,071 --> 00:43:15,918
Bir dakika ya! Sıkıntı büyük falan değil.
Ben hallederim.
647
00:43:16,363 --> 00:43:20,619
Biz rolleri tekrar değişelim.
Sen Can'ımıza bak, ben işi halledeyim.
648
00:43:20,860 --> 00:43:24,402
O öyle herkesin halledebileceği
bir sorun değil hayatım.
649
00:43:24,643 --> 00:43:27,604
Acaba ben sana şu an anlatamıyor muyum?
Serkan işi bıraktı diye...
650
00:43:27,924 --> 00:43:30,645
...Deniz Hanım
hepimizin işine son verdi.
651
00:43:30,886 --> 00:43:33,491
-Nasıl ya? Öyle bir şey yapamaz.
-Yaptı bile.
652
00:43:33,808 --> 00:43:37,341
Ama Deniz Hanım muhteşem
bir kadın değil mi?
653
00:43:37,939 --> 00:43:41,885
Gerçekten harika bir kadın.
Ben keşke onun asistanı olsaydım.
654
00:43:42,126 --> 00:43:43,486
Benim patronuma bak.
655
00:43:43,749 --> 00:43:46,706
Öyle bir şey yapamaz. Ben bir konuşayım,
en azından şansımı denerim.
656
00:43:47,099 --> 00:43:49,778
-Ah! Oğlum ne yaptın!
-Anne!
657
00:43:50,019 --> 00:43:52,207
Anne tabii! Çocuk anne diyor.
658
00:43:52,448 --> 00:43:54,448
Bak, anne diyor.
Sen kendi işinle ilgilen...
659
00:43:54,689 --> 00:43:55,995
...ben kendi işimi hallederim.
660
00:43:56,236 --> 00:43:58,068
-İlgilenirim canım.
-(Erdem) Hayret bir şey ya!
661
00:43:58,309 --> 00:44:00,522
Aslında sen o kadar da zeki değilmişsin.
662
00:44:01,063 --> 00:44:04,145
-Ne oldu anneciğim? Ne yaptın?
-Elim çarptı.
663
00:44:04,386 --> 00:44:06,002
Elim çarptı!
664
00:44:07,192 --> 00:44:08,192
Tamam.
665
00:44:10,337 --> 00:44:15,461
Yaa, Pırıl Hanım, çocuk bu!
Öyle yalnız bırakmaya gelmez.
666
00:44:15,720 --> 00:44:18,646
-Bakıyorum da siz de hamlamışsınız.
-Tamam anneciğim, gel temizleyelim.
667
00:44:18,887 --> 00:44:20,887
Gel anneciğim, biz üstümüzü temizleyelim.
668
00:44:21,128 --> 00:44:23,078
Sen o kadar da zeki değilmişsin ki!
669
00:44:23,774 --> 00:44:25,218
Hayret vallahi.
670
00:44:26,357 --> 00:44:28,456
Şah mat! Şah mat!
671
00:44:36,605 --> 00:44:38,048
Alo, Serkan.
672
00:44:38,751 --> 00:44:41,518
Abiciğim, çok büyük sıkıntımız var.
Acil buraya gelmen lazım.
673
00:44:49,628 --> 00:44:53,654
Şey... Deniz Hanım'la bir görüşmem
var da onun için geldim.
674
00:44:54,748 --> 00:44:56,159
-Tamam.
-Tamam.
675
00:45:08,540 --> 00:45:11,088
Ben gelirim. Gece sana uğrarım.
Tabii, tabii.
676
00:45:11,368 --> 00:45:13,987
-Melo. Melo.
-(Melek) Kapat.
677
00:45:14,929 --> 00:45:16,063
Serkan döndü. Burada.
678
00:45:16,304 --> 00:45:18,962
Ay! O zaman tamam.
Kabul etti demek.
679
00:45:19,203 --> 00:45:22,371
-Bu iş oldu bitti. Kabul etti.
-Bilmiyorum ama olabilir.
680
00:45:22,612 --> 00:45:27,069
Canım nereden bilmeyeceksin? İstemeseydi
buraya ayak basmazdı, öyle düşün.
681
00:45:27,356 --> 00:45:31,973
Yaşasın ya! Vallahi bayramımız var.
Dayanamayacağım, seni öpeceğim be!
682
00:45:33,444 --> 00:45:34,942
Canım Dada'm!
683
00:45:35,423 --> 00:45:39,031
-Tamam, nerede şimdi? Ne yapıyoruz?
-Deniz Hanım'ın yanına uğradı.
684
00:45:39,470 --> 00:45:41,851
-Kiraz nerede?
-Şurada...
685
00:45:42,811 --> 00:45:43,854
(Eda) Kira...
686
00:45:44,404 --> 00:45:45,404
Oynuyordu.
687
00:45:45,998 --> 00:45:47,674
Hayır ya!
688
00:45:48,292 --> 00:45:51,862
Dadacığım, sen bataklık
kurbağası doğurmuşsun.
689
00:45:52,103 --> 00:45:55,748
Ben sana hamileyken börtü böceğin
içinde o kadar oynama dedim.
690
00:45:55,989 --> 00:45:57,079
Ne ilgisi var ya?
691
00:45:57,465 --> 00:46:00,351
-Serkan görmek isterse ne yapacağız?
-Şey yapalım...
692
00:46:00,757 --> 00:46:04,606
Tuvalette çitileyelim.
Üstündeki, yüzündeki çamurları silelim.
693
00:46:04,899 --> 00:46:09,542
Kiraz, buraya gel börülce!
Anneciğim hadi gel!
694
00:46:10,703 --> 00:46:12,274
Eli, ayağı bile...
695
00:46:12,515 --> 00:46:14,896
Gel bakayım buraya.
Gel anneciğim.
696
00:46:15,137 --> 00:46:16,349
Kokmaz inşallah!
697
00:46:16,698 --> 00:46:17,698
Gel bakayım.
698
00:46:17,939 --> 00:46:21,624
-Anne çiçekleri suladım.
-Oo, çok iyi yapmışsın ama...
699
00:46:21,865 --> 00:46:23,960
...şimdi ne yapacağız, biliyor musun?
700
00:46:24,395 --> 00:46:26,638
Üstünü değiştireceğiz.
Seni temiz temiz giydireceğiz.
701
00:46:26,879 --> 00:46:28,879
Ben birazcık daha oynayacağım.
702
00:46:29,197 --> 00:46:32,422
Çamur bitti. Çamur diye bir şey
yok artık. Çamurdan çıkıyorsun.
703
00:46:32,930 --> 00:46:35,840
-Olmaz. Çok hızlı olmamız lazım.
-Neden?
704
00:46:36,081 --> 00:46:38,081
Neden? Şöyle neden...
705
00:46:38,397 --> 00:46:39,397
Neden?
706
00:46:39,638 --> 00:46:42,502
Can! Belki Can'ı görürüz.
Can seni böyle mi görsün?
707
00:46:42,743 --> 00:46:45,791
Görsün. O da çok temiz.
Hem onu pisletirim.
708
00:46:46,032 --> 00:46:47,535
Doğru. Görse ne olacak ki?
709
00:46:48,881 --> 00:46:51,376
Bu böyle olmayacak.
Rüşvet zamanı.
710
00:46:52,735 --> 00:46:56,709
Eğer çamurlarını şimdi temizlersen
iki dondurma benden.
711
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Kıza şunu niye yapıyorsun ya?
712
00:47:01,883 --> 00:47:06,178
Çocuğun finansçı kafası var. Babasına
çekmiş. Fırsat bulunca kaçırmıyor.
713
00:47:06,514 --> 00:47:10,525
Tamam, öyle olsun.
Hadi o zaman sen üstünü değiştirmeye.
714
00:47:10,956 --> 00:47:13,427
Ben niye değiştiriyorum?
Anası sensin. Kalk, sen değiştir.
715
00:47:13,668 --> 00:47:16,945
Ben çalışıyorum, farkında mısın?
Ayrıca burada. Hadi, lütfen.
716
00:47:17,186 --> 00:47:19,510
Niye bütün pis işler beni buluyor?
Çamur bu ya!
717
00:47:19,751 --> 00:47:21,330
-Lütfen, hadi.
-Yeter artık!
718
00:47:21,571 --> 00:47:24,392
-(Kiraz) Don-dur-ma! Yaşasın!
-(Melek) Yürü, dondurma diyor!
719
00:47:24,640 --> 00:47:25,935
Pis işleri hep ben yapıyorum.
720
00:47:26,176 --> 00:47:27,512
Önce üstünü değiştir.
Vallahi değiştirmez.
721
00:47:27,753 --> 00:47:29,536
(Melek) Gel buraya. Önce...
722
00:47:29,776 --> 00:47:32,999
Ben sizi görünce
beni pozitif 'vibe' basıyor.
723
00:47:34,352 --> 00:47:36,752
Siz yokken bambaşka birine dönüşüyorum.
724
00:47:36,993 --> 00:47:40,581
Evet, haberi aldım.
Sizden hiç böyle bir şey beklemezdim.
725
00:47:40,822 --> 00:47:42,282
Ay, lütfen!
726
00:47:42,522 --> 00:47:44,855
Herkesi işten attım diye mi
böyle söylüyorsunuz?
727
00:47:45,404 --> 00:47:49,691
Yoksa Eda'yı işten attım diye mi
koşup geldiniz?
728
00:47:50,596 --> 00:47:51,965
O ne demek?
729
00:47:52,224 --> 00:47:56,945
Lafı hiç uzatmayacağım.
Eda gerçekten sizin eski sevgiliniz mi?
730
00:47:57,733 --> 00:47:58,775
Daha doğrusu...
731
00:47:59,112 --> 00:48:01,578
...sizin güzellik kriterleriniz
nedir acaba?
732
00:48:01,819 --> 00:48:04,182
Deniz Hanım, biz şu an
neyi konuşuyoruz?
733
00:48:05,151 --> 00:48:06,805
Size bir tavsiye vereceğim.
734
00:48:07,659 --> 00:48:09,978
Benim beş tane kocam oldu.
735
00:48:10,763 --> 00:48:13,949
Hiçbiriyle görüşmüyorum. Neden?
736
00:48:14,742 --> 00:48:17,338
Çünkü 'ex'ten 'next' olmaz.
737
00:48:18,842 --> 00:48:23,555
Güzelmiş fakat Deniz Hanım
bu sizi ilgilendirmiyor.
738
00:48:24,029 --> 00:48:27,105
Ay! Ben üzülmeyeyim diye
öyle diyorsunuz, değil mi?
739
00:48:27,346 --> 00:48:28,856
Evet, bence de. Bana ne!
740
00:48:29,578 --> 00:48:33,186
Tamam o zaman, şöyle yapalım.
Projeyi iptal etmiyoruz.
741
00:48:33,464 --> 00:48:35,813
Siz de hiç kimseyi kovmayacaksınız.
Herkes işinde duracak.
742
00:48:36,054 --> 00:48:38,054
Ben işin başına geçeceğim.
Size uyar mı?
743
00:48:38,295 --> 00:48:40,557
Ay, süper! Bunu hemen kutlayalım.
744
00:48:40,833 --> 00:48:43,833
Bence hemen kutlamayalım
çünkü benim işim var.
745
00:48:44,496 --> 00:48:46,373
-Ama daha buradasınız, değil mi?
-Evet.
746
00:48:46,614 --> 00:48:48,507
Daha özel bir kutlama yaparız.
747
00:48:52,821 --> 00:48:55,126
Evet. Belki.
748
00:48:59,322 --> 00:49:01,322
İşte!
749
00:49:01,766 --> 00:49:03,766
Aa, demek sonunda geldiniz!
750
00:49:04,033 --> 00:49:06,149
Tabii, bütün gün kaçacak
değildiniz hanımefendi!
751
00:49:06,390 --> 00:49:09,056
Ben ne kaçacağım ya!
Pardon da neyden kaçacağım?
752
00:49:09,297 --> 00:49:12,708
Aa! Tabii ki korkup kaçacaksın.
Ondan kaçacaksın.
753
00:49:12,949 --> 00:49:15,945
Tabii, korkun. Ben size
daha neler yapacağım!
754
00:49:17,028 --> 00:49:21,092
Bana bak Aydan Hanım!
Senden korkan senin gibi olsun.
755
00:49:21,333 --> 00:49:24,071
Seyfi şuna bak! Hem suçlu hem güçlü!
756
00:49:24,312 --> 00:49:26,684
Seninle uğraşamayacağım.
Torunum nerede?
757
00:49:26,925 --> 00:49:29,104
Nereden senin torunun oluyormuş acaba?
758
00:49:29,707 --> 00:49:34,143
İstersen sana nereden, nasıl olduğunu
tek tek, detay detay anlatayım.
759
00:49:34,384 --> 00:49:36,812
-İster misin?
-Ay, şuna bak ya! Terbiyesiz!
760
00:49:37,106 --> 00:49:40,574
Bu nasıl tartışma ya!
Neyi tartıştığınızın farkında mısınız?
761
00:49:42,196 --> 00:49:43,863
(Ayfer çığlık atıyor)
762
00:49:44,104 --> 00:49:47,409
Seyfi şuna bak, aynı babaannesi!
Şu asalete bak!
763
00:49:47,671 --> 00:49:49,898
Göz var izan var. Saçmalama.
764
00:49:50,138 --> 00:49:52,941
Aa, Serkan Bolat'ın annesi!
Niye geldin?
765
00:49:53,228 --> 00:49:55,088
Seni görmeye geldim.
766
00:49:57,705 --> 00:49:59,148
Şey...
767
00:49:59,389 --> 00:50:02,346
Kirazcığım benim sana
hani bir tane dondurma sözüm vardı ya...
768
00:50:02,587 --> 00:50:04,452
...gel, ben sana o borcu kapatayım.
769
00:50:04,693 --> 00:50:06,693
-Evet, süper oldu.
-(Ayfer) Dondurma.
770
00:50:07,830 --> 00:50:11,034
İlk defa çocuğun eli yüzü düzgün.
Suratı filan yıkanmış.
771
00:50:11,275 --> 00:50:13,739
Ne münasebet be! O hep çiçek gibidir.
772
00:50:13,980 --> 00:50:15,918
Ne çiçek! Çocuk ayakkabı bile giymiyordu.
773
00:50:16,159 --> 00:50:18,427
Kabak Koyu'ndaki hippiler gibi
dolaşıyordu.
774
00:50:18,668 --> 00:50:20,975
Çocuk o. Yazlık yerde
ne olacak Allah aşkına!
775
00:50:21,216 --> 00:50:24,565
Seyfi sus. Biz öğrendik diye,
ellerinden kaçmasın diye...
776
00:50:24,806 --> 00:50:26,225
...çocuğu güzel güzel giydiriyorlar.
777
00:50:26,466 --> 00:50:29,065
-Bu numarayı yemem.
-Aa! Ne numarası yapacağız ya!
778
00:50:29,313 --> 00:50:31,715
Şu çocuğun üstünde ne hakkınız var acaba?
779
00:50:32,138 --> 00:50:34,677
-Hala.
-Söyle halacığım.
780
00:50:34,918 --> 00:50:39,117
Bana yarın doğum günümde
dondurmalı pasta yapsana.
781
00:50:39,358 --> 00:50:43,937
Yaa! Sen istersin de
ben yapmaz mıyım! Kurban olurum ben sana.
782
00:50:44,278 --> 00:50:47,476
Kiraz, ben de sana pasta yapabilirim.
783
00:50:47,717 --> 00:50:50,333
Beni güldürme. Sen ne anlarsın
pasta yapmaktan!
784
00:50:50,726 --> 00:50:53,504
Yapamasam bile yaptırırım.
785
00:50:53,745 --> 00:50:56,249
Hem de en güzelini,
en büyüğünü yaptırırım.
786
00:50:56,490 --> 00:50:58,331
-Yuppi!
-İstersen sana...
787
00:50:58,572 --> 00:51:00,275
...doğum günü partisi bile yaparım.
788
00:51:00,516 --> 00:51:04,022
Yoo, ne münasebet! Biz kendi partimizi
yapıyoruz, değil mi aşkım?
789
00:51:04,263 --> 00:51:05,803
En güzelini ben yaparım.
790
00:51:06,043 --> 00:51:09,258
İki parti daha da eğlenceli olur.
Yuppi!
791
00:51:10,103 --> 00:51:12,547
-Olur tabii. Olur mu bilmiyorum.
-(Ayfer) Canım benim!
792
00:51:12,788 --> 00:51:15,281
Hadi bakalım, sen dondurmanı yemeye.
Koş.
793
00:51:17,435 --> 00:51:20,984
Bana bak Aydan Bolat!
O partiyi sana yaptırmam.
794
00:51:21,274 --> 00:51:24,022
Yaa, hadi bakalım! Hodri meydan.
795
00:51:24,263 --> 00:51:26,795
Ben de meydanı size bırakmam
Ayfer hanımefendi.
796
00:51:27,036 --> 00:51:28,073
Sana göstereceğim!
797
00:51:28,313 --> 00:51:30,607
-Parti nasıl yapılır, göstereceğim!
-Bolatların zamanı başladı.
798
00:51:30,848 --> 00:51:34,246
-Hadi be! Bolat'mış!
-Hadi be mi?
799
00:51:35,951 --> 00:51:38,686
İşle alakalı bir sıkıntı çıktı.
Bir yanlış anlama.
800
00:51:39,054 --> 00:51:41,357
Onun için onu çözmeye geldim.
801
00:51:42,500 --> 00:51:44,385
-İstersen...
-Öyle mi?
802
00:51:44,912 --> 00:51:47,696
-Benim birkaç işim var. Sonra...
-Sonra?
803
00:51:48,011 --> 00:51:51,109
Sonra projenin üzerinden
birlikte geçeriz. Olur mu?
804
00:51:53,550 --> 00:51:54,808
Projenin?
805
00:51:56,258 --> 00:51:59,231
Projenin üzerine çalışacağız?
Hiçbir sorunumuz yokmuş gibi...
806
00:51:59,472 --> 00:52:01,081
...hiçbir şey olmamış gibi...
807
00:52:01,381 --> 00:52:04,019
...beraber proje için mi çalışacağız?
Anlamadım.
808
00:52:06,424 --> 00:52:08,686
İptal mi edelim projeyi?
809
00:52:09,030 --> 00:52:12,005
Eğer projeden kastın ortak
çocuğumuz değilse...
810
00:52:12,246 --> 00:52:14,524
...iptal edelim, evet.
-Aa...
811
00:52:19,032 --> 00:52:24,544
Bu sabah biraz zamana
ihtiyacım var dedim ya, sabah.
812
00:52:27,256 --> 00:52:31,304
Tabii tüm zamanlar senin olsun.
İstediğin kadar düşün.
813
00:52:31,649 --> 00:52:34,102
Ama karar vermeden...
814
00:52:34,818 --> 00:52:37,604
...benim ve kızımın olduğu
yere gelemezsin Serkan.
815
00:52:39,402 --> 00:52:41,902
Peki, konuşmak mı istiyorsun?
816
00:52:42,143 --> 00:52:44,951
-Evet, konuşalım.
-Tamam, konuşalım, gel.
817
00:52:46,750 --> 00:52:48,845
(Serkan) Sahilde konuşalım.
818
00:52:54,800 --> 00:52:57,561
Hayır efendim, sizin elinizde
rezil olmayacak çocuk.
819
00:52:57,802 --> 00:52:59,981
Babaannesi en güzel
şekilde yetiştirecek onu.
820
00:53:00,222 --> 00:53:02,878
Ha ha! Oğlunun haberi
var mı acaba bundan?
821
00:53:03,119 --> 00:53:05,271
Ben etrafta bir baba
falan göremiyorum da.
822
00:53:05,512 --> 00:53:07,146
Artık gerçekten kavgayı bıraksanız mı?
823
00:53:07,387 --> 00:53:10,290
Saatlerdir kavga ediyorsunuz.
Yorulduk, oturduk, hâlâ devam ediyorsunuz.
824
00:53:10,531 --> 00:53:13,928
Bizi aptal yerine koydukları yetmiyor,
bir de üste çıkıyorlar. Yok canım!
825
00:53:14,169 --> 00:53:16,052
Haa! Aa!
826
00:53:16,667 --> 00:53:21,651
Ne kadar uzun bir zamandır
böyle kaliteli bir sohbet etmemiştik.
827
00:53:21,892 --> 00:53:23,395
İyi oldu, bize de yaradı.
828
00:53:23,636 --> 00:53:27,065
Böyle seviyeli insanları bir
arada bulmak çok zor. Canım!
829
00:53:27,563 --> 00:53:30,912
Ne de olsa eski dostlar
dillerinden anlar.
830
00:53:31,153 --> 00:53:33,919
Burnundan fitil fitil getireceğim
o benden çaldığın yılları.
831
00:53:34,160 --> 00:53:35,176
Haa!
832
00:53:35,417 --> 00:53:38,207
Lütfen, eski defterleri
açmanın ne anlamı var?
833
00:53:38,534 --> 00:53:41,217
Eda'mın canını öyle bir sıktınız ki
kız kendine gelemedi.
834
00:53:41,458 --> 00:53:43,394
Kiraz'ımı üzmenize izin vermeyeceğim.
835
00:53:43,635 --> 00:53:47,339
(Üst üste konuşmalar)
836
00:53:47,656 --> 00:53:51,803
Ne kadar güzel zamanlar geçirdik,
nasıl güzel anılar biriktirmişiz.
837
00:53:52,044 --> 00:53:53,657
Konuşuyoruz saatlerdir.
838
00:53:53,898 --> 00:53:56,842
Birike birike buramıza kadar geldi.
Canım ya!
839
00:53:57,137 --> 00:54:00,105
Ne de olsa eski dostlar!
840
00:54:01,252 --> 00:54:02,760
Aa, siz görürsünüz bak.
841
00:54:03,001 --> 00:54:06,741
Vallahi gerçekten artık imdat deyip
bağıracağım. Durun, kız duyacak.
842
00:54:06,982 --> 00:54:10,315
Ay, duysun bence. Niçin gerçeği
saklıyoruz ki torunumdan?
843
00:54:10,556 --> 00:54:15,302
Bir bırakın! Annesiyle babası
karar versin. Size laf düşmez.
844
00:54:15,556 --> 00:54:20,559
Melo, cevabın ne olacağı çok belli.
Bilmiyor muyuz? Biliyoruz.
845
00:54:20,800 --> 00:54:23,235
-O işler hiç belli olmaz.
-(Melek) Al işte buyurun.
846
00:54:23,564 --> 00:54:25,834
-(Seyfi) Haa!
-Haa!
847
00:54:26,226 --> 00:54:29,623
Siz tartışın, zaten onlar
konuşmaya başlamışlar.
848
00:54:29,871 --> 00:54:33,927
İşte babası Serkan Bolat
kızına sahip çıkmaya geliyor.
849
00:54:34,186 --> 00:54:36,258
-Bolat 'time' başlasın.
-Parmağını...
850
00:54:36,881 --> 00:54:38,846
(***) Bolat 'times'.
851
00:54:39,087 --> 00:54:41,754
Siz Yıldız 'time'lığı hiç görmediniz ki.
852
00:54:45,177 --> 00:54:46,286
Eda.
853
00:54:55,298 --> 00:54:58,298
Ben baba olmaya hazır değilim.
854
00:55:02,696 --> 00:55:04,586
Bunu söylemek kolay değil.
855
00:55:05,405 --> 00:55:08,117
Ne bileyim, duymak da kolay değil ama...
856
00:55:09,886 --> 00:55:12,283
...ben Kiraz'a böyle bir
haksızlık yapamam.
857
00:55:13,192 --> 00:55:15,144
Yapamam yani.
858
00:55:16,242 --> 00:55:18,553
Benim babamla yaşadıklarımı
ona yaşatamam.
859
00:55:18,794 --> 00:55:21,299
Yani haksızlık olur onun için. Onun...
860
00:55:21,540 --> 00:55:24,389
...onunla ilgilenecek
daha iyi birine ihtiyacı var.
861
00:55:24,924 --> 00:55:26,021
Ben değil.
862
00:55:26,262 --> 00:55:28,768
Evet, o her şeyin en iyisini
hak ediyor Serkan.
863
00:55:29,168 --> 00:55:33,179
Bak, maddi olarak neye ihtiyacınız
olursa ben hep buradayım.
864
00:55:33,616 --> 00:55:36,108
Maddi olarak ne demek ya?
865
00:55:36,414 --> 00:55:39,304
Maddi olarak ne demek? Kiraz'ın ne
zaman maddiyata ihtiyacı olacak?
866
00:55:39,545 --> 00:55:41,329
Ondan bahsetmiyorum.
Biliyorsun neden bahsettiğimi.
867
00:55:41,570 --> 00:55:44,324
Yani ne zaman bir şeye
ihtiyacınız olursa maddi, manevi...
868
00:55:44,565 --> 00:55:47,438
Desteğe ihtiyacı yok Kiraz'ın,
sen farkında mısın?
869
00:55:48,732 --> 00:55:52,265
Anlamıyorsun, değil mi? Hayatında
destek olan bir sürü insan var onun.
870
00:55:52,506 --> 00:55:55,823
Halam var, Melo var,
Burak var, Kerem var.
871
00:55:56,629 --> 00:55:59,074
Zaten onlar olmasa ben bile yapamazdım.
872
00:55:59,870 --> 00:56:01,981
Zaten bugüne kadar...
873
00:56:02,960 --> 00:56:05,444
...yaşadıkların çok zor olmalı.
874
00:56:08,522 --> 00:56:11,990
-Ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
-Zor olduğu için güzel zaten.
875
00:56:15,983 --> 00:56:19,230
Kiraz'ın annesi olmak
o kadar güzel bir duygu ki.
876
00:56:20,440 --> 00:56:23,377
O ağladığında ağlamak,
o korktuğunda elini tutmak.
877
00:56:23,618 --> 00:56:25,608
Kokusunu her gün içine çekmek.
878
00:56:26,820 --> 00:56:29,027
Ya bir gülüşü için dünyaları veririm.
879
00:56:29,268 --> 00:56:31,664
Ya da bir üzüntüsü için
dünyayı yakarım ben.
880
00:56:31,905 --> 00:56:34,134
Annelik böyle bir şey.
881
00:56:38,348 --> 00:56:40,396
İşte o yüzden anlıyorum seni.
882
00:56:41,446 --> 00:56:44,454
Bizim neden birlikte olamayacağımızı
söylediğinde yani...
883
00:56:44,869 --> 00:56:47,861
Sen bizim aramızdaki engel
Kiraz mı zannediyorsun?
884
00:56:48,302 --> 00:56:51,175
Ya benim kızım bizim
aramızdaki engel olabilir mi?
885
00:56:51,432 --> 00:56:55,127
Kiraz olmasaydı ben senin boynuna mı
atlayacaktım? Sen ne zannediyorsun?
886
00:57:00,823 --> 00:57:03,275
Bizim engelimiz ne, biliyor musun?
Sensin bizim engelimiz.
887
00:57:03,516 --> 00:57:05,407
Sensin! Senin o keskin çizgilerin.
888
00:57:05,648 --> 00:57:07,352
O sınır...
889
00:57:08,625 --> 00:57:10,061
Eda, haksızlık ediyorsun.
890
00:57:10,302 --> 00:57:13,317
Yani biliyorsun, biz birlikteyken
ben o kırmızı çizginin hepsini sildim.
891
00:57:13,583 --> 00:57:16,837
Evet, sonra geri koydun yerine.
Fabrika ayarlarına dönmüşsün birebir!
892
00:57:17,078 --> 00:57:19,426
Birebir aynısı, hiçbir şey değişmemiş.
893
00:57:19,667 --> 00:57:22,961
Ne oldu bize ya? Ne oldu bize?
894
00:57:23,202 --> 00:57:25,448
Sen neredesin? Sen kimsin?
895
00:57:25,689 --> 00:57:28,698
Sen tekrar benim karşıma neden çıktın?
896
00:57:28,940 --> 00:57:31,940
(Duygusal müzik)
897
00:57:39,871 --> 00:57:42,593
Bak, gerçekten elimde olsa
zamanı geri alırdım.
898
00:57:42,834 --> 00:57:45,179
Çünkü sen hayatımdan çıktıktan
sonra ben her şeyimi kaybettim.
899
00:57:45,420 --> 00:57:48,112
-Sen benim her şeyimdin.
-Ben diye bir şey yok.
900
00:57:49,692 --> 00:57:51,267
Kiraz'la ben varız.
901
00:57:52,368 --> 00:57:54,211
Kabul edersen ikimizi edersin.
902
00:57:54,625 --> 00:57:57,252
Etmiyorsan da ikimizi de kaybedersin.
903
00:57:58,582 --> 00:58:01,018
Yıllarca içim içimi yedi.
904
00:58:01,777 --> 00:58:05,626
Sana söylemedim diye, babasız
büyüttüm diye benim içim içimi yedi.
905
00:58:06,632 --> 00:58:10,338
Söylemeseydim de olurmuş.
Hiçbir şey değişmeyecekmiş ki.
906
00:58:11,238 --> 00:58:13,587
Sana boşu boşuna vicdan yaptırdım.
907
00:58:13,828 --> 00:58:16,828
(Duygusal müzik)
908
00:58:27,659 --> 00:58:29,624
Genç Werther'in Acıları mı?
909
00:58:31,338 --> 00:58:33,451
Pardon, bir şey mi dedin prenses?
910
00:58:34,476 --> 00:58:37,690
Kitap diyorum. Şaşırdım seçimine.
911
00:58:38,307 --> 00:58:40,976
Niye, ben sadece futbol maçı mı izlerim?
912
00:58:41,217 --> 00:58:44,033
-Yok, hayır, ondan değil.
-Hadi, hadi.
913
00:58:44,862 --> 00:58:47,116
Bir elime yakıştıramadın. İtiraf et.
914
00:58:47,357 --> 00:58:49,262
Tamam, sen de...
915
00:58:49,503 --> 00:58:52,844
...kitap kurduna benzemiyorsun yani.
-Aha!
916
00:58:54,111 --> 00:58:58,428
Bir zamanlar beni ön yargılı olmakla
suçlayan bir prenses vardı.
917
00:59:01,024 --> 00:59:02,734
Evet, haklısın.
918
00:59:05,815 --> 00:59:09,291
Bu arada benim en sevdiğim
kitaplardan biri.
919
00:59:09,588 --> 00:59:11,913
Aa! Haa?
920
00:59:12,346 --> 00:59:13,723
Harbi mi?
921
00:59:14,435 --> 00:59:16,056
Sen sevdin mi bari?
922
00:59:17,222 --> 00:59:18,927
Beşinci kez okuyorum.
923
00:59:20,441 --> 00:59:24,118
Dalga geçme benimle.
Bu kadarına da inanmam.
924
00:59:26,019 --> 00:59:30,495
“Böyle mi olacaktı? İnsanı sonsuz
derecede mutlu eden şey...
925
00:59:30,966 --> 00:59:33,855
...aynı zamanda onun felaketlerinin
kaynağı mı olacaktı?”
926
00:59:37,841 --> 00:59:41,788
-Beni şoktan şoka sokuyorsun.
-Bu daha başlangıç prenses.
927
00:59:42,029 --> 00:59:43,725
(Mesaj geldi)
928
00:59:46,334 --> 00:59:49,429
Eyvah, İtalyanlar mail atıp duruyor.
929
00:59:49,693 --> 00:59:51,555
Eda ablaya gitmem lazım.
930
00:59:53,714 --> 00:59:56,461
O zaman sonra görüşürüz. 'Okay'?
931
00:59:56,868 --> 00:59:58,207
Görüşürüz.
932
01:00:03,368 --> 01:00:06,732
Tabii beşinciyi okuyacağım ya,
kitabı alayım.
933
01:00:13,140 --> 01:00:15,155
(Ayfer) Eyvah, eyvah.
934
01:00:19,011 --> 01:00:21,416
-(Kiraz) Anne!
-Bebeğim.
935
01:00:21,727 --> 01:00:24,465
-Bu tokalar canımı çok acıtıyor.
-Gel.
936
01:00:24,795 --> 01:00:27,065
-Ama Eda, şimdi...
-Hişt!
937
01:00:33,573 --> 01:00:35,477
Hadi sen git bakalım
bahçeye Can oralarda mı.
938
01:00:35,718 --> 01:00:36,997
-Hadi.
-(Kiraz) Tamam.
939
01:00:38,911 --> 01:00:40,411
Uff!
940
01:00:42,795 --> 01:00:46,136
Serkan, Kiraz'a babalık
yapmak istemediğini söyledi.
941
01:00:47,006 --> 01:00:48,736
Ben size demiştim.
942
01:00:49,439 --> 01:00:51,177
Herhâlde bu bir kâbus.
943
01:00:51,418 --> 01:00:54,782
Bu ne demek? Öz evladıma
babalık yapmayacağım ne demek?
944
01:00:55,023 --> 01:00:57,633
Anne, tabii babalık yapacağım ama
maddi anlamda babalık yapacağım.
945
01:00:57,874 --> 01:00:59,918
Ay, sanki lütuf.
946
01:01:00,283 --> 01:01:02,258
Onun parasına ihtiyacımız
yok bizim, tamam mı?
947
01:01:02,721 --> 01:01:06,658
Hiç. Çocuğun cüzdana değil ki
babaya ihtiyacı var, babaya!
948
01:01:06,899 --> 01:01:09,606
Vallahi hiç sanmıyorum.
Bence Kiraz babasız gayet mutlu.
949
01:01:10,414 --> 01:01:13,239
Saçmalama abiciğim.
Hangi çocuk, baba istemez?
950
01:01:13,480 --> 01:01:14,663
İstemez.
951
01:01:15,108 --> 01:01:18,144
Eksik olsun hayatımızdan.
Biz bugüne kadar kızımı nasıl büyüttük...
952
01:01:18,535 --> 01:01:21,042
...yine öyle büyütürüz.
-Tabii ya.
953
01:01:21,458 --> 01:01:24,902
Sadece sen yoksun ki.
Ben varım teyzesi, Melo var, halası var.
954
01:01:25,143 --> 01:01:26,143
Evet.
955
01:01:26,632 --> 01:01:30,537
Babaannesi? Bak, bu genç
yaşta babaanne olmuşum.
956
01:01:30,916 --> 01:01:35,122
Sen çocuğunu istemiyor olabilirsin
ama ben torunumu istiyorum, o kadar.
957
01:01:35,388 --> 01:01:39,002
O kadar mutluyum ki o Aydan
cadısıyla görüşmeyeceğim için.
958
01:01:39,448 --> 01:01:41,790
İşte ben ondan pek emin değilim.
959
01:01:42,102 --> 01:01:44,277
Bu mesele abiciğim burada bitmez.
Sen gör.
960
01:01:44,518 --> 01:01:47,097
Benim için bitti.
Başka bir şey duymak istemiyorum.
961
01:01:47,338 --> 01:01:48,454
Tamam.
962
01:01:49,029 --> 01:01:50,402
Ayy!
963
01:01:50,643 --> 01:01:52,413
Bak yine aynısı oldu.
964
01:01:52,654 --> 01:01:55,589
Melo, yine aynısı oldu, yine üzdü kızımı.
965
01:01:55,854 --> 01:01:57,610
Ben arkasından gitsem mi ya?
966
01:01:57,851 --> 01:02:00,065
Gitme, otur. Yalnız kalsın biraz.
967
01:02:00,387 --> 01:02:02,412
Nasıl ya? Eniştem ya!
968
01:02:02,653 --> 01:02:05,381
Ya git. Eniştem deyip durma şuna.
969
01:02:05,755 --> 01:02:08,739
-Allah aşkına babası ya Kiraz'ın.
-Tamam.
970
01:02:09,352 --> 01:02:11,566
Konuşacak hiçbir şeyim yok bundan başka.
971
01:02:11,864 --> 01:02:14,023
Bencil, insafsız.
972
01:02:14,639 --> 01:02:18,482
O da böyle bir çizgi gibi,
siliyorsun ama izi kalıyor.
973
01:02:18,889 --> 01:02:20,622
Yabani ot.
974
01:02:21,860 --> 01:02:23,155
Eda.
975
01:02:28,939 --> 01:02:30,215
İyi misin?
976
01:02:30,456 --> 01:02:32,979
Harikayım, harikayım.
977
01:02:33,532 --> 01:02:36,786
Serkan öğrendi öğrenecek
stresi yok, bitti.
978
01:02:37,528 --> 01:02:40,266
-Ha, söyledin?
-Evet.
979
01:02:41,070 --> 01:02:42,754
Çok mu kızdı?
980
01:02:43,709 --> 01:02:46,884
Bir robot nasıl tepki verirse,
öyle tepki verdi.
981
01:02:47,712 --> 01:02:51,625
Ölçtü biçti, düşündü,
tarttı, mantıklı gelmedi.
982
01:02:52,067 --> 01:02:54,424
Al, istemiyorum, Kiraz senin olsun dedi.
983
01:02:56,391 --> 01:02:58,240
Cık, cık, cık.
984
01:02:59,427 --> 01:03:04,228
Ne adamlar var ya.
Kiraz gibi bir çocuğu istememek.
985
01:03:07,108 --> 01:03:08,735
Aklım almıyor.
986
01:03:09,023 --> 01:03:12,906
Boş ver. Kiraz'ın onu çok seven
bir ailesi var. Böyle düşünelim.
987
01:03:13,448 --> 01:03:16,004
-Beni de bu aileden görüyorsun umarım.
-Tabii ki.
988
01:03:16,888 --> 01:03:20,075
-Eda abla, neredesin? Seni arıyorum.
-Ne oldu?
989
01:03:20,316 --> 01:03:23,298
Ya bu İtalyanlar mail atıp duruyor,
sana ulaşamamışlar herhâlde.
990
01:03:23,539 --> 01:03:26,586
-Ne yazmışlar?
-Ne bileyim, ben İtalyanca mı biliyorum!
991
01:03:27,813 --> 01:03:32,528
Ha, çeviri programı kullansana
salak Kerem bakışı bu.
992
01:03:32,803 --> 01:03:35,803
(Müzik)
993
01:03:41,223 --> 01:03:43,366
-Bugün geliyorlarmış.
-Ne?
994
01:03:43,631 --> 01:03:45,853
-Bugün.
-Bugün mü geliyorlar?
995
01:03:46,094 --> 01:03:47,514
Bugün.
996
01:03:50,433 --> 01:03:53,504
Hadi çalışalım, çabuk.
Ne yapacağız bugün?
997
01:03:53,745 --> 01:03:56,348
Ben size dedim ama Serkan Bey'in de
bir fikrini alın diye.
998
01:03:56,589 --> 01:03:58,917
Adam açık açık söyledi canım
zaten çocuk istemiyorum diye.
999
01:03:59,158 --> 01:04:01,792
Şimdi üstüne atlar
seni parçalarım Seyfi!
1000
01:04:02,215 --> 01:04:04,350
Ya o zaman başka, şimdiki zaman başka.
1001
01:04:04,591 --> 01:04:06,053
O zaman afaki konuşuyordu.
1002
01:04:06,294 --> 01:04:09,267
Şimdi karşımızda kanlı canlı
bir kız çocuğu var.
1003
01:04:09,508 --> 01:04:11,358
İyi de siz oğlunuzu tanımıyor musunuz?
1004
01:04:11,599 --> 01:04:13,686
Serkan Bey'in bir şeye
adapte olması uzun sürüyor.
1005
01:04:14,006 --> 01:04:17,673
Eda Hanım'a âşık oldu, kendine
bile üç ay sonra söyleyebildi.
1006
01:04:18,138 --> 01:04:21,479
Yok, bu sefer farklı,
çok kesin konuştu abiciğim.
1007
01:04:21,720 --> 01:04:24,609
-Sonuçta zorla güzellik olmuyor, değil mi?
-Yani.
1008
01:04:25,663 --> 01:04:29,116
Olur, hem de nasıl olur.
1009
01:04:33,647 --> 01:04:38,020
Evet, gökyüzüne doğru baktığına göre
entrikalar geliyor.
1010
01:04:39,471 --> 01:04:41,306
Ne geçiyor aklınızdan?
1011
01:04:41,854 --> 01:04:43,769
Minnoş bir entrika.
1012
01:04:44,010 --> 01:04:46,827
Benim o taş kafalı oğlum kızıyla
hiç vakit geçirmedi ki.
1013
01:04:47,068 --> 01:04:50,743
Biraz vakit geçirdikten sonra
aralarındaki bağ kuvvetlenecek.
1014
01:04:51,167 --> 01:04:54,127
Ve o kıza bir daha arkasını
dönüp gidemeyecek.
1015
01:04:54,479 --> 01:04:58,510
Vay, bu zamana kadar
kurduğu en minnoş entrika.
1016
01:04:59,010 --> 01:05:02,184
-Vallahi şeytanın aklına gelmez.
-Tabii tabii.
1017
01:05:08,606 --> 01:05:11,901
(Engin) Al bakayım babacığım
şundan biraz daha sen.
1018
01:05:12,570 --> 01:05:14,372
Hadi başlıyoruz Engin.
1019
01:05:14,613 --> 01:05:16,588
-Başlayalım mı?
-Hadi başlayalım, başlayalım.
1020
01:05:16,829 --> 01:05:18,331
Yer misin çocuğum? Al.
1021
01:05:19,357 --> 01:05:21,073
Ne yaptın? Yiyecektim ben onu!
1022
01:05:21,314 --> 01:05:24,276
Tamam yavrum, üzerinden ye,
ne fark eder?
1023
01:05:24,522 --> 01:05:26,244
Hiçbir sıkıntı yok.
Ben gidiyorum.
1024
01:05:26,485 --> 01:05:28,682
-Hadi, hadi.
-Hadi gazamız mübarek olsun.
1025
01:05:28,933 --> 01:05:31,217
Bakın, bu projeyi bir an önce
halletmemiz lazım.
1026
01:05:31,458 --> 01:05:34,355
O yüzden ne izni alınacaksa alınsın,
başlayalım.
1027
01:05:34,795 --> 01:05:37,999
Tamam, harika. Sizden haber bekliyorum.
Teşekkürler.
1028
01:05:39,275 --> 01:05:40,499
Evet.
1029
01:05:44,869 --> 01:05:47,869
Hani beni bulacaktın?
Ayakkabı bıraktım sana.
1030
01:05:49,209 --> 01:05:52,864
O zaman belki düşündüğün gibi
Külkedisi'ndeki prens değilim.
1031
01:05:53,944 --> 01:05:56,595
Annem demişti prenslere inanma diye.
1032
01:05:57,892 --> 01:06:00,305
-Ayakkabım nerede?
-Odada.
1033
01:06:00,546 --> 01:06:03,370
Selam. Ne yapıyorsunuz bakalım burada?
İş güç herhâlde.
1034
01:06:03,843 --> 01:06:08,337
Engin, hani Pırıl artık Can'a bakacaktı?
1035
01:06:08,578 --> 01:06:10,442
Aa, evet, orada küçük bir pürüz çıktı.
1036
01:06:10,683 --> 01:06:13,237
Bugünlük Kiraz ve Can'ı bana bıraktılar.
1037
01:06:13,558 --> 01:06:17,487
Biz de oyun oynarken
çocuğun üstü kirlendi.
1038
01:06:17,783 --> 01:06:21,489
Ben götüreyim Can'ı bir duşa sokayım,
üstünü değiştireyim.
1039
01:06:22,052 --> 01:06:24,267
Babam bana dondurma fırlattı.
1040
01:06:24,508 --> 01:06:25,841
-Aa!
-Baban fırlattı?
1041
01:06:26,082 --> 01:06:27,318
-Evet.
-Hiç şaşırmadım.
1042
01:06:27,559 --> 01:06:28,786
Çocuk işte.
1043
01:06:29,066 --> 01:06:31,521
Biz baba oğul bir eğleniyoruz
aramızda, görmen lazım.
1044
01:06:31,762 --> 01:06:35,282
Yani bugün tekrardan iyi ki
baba olmuşum dedirttin bana.
1045
01:06:35,555 --> 01:06:38,270
Benim canım oğlum,
yavru kartalım, gel.
1046
01:06:38,566 --> 01:06:41,217
Biz bir gidelim, Kiraz sana
emanet, tamam mı abiciğim?
1047
01:06:41,474 --> 01:06:43,618
-Can, Engin sana emanet.
-Tamam.
1048
01:06:43,881 --> 01:06:45,437
(Engin) Hadi bakalım.
1049
01:06:45,923 --> 01:06:47,036
Evet.
1050
01:06:47,981 --> 01:06:50,036
Hadi gidelim, ayakkabımı ver.
1051
01:06:50,834 --> 01:06:52,881
Onu yapma, onu yapma.
1052
01:06:53,409 --> 01:06:54,710
Yapma.
1053
01:06:54,951 --> 01:06:57,990
Görüyor musun ne yazıyorum, kime
yazıyorum? Çok önemli bir insan.
1054
01:06:58,286 --> 01:07:00,444
Kapatıyorum bunu, hayır. Kalk.
1055
01:07:00,925 --> 01:07:02,965
Ben kalkıyorum hadi. Hayır.
1056
01:07:03,229 --> 01:07:05,316
Geçer misin? Senin bağcığın...
1057
01:07:05,572 --> 01:07:07,302
Bağcığını bağlaman lazım,
öyle gideceğiz.
1058
01:07:07,543 --> 01:07:10,145
Yoksa düşersin, sonra ağlarsın,
sonra çekemem ben bu ağlamanı.
1059
01:07:10,442 --> 01:07:12,521
Bağlamayı bilsem bağlarım.
1060
01:07:13,104 --> 01:07:15,612
Bağlamayı bilsem bağlarım, ne güzel.
Sana bir şey diyeceğim.
1061
01:07:15,853 --> 01:07:18,227
Bak bana, çok önemli bir şey diyeceğim.
1062
01:07:18,467 --> 01:07:22,800
Artık kendi işlerini kendin yapman lazım.
1063
01:07:23,387 --> 01:07:27,284
Annem öğretince açılıyor,
sen öğretir misin?
1064
01:07:28,605 --> 01:07:31,311
Evet, annen düğümleri pek sevmiyor.
1065
01:07:31,775 --> 01:07:33,718
Sen hoşlanır mısın?
1066
01:07:34,683 --> 01:07:38,048
Ver şu ayağını. Bak şimdi, izle.
1067
01:07:38,750 --> 01:07:41,274
İzliyor musun? Böyle çekiyorsun...
1068
01:07:41,515 --> 01:07:43,968
...bir bak, sonra üst üste koyuyorsun...
1069
01:07:44,273 --> 01:07:48,218
Ayy! Seyfi, sen de benim gördüğümü
görüyor musun? Gözlerime inanamıyorum!
1070
01:07:48,459 --> 01:07:50,348
Ne olacaktı tabii, kan çekiyor işte.
1071
01:07:51,676 --> 01:07:55,541
Etrafını dolayıp,
o delikten geçirdiğin anda...
1072
01:07:56,268 --> 01:07:58,220
...iki tane tavşan kulağı oluyor.
1073
01:08:02,021 --> 01:08:04,038
Yaptım, yaptım!
1074
01:08:05,883 --> 01:08:07,546
Yaptım, yaptım!
1075
01:08:08,092 --> 01:08:10,704
-Ne o?
-Benim mutluluk dansım.
1076
01:08:10,944 --> 01:08:13,874
Mutluluk dansın, öyle dönmek mi?
Güzelmiş.
1077
01:08:14,115 --> 01:08:15,859
Hadi gidelim.
1078
01:08:16,520 --> 01:08:18,536
Tut, parmağımı tut.
1079
01:08:18,777 --> 01:08:21,777
(Müzik)
1080
01:08:28,182 --> 01:08:32,707
Şimdi seni üzdüğüm için özür dilerim.
Umarım beni affedersin.
1081
01:08:33,149 --> 01:08:34,973
Alt tarafı ayakkabı.
1082
01:08:36,073 --> 01:08:37,631
Çocuk musun?
1083
01:08:38,861 --> 01:08:42,091
-Senin canın birazcık sıkkın mı?
-Evet, biraz öyle.
1084
01:08:42,716 --> 01:08:44,779
-Bana da öyle oluyor.
-Ha.
1085
01:08:45,497 --> 01:08:46,742
Ha.
1086
01:08:50,032 --> 01:08:51,635
Bak şimdi.
1087
01:08:52,337 --> 01:08:55,337
(Müzik)
1088
01:09:01,171 --> 01:09:02,889
Kafan böyle mi oluyor?
1089
01:09:03,658 --> 01:09:07,350
Çoğu zaman kafam öyle zaten.
Biz buna kısır döngü deriz.
1090
01:09:10,166 --> 01:09:11,769
Bak şimdi...
1091
01:09:12,011 --> 01:09:14,654
...öyle olunca ben kendime
bir kapı yapıyorum...
1092
01:09:14,895 --> 01:09:17,944
...hop, çıkıyorum o kapıdan.
Sen de kendine yap.
1093
01:09:19,711 --> 01:09:22,362
Bugüne kadar aldığım
en iyi tavsiye olabilir.
1094
01:09:26,408 --> 01:09:29,202
Senden hoşlanmaya başladım Serkan Bolat.
1095
01:09:34,615 --> 01:09:38,765
Ben bir Engin'i arayayım
çünkü bizim işimiz var.
1096
01:09:41,756 --> 01:09:43,716
Engin neredesin?
1097
01:09:44,309 --> 01:09:47,499
Engin iş yapmamız lazım,
bir gelir misin? Tamam.
1098
01:09:49,296 --> 01:09:50,837
Tamam, teşekkürler.
1099
01:09:51,078 --> 01:09:52,602
Serkan abi, ben de seni arıyordum.
1100
01:09:52,843 --> 01:09:55,483
Pina bak, çalışırken herkes
bana Serkan Bey der.
1101
01:09:55,723 --> 01:09:58,477
O yüzden lütfen sen de
bana Serkan Bey de.
1102
01:09:58,887 --> 01:10:00,482
Tamam Serkan Bey.
1103
01:10:00,723 --> 01:10:04,373
Ben bütün mailleri gönderdim, dosyaları
düzenledim, hepsi ofisinizde.
1104
01:10:04,647 --> 01:10:08,107
Tamam, şöyle yapacağız,
ofise hiç gitmeyeceğim, ee...
1105
01:10:08,890 --> 01:10:12,009
Ofise gitmeyeceğim bugün,
havuz kenarında çalışacağım Pina.
1106
01:10:12,298 --> 01:10:15,116
O yüzden çizimlerimi
sonra Eda'ya iletirsin.
1107
01:10:15,357 --> 01:10:18,651
Ama Eda'yla bütün iletişim
bende artık demiştiniz.
1108
01:10:20,211 --> 01:10:21,550
Değişti.
1109
01:10:21,881 --> 01:10:24,278
Ama daha dün dediniz hani...
1110
01:10:24,783 --> 01:10:27,942
Hatta ben Eda'ya bir belge
götürdüğüm için bana kızdınız.
1111
01:10:28,270 --> 01:10:32,161
O da değişti, her şey
değişebilir, tamam mı?
1112
01:10:33,402 --> 01:10:36,767
Peki, Deniz Hanım'dan hâlâ
kaçıyor musunuz? O değişti mi?
1113
01:10:37,081 --> 01:10:39,493
Pina, ben şu an çalışacağım...
1114
01:10:39,734 --> 01:10:42,474
...eğer bir şey olursa
ararsın beni, tamam mı?
1115
01:10:42,800 --> 01:10:45,269
Harika. Sağ ol Pina.
1116
01:10:49,411 --> 01:10:52,507
-Hah.
-Kiraz geldi, Serkan Bey nerede?
1117
01:10:54,749 --> 01:10:57,392
Evet, parka doğru gidelim çocuklar.
1118
01:10:58,094 --> 01:11:00,467
Aa!
1119
01:11:02,178 --> 01:11:03,665
Üff!
1120
01:11:04,102 --> 01:11:08,156
Demek kızını istemiyorsun Serkan Bey!
Öyle olsun.
1121
01:11:08,397 --> 01:11:11,501
Ama beni asla torunumdan
uzak tutamayacaksın.
1122
01:11:11,798 --> 01:11:14,195
Hiçbir güç buna engel olamayacak.
1123
01:11:14,436 --> 01:11:16,984
Helal be! Babaanne gibi babaannesiniz.
1124
01:11:17,376 --> 01:11:19,448
Genç ama babaanne. Nasıl oldu bu?
1125
01:11:19,689 --> 01:11:21,401
Ne demek Serkan Bey gitti Pina?
1126
01:11:21,642 --> 01:11:25,817
Ben onu 10 dakikacık gördüm bugün.
Ay, nerede o?
1127
01:11:26,273 --> 01:11:28,559
Yani havuz tarafındaydı en son.
1128
01:11:28,880 --> 01:11:32,689
Ay, bahçeye yürüyen yol mu
yaptırsam acaba Pina?
1129
01:11:33,003 --> 01:11:36,115
Burada böyle sefil sefil yürümek
bize hiç yakışmayacak.
1130
01:11:36,356 --> 01:11:37,594
Yani Serkan abi...
1131
01:11:37,835 --> 01:11:41,340
Pardon, bu fikrin Serkan Bey'in hoşuna
gideceğini zannetmiyorum.
1132
01:11:42,147 --> 01:11:44,988
Sen beni anlamadın galiba daha.
1133
01:11:45,230 --> 01:11:47,452
Bak, ben ne istesem olur.
1134
01:11:47,693 --> 01:11:50,328
Hah, bak, Serkan Bey şurada.
1135
01:11:50,569 --> 01:11:53,307
-Serkan Bey, her yerde sizi arıyoruz.
-Ha, öyle mi?
1136
01:11:53,548 --> 01:11:55,276
-Evet.
-Mesele ne?
1137
01:11:55,691 --> 01:11:59,191
Aşk olsun, sizin olduğunuz yerde
mesele olması mümkün mü?
1138
01:12:00,539 --> 01:12:04,285
-Toplantı yapalım diyecektim.
-Olur, olur. Bir Eda'ya soralım.
1139
01:12:04,775 --> 01:12:08,390
O da isterse tabii hep birlikte yaparız.
Hem projenin üstünden geçmiş oluruz.
1140
01:12:08,631 --> 01:12:11,425
Eda ablanın bugün
misafirleri var İtalya'dan.
1141
01:12:11,666 --> 01:12:15,178
-Ha, onlar bugün mü gelmiş?
-Evet, hatta bak, şuradalar.
1142
01:12:16,024 --> 01:12:18,892
Bana Eda söylemişti de unuttum ben.
1143
01:12:19,133 --> 01:12:20,605
Kimin nesiydi bunlar?
1144
01:12:20,846 --> 01:12:24,568
(Pina) İtalya'daki eski sarayların
restorasyonunu yapıyorlarmış.
1145
01:12:25,042 --> 01:12:27,422
Eda ablayla da çok çalışmak istiyorlar.
1146
01:12:27,663 --> 01:12:30,124
Zaten ayağına kadar gelmelerinden belli.
1147
01:12:30,365 --> 01:12:31,547
Belli.
1148
01:12:31,788 --> 01:12:34,353
Aman, iki çiçek ekecek adam
bulamamışlar mı İtalya'da yani?
1149
01:12:34,601 --> 01:12:38,543
Bana sorsalardı, Milano'da nefis
bir çiçekçi tarif ederdim.
1150
01:12:39,924 --> 01:12:43,852
-Ne konuşuyorlar daha ya?
-Ne anlatıyor, bilmiyorum ama...
1151
01:12:44,411 --> 01:12:46,348
...Eda ablaya çok hayranlar.
1152
01:12:46,589 --> 01:12:50,081
Şu an hiç toplantı yapasım
kalmadı, yürü gidelim.
1153
01:13:13,603 --> 01:13:16,293
Teşekkür ederim gerçekten,
bu fırsatı verdiğiniz için.
1154
01:13:16,534 --> 01:13:20,201
Rica ederim Eda Hanım. Yalnız ben
sadece yönetim kurulu üyesiyim.
1155
01:13:20,477 --> 01:13:23,929
Yani biz ön kuruluz.
Bu otel peyzajı işi çok büyük bir iş.
1156
01:13:24,170 --> 01:13:25,838
Benim de çok büyük hayalim.
1157
01:13:26,079 --> 01:13:28,173
Biliyorum. Eğer onaylanırsa...
1158
01:13:28,413 --> 01:13:31,983
...İtalyan saraylarının peyzajını
yapan ilk Türk siz olacaksınız.
1159
01:13:32,283 --> 01:13:36,815
Yalnız bu büyüklükte bir proje için
çok güçlü bir yatırımcıya ihtiyacınız var.
1160
01:13:37,296 --> 01:13:40,701
Aksi taktirde üzülerek söylemek
zorundayım ki bu işi alamazsınız.
1161
01:13:40,942 --> 01:13:42,975
-Anlıyorum.
-Merhabalar. Serkan Bolat.
1162
01:13:43,302 --> 01:13:45,612
-Serkan Bolat?
-(Serkan) Evet.
1163
01:13:46,066 --> 01:13:49,161
Ee, şeref duydum tanıştığım için.
1164
01:13:49,680 --> 01:13:52,926
Ortaklarım burada olduğunuzu
duyunca heyecandan çıldıracaklar.
1165
01:13:53,167 --> 01:13:55,495
İtalya'da çok ünlüsünüz.
Bize katılır mıydınız?
1166
01:13:55,736 --> 01:13:57,116
Haa.
1167
01:13:57,357 --> 01:14:01,127
Vallahi seve seve. Tabii Eda'ya
sormam lazım, o kabul ederse.
1168
01:14:01,368 --> 01:14:04,402
-Sonuçta ortağız.
-Bir dakika, siz ortak mısınız?
1169
01:14:05,835 --> 01:14:09,795
Ben de burada durmuş Eda Hanım'a büyük
bir yatırımcı bulmanız gerek diyorum.
1170
01:14:10,203 --> 01:14:12,679
O zaman sunuma birlikte gireceksiniz?
1171
01:14:13,262 --> 01:14:15,674
-Evet, birlikte.
-Evet.
1172
01:14:15,917 --> 01:14:18,583
-Güzel. Sunumda görüşürüz.
-Görüşürüz.
1173
01:14:23,463 --> 01:14:24,479
(Serkan) Ne?
1174
01:14:24,720 --> 01:14:26,240
Bir yatırımcı bulabilirim,
biliyorsun değil mi?
1175
01:14:26,481 --> 01:14:28,858
Tabii ama şimdi...
1176
01:14:29,099 --> 01:14:30,717
...hazır burada Art Life varken...
1177
01:14:30,958 --> 01:14:33,749
...ki Art Life'da çok büyük
emeklerin olduğu için...
1178
01:14:33,994 --> 01:14:37,537
...yani bence Art Life'ı
kullanabilirsin, değil mi?
1179
01:14:38,657 --> 01:14:41,855
-İyi, peki, düşüneceğim.
-Düşün.
1180
01:14:42,130 --> 01:14:45,511
Merak etme, bundan sonra da ben
hayatından çıkmış olacağım.
1181
01:14:45,793 --> 01:14:47,251
Çok sevindim.
1182
01:14:50,154 --> 01:14:52,384
Aydan Hanım, emin misiniz?
1183
01:14:52,625 --> 01:14:54,665
-Seyfi germe beni.
-Peki.
1184
01:15:02,501 --> 01:15:05,413
(Telefon çalıyor)
1185
01:15:13,210 --> 01:15:14,980
-Aydan.
-Kemal!
1186
01:15:15,236 --> 01:15:18,022
Ben de artık benden iyice
vazgeçtin diyordum.
1187
01:15:18,263 --> 01:15:21,687
Kemal, başıma gelenleri bir bilsen.
1188
01:15:21,928 --> 01:15:23,118
Ne oldu Aydan?
1189
01:15:23,388 --> 01:15:27,463
Benim bir torunum varmış!
Melo'nun yanındaki küçük kız var ya...
1190
01:15:27,704 --> 01:15:29,982
...o küçük insan, o benim torunummuş.
1191
01:15:30,223 --> 01:15:33,475
-Serkan'la Eda'nın kızıymış.
-Aydan, ne diyorsun sen?
1192
01:15:33,716 --> 01:15:36,310
Ya, sorma! Aa, dur daha bitmedi.
1193
01:15:36,551 --> 01:15:39,170
Serkan ben bu çocuğu
istemem diye tutturdu.
1194
01:15:39,411 --> 01:15:43,078
Ama ben o sekizinci sınıf aileye
hiç bırakır mıyım torunumu?
1195
01:15:43,319 --> 01:15:44,607
Hemen gelmen lazım.
1196
01:15:45,675 --> 01:15:49,485
Yani beni istediğinden değil, aslında
bir işin olduğu için aramış oldun.
1197
01:15:49,726 --> 01:15:52,686
Şimdi aşktan konuşmanın
zamanı mı Kemal?
1198
01:15:52,927 --> 01:15:57,078
Bu yaşta neden babaanne oldum,
onu konuşalım. Beni seviyorsan gel.
1199
01:15:57,527 --> 01:16:01,473
Tamam, gelirim gelmesine de gelince
ne yapacağım, onu anlamadım.
1200
01:16:01,741 --> 01:16:05,682
Sen hukuk mezunu değil misin?
Velayet davasında yardım edeceksin bana.
1201
01:16:05,923 --> 01:16:07,857
Aydan, ben yıllardır avukatlık
yapmıyorum, biliyorsun.
1202
01:16:08,098 --> 01:16:09,732
Sana tecrübeli bir avukat lazım.
1203
01:16:10,649 --> 01:16:13,299
Ben kime güvenebilirim ki Kemal?
1204
01:16:13,540 --> 01:16:17,595
Paparazzilerden uzak birinin
bu işi halletmesi lazım!
1205
01:16:18,600 --> 01:16:21,283
Tamam Aydan, işlerimi
halledip yarın geliyorum.
1206
01:16:21,564 --> 01:16:23,977
Ama madem beni avukatın yaptın...
1207
01:16:24,218 --> 01:16:26,287
...sana ilk avukatlık
tavsiyemi veriyorum.
1208
01:16:26,528 --> 01:16:28,695
Sakın ortalığı karıştırma Aydan.
1209
01:16:29,069 --> 01:16:32,513
Ha, merak etme, hiç ortalığı karıştırmam.
1210
01:16:36,075 --> 01:16:39,075
-Geliyor mu?
-Tabii ki.
1211
01:16:40,104 --> 01:16:42,683
-Beni de sordu mu? Seyfi nerede dedi mi?
-Hayır.
1212
01:16:43,032 --> 01:16:45,706
-Ne güzel üçümüz geziyorduk.
-Kes sesini.
1213
01:16:47,651 --> 01:16:52,238
Aman efendim, valide
sultanımız teşrif etmişler.
1214
01:16:52,479 --> 01:16:54,069
Bu ne şeref!
1215
01:16:54,691 --> 01:16:57,890
-Siz böyle gelin.
-Sen de gel. Gel yanıma Seyfi.
1216
01:16:59,258 --> 01:17:04,296
Ee, Deniz Hanım, ben aslında
sizden bir şey rica edeceğim.
1217
01:17:04,537 --> 01:17:05,550
Buyurun.
1218
01:17:05,791 --> 01:17:08,411
Ben yarın bir sürpriz parti
vermek istiyorum.
1219
01:17:08,652 --> 01:17:12,947
Parti mi? Ay, benim hayat amacım parti!
1220
01:17:13,821 --> 01:17:17,059
Muazzam bir fikir.
Hemen parti listesi yapsak.
1221
01:17:17,300 --> 01:17:20,276
Kimleri çağırsak? Konsept ne olsa?
1222
01:17:20,648 --> 01:17:24,759
Kırmızı. Kırmızı gece mi diyelim?
En ateşlisinden.
1223
01:17:25,257 --> 01:17:27,844
Yoksa 'hot tub'lı mı diyelim?
1224
01:17:28,085 --> 01:17:30,467
-Aydan Hanım, durdurun.
-Ay, yok.
1225
01:17:31,119 --> 01:17:35,725
Bu parti küçük bir kız için
sürpriz doğum günü partisi.
1226
01:17:36,213 --> 01:17:40,658
Ee küçük, yani bildiğimiz küçük?
1227
01:17:40,996 --> 01:17:43,536
-Evet, küçük insan.
-Ayy!
1228
01:17:44,412 --> 01:17:46,809
-Bütün hevesim tuzla buz oldu.
-Niye?
1229
01:17:47,050 --> 01:17:50,626
Ben çocuk hiç sevmem ki.
Yaygaracı küçük cüceler. Iyy!
1230
01:17:51,095 --> 01:17:52,634
-Şaşırdık mı?
-Yok.
1231
01:17:52,897 --> 01:17:55,533
Ama bu küçük kız...
1232
01:17:55,774 --> 01:17:59,972
...benim ve Serkan için
çok önemli bir kız.
1233
01:18:01,278 --> 01:18:02,595
Ayy!
1234
01:18:03,253 --> 01:18:08,303
O zaman unutulmaz bir parti
yapalım o küçük prensese.
1235
01:18:08,953 --> 01:18:11,687
Prenses mi? Hiç
Kiraz'a göre işler değil.
1236
01:18:11,928 --> 01:18:14,363
Evet. Bizim bücür öyle şeyler
sevmez zaten.
1237
01:18:14,929 --> 01:18:16,589
O zaman bizim konsept ne olacak?
1238
01:18:16,830 --> 01:18:18,179
Çok gösterişli olmalı.
1239
01:18:18,420 --> 01:18:20,609
Sade, samimi bir şeyler olmalı.
1240
01:18:21,583 --> 01:18:24,103
Konuk sayısını da abartmaya gerek yok,
biz bize oluruz.
1241
01:18:24,490 --> 01:18:27,552
-En az 500 kişi çağıralım.
-Az olur, daha fazla çağıralım.
1242
01:18:27,793 --> 01:18:29,793
-İkramları ne yapalım?
-İkram önemli.
1243
01:18:30,034 --> 01:18:32,081
Gümüş tepsilerde suşi 'rolls'.
1244
01:18:32,322 --> 01:18:33,535
Köfte...
1245
01:18:36,626 --> 01:18:37,954
...patates.
1246
01:18:40,077 --> 01:18:41,268
Mükemmel bir ikram.
1247
01:18:41,509 --> 01:18:43,976
-Ben de limonata yaptım mıydı...
-Of, şahane!
1248
01:18:44,217 --> 01:18:45,814
Şahane hafif kalır.
1249
01:18:46,156 --> 01:18:49,449
Unutulmaz bir parti olacak,
görürsünüz.
1250
01:18:49,934 --> 01:18:51,809
Dost görsün, düşman görsün...
1251
01:18:52,050 --> 01:18:54,050
Parti nasıl yapılırmış.
1252
01:19:00,327 --> 01:19:01,636
Omzu oynuyor, değil mi?
1253
01:19:03,144 --> 01:19:04,631
Tehlike geliyor demek.
1254
01:19:20,769 --> 01:19:21,869
Hazır mısın?
1255
01:19:24,839 --> 01:19:27,399
Bilmiyorum. Boyumdan büyük
işlere kalkıştım.
1256
01:19:28,081 --> 01:19:30,849
Bu proje için biraz erkendi.
1257
01:19:33,747 --> 01:19:34,994
Zaten alamayacağım.
1258
01:19:35,303 --> 01:19:36,808
Rakibim Sylvia Kingston.
1259
01:19:37,049 --> 01:19:40,541
Evet. Sylvia Kingston.
1260
01:19:40,952 --> 01:19:43,300
Evet, onunla rekabet edemezsin.
1261
01:19:46,495 --> 01:19:47,626
Göreceğiz.
1262
01:19:51,878 --> 01:19:53,773
Sen beni gaza getirmeye mi çalışıyorsun?
1263
01:19:54,014 --> 01:19:55,454
Bence işe yarıyor.
1264
01:19:57,331 --> 01:20:00,723
Desteğin için teşekkür ederim
ama yapmana gerek yoktu.
1265
01:20:02,558 --> 01:20:04,448
Zaten yüzüme bakmıyorsun Eda.
1266
01:20:04,689 --> 01:20:08,633
Sen galiba bana kızgınsın.
Kiraz'la ilgili mi kızgınsın?
1267
01:20:09,875 --> 01:20:13,415
İstemediğin bir şey için neden
sana kızgın olayım? Sadece kırgınım.
1268
01:20:14,603 --> 01:20:15,962
Özür dilerim.
1269
01:20:16,394 --> 01:20:19,597
Gerçekten özür dilerim.
Her şey için özür dilerim.
1270
01:20:19,838 --> 01:20:21,994
Her şeyi mahvettim, mahvetmeye de
devam ediyorum.
1271
01:20:22,235 --> 01:20:23,998
-O yüzden özür dilerim.
-Bunları konuşmayalım artık.
1272
01:20:24,239 --> 01:20:25,919
-Her şeyi konuştuk.
-Peki.
1273
01:20:26,878 --> 01:20:29,744
-Nasıl görünüyorum?
-Daha güzel görünemezsin.
1274
01:20:30,357 --> 01:20:32,794
Onu sormadım ama neyse.
1275
01:20:36,285 --> 01:20:39,421
Şimdi kendine güven. Çok
güzel bir sunum çıkacak.
1276
01:20:40,104 --> 01:20:42,633
-Susar mısın?
-Az ve öz.
1277
01:20:42,874 --> 01:20:45,521
-Ben ne zaman çok konuştum?
-Sen çok konuşuyorsun.
1278
01:20:45,762 --> 01:20:48,773
-Sen toplantıda hiç konuşma.
-Merak etme, sadece seni izleyeceğim.
1279
01:20:49,014 --> 01:20:50,420
Şu an daha çok gerildim.
1280
01:20:51,541 --> 01:20:54,541
(Hareketli müzik)
1281
01:21:14,196 --> 01:21:17,196
(Hareketli müzik devam ediyor)
1282
01:21:37,185 --> 01:21:39,185
(Hareketli müzik devam ediyor)
1283
01:21:43,676 --> 01:21:48,315
Yani gerçekten bugüne kadar
benimkiler de dâhil...
1284
01:21:48,556 --> 01:21:50,309
...en iyi sunumdu.
1285
01:21:51,052 --> 01:21:52,988
-Teşekkür ederim.
-Tebrik ederim.
1286
01:21:53,229 --> 01:21:55,562
Kimi seçtikleri yarın belli olacak.
(Telefon çalıyor)
1287
01:21:55,803 --> 01:21:56,803
Pardon.
1288
01:21:57,505 --> 01:21:58,505
Gereksiz.
1289
01:21:58,746 --> 01:22:02,573
-75 cevapsız çağrın mı var?
-Evet, işle alakalı.
1290
01:22:03,024 --> 01:22:05,291
Son zamanlar çok odaklanamıyorum.
1291
01:22:05,772 --> 01:22:07,748
Galiba otel yüzünden dikkatim dağılıyor.
1292
01:22:08,676 --> 01:22:10,576
Bence sen evine, işine dön.
1293
01:22:14,819 --> 01:22:17,219
-Burayı Pırıl idare eder, biliyorsun.
-Tabii.
1294
01:22:17,686 --> 01:22:19,608
Neyse, ben Kiraz'ın yanına gidiyorum.
1295
01:22:19,857 --> 01:22:23,966
Eda, böyle olsun istemezdim.
1296
01:22:25,895 --> 01:22:28,295
Bunu söylemek için biraz geç kaldın.
1297
01:22:29,155 --> 01:22:31,594
Geç kaldım? Yani...
1298
01:22:32,349 --> 01:22:34,918
...yıllar sonra karşıma çıkıyorsun,
çocuğumuz var diyorsun.
1299
01:22:35,159 --> 01:22:36,420
Ne yapmamı bekliyordun?
1300
01:22:37,078 --> 01:22:40,428
Hiç düşünmeden, hiçbir şeyi tartmadan,
hemen, her şeyi bırakıp...
1301
01:22:40,669 --> 01:22:42,670
...senin hayatına adapte olmamı mı
bekliyordun?
1302
01:22:42,911 --> 01:22:46,650
Beklemiyorum zaten. Git.
Git, işine dön.
1303
01:22:47,173 --> 01:22:49,173
Yine deve kuşu gibi kafanı göm.
1304
01:22:49,666 --> 01:22:52,466
Tüm sorunlarından kaç.
Kaç, kurtul buradan.
1305
01:22:54,370 --> 01:22:56,260
Benim burada kalmam hata.
1306
01:22:56,560 --> 01:23:00,027
-Ne kadar uzak, o kadar iyi.
-Peki.
1307
01:23:02,953 --> 01:23:05,294
-Bir şey mi unuttunuz?
-Hayır.
1308
01:23:05,682 --> 01:23:09,722
Az önce eşimle konuştum, biliyorsunuz,
sizinle tanışmayı çok istiyor.
1309
01:23:10,149 --> 01:23:11,395
Ben de çok istiyorum.
1310
01:23:12,078 --> 01:23:16,651
Hem eşim mimarlık fakültesinde hoca.
Eğer sizin için de uygunsa...
1311
01:23:16,900 --> 01:23:19,462
...bu akşam Serkan Bey'le
birlikte bir yemek yiyelim diyoruz.
1312
01:23:19,703 --> 01:23:22,243
Harika, çok güzel.
Bu akşam müthiş olur.
1313
01:23:22,484 --> 01:23:24,061
-Güzel. Anlaştık.
-Güzel.
1314
01:23:26,786 --> 01:23:28,466
Akşam yemekte görüşürüz.
1315
01:23:36,355 --> 01:23:38,085
(Seyfi) Aydan Hanım, yani...
1316
01:23:38,681 --> 01:23:40,299
...biz bu partiyi niye gözetliyoruz ki?
1317
01:23:40,540 --> 01:23:42,675
Zaten Deniz Hanım bize bütün
imkânları sundu.
1318
01:23:42,916 --> 01:23:46,815
Evet teyze. Zaten hangi parti senin
şatafat şovunu gölgede bırakabilir ki?
1319
01:23:47,056 --> 01:23:50,941
Çocuklar, maalesef paranın satın
alamayacağı şeyler var.
1320
01:23:51,182 --> 01:23:53,182
Yok ya, bunu siz mi diyorsunuz?
1321
01:23:53,602 --> 01:23:57,776
Onlar benim torunumun ne sevdiğini
benden daha iyi biliyorlar.
1322
01:23:58,061 --> 01:24:01,325
O yüzden Pinacığım,
sen içeri gidiyorsun...
1323
01:24:01,566 --> 01:24:03,566
...hazırlıkların ne olduğuna bakıyorsun.
Hadi.
1324
01:24:03,807 --> 01:24:06,140
Ben niye gidiyorum ya? Seyfi gitsin.
1325
01:24:06,427 --> 01:24:10,760
Pinacığım, sen bir Pamuk Prenses
kadar masum...
1326
01:24:11,001 --> 01:24:13,152
...Külkedisi kadar safsın.
Oysa şuna bak.
1327
01:24:13,432 --> 01:24:16,200
-Ben çok kirlendim.
-Şuna bak, buna kim inanır?
1328
01:24:16,459 --> 01:24:20,053
Senin benim entrikalarıma
alet olduğunu asla anlamayacaklar.
1329
01:24:20,294 --> 01:24:24,172
-(Aydan) Hadi tıpış tıpış, hadi canım.
-Of teyze ya, of!
1330
01:24:24,413 --> 01:24:26,607
Oflama, tıpışla.
1331
01:24:27,014 --> 01:24:30,851
-Hadi tıpışla, hadi.
-(Seyfi) Dik yürü, kambur kalacaksın.
1332
01:24:34,576 --> 01:24:37,319
Bakma, bakma. Dön, yürü.
1333
01:24:38,032 --> 01:24:40,705
(Ayfer) Elin ne kadar
ağır ya. Öyle değil ya.
1334
01:24:40,970 --> 01:24:44,501
-Öf! Al, tamam, kendin yap o zaman.
-Elin ne kadar yavaş zaten.
1335
01:24:45,055 --> 01:24:47,734
-Ne haber Melo?
-İyiyim Pinacığım.
1336
01:24:47,975 --> 01:24:49,775
Sen nasılsın? Seni sormalı.
1337
01:24:50,426 --> 01:24:51,799
Hiç.
(Hıçkırdı)
1338
01:24:52,430 --> 01:24:53,860
Sıkıldım da.
1339
01:24:54,280 --> 01:24:55,280
(Pina hıçkırdı)
1340
01:24:57,695 --> 01:24:58,795
Bunlar ne?
1341
01:24:59,779 --> 01:25:03,555
Bunlar... Biz yarın bir parti vereceğiz,
ona hazırlanıyoruz.
1342
01:25:03,969 --> 01:25:05,532
Ne partisi?
1343
01:25:05,904 --> 01:25:08,638
(Melek) Yani işte şöyle yapacağız...
1344
01:25:08,879 --> 01:25:11,778
Hıçkırık Hanım, seninle
görüşebilir miyiz?
1345
01:25:13,189 --> 01:25:16,455
Bu kız yalan söylüyor. Ben de
yalan söyleyince hıçkırırım.
1346
01:25:18,429 --> 01:25:21,051
Ne oluyor, ne saklıyorsun?
1347
01:25:22,438 --> 01:25:23,638
Hadi!
(Hıçkırdı)
1348
01:25:24,306 --> 01:25:26,539
Sabaha kadar hıçkırırım da
hiçbir şey söylemem.
1349
01:25:27,456 --> 01:25:28,990
(Aydan) Ay, nereye gidiyor bu?
1350
01:25:29,231 --> 01:25:30,999
(Seyfi) Resmen görev
alanını terk ediyor!
1351
01:25:31,240 --> 01:25:33,866
Ayy! Seyfi koş, sıra sende, koş!
1352
01:25:34,107 --> 01:25:38,098
Ne sıra bende? Beni hemen anlarlar.
Ben onlar için tam bir casusum.
1353
01:25:38,339 --> 01:25:39,926
Ay, o da doğru.
1354
01:25:40,294 --> 01:25:43,686
O zaman sadece içgüdülerim
ve cüzdanıma güveneceğiz.
1355
01:25:43,927 --> 01:25:45,289
Başka çare kalmadı.
1356
01:25:45,538 --> 01:25:48,166
İçgüdülerinize çok güvenemeyiz de
belki cüzdan olabilir.
1357
01:25:48,407 --> 01:25:49,835
Sus Seyfi. Vurabildim mi?
1358
01:25:50,076 --> 01:25:52,659
-Şimdi daha iyi oldu.
-Güzel geldi, rahatlamışsınızdır.
1359
01:25:57,227 --> 01:25:58,455
(Kiraz ve Eda gülüyor)
1360
01:25:58,695 --> 01:26:00,695
-(Eda) En çok ben seviyorum.
-(Kiraz) Hayır, en çok ben!
1361
01:26:00,936 --> 01:26:03,262
-En çok ben!
-Hayır, en çok ben!
1362
01:26:03,503 --> 01:26:05,503
(Eda) Şuradan öp bakayım
bir tane. Buradan da öp.
1363
01:26:07,431 --> 01:26:08,531
Bir daha öp.
1364
01:26:09,256 --> 01:26:11,618
Ne güzel bir şeymiş bu.
Buradan da öper misin?
1365
01:26:11,859 --> 01:26:12,979
Buradan da öp.
1366
01:26:14,722 --> 01:26:16,082
(Eda) Seni yerim.
1367
01:26:17,057 --> 01:26:18,898
(Burak) Hadi yemek saati cimcime.
1368
01:26:20,147 --> 01:26:22,712
İki saattir annenlesin. Şimdi sıra
biraz bende, değil mi?
1369
01:26:24,373 --> 01:26:26,373
(Müzik)
1370
01:26:29,966 --> 01:26:31,357
(Boğazını temizledi)
1371
01:26:32,420 --> 01:26:34,850
-Geldin mi?
-Evet. Hazır mısın?
1372
01:26:38,531 --> 01:26:40,420
Bu akşam bir an önce bitsin istiyorum.
1373
01:26:42,630 --> 01:26:44,632
Duygularımız karşılıklı Eda.
1374
01:26:46,029 --> 01:26:48,029
(Müzik)
1375
01:26:52,846 --> 01:26:54,634
Bugünkü manzara için kusura bakmayın.
1376
01:26:54,875 --> 01:26:57,414
Normalde Serkan'la aramızdan
su sızmaz, değil mi Serkan?
1377
01:26:57,655 --> 01:27:00,978
Evet. Aramızdan su bile sızmaz,
o kadar yakınız yani.
1378
01:27:01,219 --> 01:27:06,740
Her şeyi açık açık konuşuruz. Zaten
Eda benden hiçbir şey gizlemez.
1379
01:27:06,981 --> 01:27:09,138
-Öyle değil mi Eda?
-Tabii Serkan.
1380
01:27:09,379 --> 01:27:12,579
Serkan da çok esnek, sorumluluk
sahibi bir adamdır.
1381
01:27:12,904 --> 01:27:15,598
Sorumluluklarından asla kaçmaz,
değil mi Serkan?
1382
01:27:15,839 --> 01:27:17,542
Evet, öyle. Öyleyim.
1383
01:27:18,696 --> 01:27:20,752
Ne kadar tatlısınız.
1384
01:27:20,993 --> 01:27:23,337
Bizim de Hakan'la aramızda
gerginlikler oluyor ama...
1385
01:27:23,609 --> 01:27:26,010
...uzun zamandır,
liseden beri birlikteyiz.
1386
01:27:26,629 --> 01:27:28,812
Yani ne diyelim, darısı başınıza.
1387
01:27:29,053 --> 01:27:31,070
Yok, biz öyle değiliz.
Biz sadece ortağız.
1388
01:27:31,311 --> 01:27:34,895
Tamamen profesyonel, yani sevgi falan
aramızda öyle bir şey olamaz.
1389
01:27:35,219 --> 01:27:38,611
Kusura bakmayın, biz durumu
tamamen yanlış anlamışız.
1390
01:27:39,080 --> 01:27:42,776
Uzaktan bakınca iki tutkulu âşık gibi
görünüyorsunuz.
1391
01:27:43,017 --> 01:27:44,017
Hmm.
1392
01:27:46,973 --> 01:27:51,427
Eda Hanım, sizi kızınızla bahçede
görünce ben sizi evlisiniz sandım.
1393
01:27:51,684 --> 01:27:53,876
-Kusura bakmayın.
-Ben bekâr bir anneyim.
1394
01:27:54,117 --> 01:27:58,211
Eda Hanım, kızınız mı var?
Ben kız çocuklarını çok severim.
1395
01:27:58,452 --> 01:27:59,709
Vallahi size bravo.
1396
01:27:59,950 --> 01:28:02,530
Yani bunca başarının ardında
nasıl bir çocuğu büyüttünüz?
1397
01:28:02,771 --> 01:28:03,850
Teşekkür ederim.
1398
01:28:04,091 --> 01:28:06,091
Sevgiyle Neşe Hanım, sevgiyle.
1399
01:28:06,332 --> 01:28:11,233
Zaten insan istedikten sonra
kariyer de yapabilir çocuk da.
1400
01:28:11,474 --> 01:28:14,554
Ama sevgi olmazsa hiçbiri olmaz,
hiçbiri yok.
1401
01:28:14,795 --> 01:28:16,179
-(Hakan) Doğru.
-Evet.
1402
01:28:16,420 --> 01:28:18,140
Peki Serkan Bey, sizin çocuğunuz var mı?
1403
01:28:18,381 --> 01:28:19,493
(Eda) Yok, onun çocuğu yok.
1404
01:28:19,734 --> 01:28:22,166
Neşe Hanım, bize üniversiteden
bahsetsenize biraz.
1405
01:28:22,572 --> 01:28:26,042
Tabii, bahsedeyim.
Yani pırıl pırıl çocuklar.
1406
01:28:27,171 --> 01:28:30,171
(Müzik)
1407
01:28:40,854 --> 01:28:42,854
(Konuştukları duyulmuyor)
1408
01:28:50,067 --> 01:28:52,108
Sabahtan beri bir tane
numune bekliyoruz Erdem.
1409
01:28:52,349 --> 01:28:55,106
Bir tane numune ne demek ya,
hâlâ ortada yok!
1410
01:28:55,347 --> 01:28:56,718
Ne demek hâlâ ortada yok?
1411
01:28:56,959 --> 01:29:00,412
Engin Bey bu çizimler,
ağaçlar falan çok güzel.
1412
01:29:00,653 --> 01:29:02,653
Sizin kaleminiz ne kadar güçlüymüş.
1413
01:29:02,894 --> 01:29:06,009
Yok, ben artık sana ne
diyeceğimi bilmiyorum.
1414
01:29:06,385 --> 01:29:08,065
Bir soda içmez miyiz?
1415
01:29:12,709 --> 01:29:15,224
O niye koşturuyor, bir sorun mu var?
1416
01:29:16,216 --> 01:29:18,400
Yok bir şey aşkım, önemli bir şey değil.
1417
01:29:18,641 --> 01:29:21,749
Sabahtan beri bir tane numune
bekliyorum, alt tarafı bir tane numune.
1418
01:29:22,136 --> 01:29:23,686
Eskiden böyle miydi canım?
1419
01:29:25,458 --> 01:29:27,432
Eskiden de böyleydi
sevgilim ama tabii...
1420
01:29:27,673 --> 01:29:30,180
...sen bir süredir
çalışmadığın için unutmuşsun.
1421
01:29:30,421 --> 01:29:31,868
Allah Allah!
1422
01:29:32,147 --> 01:29:33,827
-Can ne yaptı, uyudu mu?
-Hayır.
1423
01:29:34,170 --> 01:29:36,038
Çitlembik diye tutturdu.
Kim bu Çitlembik?
1424
01:29:36,279 --> 01:29:38,100
Allah aşkına, bu çocuk
Tontik'le uyumuyor muydu?
1425
01:29:38,341 --> 01:29:41,367
Yok. Tontik iki yaşına kadardı,
artık hayatımızda Çitlembik var.
1426
01:29:41,608 --> 01:29:43,428
-Gerçekten mi?
-Çitlembik.
1427
01:29:43,669 --> 01:29:46,973
Ah benim kaderim bu,
Çitlembik mi bu? Merhaba Çitlembik.
1428
01:29:47,214 --> 01:29:50,885
Aşkım sana bir şey soracağım.
Tedarikçimiz Cevdet Bey vardı...
1429
01:29:51,133 --> 01:29:53,685
...o ne yaptı, telefonunu falan mı
değiştirdi? Arıyorum, kapalı.
1430
01:29:53,926 --> 01:29:55,261
Erdem'e sordum, bana
Cevdet Bey kim diyor.
1431
01:29:55,502 --> 01:29:58,245
Tabii. Bir, bunu niye
Erdem'e soruyorsun, bilmez.
1432
01:29:58,486 --> 01:30:02,078
İki, Cevdet Beyler maalesef
bir sene önce iflas ettiler.
1433
01:30:02,319 --> 01:30:04,510
-Hadi!
-Kocaeli'ndeki İhsan Beyler vardı ya.
1434
01:30:04,751 --> 01:30:06,660
-Evet.
-Biz bir yıldır onlarla çalışıyoruz.
1435
01:30:06,901 --> 01:30:08,139
-Süper.
-Aynen.
1436
01:30:08,631 --> 01:30:11,376
Benim aram onlarla çok yakın,
samimiyetim var.
1437
01:30:11,617 --> 01:30:14,318
-İstiyorsan ben hallederim.
-Süper fikir aşkım ya.
1438
01:30:14,559 --> 01:30:17,048
Tamam, sen Çitlembik'i al
o zaman, Can'ı uyutursun.
1439
01:30:17,289 --> 01:30:19,605
-Ben de aynen...
-Aa, bir dakika!
1440
01:30:20,172 --> 01:30:21,406
Biz böyle anlaşmamıştık.
1441
01:30:21,647 --> 01:30:24,332
Sevgilim ben tam olarak
sana destek olmak adına...
1442
01:30:24,573 --> 01:30:27,826
...gerçekten tam olarak destek olmak...
-İyi denemeydi aşkım, iyi denemeydi.
1443
01:30:28,556 --> 01:30:30,690
Ama imkânsız. Cezanı çekeceksin.
1444
01:30:30,931 --> 01:30:34,224
İş diye çıldırıyorsun, değil mi?
1445
01:30:34,711 --> 01:30:37,633
Çıldırıyorum, aklıma fikir geldi.
Bir gel, bir şey söyleyeceğim.
1446
01:30:37,874 --> 01:30:40,491
-Başka bir şekilde çözeriz.
-Hayır, yapma.
1447
01:30:40,732 --> 01:30:42,842
-Çözeriz. Hayır, işim...
-Yapma, bunu yapma ne olur.
1448
01:30:43,083 --> 01:30:44,339
...sen, herkes çok beğendi.
-Ama olmaz.
1449
01:30:44,580 --> 01:30:46,667
Bir şey diyeceğim, bir gel. Bölüşelim.
1450
01:30:46,908 --> 01:30:50,021
Ne dersin? Bölüşelim. Sonra
arta arta ben işime devam ederim.
1451
01:30:50,262 --> 01:30:53,648
Ben çocuğuma bakmayı seviyorum,
o ayrı ama beni işimden etme, lütfen.
1452
01:30:53,889 --> 01:30:55,051
(Erdem boğazını temizledi)
1453
01:30:58,514 --> 01:30:59,609
Canım işim.
1454
01:31:00,182 --> 01:31:01,182
Çitlembik.
1455
01:31:05,564 --> 01:31:07,460
-Buz gibi.
-Aslan kardeşim benim.
1456
01:31:07,701 --> 01:31:09,883
-Gel otur.
-Ne oldu Engin Bey?
1457
01:31:11,730 --> 01:31:15,706
Ah Erdem ah, çok zor. Gerçekten.
1458
01:31:17,599 --> 01:31:19,066
Size bir anımı anlatayım.
1459
01:31:19,911 --> 01:31:23,577
Evet, ülkenin en iyi iki
mimarıyla yemek yedik bu gece.
1460
01:31:23,818 --> 01:31:26,191
Ne desem az.
Bizim için çok büyük bir onur.
1461
01:31:26,432 --> 01:31:29,077
Bizim için de öyle, teşekkür ederiz.
Çok keyifli bir sohbetti.
1462
01:31:29,318 --> 01:31:30,667
Ben teşekkür ederim.
1463
01:31:31,208 --> 01:31:33,673
Sizi ve yaptığınız işi bu gece
yakından tanıdım.
1464
01:31:34,193 --> 01:31:37,009
Eda Hanım, işinize duyduğunuz
tutkuya hayran kaldım.
1465
01:31:37,818 --> 01:31:40,375
Saray işini almanız için
elimden geleni yapacağım.
1466
01:31:40,616 --> 01:31:41,683
Teşekkür ederim.
1467
01:31:42,020 --> 01:31:44,360
Ben de size garanti veriyorum,
hiç pişman olmayacaksınız.
1468
01:31:44,601 --> 01:31:46,154
Eda Hanım'ın çok
sevdiği bir laf var.
1469
01:31:46,395 --> 01:31:47,431
(Fransızca konuşuyor)
1470
01:31:47,672 --> 01:31:49,963
Yani içinde düşündüğünden
daha fazlası var.
1471
01:31:51,636 --> 01:31:54,750
Evet, mezuniyetimde
yaptığım konuşmadan bir cümle.
1472
01:31:54,991 --> 01:31:56,406
Çok da güzel bir konuşmaydı.
1473
01:31:59,450 --> 01:32:01,237
(Kadın) Aracınız geldi Hakan Bey.
1474
01:32:01,478 --> 01:32:02,793
Tamam, teşekkürler.
1475
01:32:03,311 --> 01:32:04,653
O zaman görüşmek üzere.
1476
01:32:04,894 --> 01:32:06,508
-Teşekkür ederiz.
-Çok memnun oldum.
1477
01:32:07,872 --> 01:32:09,399
-Serkan Bey.
-İyi akşamlar.
1478
01:32:10,141 --> 01:32:11,569
-Hoşça kalın.
-Görüşmek üzere.
1479
01:32:13,829 --> 01:32:14,941
(Boğazını temizledi)
1480
01:32:15,398 --> 01:32:17,398
(Duygusal müzik)
1481
01:32:20,815 --> 01:32:21,915
Tatlı çift.
1482
01:32:22,529 --> 01:32:25,437
Sen İtalya'da benim
mezuniyetime mi geldin Serkan?
1483
01:32:25,855 --> 01:32:27,251
Evet.
(Geçiş sesi)
1484
01:32:27,998 --> 01:32:30,902
(Duygusal müzik)
1485
01:32:39,912 --> 01:32:42,865
Önemli bir gündü. Kaçıramazdım.
1486
01:32:44,371 --> 01:32:46,836
Yani biliyorum şimdi, yani...
1487
01:32:47,234 --> 01:32:50,701
...tek ve hep acı çeken sen
olduğunu düşünüyorsun ama...
1488
01:32:51,409 --> 01:32:53,231
...durum tam öyle değil Eda.
1489
01:32:53,578 --> 01:32:57,136
Hayatımdan çıktığından beri
seni her gün düşünüyorum.
1490
01:33:01,497 --> 01:33:03,463
Ama bunlar hiçbir şeyi değiştirmedi.
1491
01:33:05,169 --> 01:33:06,169
Neyse.
1492
01:33:06,695 --> 01:33:11,246
Sen sorumluluk almak istemedin,
ben de seni hayatımda istemiyorum.
1493
01:33:13,276 --> 01:33:15,805
Çık hayatımdan,
daha fazla zorlaştırma.
1494
01:33:16,654 --> 01:33:19,154
(Duygusal müzik)
1495
01:33:24,304 --> 01:33:25,304
Evet.
1496
01:33:26,325 --> 01:33:27,639
Korktum Eda.
1497
01:33:29,937 --> 01:33:31,037
Korktum.
1498
01:33:34,503 --> 01:33:37,503
(Duygusal müzik)
1499
01:33:57,077 --> 01:34:00,077
(Duygusal müzik devam ediyor)
1500
01:34:10,864 --> 01:34:13,285
-Sen beni dinleyeceksin.
-İstemiyorum seninle konuşmak.
1501
01:34:13,526 --> 01:34:16,250
Eda, ben seni dinledim, sıra sende,
sen beni dinleyeceksin.
1502
01:34:16,491 --> 01:34:17,764
Sessiz ol, Kiraz uyuyor.
1503
01:34:18,005 --> 01:34:21,254
-Bırak peşimi, konuşmak istemiyorum.
-Eda, bana bak.
1504
01:34:21,495 --> 01:34:22,495
Bana bak.
1505
01:34:23,127 --> 01:34:25,127
(Duygusal müzik)
1506
01:34:28,066 --> 01:34:30,859
Doktor bana hiçbir zaman
çocuk yapamayacaksın dedi.
1507
01:34:33,266 --> 01:34:34,364
Ne diyorsun ya?
1508
01:34:34,605 --> 01:34:38,731
Ben kanseri atlattıktan sonra
senden habersiz doktora gittim.
1509
01:34:39,020 --> 01:34:42,405
Eda'yla çocuk yapmak
istiyoruz dedim. İmkânsız dedi.
1510
01:34:42,870 --> 01:34:46,782
Aldığın tüm ilaçlar, gördüğün
kemoterapi... Mümkün değil dedi.
1511
01:34:48,737 --> 01:34:51,167
-Peki Kiraz...
-Kiraz bir mucize.
1512
01:34:51,568 --> 01:34:52,997
Tamam mı? Kiraz bir mucize.
1513
01:34:53,238 --> 01:34:55,619
Kiraz sana ve bana
o kadar çok benziyor ki...
1514
01:34:55,860 --> 01:34:59,161
...ilk gün anlamalıydım ama doktor
bunu dedikten sonra ihtimal vermedim.
1515
01:34:59,668 --> 01:35:01,482
Neden bana söylemedin o zaman?
1516
01:35:01,898 --> 01:35:05,946
Neden çocuk istemiyorum dedin?
Çocuğumuz olamayacak deseydin.
1517
01:35:08,788 --> 01:35:10,702
Çünkü sen beni terk etmeyecektin.
1518
01:35:11,716 --> 01:35:14,716
(Duygusal müzik)
1519
01:35:18,408 --> 01:35:19,408
Doktor...
1520
01:35:21,194 --> 01:35:25,356
...bana beş yıl içerisinde
kanser olma ihtimalin yüzde 70 dedi.
1521
01:35:25,597 --> 01:35:26,848
Bunu da sana söylemedim.
1522
01:35:27,768 --> 01:35:30,902
Çünkü sen bunu bilseydin,
beni bırakmayacaktın.
1523
01:35:32,434 --> 01:35:34,656
Kanser olacaktım ve
yine terk etmeyecektin.
1524
01:35:34,897 --> 01:35:39,704
Hayatını mahvedecektin benim için çünkü
sen benimle mutsuz olmaya razıydın.
1525
01:35:41,669 --> 01:35:43,990
Onca şey yaşandıktan sonra ve ben...
1526
01:35:44,231 --> 01:35:47,200
...senin istediklerini
veremedikten sonra ne anlamı var?
1527
01:35:47,560 --> 01:35:51,226
Şimdi Serkan?
Şimdi, artık bir kızın var.
1528
01:35:51,467 --> 01:35:54,363
-Bunu biliyorsun, kızın var.
-Yapamam Eda, yapamam.
1529
01:35:54,604 --> 01:35:59,105
Ben hastalıklı bir adamım, tamam mı?
Her an kanser olma riskim var.
1530
01:36:01,180 --> 01:36:06,197
Hani şimdi bunu bile bile
bir hayat kurmanın ne anlamı var?
1531
01:36:08,955 --> 01:36:13,371
Eda bak, anlamıyorsun, benim
içimde saatli bir bomba var, tamam mı?
1532
01:36:13,612 --> 01:36:15,420
Patlamaya her an hazır.
1533
01:36:16,377 --> 01:36:18,428
Bunun nasıl bir şey
olduğunu bilmiyorsun.
1534
01:36:18,669 --> 01:36:20,602
Nasıl korktuğumu bilmiyorsun.
1535
01:36:20,963 --> 01:36:23,429
Bilmiyorum, bilemem, evet, sen yaşadın.
1536
01:36:23,940 --> 01:36:26,570
Ne düşündün, kafandan
ne geçti bilmiyorum.
1537
01:36:27,237 --> 01:36:29,698
Ama geçti Serkan, bitti.
1538
01:36:30,114 --> 01:36:31,264
Bitti ya.
1539
01:36:31,505 --> 01:36:32,505
Eda.
1540
01:36:34,807 --> 01:36:40,074
Sadece Kiraz'la ilgili aldığım kararları
anlaman için bütün bunları söylüyorum.
1541
01:36:42,005 --> 01:36:43,992
Ben bir çocuğun sorumluluğunu alamam.
1542
01:36:44,502 --> 01:36:46,384
Ben iyi bir baba olamam.
1543
01:36:48,549 --> 01:36:51,503
Neden böylesin?
Neden böyle takıntılısın?
1544
01:36:51,744 --> 01:36:55,031
-Neden her şey mükemmel olmak zorunda?
-Çünkü Kiraz mükemmel.
1545
01:36:55,272 --> 01:36:57,200
Çünkü sen mükemmelsin.
1546
01:36:58,981 --> 01:37:00,714
Sen mükemmel bir kadınsın.
1547
01:37:01,057 --> 01:37:05,019
Kalbinle, ruhunla, aklınla, her şeyinle
mükemmel bir insansın.
1548
01:37:05,260 --> 01:37:09,282
Ben seni ilk gün gördüğümden
beri aklımdan geçen tek bir şey var.
1549
01:37:09,986 --> 01:37:13,916
O da "Sen bu kadına layık değilsin
ve bir gün gelecek...
1550
01:37:14,157 --> 01:37:16,280
...o da sana artık katlanamayacak."
1551
01:37:17,561 --> 01:37:21,759
Sen kalbini, ruhunu
bir kafese kapatmışsın...
1552
01:37:22,370 --> 01:37:24,036
...ve buna yaşamak diyorsun.
1553
01:37:24,775 --> 01:37:28,577
Niye yapıyorsun bunu kendine?
Neden bu kadar sınırlıyorsun kendini?
1554
01:37:29,217 --> 01:37:31,365
Eda, ben yalnızlığa alışmış bir adamım.
1555
01:37:34,558 --> 01:37:36,191
Hayatım boyunca yalnızdım.
1556
01:37:37,495 --> 01:37:39,330
Abim öldükten sonra yalnızdım.
1557
01:37:39,571 --> 01:37:42,683
Yatılı okulda yalnızdım,
işte yalnızdım, ben hep yalnızdım.
1558
01:37:45,456 --> 01:37:46,856
Ama sonra sen girdin.
1559
01:37:47,807 --> 01:37:49,987
Sen girdin hayatıma ve her şey değişti.
1560
01:37:53,074 --> 01:37:54,781
Ama sonra da hayatımdan çıktın.
1561
01:37:55,626 --> 01:38:00,188
Ve sen gittikten sonra ben beş yıl
boyunca bizim anılarımızla, senin...
1562
01:38:00,844 --> 01:38:03,044
...senin halüsinasyonunla kaldım.
1563
01:38:06,453 --> 01:38:07,653
O yüzden lütfen...
1564
01:38:08,811 --> 01:38:11,100
...bana ne kadar kızarsan kız...
1565
01:38:13,248 --> 01:38:15,262
...seni unuttum deme bana.
1566
01:38:15,633 --> 01:38:17,491
Çünkü bu bana çok ağır geliyor.
1567
01:38:18,944 --> 01:38:20,496
Lütfen buna saygı duy.
1568
01:38:25,060 --> 01:38:26,060
İyi geceler.
1569
01:38:26,642 --> 01:38:29,642
(Duygusal müzik)
1570
01:38:34,040 --> 01:38:35,040
(Kapı açıldı)
1571
01:38:36,162 --> 01:38:37,162
(Kapı kapandı)
1572
01:38:37,768 --> 01:38:39,262
(Arabayı çalıştırdı)
1573
01:38:43,665 --> 01:38:46,665
(Duygusal müzik)
1574
01:38:53,349 --> 01:38:54,349
(Engin) Evet.
1575
01:38:55,809 --> 01:38:59,472
Düşün düşün, bakalım nasıl
çıkacaksın bu işin içinden Serkan?
1576
01:38:59,713 --> 01:39:02,027
Sen galiba meşgul tonundan
anlamıyorsun Engin.
1577
01:39:02,268 --> 01:39:03,549
Hayır, anlamıyorum.
1578
01:39:04,472 --> 01:39:07,903
Benden nasıl kaçacağını düşünüyorsun,
onu da anlamıyorum. Konuşacağız abi.
1579
01:39:08,144 --> 01:39:09,828
-Koşacağız.
-Konuşalım.
1580
01:39:11,063 --> 01:39:12,477
Eda'yı hâlâ seviyorsun.
1581
01:39:14,701 --> 01:39:15,701
Evet.
1582
01:39:16,498 --> 01:39:17,769
Kiraz'ı seviyor musun?
1583
01:39:20,211 --> 01:39:23,218
Evet Engin, ne kadar
saçma bir soru olsa da evet.
1584
01:39:24,173 --> 01:39:26,670
-Eda'yı da Kiraz'ı da çok seviyorsun.
-Evet.
1585
01:39:26,911 --> 01:39:28,383
Bu senin hayalindi Serkan.
1586
01:39:28,624 --> 01:39:32,021
Hani Eda'dan bir çocuk sahibi olmak
senin en büyük hayalindi.
1587
01:39:32,388 --> 01:39:33,388
Evet.
1588
01:39:33,985 --> 01:39:35,244
Ama şimdi istemiyorsun.
1589
01:39:35,609 --> 01:39:36,709
Evet.
1590
01:39:37,992 --> 01:39:39,321
Sen manyaksın.
1591
01:39:40,016 --> 01:39:42,730
Sen manyak kelimesinin
sözlük karşılığısın abi!
1592
01:39:42,971 --> 01:39:44,383
Düpedüz manyaksın sen, manyak!
1593
01:39:44,624 --> 01:39:46,133
Bunu söylemek için mi geldin buraya?
1594
01:39:46,374 --> 01:39:47,994
Bak, Eda'yı deli gibi seviyorsun.
1595
01:39:48,235 --> 01:39:49,235
Evet.
1596
01:39:49,476 --> 01:39:52,048
Onun sevdiğin için mi acı
çektirmek istiyorsun?
1597
01:39:52,289 --> 01:39:54,258
Bugüne kadar çektirdiklerim yetmedi...
1598
01:39:54,499 --> 01:39:56,909
...daha fazla ne yapabilirim mi
diyorsun? Bu mu?
1599
01:39:57,150 --> 01:40:02,482
Engin, ben Eda'nın beklentilerini
karşılayamam, tamam mı?
1600
01:40:02,879 --> 01:40:06,572
Yani ben hasta olmuş bir insan olarak...
1601
01:40:06,813 --> 01:40:11,265
...hastalığım yine nüksederse ve bu
sefer ölürsem, o zaman ikinci defa...
1602
01:40:11,506 --> 01:40:15,472
...ben bu iki insanı yarı yolda bırakmış
olacağım. Ben bunu yapmak istemiyorum.
1603
01:40:15,713 --> 01:40:18,041
O yüzden beni seveceğine,
beni tanıyacağına...
1604
01:40:18,282 --> 01:40:21,666
...benimle birlikte vakit geçireceğine,
Kiraz beni hiç tanımasın...
1605
01:40:21,907 --> 01:40:24,020
...hiç sevmesin,
hiç vakit geçirmesin daha iyi!
1606
01:40:24,261 --> 01:40:27,207
Seni kaybetmek bir tek onlar için mi
zor olur zannediyorsun Serkan?
1607
01:40:28,618 --> 01:40:31,480
Seni seven onlarca insan var
etrafında, görmüyor musun ya?
1608
01:40:31,850 --> 01:40:35,397
Biz ne olacağız? Herkesten
kaçıp, kendini yalnızlaştırıp...
1609
01:40:35,638 --> 01:40:38,336
...sevgisiz bırakıp tek
başına bırakıp olmaz!
1610
01:40:41,121 --> 01:40:43,416
Serkan bak, bir daha
git doktorunla konuş.
1611
01:40:44,178 --> 01:40:47,044
Eğer vücudunda hâlâ
böyle bir risk varsa...
1612
01:40:47,812 --> 01:40:48,898
...artık neyse o...
1613
01:40:50,232 --> 01:40:52,179
...senin bütün kararlarına
saygı duyacağım.
1614
01:40:53,203 --> 01:40:56,242
Ama karşında seni dünyalar
kadar seven bir kadın var.
1615
01:40:56,483 --> 01:40:57,884
Bütün hayatını sana adadı.
1616
01:40:59,412 --> 01:41:01,820
Dünyalar güzeli bir kız çocuğu var ya.
1617
01:41:03,242 --> 01:41:07,209
Onların seninle geçireceği bir gün,
bir ömre bedel abi, anlamıyor musun ya?
1618
01:41:07,788 --> 01:41:10,788
(Duygusal müzik)
1619
01:41:22,618 --> 01:41:23,618
Hişt.
1620
01:41:25,332 --> 01:41:26,928
Hişt, çörek otu.
1621
01:41:27,705 --> 01:41:30,054
Çörek otum, günaydın.
1622
01:41:31,244 --> 01:41:34,310
Günaydın aşkım,
günaydın doğum günü kızı.
1623
01:41:34,551 --> 01:41:36,280
Sen bu kadar uyumazdın, ne oldu?
1624
01:41:36,521 --> 01:41:37,811
Günaydın anne.
1625
01:41:38,052 --> 01:41:41,968
Bugün rüyamda doğum günü partimi gördüm.
1626
01:41:42,209 --> 01:41:44,137
Partini mi gördün? Nasıldı?
1627
01:41:44,378 --> 01:41:46,478
Çok güzeldi, bir sürü
hediye geliyordu bana.
1628
01:41:46,719 --> 01:41:48,133
Ay, ne güzelmiş.
1629
01:41:48,940 --> 01:41:50,668
Babam da vardı partide.
1630
01:41:52,159 --> 01:41:56,639
Ama ben sana dedim ya,
babanın haberi yoktur.
1631
01:41:57,568 --> 01:41:59,968
Haberi olmadığı için gelemez.
1632
01:42:00,606 --> 01:42:02,339
Ama olsaydı kesin gelirdi.
1633
01:42:02,580 --> 01:42:06,264
Keşke ona haber
göndermenin bir yolu olsaydı.
1634
01:42:08,215 --> 01:42:09,700
Sen hâlâ yataktasın.
1635
01:42:09,941 --> 01:42:11,525
Hadi bakalım, kalk bakalım!
1636
01:42:11,766 --> 01:42:16,312
Bak Melo bekliyor, halan bekliyor,
en önemlisi hediyelerin bekliyor.
1637
01:42:16,719 --> 01:42:17,980
Kalk, kalk, kalk!
1638
01:42:19,359 --> 01:42:22,020
Hadi kalk, yüzünü yıka gel,
bekliyorum, tamam mı?
1639
01:42:22,261 --> 01:42:23,639
-Tamam.
-Hadi.
1640
01:42:23,880 --> 01:42:25,923
Her şey tamam.
Tamam bütün hediyeler.
1641
01:42:26,190 --> 01:42:27,870
(Melek) Ayfer abla, 12 kere saydın.
1642
01:42:28,111 --> 01:42:29,574
Of ya, ne bileyim, şimdi o kadın...
1643
01:42:29,815 --> 01:42:33,018
...bildiğin Amerika'dan
palyaço getirmiştir. Görgüsüz!
1644
01:42:35,183 --> 01:42:36,983
Acaba yüzü çok boyalı mıdır yani?
1645
01:42:37,224 --> 01:42:39,102
Yakışıklı mı değil mi,
bir görsek güzel olurdu.
1646
01:42:39,343 --> 01:42:41,617
Evet çünkü bütün derdimiz bu!
1647
01:42:41,936 --> 01:42:45,629
Aman Ayfer abla, sen de çok
ciddiye aldın ya bu parti meselesini.
1648
01:42:45,870 --> 01:42:47,977
Ay, nasıl almayayım ya?
Yeğenim o benim!
1649
01:42:48,218 --> 01:42:49,245
-Allah Allah!
-Ne var?
1650
01:42:49,486 --> 01:42:50,753
-Başka parti mi var?
-Bir parti daha.
1651
01:42:50,994 --> 01:42:52,884
Evet, ya gel.
1652
01:42:53,125 --> 01:42:57,551
Bak, 'ex' kaynanan Kiraz'a
ikinci bir doğum günü yapıyor.
1653
01:42:57,792 --> 01:42:58,977
-Evet.
-Aa, nasıl olacak?
1654
01:42:59,218 --> 01:43:01,455
-İki parti mi olacak?
-Hangisini severse artık.
1655
01:43:01,696 --> 01:43:02,796
Bizimkini!
1656
01:43:03,530 --> 01:43:06,105
İyi, şöyle düşünelim.
Serkan'dan daha çok sahipleniyor.
1657
01:43:06,346 --> 01:43:09,491
Aman, babası babalık yapmıyor,
o babaannelik mi yapacak?
1658
01:43:09,732 --> 01:43:13,140
-Allah aşkına bırak, güldürme beni ya.
-Aman, o bir yolunu bulur.
1659
01:43:14,381 --> 01:43:16,472
-Nerede bu kız ya?
-Evet ya, nerede?
1660
01:43:16,713 --> 01:43:18,076
-Bilmem.
-O hediyelerine atlardı...
1661
01:43:18,317 --> 01:43:19,685
...hâlâ gelmedi, baksana bir Melo.
1662
01:43:19,926 --> 01:43:20,926
Ben bir arayayım.
1663
01:43:21,167 --> 01:43:25,770
Neredesin sevgili bücür? Sabah sabah
yine bir saklambaç mı yoksa?
1664
01:43:27,983 --> 01:43:30,563
Sen Aydan rakibin diye
parti işini abartmadın değil mi?
1665
01:43:30,870 --> 01:43:32,191
-Hayır.
-Hala!
1666
01:43:33,229 --> 01:43:37,222
Yok, şey ya, gece uykum
kaçtı zaten, dedim şey yapayım.
1667
01:43:37,832 --> 01:43:38,832
Kaç çeşit?
1668
01:43:39,558 --> 01:43:42,046
Kısırı sayayım mı? 23
1669
01:43:42,287 --> 01:43:45,126
23 mü? Ne yapıyorsun hala?
Kaç kişiyiz ya?
1670
01:43:45,367 --> 01:43:47,098
Ya yeğenim ya, yaparım istediğimi!
1671
01:43:47,339 --> 01:43:49,523
Karışmayın bana,
herkes bir laf ediyor ya!
1672
01:43:49,764 --> 01:43:50,849
Allah Allah!
1673
01:43:51,249 --> 01:43:54,345
-Hadi gelsin ya, hediyelerini açacaktı.
-Nerede?
1674
01:43:55,016 --> 01:43:56,263
(Melek) Kiraz yok.
1675
01:43:56,504 --> 01:43:59,321
Seslendim falan ama odasında da yok.
1676
01:43:59,811 --> 01:44:01,582
-Nasıl yok?
-Ne bileyim ben?
1677
01:44:01,823 --> 01:44:04,128
-Ne demek yok ya?
-Kafeye mi gitti acaba?
1678
01:44:04,988 --> 01:44:06,121
(Ayfer) Seni istiyor.
1679
01:44:07,199 --> 01:44:09,550
Beni istiyordur o,
kesin oyun oynuyor benimle.
1680
01:44:09,791 --> 01:44:11,511
Ben bir Burak'ı arayayım da.
1681
01:44:12,618 --> 01:44:14,755
Peki, sizce ben hastalık hastası mıyım?
1682
01:44:15,725 --> 01:44:19,070
Serkan Bey, bu bahsetmiş olduğunuz
benim uzmanlık alanım değil.
1683
01:44:19,311 --> 01:44:21,673
Dilerseniz bir psikologla
görüşebilirsiniz.
1684
01:44:21,929 --> 01:44:25,084
Tamam, şöyle sorayım, yani sonuçta
iyileştiğimi söylemiştiniz ama...
1685
01:44:25,348 --> 01:44:27,697
...aynı zamanda tekrar
hastalanabileceğimi söylemediniz mi?
1686
01:44:27,938 --> 01:44:30,777
Evet, söyledim, yani
hem de yüksek riskliydi.
1687
01:44:31,113 --> 01:44:32,917
Tamam, ben de bunu duymak istedim.
1688
01:44:33,488 --> 01:44:34,760
Bakın Serkan Bey...
1689
01:44:35,061 --> 01:44:37,562
...yani şu benim
bahsettiklerim geçmiş zaman.
1690
01:44:37,937 --> 01:44:38,953
Ne demek o?
1691
01:44:39,233 --> 01:44:41,910
Yani riskli beş yıl geçeli çok oldu.
1692
01:44:42,219 --> 01:44:43,246
Yani?
1693
01:44:43,487 --> 01:44:47,533
Yani normal bir hastanın beyin
tümörü oluşma riski neyse sizinki de o.
1694
01:44:49,085 --> 01:44:50,230
Peki, nasıl emin olabilirsiniz?
1695
01:44:50,478 --> 01:44:52,961
Yani ben uzun zamandır
kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
1696
01:44:54,756 --> 01:44:56,114
Bakın Serkan Bey...
1697
01:44:56,488 --> 01:44:58,672
...yani bu tarz şeyleri kafanıza takmayın.
1698
01:44:58,913 --> 01:45:02,407
Yani hastalık hastası olmak da
sonuçta bir sağlık problemi.
1699
01:45:02,671 --> 01:45:04,107
Ama ruhsal bakımdan.
1700
01:45:04,348 --> 01:45:06,315
Tamam, ben fiziksel bakımdan soruyorum.
1701
01:45:06,556 --> 01:45:09,255
Fiziksel bakımdan diyorsak
tamamen sağlıklısınız.
1702
01:45:16,127 --> 01:45:19,002
-Yok. Burak görmemiş.
-Orada da değil?
1703
01:45:20,424 --> 01:45:21,965
Bir oteli arayayım bakayım.
1704
01:45:23,253 --> 01:45:24,650
Aydan mı kaçırdı ya?
1705
01:45:24,891 --> 01:45:26,747
Nereden kaçırsın?
Nasıl girecek evin içine?
1706
01:45:26,988 --> 01:45:30,431
Ne bileyim ben? Tünel kazmıştır,
bir şekilde kaçırmıştır benim kızımı.
1707
01:45:31,329 --> 01:45:35,501
Alo? Alo, bizim Kiraz bugün
oralara hiç geldi mi?
1708
01:45:37,559 --> 01:45:39,012
Neredeymiş bakalım doğum günü kızı?
1709
01:45:39,284 --> 01:45:42,110
Görmediniz. Peki, tamam bir bakar mısınız?
1710
01:45:42,351 --> 01:45:44,637
Eğer gelirse bana
bir haber verin, olur mu?
1711
01:45:44,878 --> 01:45:46,575
Tamam, kolay gelsin.
1712
01:45:46,816 --> 01:45:49,272
Nerede kızım? Kiraz nerede?
1713
01:45:49,520 --> 01:45:52,417
-Ne?
-Kiraz nerede Aydan, nerede?
1714
01:45:52,673 --> 01:45:53,704
O ne demek ya?
1715
01:45:53,945 --> 01:45:55,856
Kiraz nerede? Biz sonra geldik.
1716
01:45:56,550 --> 01:45:57,621
Kiraz nerede?
1717
01:46:02,516 --> 01:46:04,909
Bir çocuğa sahip çıkamadınız, değil mi?
1718
01:46:05,150 --> 01:46:08,085
Bu kadar yıldır çocuğu organ
mafyasına kaptırmamaları mucize.
1719
01:46:08,326 --> 01:46:10,119
Ay, ağzınızdan yel alsın, demeyin öyle.
1720
01:46:10,360 --> 01:46:11,954
Senin kaçırmadığın ne malum?
1721
01:46:12,203 --> 01:46:13,907
Ne? Ben mi?
1722
01:46:14,679 --> 01:46:17,651
Evet, ben kaçırdım, geldim
burada sizinle sohbet ediyorum, gerçekten.
1723
01:46:18,198 --> 01:46:20,923
Nasıl komik bir kadın bu, espritüel.
1724
01:46:21,164 --> 01:46:22,853
-Espri değil ki.
-Fena değildi ama zaten.
1725
01:46:23,094 --> 01:46:25,541
(Aydan) Asıl sizin kayıp masalıyla
bizi kandırmadığınız ne malum?
1726
01:46:25,782 --> 01:46:27,702
Biz niye böyle bir şey
yapalım Aydan Hanım?
1727
01:46:28,083 --> 01:46:31,903
Yıllardır niye bunu yapıyorsanız ondan.
Öz torunumu bana göstermemek için.
1728
01:46:32,175 --> 01:46:33,917
-Kiraz inşallah size benzemez.
-(Aydan) Aa!
1729
01:46:34,189 --> 01:46:36,608
Ağzını hayra aç, ne diyorsun,
ne saçmalıyorsun?
1730
01:46:36,849 --> 01:46:39,750
Ne varmış canım, Aydan Hanım'ın
bir defa sanata yön veren bir gözü var.
1731
01:46:39,991 --> 01:46:41,124
Umarım o yönden benzer.
1732
01:46:41,365 --> 01:46:43,833
Başka yönden bu çocuk hırsızlarına mı
benzesin Seyfi?
1733
01:46:44,200 --> 01:46:47,258
Siz biraz ileriye gitmeye başladınız
Aydan Hanım, ağzınızı toplayın.
1734
01:46:47,499 --> 01:46:48,616
-O ne demek?
-(Aydan) Ben mi?
1735
01:46:48,857 --> 01:46:50,492
Ne demek ya, çocuk hırsızı diyor.
1736
01:46:50,733 --> 01:46:53,566
-Aa, sen bir kendine bakar mısın acaba?
-(Melek) Neye bakar mısın ya?
1737
01:46:53,807 --> 01:46:55,526
Melek! Yok, yok.
1738
01:46:56,035 --> 01:46:57,325
(Melek) Nasıl yok ya?
1739
01:46:57,582 --> 01:46:58,996
Bakın, bu normal bir saklambaç
değil, hediyeleri var.
1740
01:46:59,237 --> 01:47:02,128
(Aydan) Beraber arayalım,
hadi beraber arayalım şu kızı.
1741
01:47:03,979 --> 01:47:06,979
(Duygusal müzik)
1742
01:47:22,146 --> 01:47:23,749
Off!
1743
01:47:26,687 --> 01:47:29,687
(Duygusal müzik)
1744
01:47:46,974 --> 01:47:48,466
Merhaba Serkan.
1745
01:47:49,815 --> 01:47:51,061
İtalya'dayım.
1746
01:47:52,986 --> 01:47:54,430
Dokuz aylık hamileyim.
1747
01:48:01,069 --> 01:48:04,069
Sana söy... Söylemeye cesaretim olmadı.
1748
01:48:05,372 --> 01:48:08,605
Ama bir gün kızınla tanışmak istersin
diye bu videoları çekmeye başladım.
1749
01:48:13,158 --> 01:48:15,832
Evet, kızımız olacak, birkaç güne.
1750
01:48:17,370 --> 01:48:18,807
Çok kilo aldım.
1751
01:48:19,895 --> 01:48:21,800
Görsen, yuvarlanıyorum yani.
1752
01:48:22,556 --> 01:48:24,891
(Eda ses) Her hâlime gülerdin olsaydın.
1753
01:48:26,234 --> 01:48:29,234
(Duygusal müzik)
1754
01:48:37,732 --> 01:48:39,708
Dünyada en güzel kokan bebek bu.
1755
01:48:41,924 --> 01:48:43,432
Kiraz gibi kokuyor.
1756
01:48:45,011 --> 01:48:47,051
Kiraz yeniden doğmak demekmiş.
1757
01:48:48,164 --> 01:48:49,751
Bana seni hatırlattı.
1758
01:48:53,709 --> 01:48:55,050
Adını Kiraz mı koysak?
1759
01:48:55,920 --> 01:48:58,920
(Duygusal müzik)
1760
01:49:08,123 --> 01:49:09,480
Yapamıyorum ben bunu.
1761
01:49:10,706 --> 01:49:12,541
Sabaha kadar ağlıyor, susmuyor.
1762
01:49:13,557 --> 01:49:16,017
Bilmiyorum ki seni mi istiyor, ne istiyor.
1763
01:49:16,544 --> 01:49:18,850
Beceremiyorum,
çok kötü bir anne oldum.
1764
01:49:21,154 --> 01:49:23,448
Gerçekten beceremiyorum Serkan.
1765
01:49:29,271 --> 01:49:30,866
Kiraz bugün bir yaşına bastı.
1766
01:49:31,440 --> 01:49:33,448
Doğum günü pastasından
mumu yemeğe kalktı.
1767
01:49:33,689 --> 01:49:36,158
Görmen lazım, elinden alınca kriz geçirdi.
1768
01:49:37,194 --> 01:49:38,392
Çok tatlı.
1769
01:49:39,011 --> 01:49:40,709
Şimdi sakinleşti, oyun oynuyor.
1770
01:49:47,315 --> 01:49:49,228
Serkan bak, sana ne göstereceğim.
1771
01:49:52,075 --> 01:49:54,813
Gel, gel. Annem.
1772
01:49:57,167 --> 01:49:58,484
Ne var orada?
1773
01:50:01,655 --> 01:50:03,395
Serkan bak, sana ne dinleteceğim.
1774
01:50:05,772 --> 01:50:06,837
(Kiraz ses) Baba.
1775
01:50:08,109 --> 01:50:09,172
Baba.
1776
01:50:11,192 --> 01:50:14,192
(Duygusal müzik)
1777
01:50:28,760 --> 01:50:30,572
(Telefon çalıyor)
1778
01:50:32,250 --> 01:50:33,305
Alo?
1779
01:50:35,674 --> 01:50:37,000
Serkan...
1780
01:50:38,381 --> 01:50:41,008
...Kiraz yanında mı?
Ya da bugün hiç gördün mü?
1781
01:50:41,694 --> 01:50:44,612
Hayır. Şile'de değilim.
1782
01:50:44,853 --> 01:50:46,631
Kiraz yok, sabahtan beri yok.
1783
01:50:46,872 --> 01:50:49,312
Tamam. Bak, sen merak etme, sakin ol.
1784
01:50:49,819 --> 01:50:53,441
Eminim yakın bir yerdedir. Hemen
geliyorum, tamam mı? Sakin ol, geliyorum.
1785
01:51:00,474 --> 01:51:04,621
Eda, lütfen biraz topla kendini, sana söz
veriyorum, bulacağız Kiraz'ı, tamam mı?
1786
01:51:05,072 --> 01:51:06,497
Neredesin kızım, neredesin ya?
1787
01:51:06,738 --> 01:51:07,782
Sakin ol, tamam.
1788
01:51:08,023 --> 01:51:11,063
Tamam, şöyle yapalım o zaman.
Pina, sen Kerem'i de al.
1789
01:51:11,652 --> 01:51:13,573
Beraber şu patika yola bakın, etrafa.
1790
01:51:14,219 --> 01:51:16,838
Ben de Pırıl'ı bulayım, onunla
şu taraflara doğru bakarız.
1791
01:51:17,081 --> 01:51:19,142
Melo, sen de Ayfer Hanım'la
beraber sahil tarafına bakın.
1792
01:51:19,383 --> 01:51:20,479
Belki bir iz buluruz, tamam mı?
1793
01:51:20,720 --> 01:51:22,687
-Biz de Erdem'le dronela arayacağız.
-(Aydan) Tamam, geliyoruz.
1794
01:51:22,928 --> 01:51:24,078
Tamam, ben sizinle geliyorum.
1795
01:51:24,319 --> 01:51:27,518
Ay, hâlâ çocuğu kaçıracağımızdan korkuyor.
Önce bulalım.
1796
01:51:27,767 --> 01:51:28,956
Ne alakası var?
1797
01:51:30,522 --> 01:51:33,197
Eda, bak Kiraz çok güçlü bir kız.
1798
01:51:33,762 --> 01:51:35,849
Çok güçlü bir kız, bunu unutma, tamam mı?
1799
01:51:36,090 --> 01:51:37,310
Tamam.
1800
01:51:37,818 --> 01:51:40,019
-Burak, sen bana yardım etsene.
-Tamam.
1801
01:51:40,260 --> 01:51:41,313
Sakin ol.
1802
01:51:42,679 --> 01:51:43,679
(Serkan) Eda.
1803
01:51:43,920 --> 01:51:45,616
Serkan, yok, Kiraz yok.
1804
01:51:45,994 --> 01:51:47,216
Tamam, tamam.
1805
01:51:47,457 --> 01:51:50,966
Sabahtan beri yok. Ormana gitmiştir
dedim ama ormandan gelir Kiraz.
1806
01:51:51,207 --> 01:51:52,254
Böyle şeyler yapmaz.
1807
01:51:52,495 --> 01:51:54,818
Eda, sakin olman lazım, anlıyorum
seni ama sakin olman lazım.
1808
01:51:55,059 --> 01:51:57,781
Şimdi ben ilk tanıştığımda ormanda
böğürtlen topluyordu tek başına.
1809
01:51:58,065 --> 01:52:01,364
Yani senin gibi cesur, akıllı,
aklı başında bir insan, tamam mı?
1810
01:52:01,605 --> 01:52:04,324
Zaten yoldayken jandarma,
arama ekiplerini, hepsini aradım...
1811
01:52:04,565 --> 01:52:07,152
...haber verdim, hepsi şimdi arıyor,
tamam mı? Bulacağız.
1812
01:52:07,393 --> 01:52:09,155
Lütfen bir zarar gelmesin,
bir şey yap ne olursun.
1813
01:52:09,396 --> 01:52:11,529
Tamam, merak etme. Sen burada dur.
1814
01:52:11,815 --> 01:52:13,326
-Ben kalamam burada.
-Hayır, burada kalmak zorundasın.
1815
01:52:13,567 --> 01:52:16,724
Kalamam. Doğum gününü yapacağımız
yere gideyim, ben orada bekleyeyim.
1816
01:52:17,005 --> 01:52:19,935
Tamam, sen orada bekle. Sakinleşmen
lazım, tamam mı? Bulacağım.
1817
01:52:20,176 --> 01:52:21,818
Bulacağım, söz, tamam mı?
1818
01:52:22,843 --> 01:52:24,137
(Pina-Kerem) Kiraz!
1819
01:52:24,851 --> 01:52:26,281
-Kiraz!
-Kirazcık!
1820
01:52:27,188 --> 01:52:28,204
Kiraz!
1821
01:52:28,445 --> 01:52:29,612
Kiraz!
1822
01:52:30,360 --> 01:52:31,391
Kiraz!
1823
01:52:31,632 --> 01:52:32,762
Kiraz!
1824
01:52:34,778 --> 01:52:36,067
Kiraz!
1825
01:52:36,308 --> 01:52:38,910
Başına kötü bir şey gelmemiştir
değil mi Kiraz'ın?
1826
01:52:39,151 --> 01:52:42,775
Aslında çok yamandır o, hiç öyle
şeyler geleceğini düşünmüyorum.
1827
01:52:43,016 --> 01:52:44,952
Sapasağlam çıkacaktır, eminim.
1828
01:52:45,476 --> 01:52:48,185
Eda Hanım'ı öyle görünce çok kötü oldum.
1829
01:52:48,440 --> 01:52:50,872
Aslında çok soğuk
kanlıdır Eda Hanım ama...
1830
01:52:51,136 --> 01:52:55,018
...işte insanın evladı olunca
bambaşka bir durum oluyor yani.
1831
01:52:56,797 --> 01:52:58,799
Eda Hanım'ı çok seviyorsun, değil mi?
1832
01:52:59,079 --> 01:53:00,301
Sevmez miyim?
1833
01:53:00,953 --> 01:53:04,362
O ve Burak abi olmasa ben şimdi
kim bilir nerede serserilik yapıyordum.
1834
01:53:04,657 --> 01:53:08,525
"Hayat bana sana sunulduğu gibi
gümüş tepside sunulmadı prenses."
1835
01:53:10,521 --> 01:53:12,117
Hiç öyle demeyecektim, atma.
1836
01:53:12,419 --> 01:53:14,078
Aa, duy da inanma.
1837
01:53:14,357 --> 01:53:16,580
Ben artık seninle
uğraşmamaya karar verdim.
1838
01:53:16,835 --> 01:53:18,033
Neden?
1839
01:53:22,019 --> 01:53:25,721
Çünkü bana kızarsın, küsersin
diye korkuyorum da ondan.
1840
01:53:27,117 --> 01:53:30,117
(Duygusal müzik)
1841
01:53:40,225 --> 01:53:41,574
İyi misin?
1842
01:53:43,094 --> 01:53:46,094
(Duygusal müzik)
1843
01:53:56,223 --> 01:53:57,302
Ne diyor şimdi?
1844
01:53:57,543 --> 01:53:58,883
(Ayfer) Ay, çıldıracağım.
1845
01:53:59,132 --> 01:54:02,030
Bu yıl uçar mı bu drone?
Çünkü torunum kayıp da.
1846
01:54:02,317 --> 01:54:05,994
Aydan Hanım, bir 'dıron' ya!
Yani bu da uçurtma değil, uçacak işte.
1847
01:54:07,491 --> 01:54:11,105
Bunu acaba şöyle atsak bu kendi kendine
uçmayı öğrenir mi bir noktada?
1848
01:54:11,383 --> 01:54:15,647
Siz acaba ikiniz beraber
Engin'in yanına mı gitseniz?
1849
01:54:15,888 --> 01:54:17,453
Kurtulsak mı sizden acaba?
1850
01:54:19,282 --> 01:54:22,457
Diyor ki havaya bakın,
uçmak için uygun mu diyor.
1851
01:54:23,376 --> 01:54:25,621
-Bakalım.
-Bence değil. Daha iyi günlerimiz oldu.
1852
01:54:25,893 --> 01:54:29,036
Bence yıldırım geliyor, düşecek
şimdi tepenize, şimdi geliyor.
1853
01:54:29,404 --> 01:54:30,841
Laf soktu, laf soktu.
1854
01:54:32,057 --> 01:54:34,940
Hah, bak diyor ki kalibre edin.
Kalibrasyon çok önemli.
1855
01:54:35,210 --> 01:54:36,366
Et onu, et. Kalibre et.
1856
01:54:36,614 --> 01:54:38,968
Hadi, ne yapıyorsanız yapın ya.
1857
01:54:39,536 --> 01:54:40,917
Önce yönü bul.
1858
01:54:43,310 --> 01:54:47,433
Sonra yatay tut, dik kaldır, dön.
1859
01:54:47,814 --> 01:54:50,477
Ben vereceğim sizi bir kabileye,
yamyamlar yiyecekler.
1860
01:54:50,718 --> 01:54:52,247
Ben yiyeceğim birazdan ikinizi de.
1861
01:54:52,511 --> 01:54:53,837
Bu var zaten sırada.
1862
01:54:54,329 --> 01:54:56,322
-(Erdem) Tamam ya, yapacağız işte.
-Hadi.
1863
01:54:56,563 --> 01:54:57,564
Aydan.
1864
01:54:59,139 --> 01:55:01,384
Ay, ay! Tamam, uçtu.
1865
01:55:03,689 --> 01:55:05,095
Bana doğru geliyor!
1866
01:55:05,336 --> 01:55:06,336
Gidin oradan.
1867
01:55:06,577 --> 01:55:07,583
Git şuradan!
1868
01:55:07,824 --> 01:55:10,196
Ama ver şunu, yapamıyorsun sen.
Sende pilot içgüdüsü yok.
1869
01:55:10,437 --> 01:55:11,632
İçgüdüyle mi olur o?
1870
01:55:11,873 --> 01:55:13,307
(Aydan) Böcek, böcek.
1871
01:55:14,248 --> 01:55:16,654
Gelme, bana gelme. Kiraz'a git.
1872
01:55:17,125 --> 01:55:20,866
Ayy! Bu geliyor, vallahi geliyor.
Git şuradan.
1873
01:55:21,542 --> 01:55:23,972
Üff! Bücür, neredesin ya?
1874
01:55:24,624 --> 01:55:26,576
-Melo.
-Efendim?
1875
01:55:26,817 --> 01:55:29,359
Kiraz babasının Serkan
olduğunu öğrenmiş olmasın?
1876
01:55:29,600 --> 01:55:33,010
Yok, nereden çıkarıyorsun? İki dakika bir
şey konuştuk, mümkün değil öyle bir şey.
1877
01:55:33,268 --> 01:55:35,071
-İyi bari.
-(Melek) Uff!
1878
01:55:35,475 --> 01:55:38,091
Yani sonra çok üzülür kız.
1879
01:55:38,417 --> 01:55:41,164
Kendisini istemeyen babasının
olması çok üzücü bir şey.
1880
01:55:43,232 --> 01:55:44,517
Ne?
1881
01:55:44,758 --> 01:55:46,886
Bana açıklama yapmak
zorunda değilsin Burak.
1882
01:55:49,141 --> 01:55:50,555
Sen bana Burak dedin.
1883
01:55:52,749 --> 01:55:54,820
Evet, Burak dedim. Ne diyeceğim?
Abdürrezzak mı diyeyim?
1884
01:55:55,062 --> 01:55:57,452
-Senin adın Burak. Burak dedim ben de.
-Yok.
1885
01:55:58,381 --> 01:55:59,892
Patron diyordun hep de o yüzden.
1886
01:56:01,997 --> 01:56:03,648
Öyle mi diyordum? Öyle diyorum.
1887
01:56:04,293 --> 01:56:05,635
Öyle diyorum ama ben.
1888
01:56:07,361 --> 01:56:09,493
Yoksa artık beni patron
olarak görmüyor musun?
1889
01:56:11,436 --> 01:56:12,817
Nereden çıktı şimdi?
1890
01:56:13,771 --> 01:56:17,649
Ben sana bakınca sadece
bir patron görüyorum.
1891
01:56:17,968 --> 01:56:20,305
Yani aklımın ucundan herhangi bir şey
geçse de olmayacağını bildiğim için...
1892
01:56:20,546 --> 01:56:22,334
...aklımın ucundan bir şey geçmiyor benim.
1893
01:56:24,014 --> 01:56:25,291
Aşk olsun.
1894
01:56:28,304 --> 01:56:29,375
Niye öyle dedin?
1895
01:56:31,029 --> 01:56:32,195
Yani...
1896
01:56:33,177 --> 01:56:34,247
...bizim...
1897
01:56:38,689 --> 01:56:41,658
Yani birlikte bu kadar
olay atlattıktan sonra...
1898
01:56:44,241 --> 01:56:45,559
...sen artık benim...
1899
01:56:47,594 --> 01:56:49,039
...kankam oldun Melo.
1900
01:56:50,090 --> 01:56:51,415
Aslan Melo seni.
1901
01:56:59,543 --> 01:57:00,631
Aslan Burak.
1902
01:57:02,126 --> 01:57:03,904
Patron gibi patron.
1903
01:57:04,145 --> 01:57:06,105
Aynen, öyle oldu, evet.
1904
01:57:08,354 --> 01:57:11,525
Acıdı. Şey, ben gideyim...
1905
01:57:12,033 --> 01:57:14,393
...bir de soyunma odasına
bakayım, tamam mı?
1906
01:57:14,649 --> 01:57:15,663
Olur.
1907
01:57:15,904 --> 01:57:18,404
-Kiraz'ı bulursan haber ver.
-Olur, olur. Vereceğim tabii.
1908
01:57:25,627 --> 01:57:28,455
Aslında ben sana neler
söylemek istiyorum da.
1909
01:57:33,335 --> 01:57:34,628
Kiraz!
1910
01:57:35,279 --> 01:57:36,517
Kiraz!
1911
01:57:36,758 --> 01:57:38,501
Allah'ım! Çık ortaya artık.
1912
01:57:39,453 --> 01:57:40,565
(Pırıl) Kirazcığım.
1913
01:57:40,982 --> 01:57:43,588
Allah Allah! Pırıl,
buralara gelir mi çocuk?
1914
01:57:43,829 --> 01:57:45,691
Ben tek başıma olsam ben bile korkarım.
1915
01:57:45,932 --> 01:57:49,238
Ne bileyim ya, işte öyle böğürtlen
falan topluyor ya. Bilmiyorum ki.
1916
01:57:49,517 --> 01:57:51,804
Engin, acaba ben Eda'nın
yanında mı kalsaydım?
1917
01:57:52,045 --> 01:57:53,973
Çünkü haklı olarak çok kötü oldu kız.
1918
01:57:54,214 --> 01:57:56,841
Yani tabii, gözünün önünde çocuk kayboldu.
1919
01:57:57,302 --> 01:57:58,335
Kötü olmuştur.
1920
01:57:58,576 --> 01:57:59,885
Sen şu an Eda'yı suçlamıyorsun, değil mi?
1921
01:58:00,126 --> 01:58:01,260
-Anne.
-Bir dakika anneciğim.
1922
01:58:01,501 --> 01:58:02,522
Birazcık objek...
1923
01:58:02,778 --> 01:58:04,371
Anne, benim sana bir şey söylemem lazım.
1924
01:58:04,651 --> 01:58:05,928
Bir dakika anneciğim.
1925
01:58:06,240 --> 01:58:08,175
Sen Eda'yı mı suçluyorsun,
bana mı öyle geliyor?
1926
01:58:08,453 --> 01:58:11,849
Hayır, çünkü birazcık objektif olalım,
Serkan'ın da suçunu fark edelim, lütfen.
1927
01:58:12,090 --> 01:58:13,163
Hayır ama yani...
1928
01:58:13,404 --> 01:58:15,959
Hayır ama yani diyorsun.
Engin olur mu öyle şey?
1929
01:58:16,200 --> 01:58:18,913
Ben sana hatırlatırım Can'ı nasıl
kaybettiğini geçen sene parkta.
1930
01:58:19,154 --> 01:58:22,167
O bambaşka bir olay, niye şimdi buraya
taşıdın, ben anlamadım ki yani.
1931
01:58:22,416 --> 01:58:25,214
Onun şu anki muhabbette yeri yok yani.
1932
01:58:25,455 --> 01:58:27,366
Baba, benim sana bir şey söylemem lazım.
1933
01:58:27,607 --> 01:58:28,930
Tamam oğlum, konuşacağız.
1934
01:58:29,210 --> 01:58:31,977
Haklısın Enginciğim, bambaşka bir konuydu.
Çünkü o senin suçundu.
1935
01:58:32,218 --> 01:58:34,305
Sen Zehra Hanım'dan triliçe
tarifi alacağım diye...
1936
01:58:34,569 --> 01:58:35,949
...benim Can'ımı kaybetmiştin parkta.
1937
01:58:36,190 --> 01:58:38,965
Pırıl, biliyorsun ki triliçe
benim kırmızı çizgimdir.
1938
01:58:39,206 --> 01:58:41,533
Baba, benim sana bir sır vermem lazım.
1939
01:58:41,803 --> 01:58:43,535
Tamam oğlum, konuşuruz sırlarını sonra.
1940
01:58:43,776 --> 01:58:45,238
Ben karşımda bir tane Arnavut bulmuşum...
1941
01:58:45,479 --> 01:58:47,765
...ondan ben triliçe tarifi
almadan bırakır mıyım hiç?
1942
01:58:48,687 --> 01:58:52,094
Gerçekten muhteşemsin.
Muhteşem mazeretin var, süper.
1943
01:58:52,517 --> 01:58:56,170
Biz acaba seninle böyle birbirimizi
yemek yerine ayrı ayrı mı arasak Kiraz'ı?
1944
01:58:56,411 --> 01:58:58,687
Ne dersin? Hem daha verimli olmuş oluruz.
1945
01:58:59,412 --> 01:59:01,095
Tamam, yapmayalım öyle bir şey.
1946
01:59:02,644 --> 01:59:04,726
Ben o zaman Can'ı alıyorum,
otele dönüyorum.
1947
01:59:04,967 --> 01:59:06,497
Konuşacağız ama biz,
konuşacağız bu konuyu.
1948
01:59:06,738 --> 01:59:07,784
İkiniz beraber mi?
1949
01:59:08,025 --> 01:59:09,659
Yürü anneciğim, yürü.
1950
01:59:18,165 --> 01:59:19,228
Kiraz!
1951
01:59:21,510 --> 01:59:22,669
Kiraz.
1952
01:59:23,880 --> 01:59:26,880
(Duygusal müzik)
1953
01:59:36,398 --> 01:59:37,449
(Geçiş sesi)
1954
01:59:37,698 --> 01:59:40,443
Ben uzaklara gidiyorum
Serkan Bolat, beni de bul.
1955
01:59:41,726 --> 01:59:42,893
(Geçiş sesi)
1956
01:59:44,718 --> 01:59:45,948
(Geçiş sesi)
1957
01:59:54,575 --> 01:59:55,661
(Geçiş sesi)
1958
01:59:57,294 --> 02:00:00,294
(Duygusal müzik)
1959
02:00:15,011 --> 02:00:17,027
-Merhaba Can.
-Merhaba.
1960
02:00:17,439 --> 02:00:19,320
-Nasılsın, iyi misin?
-İyiyim.
1961
02:00:20,430 --> 02:00:22,874
-Herkes Kiraz'ı arıyor.
-Biliyorum.
1962
02:00:23,255 --> 02:00:25,782
-Senin yakın arkadaşındı, değil mi?
-Evet.
1963
02:00:27,180 --> 02:00:29,992
Peki, sen neden aramıyorsun?
Yani endişeli değil misin?
1964
02:00:31,186 --> 02:00:32,463
Pek değil.
1965
02:00:33,458 --> 02:00:35,299
Kiraz gelecek nasıl olsa.
1966
02:00:37,478 --> 02:00:39,589
Peki, sen Kiraz'ın nerede olduğunu
biliyor musun?
1967
02:00:39,917 --> 02:00:40,965
Evet.
1968
02:00:42,714 --> 02:00:44,412
Babasını bulmaya gitti.
1969
02:00:45,273 --> 02:00:46,979
Nasıl bulacak babasını?
1970
02:00:47,258 --> 02:00:48,664
Bana not yazdırdı.
1971
02:00:49,340 --> 02:00:52,407
Babası gelsin diye
ona mesaj gönderecekmiş.
1972
02:00:52,789 --> 02:00:54,178
Nasıl yapacak bunu?
1973
02:00:55,180 --> 02:00:56,562
Babası astronot.
1974
02:01:00,988 --> 02:01:02,527
En yüksek tepeye çıktı.
1975
02:01:03,053 --> 02:01:04,070
Evet.
1976
02:01:06,707 --> 02:01:08,425
Harikasın Can. Çak.
1977
02:01:11,221 --> 02:01:14,221
(Duygusal müzik)
1978
02:01:34,885 --> 02:01:37,885
(Duygusal müzik devam ediyor)
1979
02:01:55,922 --> 02:01:57,073
Kiraz.
1980
02:01:58,986 --> 02:02:00,234
Serkan Bolat.
1981
02:02:02,480 --> 02:02:03,639
Beni buldun.
1982
02:02:07,964 --> 02:02:09,623
Kiraz, ne yapıyorsun burada?
1983
02:02:10,146 --> 02:02:12,091
Babama not gönderiyorum.
1984
02:02:12,800 --> 02:02:15,633
Senin öğrettiğin gibi
bağlamaya çalışıyorum.
1985
02:02:16,049 --> 02:02:17,287
(Serkan) Ver.
1986
02:02:19,037 --> 02:02:21,537
Bak Kiraz, tek başına böyle
yerlere gelemezsin, tamam mı?
1987
02:02:21,778 --> 02:02:23,261
İnsanlar merak ediyor.
1988
02:02:23,740 --> 02:02:25,462
Yakın sandım ama değilmiş.
1989
02:02:27,936 --> 02:02:30,936
(Duygusal müzik)
1990
02:02:50,512 --> 02:02:52,644
"Baba, bugün benim doğum günüm."
1991
02:03:02,306 --> 02:03:03,927
Gerçekten doğum günün mü?
1992
02:03:04,364 --> 02:03:05,475
Evet.
1993
02:03:09,322 --> 02:03:10,544
Al.
1994
02:03:18,251 --> 02:03:20,467
Sence babama ulaşır mı ki?
1995
02:03:22,043 --> 02:03:25,043
(Duygusal müzik)
1996
02:03:31,185 --> 02:03:33,602
Evet. Eminim ulaşır.
1997
02:03:35,555 --> 02:03:37,674
Hadi, gidelim artık. Gel.
1998
02:03:39,015 --> 02:03:42,015
(Duygusal müzik)
1999
02:03:54,333 --> 02:03:56,055
-Ne oldu?
-Haber var mı?
2000
02:03:56,296 --> 02:03:57,849
Hayır, yok.
2001
02:03:58,090 --> 02:03:59,130
İşte yok.
2002
02:03:59,371 --> 02:04:02,884
(Engin) Ben de baktım, ormanı biz de
aradık, her yeri aradık, hiçbir yerde yok.
2003
02:04:03,187 --> 02:04:05,616
Tamam, çıkacak bir yerden bu çocuk.
2004
02:04:05,857 --> 02:04:06,936
Delireceğim.
2005
02:04:07,565 --> 02:04:08,938
Kiraz geliyor!
2006
02:04:09,179 --> 02:04:10,338
Aa!
2007
02:04:10,579 --> 02:04:11,648
Bebeğim.
2008
02:04:11,889 --> 02:04:12,968
Şükürler olsun.
2009
02:04:13,256 --> 02:04:14,469
(Eda) Sen neredesin?
2010
02:04:14,985 --> 02:04:15,986
Neredeydin?
2011
02:04:16,235 --> 02:04:19,480
Babama not gönderdim, şu tepeden,
doğum günüme gelsin diye.
2012
02:04:20,698 --> 02:04:22,381
Sen nasıl döndün oradan?
2013
02:04:23,137 --> 02:04:25,044
Serkan Bolat bıraktı beni eve.
2014
02:04:25,285 --> 02:04:26,346
(Eda) Bebeğim.
2015
02:04:26,934 --> 02:04:29,372
Serkan mı getirdi? Serkan nerede?
2016
02:04:30,240 --> 02:04:32,940
Bilmem. Beni bırakıp gitti.
Doğum günüme gelmeyecekmiş.
2017
02:04:33,188 --> 02:04:36,976
Tamam, sen boş ver. Bak, biz bir
sürü insan senin için toplandık.
2018
02:04:37,517 --> 02:04:40,505
Hem ben sana kocaman...
2019
02:04:40,863 --> 02:04:43,365
...büyük, büsbüyük
yıldızlı bir pasta yaptım.
2020
02:04:44,334 --> 02:04:46,018
Aa! Bayılırım.
2021
02:04:47,241 --> 02:04:49,211
Hadi bakalım, gel, parti bu tarafta.
2022
02:04:49,553 --> 02:04:51,881
Yok, parti o tarafta değil.
Parti bu tarafta.
2023
02:04:52,122 --> 02:04:53,740
-(Aydan) Yok, yok. Burada.
-Hayır. Bu tarafta.
2024
02:04:53,981 --> 02:04:57,597
Bana bakın, zaten canımdan bezdim.
İki partiye de dalar parçalarım.
2025
02:04:57,838 --> 02:04:58,851
Parçalar.
2026
02:04:59,124 --> 02:05:00,949
Kiraz karar versin. Kiraz.
2027
02:05:02,148 --> 02:05:03,285
Evet, işte bu.
2028
02:05:03,526 --> 02:05:05,222
Buradayız o zaman. Buyurun.
2029
02:05:05,463 --> 02:05:06,741
(Aydan) Daha küçük olduğu için.
2030
02:05:06,982 --> 02:05:08,179
Hadi gel biz üstünüzü değiştirelim.
2031
02:05:08,427 --> 02:05:09,975
Üstünüzü değiştirin gelin.
2032
02:05:10,216 --> 02:05:11,221
Bekliyoruz.
2033
02:05:18,473 --> 02:05:22,680
Evet, Engin istersen sen bizim tarafa geç.
2034
02:05:23,698 --> 02:05:28,170
Pırıl, sen o tarafa geç. Çünkü
senin tarafın bir karışık, malum.
2035
02:05:28,411 --> 02:05:30,441
-Demeyin ama.
-Ama öyle yani.
2036
02:05:30,961 --> 02:05:32,271
Gerçekten ciddi olamaz ya.
2037
02:05:32,540 --> 02:05:36,900
Çok ayıp ediyorsunuz Aydan Hanım.
Evet, Eda benim arkadaşım.
2038
02:05:37,515 --> 02:05:38,778
Ay, Seyfi, ne diyor?
2039
02:05:39,019 --> 02:05:41,494
Aydan Hanım, yani üstüne gitmeyin,
arkadaş onlar.
2040
02:05:42,393 --> 02:05:43,727
Gerçekten yeter (***).
2041
02:05:43,968 --> 02:05:47,245
Ben de şöyle hafif yönümü
değiştirsem şey olur mu çok ayıp?
2042
02:05:47,699 --> 02:05:49,444
-Hadi git.
-Durduğun kabahat senin.
2043
02:05:49,732 --> 02:05:50,782
Bu ne hâl ya?
2044
02:05:51,023 --> 02:05:52,331
-Gitmiyor da.
-Anlamıyor ki.
2045
02:05:52,572 --> 02:05:53,974
(Deniz) Aydancığım, merhaba.
2046
02:05:54,468 --> 02:05:55,658
Kiraz.
2047
02:05:56,882 --> 02:05:59,046
Bak, sana ne aldım.
2048
02:06:00,428 --> 02:06:01,595
Aa!
2049
02:06:03,875 --> 02:06:05,026
Bu ne?
2050
02:06:05,369 --> 02:06:09,530
Stiletto. Büyüyünce giyersin.
Bunun modası hiç geçmiyor.
2051
02:06:09,771 --> 02:06:12,073
-Gerçek mi?
-Gerçek, gerçek.
2052
02:06:12,322 --> 02:06:13,794
Kıza koltuk takımı almış.
2053
02:06:14,091 --> 02:06:15,960
20 yıl saklarız. Tamam canım, şey yapma.
2054
02:06:16,201 --> 02:06:18,008
Gerçekten çocuk sevmiyormuş.
2055
02:06:19,145 --> 02:06:20,527
Teşekkür ederiz Deniz Hanım.
2056
02:06:20,837 --> 02:06:22,448
Ee, Serkan Bey nerede?
2057
02:06:22,744 --> 02:06:26,085
Yok. Serkan yok. Gelmeyecek bugün o.
2058
02:06:27,469 --> 02:06:29,723
Ay, öyle mi? Sıkıcı.
2059
02:06:30,582 --> 02:06:32,153
Ben daraldım bu partide.
2060
02:06:32,394 --> 02:06:34,099
Hava alın isterseniz.
2061
02:06:35,236 --> 02:06:36,847
Ben kaçtım. 'Ciao'.
2062
02:06:37,348 --> 02:06:38,467
Güle güle.
2063
02:06:38,772 --> 02:06:41,296
Neyse, hadi o zaman biz
pastamızı üfleyelim.
2064
02:06:41,537 --> 02:06:42,997
O zaman önce bizim pasta.
2065
02:06:43,238 --> 02:06:44,710
Hayır, burada.
2066
02:06:44,951 --> 02:06:48,346
Şimdi gerçekten doğum gününde bunu
yapan, düğününde neler yapmaz.
2067
02:06:48,587 --> 02:06:49,672
Yanlış mı?
2068
02:06:50,285 --> 02:06:53,118
Ben babamı istiyorum. O gelmeden üflemem.
2069
02:06:54,360 --> 02:06:56,844
Evet arkadaşlar, Kiraz biraz sıkıldı.
2070
02:06:57,617 --> 02:06:59,008
Olgun olsak mesela.
2071
02:06:59,708 --> 02:07:01,146
Bu olgun beyefendi kim?
2072
02:07:03,060 --> 02:07:04,592
-Buba.
-Buba mı?
2073
02:07:04,992 --> 02:07:08,710
Ay, Buba, Dada, Mimi, Fifi, Melo.
2074
02:07:08,951 --> 02:07:12,030
Ay, nerede yaşıyor bunlar?
Normal isim yok.
2075
02:07:12,318 --> 02:07:14,573
Neyse, tamam. Hadi o zaman,
biz pastamızı üfleyelim.
2076
02:07:14,814 --> 02:07:16,727
Ben babam yoksa üflemek istemiyorum.
2077
02:07:16,968 --> 02:07:20,100
Bebeğim, söyledim ya sana, baban gelemez.
2078
02:07:21,132 --> 02:07:23,419
İsterdi, evet ama gelemez.
2079
02:07:24,222 --> 02:07:27,408
Bak, bir sürü seni seven insan burada.
Lütfen, hadi kızım.
2080
02:07:28,218 --> 02:07:29,297
Hem...
2081
02:07:29,538 --> 02:07:31,721
Aa, ben ne güzel bir pasta yaptım.
2082
02:07:31,962 --> 02:07:34,547
Dur bakayım, şundan bir tane ye bakalım.
2083
02:07:34,788 --> 02:07:36,106
Yıldız. Hem de limonlu limonlu.
2084
02:07:36,347 --> 02:07:37,353
Hadi halacığım.
2085
02:07:37,594 --> 02:07:38,974
-(Kiraz) İstemiyorum.
-Hadi halacığım.
2086
02:07:39,215 --> 02:07:41,252
-Hadi.
-İstemiyorum.
2087
02:07:42,125 --> 02:07:45,125
(Duygusal müzik)
2088
02:08:03,965 --> 02:08:06,965
(Duygusal müzik devam ediyor)
2089
02:08:14,662 --> 02:08:16,440
Aa! Baba.
2090
02:08:21,609 --> 02:08:23,681
Doğum günün kutlu olsun kızım.
2091
02:08:25,132 --> 02:08:28,132
(Duygusal müzik)
2092
02:08:46,750 --> 02:08:49,585
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2093
02:08:49,826 --> 02:08:52,472
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2094
02:08:52,741 --> 02:08:54,940
www.sebeder.org
2095
02:08:55,181 --> 02:08:58,800
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Ece Naz Batmaz...
2096
02:08:59,041 --> 02:09:01,915
...Büşra Koçak - Nuray Ünal -
Özgür Türk
2097
02:09:02,156 --> 02:09:03,942
Editör: Beliz Coşar
2098
02:09:04,564 --> 02:09:06,865
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2099
02:09:07,106 --> 02:09:09,638
"Yanlışlarımdan ders alacak kadar
olgun değilim"
2100
02:09:12,633 --> 02:09:17,210
"Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
2101
02:09:19,896 --> 02:09:24,622
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2102
02:09:25,076 --> 02:09:29,539
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı"
2103
02:09:30,803 --> 02:09:35,838
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2104
02:09:38,638 --> 02:09:44,523
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2105
02:09:45,223 --> 02:09:49,074
"Her şey olur, her şey biter"
2106
02:09:49,315 --> 02:09:52,787
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2107
02:09:53,192 --> 02:09:56,868
"Her şey olur, her şey biter"
2108
02:09:57,149 --> 02:10:01,342
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
160857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.