All language subtitles for VEED-subtitles_You Play My Door Series 44 Episodes - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,515 --> 00:00:10,658 (Erkek dış ses) Son iki, üç, dört. 2 00:00:12,068 --> 00:00:14,918 ("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor) 3 00:00:19,160 --> 00:00:22,104 (Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan ders alacak kadar olgun değilim" 4 00:00:23,035 --> 00:00:26,900 (Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 5 00:00:27,961 --> 00:00:32,788 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 6 00:00:33,029 --> 00:00:37,373 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı?" 7 00:00:38,743 --> 00:00:44,173 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 8 00:00:45,813 --> 00:00:51,572 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 9 00:00:52,090 --> 00:00:55,861 "Her şey olur, her şey biter" 10 00:00:56,149 --> 00:00:59,919 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,821 "Her şey olur, her şey biter" 12 00:01:04,062 --> 00:01:08,556 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 13 00:01:12,599 --> 00:01:15,411 Ben babam yoksa üflemek istemiyorum. 14 00:01:15,755 --> 00:01:18,151 Bebeğim, söyledim ya sana, baban gelemez. 15 00:01:18,942 --> 00:01:21,229 İsterdi, evet ama gelemez. 16 00:01:22,088 --> 00:01:25,274 Bak, bir sürü seni seven insan burada. Lütfen, hadi kızım. 17 00:01:26,084 --> 00:01:29,587 Hem... Aa, ben ne güzel bir pasta yaptım. 18 00:01:29,828 --> 00:01:32,413 Dur bakayım, şundan bir tane ye bakalım. 19 00:01:32,654 --> 00:01:34,846 -Yıldız. Hem de limonlu limonlu. -Hadi halacığım. 20 00:01:35,087 --> 00:01:37,124 -Sen çok seversin, hadi ye. -(Kiraz) İstemiyorum. 21 00:01:37,365 --> 00:01:39,386 -Hadi. -İstemiyorum. 22 00:01:39,991 --> 00:01:42,991 (Müzik) 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,831 (Müzik devam ediyor) 24 00:02:12,528 --> 00:02:14,306 Aa! Baba. 25 00:02:19,475 --> 00:02:21,309 Doğum günün kutlu olsun kızım. 26 00:02:22,156 --> 00:02:23,727 Serkan Bolat? 27 00:02:24,504 --> 00:02:27,504 (Duygusal müzik) 28 00:02:39,421 --> 00:02:40,421 Kiraz! 29 00:02:40,826 --> 00:02:41,971 Eda bir dakika! 30 00:02:42,627 --> 00:02:44,020 Bırak ben konuşayım onunla. 31 00:02:50,004 --> 00:02:52,496 (Kiraz dış ses) "Baba bugün benim doğum günüm." 32 00:03:00,228 --> 00:03:03,382 Ama resmen istemedi. Nasıl oldu o? 33 00:03:04,217 --> 00:03:06,217 Ayfer abla öyle deme. 34 00:03:07,470 --> 00:03:10,419 Ne oldu? Çocuk acaba o tuhaf kıyafetten mi korktu? 35 00:03:10,660 --> 00:03:13,138 Yok ya, astronot hâlini de kabul etmediyse artık... 36 00:03:13,378 --> 00:03:15,378 ...Serkan Bolat'ı hiç istemeyebilir. 37 00:03:15,619 --> 00:03:18,121 Acaba ben yanlarına bir gitsem mi? 38 00:03:18,362 --> 00:03:20,453 Serkan şimdi babalığı da bilmez. 39 00:03:20,807 --> 00:03:23,265 Engin saçmalama. Otur oturduğun yerde. Bir dur. 40 00:03:27,873 --> 00:03:29,511 Ben dayanamayacağım, gideceğim. 41 00:03:32,822 --> 00:03:35,135 Ay... Benim kafam... 42 00:03:42,747 --> 00:03:44,137 Kiraz... 43 00:03:45,030 --> 00:03:47,557 ...burada ne yapıyorsun? -Teşekkür ediyorum. 44 00:03:48,992 --> 00:03:50,992 Neden teşekkür ediyorsun? 45 00:03:51,845 --> 00:03:56,016 Babam inşallah Serkan Bolat gibi bir şeydir demiştim. 46 00:03:56,257 --> 00:03:59,005 Neden babanın Serkan Bolat gibi biri olmasını istedin? 47 00:03:59,318 --> 00:04:00,822 Çünkü çok atın var. 48 00:04:04,731 --> 00:04:06,307 Yoksa sen de mi Eda? 49 00:04:07,141 --> 00:04:10,244 -Komik, değil mi? Hiç komik değil! -Tamam ya, kızma. 50 00:04:10,561 --> 00:04:12,108 Atları varmış! 51 00:04:13,550 --> 00:04:16,760 Neyse, içeri girelim mi? Belki pasta yeriz. 52 00:04:17,978 --> 00:04:20,978 (Duygusal müzik) 53 00:04:27,761 --> 00:04:30,667 Ay! En güzel hediyeyi kimin verdiği belli. 54 00:04:30,908 --> 00:04:34,234 Deniz Hanım'ın stilettoları tam Kiraz'ın tarzı. 55 00:04:34,729 --> 00:04:39,519 Ay! İçin kan ağlarken espri yeteneğine şu an hayran kaldım. 56 00:04:39,760 --> 00:04:41,186 Bu konuda kendini geliştirmek ister misin? 57 00:04:41,426 --> 00:04:43,800 Aydan, pardon da benim içim niye kan ağlasın? 58 00:04:44,041 --> 00:04:48,811 Yıllardır baba kızı ayırmak için yaptığınız kumpasların farkındayız... 59 00:04:49,052 --> 00:04:51,052 ...ama bitti artık. 60 00:04:51,349 --> 00:04:53,572 Baba kızın ayrı olmasında bir suçlu arıyorsan... 61 00:04:53,813 --> 00:04:55,604 ...bence oğluna bakmalısın. 62 00:04:55,845 --> 00:04:58,972 Bugün oğlum geldi ve kızına sahip çıkacağını gösterdi. 63 00:04:59,213 --> 00:05:02,255 Bundan sonra hiçbir şey eskisi gibi olmayacak Ayfer. 64 00:05:04,356 --> 00:05:07,021 -Seyfi. -Tam Seyfi'yi çağırma zamanı. 65 00:05:08,026 --> 00:05:11,846 Seyfi yarın gidiyoruz, torunumun odası için yeni mobilyalar alıyoruz. 66 00:05:12,181 --> 00:05:15,443 -Süper! -Bence iade edilebilen bir şey alın. 67 00:05:15,684 --> 00:05:20,410 Eğer Kiraz beğenmezse geri verebilin. O yüzden söylüyorum. 68 00:05:21,436 --> 00:05:25,562 Bu arada Aydancığım, beni insafsız biri olarak görme sakın. 69 00:05:25,803 --> 00:05:30,235 Torununu istediğin zaman görmeye gelebilirsin ama kendi odasında. 70 00:05:30,476 --> 00:05:32,233 Tamam? Güzel. 71 00:05:32,474 --> 00:05:35,782 -Ben bu kadını parçalayacağım. -Yok, niye parçalayalım? 72 00:05:36,023 --> 00:05:37,513 Ay, Kemal! 73 00:05:37,753 --> 00:05:39,583 Ben biraz geç kaldım herhâlde. 74 00:05:39,911 --> 00:05:43,615 Kemal şu an çok acil! Velayet davasını nasıl açıyoruz? 75 00:05:43,856 --> 00:05:45,331 Hemen, bugün, şimdi açalım. Hemen! 76 00:05:45,571 --> 00:05:48,620 Yalnız o velayet davasını sen açamazsın. Serkan'ın açması lazım. 77 00:05:48,890 --> 00:05:51,043 Evrakları doldursun, gerisi kolay. 78 00:05:51,377 --> 00:05:53,673 Ben biraz acıktım, bir şeyler atıştıracağım. 79 00:05:53,976 --> 00:05:55,976 -Beni özlediniz mi? -Çok! 80 00:05:56,327 --> 00:05:58,388 Serkan'ın açması lazım demek. 81 00:06:00,739 --> 00:06:01,969 İşte! 82 00:06:04,332 --> 00:06:05,469 Hadi bakalım. 83 00:06:07,488 --> 00:06:09,403 -(Kiraz) Pasta zamanı. -Evet! 84 00:06:13,252 --> 00:06:15,108 Pasta zamanı! 85 00:06:15,349 --> 00:06:17,420 Kiraz geç bakalım böyle. 86 00:06:18,858 --> 00:06:20,201 Evet! 87 00:06:20,442 --> 00:06:23,389 "İyi ki doğdun Kiraz" 88 00:06:23,629 --> 00:06:26,352 "İyi ki doğdun Kiraz" 89 00:06:26,593 --> 00:06:29,118 "İyi ki doğdun, iyi ki doğdun" 90 00:06:29,359 --> 00:06:32,088 "İyi ki doğdun Kiraz" 91 00:06:32,743 --> 00:06:35,743 (Alkışlıyorlar) 92 00:06:38,844 --> 00:06:39,931 Mumu üfle. 93 00:06:40,394 --> 00:06:42,926 (Sevinç çığlıkları atıyorlar) 94 00:06:43,167 --> 00:06:44,456 (Engin) Bravo! 95 00:06:46,574 --> 00:06:49,780 -Üflemeden önce dilek diledin mi? -Dileğim oydu. 96 00:06:54,590 --> 00:06:57,238 Ay, şimdi ağlayacağım. 97 00:06:58,648 --> 00:07:00,435 Hadi o zaman, hediyeler mi? 98 00:07:03,488 --> 00:07:07,093 Aa! Serkan Bolat, bana doğum günü hediyesi ne aldın? 99 00:07:08,113 --> 00:07:09,113 Ee... 100 00:07:11,403 --> 00:07:13,122 ...şöyle Kiraz... 101 00:07:13,391 --> 00:07:15,528 Hediyeni getiremedim çünkü bir elimde balon vardı... 102 00:07:15,769 --> 00:07:19,092 ...öbür elimde kask vardı ama merak etme... 103 00:07:19,580 --> 00:07:20,937 ...yarın sana... 104 00:07:21,485 --> 00:07:24,445 ...çok güzel bir hediye getireceğim. 105 00:07:27,998 --> 00:07:31,246 Bak, bir sürü hediyemiz var. Bir tanesini açalım. 106 00:07:31,489 --> 00:07:32,833 Teşekkürler. 107 00:07:35,741 --> 00:07:37,554 Bu da babaannenin hediyesi. 108 00:07:37,879 --> 00:07:39,020 Babaanne mi? 109 00:07:40,368 --> 00:07:42,067 Ben senin babaannenim. 110 00:07:42,849 --> 00:07:44,970 Serkan'ın annesiyim ya. 111 00:07:46,591 --> 00:07:48,936 Anne, benim babaannem varmış. 112 00:07:50,402 --> 00:07:52,135 Evet kızım, çok şanslısın. 113 00:07:52,542 --> 00:07:54,676 (Ayfer) Dünyanın en tatlı babaannesi. 114 00:07:56,033 --> 00:07:57,837 Edacığım... (Ayfer boğazını temizliyor) 115 00:07:58,154 --> 00:07:59,196 Buyurun? 116 00:08:00,396 --> 00:08:02,178 Madem her şey açıklığa kavuştu... 117 00:08:02,419 --> 00:08:04,898 ...istersen nüfus işlemlerini de halledelim. 118 00:08:05,659 --> 00:08:08,140 -Ne manada? -Şu manada. 119 00:08:08,381 --> 00:08:11,064 Artık baba yerine Serkan yazması lazım. 120 00:08:11,713 --> 00:08:14,823 Biz onu Serkan'la konuşsak? O isterse olur tabii. 121 00:08:15,133 --> 00:08:18,781 Bence ister. Ben hemen işlemleri başlatıyorum, tamam mı? 122 00:08:23,762 --> 00:08:26,018 -Tuhaf bir koku geliyor. -Nereden geliyor? 123 00:08:26,294 --> 00:08:27,623 -Sizden geliyor. -Ne kokusu? 124 00:08:27,864 --> 00:08:29,435 Dalavere kokusu. 125 00:08:30,738 --> 00:08:33,738 (Müzik) 126 00:08:38,356 --> 00:08:41,407 Hadi anneciğim, parti bitti. Artık evimize gidelim. 127 00:08:41,875 --> 00:08:42,875 Hadi gel. 128 00:08:45,084 --> 00:08:46,094 Ne? 129 00:08:47,761 --> 00:08:48,789 Neden? 130 00:08:49,050 --> 00:08:50,861 -Parti bitti. -İkisi de mi? 131 00:08:51,102 --> 00:08:52,616 İkisi de bitti. 132 00:08:53,049 --> 00:08:54,049 (Eda) Hadi gel. 133 00:08:54,290 --> 00:08:56,518 Bitti. Sizi ben bırakayım mı? 134 00:08:57,386 --> 00:08:58,410 Tek kişilik arabanla mı? 135 00:08:58,667 --> 00:09:01,092 Merak etme, artık dört kişilik bir arabam var. 136 00:09:01,434 --> 00:09:04,045 Gerek yok. Biz döneriz. Hadi gel. 137 00:09:04,286 --> 00:09:08,724 Ama anne, Serkan Bolat'a odamı hâlâ göstermedim. 138 00:09:08,965 --> 00:09:11,911 Gezegen resimlerimi de göstereceğim. 139 00:09:13,219 --> 00:09:17,552 O zaman Serkan Bolat yarın gelir. Hem belki beraber pasta da yaparsınız. 140 00:09:17,793 --> 00:09:20,851 Hayır. Bu akşam gelsin. Lütfen. 141 00:09:21,380 --> 00:09:23,701 Bence çocuğu şimdi doğum gününde kırma. 142 00:09:23,942 --> 00:09:27,332 Ben artık çocuk değilim. Kocaman oldum, Serkan Bolat. 143 00:09:28,300 --> 00:09:31,009 Evet. Pardon Kiraz, haklısın. 144 00:09:31,250 --> 00:09:34,433 Bence küçük hanımefendiyi doğum gününde kırmayalım. 145 00:09:41,750 --> 00:09:44,880 Böyle üç silahşorlar şeklinde yürümeyi özlemişim. 146 00:09:45,121 --> 00:09:46,333 Ben de özledim. 147 00:09:46,816 --> 00:09:48,578 Yani biz de özledik, değil mi Aydan Hanım? 148 00:09:48,819 --> 00:09:53,248 Tabii ki özledim. Özlemez olur muyum? 149 00:09:53,505 --> 00:09:56,405 Zaten buraya ne niyetle geldiğimi gayet iyi biliyorsun, değil mi? 150 00:09:57,824 --> 00:10:01,178 İş için çağırdın. İhtiyacın vardı. Sadece o niyetle geldim. 151 00:10:02,722 --> 00:10:05,869 Üç günde böyle mi olduk? Öyle mi Kemal? 152 00:10:06,110 --> 00:10:08,110 Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun. 153 00:10:08,609 --> 00:10:11,365 Çok iyi biliyorum. Ben seni çok iyi anladım. 154 00:10:11,606 --> 00:10:13,103 Hem de çok iyi anladım. 155 00:10:13,945 --> 00:10:18,724 Tabii, bu yakışıklılıkla sapsız üzümler peşinde, değil mi? 156 00:10:18,993 --> 00:10:22,309 30'luk çıtırlar, 40'lık kıtırlar. Biliyorum. 157 00:10:22,770 --> 00:10:26,352 -20'liklere düştün mü Kemal? -Yok artık Aydan Hanım! 158 00:10:26,620 --> 00:10:29,961 -Kemal Bey'i üzmeyin. -Yaa, tabii! Niye benimle olacaksın? 159 00:10:30,202 --> 00:10:31,993 Benim başımda bin tane bela var. 160 00:10:32,233 --> 00:10:35,900 Onlar bir gün orada eğlence, bir gün burada eğlence, hu hu! 161 00:10:36,141 --> 00:10:38,585 Ama ben, yok! Çok haklısın Kemal. 162 00:10:40,134 --> 00:10:41,465 Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum. 163 00:10:41,706 --> 00:10:45,258 Ne yapmaya çalışıyor muşum, söyler misin? 164 00:10:45,529 --> 00:10:48,223 Her zamanki gibi konuyu değiştirip çarpıtıyorsun. 165 00:10:48,469 --> 00:10:50,871 -Ama iyi denemeydi, kabul et. -Oscarlık. 166 00:10:52,554 --> 00:10:53,614 Oyun muydu? 167 00:10:54,042 --> 00:10:55,987 Kızevi naz evi. Arada yapmak lazım. 168 00:10:56,228 --> 00:10:57,736 Ben size inandım! 169 00:10:57,977 --> 00:11:00,680 -Safsın, saf! -Saf mıyım neyim! 170 00:11:06,208 --> 00:11:07,484 Gelin bakalım. 171 00:11:09,206 --> 00:11:10,512 Anne... 172 00:11:11,403 --> 00:11:15,329 ...niye Serkan Bolat'ın benim babam olduğunu söylemedin? 173 00:11:16,973 --> 00:11:18,332 Ee... 174 00:11:20,213 --> 00:11:21,702 Güzel soru. 175 00:11:22,162 --> 00:11:24,162 Peki, sen niye söylemedin? 176 00:11:24,537 --> 00:11:27,404 Ee... Şöyle... 177 00:11:29,995 --> 00:11:32,907 Sonuçta sen benim yüzümü hiç görmemiştin, değil mi? 178 00:11:33,571 --> 00:11:37,250 O yüzden bence bu da bizim için bir fırsattı. 179 00:11:37,695 --> 00:11:41,749 Daha hiçbir ön yargı olmadan birbirimizi tanımak, anlamak, görmek. 180 00:11:41,990 --> 00:11:44,400 Sonuçta seninle alakalı neyi öğrendim? 181 00:11:44,726 --> 00:11:47,858 İkimizin de aslında çilek alerjisi varmış. 182 00:11:48,214 --> 00:11:53,011 Haa! Harika o zaman! Çilek yiyelim. İkimiz hastanede yatarız. 183 00:11:53,384 --> 00:11:55,721 -Sakın! Çilek yemek yok. -Hayır, öyle bir şey yok. 184 00:11:56,817 --> 00:11:58,316 Şaka yaptım. 185 00:12:00,052 --> 00:12:01,627 Siz kaç yaşındasınız? 186 00:12:04,204 --> 00:12:06,680 -Evet. -Hadi, odanı göstermeyecek misin? 187 00:12:06,920 --> 00:12:08,587 Odamı görmek ister misin? 188 00:12:09,841 --> 00:12:12,121 Tabii. Hadi gel, göster. 189 00:12:13,295 --> 00:12:14,591 Odan yukarıda mı? 190 00:12:15,841 --> 00:12:17,201 Burada. 191 00:12:18,505 --> 00:12:21,505 (Duygusal müzik) 192 00:12:36,889 --> 00:12:39,033 (Konuştukları duyulmuyor) 193 00:12:41,005 --> 00:12:44,005 (Duygusal müzik devam ediyor) 194 00:13:03,019 --> 00:13:06,019 (Duygusal müzik devam ediyor) (Konuştukları duyulmuyor) 195 00:13:25,959 --> 00:13:28,959 (Duygusal müzik devam ediyor) 196 00:13:32,992 --> 00:13:36,323 (Konuştukları duyulmuyor) 197 00:13:44,999 --> 00:13:47,999 (Duygusal müzik devam ediyor) 198 00:13:49,751 --> 00:13:51,695 Hayır, bu yasak. 199 00:13:52,197 --> 00:13:53,944 Bu olmaz. 200 00:14:01,548 --> 00:14:03,437 Masal anlatır mısın? 201 00:14:04,095 --> 00:14:05,999 Masal? Ee... 202 00:14:07,102 --> 00:14:10,509 Benim masallarla pek aram yok. Ben masal bilmiyorum. 203 00:14:10,832 --> 00:14:13,592 Uydur bir tane. Korkak Prens'i anlat. 204 00:14:16,482 --> 00:14:17,731 Korkak Prens? 205 00:14:17,972 --> 00:14:21,675 Annem prenslerin korkak olduğunu söylüyor. 206 00:14:22,012 --> 00:14:24,457 Annen diyor? Hiç şaşırmadım. 207 00:14:24,887 --> 00:14:26,653 Tamam o zaman, gel. 208 00:14:27,074 --> 00:14:29,189 Korkak Prens anlatayım. 209 00:14:31,314 --> 00:14:36,263 Bir varmış bir yokmuş. Bir zamanlar bir Korkak Prens varmış. 210 00:14:36,503 --> 00:14:37,944 Korkak Prens... 211 00:14:38,517 --> 00:14:40,772 ...insanların onu sevmesinden çok korkarmış. 212 00:14:41,013 --> 00:14:42,232 Neden? 213 00:14:42,912 --> 00:14:45,380 Çünkü adı üstünde, Korkak Prens. 214 00:14:45,911 --> 00:14:47,911 Şimdi... Ama... 215 00:14:49,048 --> 00:14:51,048 En korktuğu şey de... 216 00:14:52,376 --> 00:14:53,860 ...prensesmiş. 217 00:14:57,293 --> 00:14:58,684 Zamanında... 218 00:14:59,426 --> 00:15:01,825 ...çok güzel bir prensesle tanışmış. 219 00:15:03,346 --> 00:15:05,346 Onu çok ama çok sevmiş. 220 00:15:06,383 --> 00:15:08,004 Prenses de... 221 00:15:08,626 --> 00:15:12,336 ...dünyanın en güzel kadını, en iyi insanı... 222 00:15:13,793 --> 00:15:15,793 ...sevgi dolu bir insanmış. 223 00:15:16,592 --> 00:15:19,933 Birbirlerine âşık oluyorlar ama... 224 00:15:20,926 --> 00:15:22,229 ...tabii... 225 00:15:22,743 --> 00:15:24,390 ...zaman geçtikçe... 226 00:15:25,467 --> 00:15:29,781 ...Korkak Prens, "Ya bir gün prensesin sevgisi biterse?" 227 00:15:30,846 --> 00:15:32,846 O yüzden prensesi terk etmiş... 228 00:15:33,319 --> 00:15:36,930 ...ve dünyayı dolaşmaya devam etmiş. -Peki, uzaya gitmiş mi? 229 00:15:37,411 --> 00:15:42,572 Evet, uzaya da gitmiş ama prensesi kafasından bir türlü çıkaramamış. 230 00:15:42,932 --> 00:15:45,957 Hep aklında prenses varmış. O yüzden geri döndü. 231 00:15:46,750 --> 00:15:49,427 Tabii prensesle karşılaştıklarında... 232 00:15:50,098 --> 00:15:53,522 ...prenses ona çok kızgınmış. Ona küsmüş. 233 00:15:54,928 --> 00:15:59,126 Prens düşünmüş, düşünmüş, düşünmüş, ne yapabilirim diye düşünmüş. 234 00:15:59,557 --> 00:16:01,297 Nasıl geri kazanabilirim? 235 00:16:01,616 --> 00:16:03,187 Sonra aklına... 236 00:16:04,066 --> 00:16:07,330 ...inanılmaz zeki bir fikir gelmiş. O da... 237 00:16:07,870 --> 00:16:11,198 ...ben eğer prensesle birlikte çalışmaya başlarsam... 238 00:16:11,439 --> 00:16:13,328 ...o zaman prenses beni sever demiş. 239 00:16:13,569 --> 00:16:15,346 -Çok saçma. -Niye? 240 00:16:17,900 --> 00:16:20,327 Prensin başka bir şey yapması lazım. 241 00:16:21,384 --> 00:16:22,655 Öyle mi diyorsun? 242 00:16:22,989 --> 00:16:25,051 Peki, tamam. Onu düşüneceğim. 243 00:16:29,407 --> 00:16:32,036 Yarın sabah beni sen uyandırır mısın? 244 00:16:33,198 --> 00:16:35,412 Tabii, olur. Seve seve. 245 00:16:35,936 --> 00:16:39,040 Güzel olur. O zaman ne yapıyoruz? Dişlerini fırçalayacaksın... 246 00:16:39,296 --> 00:16:41,442 ...pijamanı giyeceksin ve ben de seni yatıracağım. 247 00:16:41,714 --> 00:16:42,992 Olmaz. 248 00:16:43,415 --> 00:16:46,408 -Bugün Buba'nın günü. -Buba! 249 00:16:48,641 --> 00:16:52,029 Vallahi ben etrafta hiçbir Buba göremiyorum. 250 00:16:52,496 --> 00:16:54,032 Hem zaten çok erken değil mi? 251 00:16:54,273 --> 00:16:57,181 Dün erken yatacağımı söyledim. O hep gelir. 252 00:16:57,639 --> 00:16:59,050 Hep gelir! 253 00:17:00,199 --> 00:17:01,199 Anladım. 254 00:17:10,069 --> 00:17:11,191 Nasıl gitti? 255 00:17:11,555 --> 00:17:12,866 Fena değil... 256 00:17:13,478 --> 00:17:16,290 ...ama Buba'yı istiyor. 257 00:17:16,727 --> 00:17:18,394 Ne yapacağımı bilmiyorum. 258 00:17:18,842 --> 00:17:21,391 -Bir şey yapmayacaksın. -Ne demek bir şey yapmayacağım? 259 00:17:21,632 --> 00:17:23,064 Ne yapabilirsin ki? 260 00:17:25,296 --> 00:17:26,311 (Kapıyı vurdu) 261 00:17:26,553 --> 00:17:27,553 Buba geldi. (Kapı zili çalıyor) 262 00:17:27,794 --> 00:17:28,794 Ne güzel! 263 00:17:29,573 --> 00:17:30,573 Buba! 264 00:17:31,684 --> 00:17:32,684 (***) 265 00:17:34,329 --> 00:17:36,460 -(Eda) Hoş geldin. -Hoş bulduk. 266 00:17:38,781 --> 00:17:39,781 Serkan. 267 00:17:40,486 --> 00:17:41,486 Burak. 268 00:17:42,882 --> 00:17:45,991 Kiraz'a bakacaktım ama eğer müsait değilse ben sonra gelirim. 269 00:17:46,232 --> 00:17:48,707 Yok canım. Kiraz zaten seni bekliyor. Erken yatacakmış. 270 00:17:48,947 --> 00:17:50,947 -Sen girmeden uyumaz. -Tamam. 271 00:18:01,482 --> 00:18:04,048 Yani bana sorarsan... 272 00:18:06,078 --> 00:18:08,323 ...Buba artık etkisiz eleman. 273 00:18:08,630 --> 00:18:13,346 Şimdi Kiraz'ın babası... "Babası" burada olduğu için... 274 00:18:13,661 --> 00:18:14,955 ...Buba gereksiz. 275 00:18:15,551 --> 00:18:18,690 Senin Kiraz'ın babası olmanla... 276 00:18:18,931 --> 00:18:21,612 ...onun Buba'sı olmasının hiçbir alakası yok. 277 00:18:21,853 --> 00:18:23,299 Hayatımıza karışma. 278 00:18:25,118 --> 00:18:26,494 -Karışmak mı? -Evet. 279 00:18:26,740 --> 00:18:30,651 Merak etme, sen net bir şekilde çok güzel izah ediyorsun... 280 00:18:30,892 --> 00:18:34,078 ...beni ne kadar istemediğini. Bana sorarsan... 281 00:18:34,319 --> 00:18:38,293 ...ben seni deli gibi istiyorum ama bunun üzerine bir şey yapacak mıyım? Hayır. 282 00:18:38,533 --> 00:18:40,707 Harika! O zaman beni o şık yemeklerle... 283 00:18:40,948 --> 00:18:43,448 ...çok sevdiğim patateslerle kandırmaya çalışma. 284 00:18:43,761 --> 00:18:46,200 Patatesi çiğ çiğ yesen de sana dönmeyeceğim. 285 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 'Okay'. 286 00:18:47,937 --> 00:18:51,001 Çok derdim değil ama derdim ne, biliyor musun? 287 00:18:51,544 --> 00:18:56,978 Şu an hâlâ şansım varken kızımın beni sevmesi benim derdim. 288 00:18:57,414 --> 00:18:59,324 -Olması gereken bu zaten. -Güzel. 289 00:18:59,565 --> 00:19:00,856 Güzel. 290 00:19:02,665 --> 00:19:04,518 O zaman akşam... 291 00:19:05,153 --> 00:19:08,322 ...kanepede falan yatarım. -Ne münasebet ya! Evine gideceksin. 292 00:19:08,563 --> 00:19:10,578 -Ta İstanbul'da! -Evet, İstanbul'da. 293 00:19:10,819 --> 00:19:12,178 -Sen dalga mı geçiyorsun? -Bana ne. 294 00:19:12,419 --> 00:19:15,756 Kızımız muhtemelen yüzde 90 bana çekmiş. 295 00:19:15,997 --> 00:19:17,669 Benim gibi sabah 05.00'te kalkıyor. 296 00:19:17,910 --> 00:19:19,537 Ne yapayım? Buraya sabah 03.00'te mi geleyim? 297 00:19:19,777 --> 00:19:21,609 03.00'te gel, ne yapayım! 298 00:19:22,289 --> 00:19:26,248 Ya da git, otelde kal. Deniz Hanım sana en güzel odayı ayarlar, merak etme. 299 00:19:26,489 --> 00:19:28,489 Eda bunu yapamazsın. 300 00:19:28,730 --> 00:19:31,252 Deniz Hanım'ın niyetini hepimiz biliyoruz. 301 00:19:32,140 --> 00:19:33,852 Güle güle Serkan. 302 00:19:34,491 --> 00:19:36,649 Peki Eda. 303 00:19:49,050 --> 00:19:50,268 Engin... 304 00:19:50,753 --> 00:19:54,197 Engin, bana acil babalık dersleri vermen lazım. 305 00:19:55,071 --> 00:19:56,642 Evet Engin, babalık. 306 00:19:57,574 --> 00:20:00,840 Abiciğim, ne bu acele? Babalık kursu yarını bekleyemez miydi? 307 00:20:01,081 --> 00:20:03,423 Bekleyemez. Benden önce daha hızlı hareket edenler var... 308 00:20:03,664 --> 00:20:04,681 ...o yüzden ona yetişmem lazım. 309 00:20:04,921 --> 00:20:08,159 -Ne o? Ne oluyoruz? -Buba mı duba mı neyse artık o... 310 00:20:08,399 --> 00:20:12,058 ...saçma şey var ya gelip giden. -Ee, ne yapmış? 311 00:20:12,298 --> 00:20:13,418 Ne yapmış mı? 312 00:20:14,128 --> 00:20:18,128 Kızımla ritüelleri var. Evet, benim kızımı... 313 00:20:18,368 --> 00:20:22,291 ...o Buba, duba her gece o yatırıyor. 314 00:20:22,738 --> 00:20:25,044 Allah Allah! İyi, tamam. 315 00:20:25,284 --> 00:20:27,441 Kendisine bugüne kadarki emekleri için teşekkür eder... 316 00:20:27,681 --> 00:20:29,047 ...saha kenarına alırız. Nedir yani! 317 00:20:29,294 --> 00:20:33,214 Güzel de ben maça hazır mıyım, onu bilmiyorum. Babalığın B'si yok bende. 318 00:20:34,119 --> 00:20:37,015 İşte bak o konuda çok şanslısın kardeşim. Çünkü senin kankan... 319 00:20:37,255 --> 00:20:38,784 ...babalık konusunda tam bir profesyonel ve... 320 00:20:39,024 --> 00:20:41,352 ...bildiğim her şeyi sana anlatacağım. Hazırsan başlıyorum. 321 00:20:42,011 --> 00:20:43,776 Babalık çok içgüdüsel bir durum. 322 00:20:44,016 --> 00:20:45,016 Tamam. 323 00:20:45,303 --> 00:20:47,930 Onu sen kucağına aldığın anda o duyguyu zaten hissedeceksin. 324 00:20:48,192 --> 00:20:50,863 Ama sorumluluk büyük. Yükler senin omuzlarında olacak. 325 00:20:51,157 --> 00:20:54,400 Burnu aktı mı, yemeğini yedi mi, uykusunu tam aldı mı... 326 00:20:54,641 --> 00:20:57,276 ...kaç kere tuvalete kalktı, bunlar hep önemli konular kardeşim. 327 00:20:58,804 --> 00:21:01,986 Sonra beslenme konusu en önemli konulardan bir tanesi. 328 00:21:02,313 --> 00:21:04,342 Kimisi sebze yemez, kimisi brokoli kemirir. 329 00:21:04,583 --> 00:21:07,341 Mesela benim Can tam babasının oğlu. O da tam etçi. 330 00:21:07,581 --> 00:21:10,033 Ben etin yanına hemen bir mücver yapıyorum. 331 00:21:10,274 --> 00:21:14,416 Kabak, enginar, brokoli ne varsa katıyorum abiciğim, etin yanında löp löp götürüyor. 332 00:21:14,656 --> 00:21:16,153 -Engin derdimiz... -Tatlı. 333 00:21:16,393 --> 00:21:19,921 Mesela çocuk tatlı ister. Rafine şeker koymayacaksın çocuğun önüne. 334 00:21:20,257 --> 00:21:23,171 Ne yapacağız abiciğim? Hemen hurma püresi, hop, bitti gitti. 335 00:21:26,376 --> 00:21:27,722 Sen beni anlamadın. 336 00:21:27,963 --> 00:21:30,988 Sen beni anlamadın ama sorun sende değil, bende. 337 00:21:31,229 --> 00:21:32,771 Sana soranda kabahat. 338 00:21:33,183 --> 00:21:35,701 Hurma püresini şey yaptın. Yapamam diye mi düşünüyorsun? 339 00:21:36,046 --> 00:21:37,649 -Sen gerçekten... -Pekmez de olur abi. 340 00:21:37,889 --> 00:21:39,249 Kafayı mı yedin? 341 00:21:39,620 --> 00:21:42,718 -Çok iyi bir ayva tatlısı tarifi aldım. -Abi git Allah aşkına. 342 00:21:42,967 --> 00:21:45,638 -Neyi konuşuyoruz burada? -Organik, sağlıklı. 343 00:21:45,879 --> 00:21:47,009 -Serkan! -Kabahat bende. 344 00:21:47,250 --> 00:21:48,728 Ben yanlış kişiye söyledim. 345 00:21:50,278 --> 00:21:52,453 (Engin) Ama bunlar besleyici şeyler. 346 00:21:57,896 --> 00:22:00,583 Benimle buraya kadar gelmene gerek yoktu. 347 00:22:01,026 --> 00:22:03,996 Niye? Yakıştıramadın mı bana böyle centilmenlikleri? 348 00:22:04,291 --> 00:22:07,825 Hayır, Genç Werther'in Acıları'ndan sonra sana her şeyi yakıştırıyorum. 349 00:22:08,137 --> 00:22:11,114 -Merak etme. -Sürprizlerle doluyum diyelim. 350 00:22:11,394 --> 00:22:13,086 -Hadi ben kaçtım. -Şey... 351 00:22:14,803 --> 00:22:17,131 -Benimle yürümen iyi oldu. -Neden? 352 00:22:17,573 --> 00:22:21,564 Bilmem. Ben pek konuşkan bir insan değilim aslında ama... 353 00:22:21,805 --> 00:22:23,744 ...seninle konuşmak çok iyi geliyor. 354 00:22:24,044 --> 00:22:26,818 Sana anaokulu anılarımı bile anlatmak istiyorum. 355 00:22:27,153 --> 00:22:30,285 O zaman yarın bol bol anaokulu anılarını dinleyeyim, olur mu? 356 00:22:30,530 --> 00:22:32,959 -Yarın ne var ki? -Yemeğe çıkalım. 357 00:22:33,233 --> 00:22:35,610 -Uyar mı? -Uyar. 358 00:22:36,805 --> 00:22:38,040 Hadi görüşürüz. 359 00:22:42,607 --> 00:22:44,716 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 360 00:22:48,138 --> 00:22:49,528 İnanılır gibi değil. 361 00:22:50,382 --> 00:22:51,821 Uff! 362 00:22:57,004 --> 00:23:00,345 Serkancığım, ben de seni arıyordum. 363 00:23:00,586 --> 00:23:04,106 Canım benim, Kiraz'la beraberdin, değil mi? Nasıl aranız? 364 00:23:05,597 --> 00:23:07,743 İyi herhâlde, bilmiyorum, iyi galiba. 365 00:23:07,984 --> 00:23:11,440 Sen kızına sahip çıktın ya ama şimdi bir adım daha atmamız lazım. 366 00:23:11,738 --> 00:23:14,164 -Nasıl bir adım? -Velayet davası. 367 00:23:15,987 --> 00:23:18,744 Kiraz'ı Eda'dan almaktan bahsediyorsun. 368 00:23:19,130 --> 00:23:23,462 Hayır, öyle bir şey değil. O hâkimin takdiri ama ortak velayet de olabilir. 369 00:23:23,768 --> 00:23:25,914 Anne, ben Eda'ya asla böyle bir şey yapamam. 370 00:23:26,324 --> 00:23:30,023 Tamam, velayet davasını unut ama en azından Kiraz'ı kütüğüne alman lazım. 371 00:23:30,264 --> 00:23:33,561 Kiraz'la alakalı herhangi bir şey yapacaksak önce Eda'yla konuşmamız lazım. 372 00:23:33,802 --> 00:23:35,713 Ben partide Eda'yla konuştum. 373 00:23:35,953 --> 00:23:38,731 Serkan tamam diyorsa benim onayım var, dedi. 374 00:23:40,545 --> 00:23:43,771 Hadi gel. Şunu imzalaman yeterli. 375 00:23:44,068 --> 00:23:45,432 Eminsin, değil mi? 376 00:23:45,771 --> 00:23:49,352 Ama Kiraz'ın beklentilerini karşılamamız lazım Serkan. 377 00:23:51,724 --> 00:23:52,724 Evet. 378 00:23:53,142 --> 00:23:55,605 -Kiraz'ın beklentileri. -Ne oldu? 379 00:23:56,384 --> 00:24:00,041 Sen... Sen... Sen var ya sen! Sen bazen... 380 00:24:00,281 --> 00:24:03,731 Seyfi yanında olmayınca sen başka bir şey oluyorsun. 381 00:24:03,971 --> 00:24:04,971 Ne oldu? 382 00:24:05,212 --> 00:24:06,483 -Sen bir dâhisin. -Ne oldu? 383 00:24:06,723 --> 00:24:09,322 İmza, imza Serkan. 384 00:24:14,566 --> 00:24:15,742 Oldu mu? 385 00:24:15,982 --> 00:24:19,172 Oldu, harika oldu. Süper oldu. 386 00:24:19,876 --> 00:24:22,492 Daha iyisi olamazdı. 387 00:24:24,284 --> 00:24:28,112 -Yani ne olacak bundan sonra? -Nasıl ne olacak? 388 00:24:29,476 --> 00:24:33,572 Serkan, Kiraz'ın hayatına dâhil olacak. Baba kız güzel bir ilişki kuracaklar. 389 00:24:33,812 --> 00:24:34,812 Ayy! 390 00:24:35,450 --> 00:24:39,113 Keşke her şeyin bu kadar ponçik olabileceğine ben de inanabilsem. 391 00:24:39,526 --> 00:24:41,239 Başka ne olacak ki? 392 00:24:41,979 --> 00:24:46,261 Sizin içinize Pollyanna mı kaçtı? Siz kafayı mı yediniz? 393 00:24:46,596 --> 00:24:47,905 Aydan hiç boş durur mu? 394 00:24:48,145 --> 00:24:49,996 İnanabiliyor musunuz siz böyle bir şeye? 395 00:24:50,244 --> 00:24:52,886 Zaten boş durmamış ki. Düşünmüş. 396 00:24:54,768 --> 00:24:58,073 Kiraz'ın kimliğinde baba olarak Serkan'ın yazmasına karar vermiş. 397 00:24:58,355 --> 00:25:00,685 -Yaa! -Ben de Serkan isterse olur dedim. 398 00:25:00,957 --> 00:25:04,681 Ne diyorsun? Görüyor musun işte, boş durmamış diyorum! 399 00:25:06,899 --> 00:25:10,176 -Abartmasan mı hala? -Ben? Ben abartıyorum. 400 00:25:10,795 --> 00:25:15,763 Bak, şu anda adım gibi eminim, Seyfi'yle kafa kafaya vermişler... 401 00:25:16,003 --> 00:25:17,878 ...hin hin düşünüyorlardır, net! 402 00:25:23,862 --> 00:25:25,036 Ne yapıyorsunuz? 403 00:25:25,327 --> 00:25:28,031 Ayy! Nasıl zekiler, nasıl tatlılar. 404 00:25:28,611 --> 00:25:30,859 -Ağaçlara bakıyoruz. -Güneş var çok güzel. 405 00:25:31,100 --> 00:25:32,825 -Çok güzel. -Ben anlamıyorum. 406 00:25:33,264 --> 00:25:34,327 Ben anlamıyorum. 407 00:25:34,567 --> 00:25:36,833 Biz şimdi bu imzayı aldık diye niye bu kadar seviniyoruz? 408 00:25:37,356 --> 00:25:41,096 Çünkü bu imza velayet davasının yolunu açacak Seyfi. 409 00:25:41,336 --> 00:25:44,782 Nasıl olacakmış o iş? Serkan Bey bize babalık davası için vermedi mi o imzayı? 410 00:25:45,167 --> 00:25:46,903 O öyle sanıyor. Bak. 411 00:25:48,954 --> 00:25:50,256 Aydan Hanım ne yaptınız? 412 00:25:50,496 --> 00:25:53,628 Serkan Bey öğrenirse o kaslı kollarıyla bizi paramparça eder. 413 00:25:53,928 --> 00:25:55,902 Ben bir şey bilmiyorum. Beni karıştırmayın. 414 00:25:56,143 --> 00:26:00,950 Serkan'a kalsa Kiraz'ın lise mezuniyetini bekleyecektik. Bekleyemem. 415 00:26:01,669 --> 00:26:03,960 Kafa kafaya vermiş ne konuşuyorsunuz bakayım? 416 00:26:04,200 --> 00:26:08,834 Kemal, çok önemli. Tamam, artık her şeyimiz hazır. Davayı açabiliriz. 417 00:26:09,951 --> 00:26:13,840 Serkan, Eda'yla sürtüşmeyi, böyle zorlu bir sürece girmeyi göze aldı yani? 418 00:26:14,350 --> 00:26:18,090 Ne yapsın evladım? Kendi evladına kavuşabilmek için... 419 00:26:18,331 --> 00:26:20,486 ...her şeyi göze aldı ama her şeyi. 420 00:26:22,038 --> 00:26:25,167 -Siz var ya, bu hafta alırsınız Oscar'ı. -Teşekkürler. 421 00:26:25,807 --> 00:26:28,138 İnşallah Oscar'ı bize Serkan Bey vermez. 422 00:26:28,738 --> 00:26:30,808 Gitti işte, ne olduğunu anlat artık. 423 00:26:31,049 --> 00:26:33,857 Vallahi artık sır falan kalmadı. Hafiflemişsindir de. 424 00:26:34,098 --> 00:26:35,479 Hafifledim, hafifledim de! 425 00:26:37,726 --> 00:26:39,888 Ama yüzünde güller açmıyor. 426 00:26:40,809 --> 00:26:41,809 Çünkü... 427 00:26:43,026 --> 00:26:44,503 Melo, ne yapacağımı bilmiyorum. 428 00:26:44,743 --> 00:26:47,053 Serkan'ı hayatımın neresine koyacağımı bilmiyorum. 429 00:26:47,783 --> 00:26:49,958 Her şey o kadar belirsiz, gri ki. 430 00:26:51,018 --> 00:26:53,017 -Gri mi? -Gri. 431 00:26:54,112 --> 00:26:56,378 -Kırmızı olmasın o. -Niye kırmızı olsun? 432 00:26:57,045 --> 00:27:00,596 Çünkü size bakınca aklıma gelen tek renk kırmızı. Ateşin rengi. 433 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Hee! 434 00:27:02,674 --> 00:27:04,947 Keşke benim de olsa ya. 435 00:27:05,443 --> 00:27:07,911 -Doğru konuş. -Vallahi size bakınca çok canım çekiyor. 436 00:27:08,152 --> 00:27:09,632 Saçmalama, böyle konuşma. 437 00:27:11,625 --> 00:27:14,625 (Müzik) 438 00:27:33,128 --> 00:27:36,128 (Müzik devam ediyor) 439 00:27:55,241 --> 00:27:58,241 (Müzik devam ediyor) 440 00:28:17,171 --> 00:28:20,171 (Müzik) 441 00:28:28,458 --> 00:28:30,232 (Serkan dış ses) Titriyorsun. (Geçiş sesi) 442 00:28:30,473 --> 00:28:31,664 Gel. 443 00:28:32,109 --> 00:28:35,109 (Müzik) 444 00:28:38,983 --> 00:28:40,403 Teşekkür ederim. 445 00:28:41,499 --> 00:28:42,641 (Geçiş sesi) 446 00:28:43,997 --> 00:28:46,997 (Müzik) 447 00:29:07,036 --> 00:29:10,036 (Müzik devam ediyor) 448 00:29:22,467 --> 00:29:23,800 (Eşyalar düştü) 449 00:29:24,454 --> 00:29:27,454 (Müzik) 450 00:29:41,627 --> 00:29:44,901 (Eda) Sen ne yapıyorsun benim bahçemde? Sen kimsin? 451 00:29:45,142 --> 00:29:46,477 (Eda) Sen kimsin? Ne yapıyorsun sen? 452 00:29:46,718 --> 00:29:48,826 -(Serkan) Ne yapıyorsun? -(Eda) Ne yapıyorsun sen? 453 00:29:49,067 --> 00:29:50,612 Eda, sen ne yapıyorsun? 454 00:29:51,068 --> 00:29:53,425 Vurmasana! Dalga mı geçiyorsun sen? 455 00:29:54,285 --> 00:29:55,920 Sen ne yapıyorsun asıl? 456 00:29:56,399 --> 00:29:58,343 -(Serkan) Ne? -Bu saatte ne işin var burada? 457 00:29:59,561 --> 00:30:01,849 Eda, dalga mı geçiyorsun? 458 00:30:02,090 --> 00:30:04,098 Birini gördün diye hemen fıskiyeleri açıp... 459 00:30:04,339 --> 00:30:06,155 ...sopayla mı çıkarsın dışarı? -Sapık zannettim seni. 460 00:30:06,396 --> 00:30:08,815 -Sapık olunca bunu yapıyoruz biz? -Ya ne yaparsın? 461 00:30:09,191 --> 00:30:11,024 Ne demek ne yaparsın? Polisi ararsın. 462 00:30:11,341 --> 00:30:13,389 Ne bileyim, bu saatte aklıma gelmedi. 463 00:30:14,219 --> 00:30:16,179 Gerçekten ama gerçekten delisin. 464 00:30:16,810 --> 00:30:19,000 Ayrıca bu saatte sen ne yapıyorsun benim bahçemde? 465 00:30:19,241 --> 00:30:20,971 Kızımı görmeye geldim. 466 00:30:21,458 --> 00:30:23,553 -Doğru, gelecektin! -Değil mi? 467 00:30:23,849 --> 00:30:25,659 Tamam ya, içeri gir hadi. 468 00:30:27,551 --> 00:30:30,392 Ne saçma ya, insan kapıyı çalar. 469 00:30:41,842 --> 00:30:43,120 (Eda) Ee... 470 00:30:44,529 --> 00:30:46,958 ...ee, kıyafetlerim... 471 00:30:47,230 --> 00:30:50,231 ...benim kıyafetlerim burada. Burası odam benim. 472 00:30:50,512 --> 00:30:52,988 -Tamam. -Seninkiler... 473 00:30:53,904 --> 00:30:56,843 ...kurumadı diye herhâlde. Ben sana verebilirim. 474 00:30:57,200 --> 00:31:00,274 Bir şeyler var bende. Vereyim mi? Bir saniye, vereyim. 475 00:31:03,326 --> 00:31:05,844 -Yardım edeyim mi? -(Eda) Yok, yok. 476 00:31:11,278 --> 00:31:12,667 Bunlar var. 477 00:31:16,240 --> 00:31:17,422 Eşofman da var. 478 00:31:20,633 --> 00:31:24,530 Bu benim gömleğim. Sen yıllardır benim gömleğimi mi saklıyorsun? 479 00:31:25,081 --> 00:31:28,383 Yok ya, ne saklayacağım. Neden saklayayım ben senin gömleğini? 480 00:31:28,624 --> 00:31:33,230 Taşınırken karışmıştır. Ben de hiç bakmadığım için eşyalara. 481 00:31:33,557 --> 00:31:37,648 Anladım. Zaten ben benimkilere söyledim, eşyalarımı getiriyorlar. 482 00:31:37,904 --> 00:31:39,945 -Birkaç saate burada olur. -Tamam. Ama bunu giyebilirsin. 483 00:31:40,186 --> 00:31:41,314 Kiraz'ın krepleri... 484 00:31:42,045 --> 00:31:43,331 (Serkan gülüyor) 485 00:31:45,648 --> 00:31:47,600 Melo. Melek. 486 00:31:47,962 --> 00:31:49,353 Düşündüğün gibi değil. 487 00:31:50,869 --> 00:31:52,560 -Ne düşünüyor olabilirsin? -Melo! 488 00:31:52,952 --> 00:31:55,039 Ne düşünüyor olabilir sence? Takıldı şu an. 489 00:31:55,280 --> 00:31:56,978 Melo düşündüğün gibi değil. 490 00:31:57,219 --> 00:31:59,081 Merak ettim şu an, ne düşünüyorsun? 491 00:32:00,260 --> 00:32:01,597 (Eda) Öyle bir şey değil Melo. 492 00:32:01,838 --> 00:32:03,000 (Kiraz) Ben uyandım. 493 00:32:03,241 --> 00:32:06,263 O zaman sen, sen giyin. 494 00:32:06,743 --> 00:32:08,005 Melo çık. 495 00:32:09,614 --> 00:32:10,932 Tamam. 496 00:32:11,892 --> 00:32:14,815 Ben de çıkayım. Melo biz çıkalım. Sen... 497 00:32:15,125 --> 00:32:17,609 Sen kal, ben çıkarım. 498 00:32:18,606 --> 00:32:20,328 Ben de çıkıyorum Melo. 499 00:32:20,902 --> 00:32:22,053 Krepim yandı. 500 00:32:23,103 --> 00:32:25,667 Ben, ben çıkayım. 501 00:32:25,979 --> 00:32:27,947 -Sen o zaman giyin. -(Serkan) Tamam. 502 00:32:28,275 --> 00:32:30,180 Sen giyindikten sonra ben... 503 00:32:30,611 --> 00:32:32,293 -(Serkan) Hayır, ben... -(Eda) Melo... 504 00:32:32,821 --> 00:32:34,720 (Melek çığlık atıyor) 505 00:32:40,217 --> 00:32:44,225 -(Kiraz) Vay, bunu bana sen mi yaptın? -Evet. 506 00:32:44,968 --> 00:32:46,825 Tasarımı senden, yapması benden. 507 00:32:47,407 --> 00:32:49,669 Aynen çizdiğim gibi. 508 00:32:53,787 --> 00:32:55,350 Bu uçabiliyor mu? 509 00:32:56,303 --> 00:32:58,945 Görelim mi? Hadi gel, deneyelim. 510 00:32:59,493 --> 00:33:01,961 Şunu çözdük mü... 511 00:33:03,147 --> 00:33:04,742 -Aa! -Bak. 512 00:33:05,119 --> 00:33:08,595 -Bırak! -Uçuyor. Uçsun mu? 513 00:33:09,806 --> 00:33:12,451 Bağla, uçmasın. 514 00:33:12,692 --> 00:33:14,571 Tamam, ben bağlarım. 515 00:33:20,047 --> 00:33:22,951 Bu aldığım en güzel hediye. 516 00:33:23,478 --> 00:33:26,720 -Seni yerim. Teşekkür et. -(Melek) Yerim seni. 517 00:33:28,150 --> 00:33:29,246 Gel. 518 00:33:34,236 --> 00:33:35,299 Hadi. 519 00:33:38,850 --> 00:33:41,826 -Sürprizlerle dolusun Serkan Bolat. -Öyle mi? 520 00:33:42,925 --> 00:33:46,016 Dün geceden sonra o sürprizler tabii bir bir... 521 00:33:46,262 --> 00:33:48,223 -Melo! -Evet? 522 00:33:49,511 --> 00:33:51,042 Ne diyorsun ya sen? 523 00:33:51,768 --> 00:33:53,214 Ben ne diyorum ya? 524 00:33:54,254 --> 00:33:57,135 Zaman zaman anlamsız konuşmalarım olur. Ben Kiraz'a bakıp geliyorum. 525 00:34:00,475 --> 00:34:03,430 Aslında hiç düşündüğü gibi bir şey de değil. 526 00:34:04,266 --> 00:34:06,591 -Senden bir şey rica edebilir miyim? -Evet. 527 00:34:07,349 --> 00:34:09,746 Bugün Kiraz'la baş başa olabilir miyim? 528 00:34:10,431 --> 00:34:13,168 Biraz çıkarayım, baba kız bir şeyler yapalım. 529 00:34:14,681 --> 00:34:16,085 Ne yapacaksınız? 530 00:34:17,041 --> 00:34:19,016 Baba kız bir şeyler yapacağız. 531 00:34:19,958 --> 00:34:22,974 -Peki, mutlu da olur Kiraz. -Tamam. Harika. 532 00:34:24,007 --> 00:34:25,540 -(Eda) Tamam. -Güzel, tamam. 533 00:34:25,781 --> 00:34:27,550 Ama çilekli bir şeyler yedirme. 534 00:34:28,695 --> 00:34:31,302 Merak etme, benim de çileğe alerjim var. 535 00:34:32,074 --> 00:34:35,074 (Müzik) 536 00:34:45,197 --> 00:34:47,674 -(Melek) Çak, bana şu anda çak. -Neden? 537 00:34:47,915 --> 00:34:51,233 -Çak. Tamam. -Allah! 538 00:34:54,331 --> 00:34:58,432 Ne yapıyorsun? Öyle üzgün üzgün bakıyor musun arkasından? 539 00:34:59,624 --> 00:35:02,092 Ne alakası var? Neden üzgün üzgün bakayım arkasından? 540 00:35:03,397 --> 00:35:05,611 Kiraz'la vakit geçirmek istediğini söyledi de şey... 541 00:35:05,860 --> 00:35:08,566 ...baba kız bir şeyler yapacaklarmış, o yüzden, öyle oldu işte. 542 00:35:08,924 --> 00:35:10,733 Anladım. Nereye gidiyorlar? 543 00:35:11,243 --> 00:35:13,096 Baba kız zaman geçireceklermiş hala. 544 00:35:13,337 --> 00:35:16,334 -(Ayfer) Tamam, ne yapacaklarmış? -Ne bileyim, pankek yemeğe giderler. 545 00:35:16,575 --> 00:35:19,141 Çileğe alerjisi olduğunu söyledin mi? Nerede? Telefon et. 546 00:35:19,382 --> 00:35:20,443 -Hala! -Ne? 547 00:35:20,684 --> 00:35:22,340 Serkan'ın da çileğe alerjisi var. Söyledim... 548 00:35:22,626 --> 00:35:24,443 ...benim de çileğe alerjim var Eda dedi. 549 00:35:24,684 --> 00:35:25,893 -Tamam. -Çok tatlılar. 550 00:35:26,162 --> 00:35:27,948 Ben ikisini de çok seviyorum. 551 00:35:28,189 --> 00:35:30,514 Çileğe çok tatlı alerjileri falan var. 552 00:35:31,034 --> 00:35:32,391 Ay, ay! 553 00:35:34,523 --> 00:35:38,055 Kiraz'ın. Kiraz bir tek benim canım. 554 00:35:38,518 --> 00:35:40,732 Benim aklım kalacak onlarda. 555 00:35:41,093 --> 00:35:44,625 Ben de mi gitsem? Çünkü Serkan ve babalık. 556 00:35:45,399 --> 00:35:47,044 Hiç bilmiyor, ne yapacak yani? 557 00:35:47,489 --> 00:35:48,799 -Eda. -Efendim? 558 00:35:49,301 --> 00:35:52,451 Hazır Kiraz da yokken hadi kalk bir avukata gidelim. 559 00:35:52,693 --> 00:35:55,558 -Neden? -Kızım, ne neden ya? 560 00:35:55,806 --> 00:35:59,548 Şimdi bir velayet davası falan açarlar, hazırlıklı olalım, yerimizde duralım. 561 00:35:59,797 --> 00:36:02,128 -Bildiğimiz... -Taktın, bayağı taktın yani. 562 00:36:02,384 --> 00:36:04,903 -Eda kurban olayım... -Taktın, taktın. 563 00:36:05,144 --> 00:36:07,634 Bir avukat... Eda... 564 00:36:08,072 --> 00:36:10,623 Allah'ım bu kızın kafası yemin ediyorum çalışmıyor. 565 00:36:10,864 --> 00:36:12,356 Aklı bir karış havada. 566 00:36:12,597 --> 00:36:14,693 Ee, dün geceden sonra normal tabii. 567 00:36:15,376 --> 00:36:16,987 Ne olmuş dün gece? 568 00:36:19,244 --> 00:36:20,482 Ne olmuş dün gece? 569 00:36:20,723 --> 00:36:22,975 Onu soruyorum, ne olmuş kızım? Ne olmuş dün gece? 570 00:36:24,083 --> 00:36:26,217 -Gök olayları. -Ne olmuş göğe? 571 00:36:26,458 --> 00:36:29,087 Dolunay vardı dün akşam. Senin burcun neydi? 572 00:36:29,328 --> 00:36:32,201 Kalk, iş başa düştü. Hadi. 573 00:36:32,442 --> 00:36:34,578 Gerçekten aklıma gelense ben onu yapmak istemiyorum. 574 00:36:34,819 --> 00:36:36,527 -Yok, yok. Hayır, yürü. -Beni zorlayamazsın. 575 00:36:36,768 --> 00:36:38,120 -(Melek) Benim haklarım var. -(Ayfer) Yürü, hadi. 576 00:36:38,369 --> 00:36:39,543 -(Melek) Hayır. -(Ayfer) Geleceksin. 577 00:36:39,784 --> 00:36:41,570 -Ben gelmiyorum, istemiyorum ya. -Melo, Melo... 578 00:36:41,834 --> 00:36:43,779 -Rica ediyorum, ben hep... -Melo! 579 00:36:44,036 --> 00:36:46,716 (Ayfer) Git üstüne doğru düzgün bir şey giy. Hadi. 580 00:36:49,053 --> 00:36:52,755 Anne ve babanın elinde olmadığı durumlarda velayet anneye aittir. 581 00:36:53,916 --> 00:36:55,734 (Derin bir nefes alıyor) Çok şükür. 582 00:36:56,087 --> 00:36:58,531 Ama tabii istisnai durumlar da olabiliyor. 583 00:36:59,406 --> 00:37:02,914 -Nasıl yani? -Sizin anlattığınıza göre Eda Hanım... 584 00:37:03,155 --> 00:37:05,734 ...babasından çocuğu bu zamana kadar saklamış. 585 00:37:06,023 --> 00:37:07,795 Eda'nın kızlarını Serkan'dan saklamış olması... 586 00:37:08,036 --> 00:37:11,115 ...en büyük kozumuz. -Tamam, velayeti alabileceğiz o zaman. 587 00:37:11,356 --> 00:37:13,950 Maalesef bu, o kadar kolay olmayacak. 588 00:37:14,191 --> 00:37:17,690 İşimiz zor. Eda Hanım'ın bu saklama hususunda... 589 00:37:17,931 --> 00:37:20,100 ...haklı nedenleri olduğunu kanıtlamalıyız. 590 00:37:20,341 --> 00:37:22,270 Nasıl yapacağız bunu? 591 00:37:22,630 --> 00:37:26,244 Babanın çocuk istemediğini, hayatında çocuğa yer olmadığını... 592 00:37:26,485 --> 00:37:27,633 ...kanıtlayan deliller lazım. 593 00:37:27,927 --> 00:37:29,943 Bizim ispatlamamız gereken Eda'nın... 594 00:37:30,264 --> 00:37:32,423 ...iyi bir anne olmadığını göstermek. 595 00:37:32,664 --> 00:37:34,202 İyi de Eda Hanım iyi bir anne. 596 00:37:34,738 --> 00:37:36,007 Sus Seyfi. 597 00:37:36,622 --> 00:37:39,431 Maalesef kanlı bir yola gireceğiz. 598 00:37:40,903 --> 00:37:44,228 Eğer bu davayı kazanmak istiyorsak bel altı vurmak zorundayız. 599 00:37:44,819 --> 00:37:47,351 Aydan, o yüzden sana bir daha soruyorum. 600 00:37:49,911 --> 00:37:51,548 Bunu yapmak istediğine emin misin? 601 00:37:51,789 --> 00:37:53,611 Çünkü bunun bir dönüşü olmayacak. 602 00:37:54,307 --> 00:37:57,070 Aydan Hanım, siz yufka yürekli bir kadınsınız. 603 00:37:57,396 --> 00:37:59,372 Hiç bu toplara girmesek mi acaba? 604 00:38:00,272 --> 00:38:04,369 Ayfer abla, biz Eda'ya hiç söylemedik bunu. 605 00:38:04,650 --> 00:38:08,715 Yani böyle bir şey yapmayalım biz. Yanlış yapıyoruz, bak yapmayalım. 606 00:38:08,956 --> 00:38:12,360 Allah Allah! Anneanne sayılırım ben, anneanne. 607 00:38:12,601 --> 00:38:14,444 Babaanneyim ben, babaanne. 608 00:38:15,685 --> 00:38:17,890 -Kiraz için her şeye değer. -Kiraz için her şeye değer. 609 00:38:23,702 --> 00:38:26,702 (Müzik) 610 00:38:38,694 --> 00:38:41,694 (Telefon çalıyor) 611 00:38:42,172 --> 00:38:43,441 -Eda arıyor! -Ne? 612 00:38:43,682 --> 00:38:45,802 -(Melek) Eda arıyor! -Dur, kapat. Açma. 613 00:38:46,043 --> 00:38:48,747 Hep böyle zamanlarda beni arıyorlar. 614 00:38:49,911 --> 00:38:53,674 Alo? Evet Dada'm, buyurun benim. Melo'yum ben. 615 00:38:53,916 --> 00:38:57,146 -Melo ne yapıyorsun? -Ayfer... 616 00:38:57,529 --> 00:39:00,210 ...halan olan Ayfer'le benim küçük bir işim vardı. 617 00:39:00,451 --> 00:39:02,638 Hiç seni alakadar etmez. Beni niye aradın ki şimdi sen? 618 00:39:02,879 --> 00:39:07,038 -Ee, benimle pankekcide buluşur musun? -Hemen buluşurum. 619 00:39:07,342 --> 00:39:10,097 İşim bitti zaten, geliyorum ben. Hadi bye bye. Kapat benim yüzüme. 620 00:39:10,353 --> 00:39:12,115 Ben de geleyim. Nereye? 621 00:39:12,356 --> 00:39:14,945 Allah'ını seversen beni böyle garip garip işlere bulaştırıyorsun. 622 00:39:15,194 --> 00:39:18,196 Yine iki dakikada stres, ateş topuna döndü hemen. 623 00:39:18,437 --> 00:39:20,975 Kusura bakmayın, biz şey yapacağız. Birini buluruz biz. 624 00:39:22,636 --> 00:39:24,120 (Eda) Melo ya! 625 00:39:24,361 --> 00:39:25,834 (Serkan) Muz istiyor musun? 626 00:39:26,226 --> 00:39:27,433 Bak. 627 00:39:32,662 --> 00:39:34,591 Ya Serkan'la Kiraz. 628 00:39:35,260 --> 00:39:37,943 İyi de niye izlemeye geldik biz onları? 629 00:39:38,184 --> 00:39:41,080 Çünkü şöyle, Serkan henüz babalığa hazır değil. 630 00:39:41,751 --> 00:39:44,029 Herhangi bir sorun olursa biz buradan atlayacağız. 631 00:39:44,301 --> 00:39:45,642 Hem Kiraz'ı özledim. 632 00:39:48,743 --> 00:39:50,291 -Kiraz'ı özledin? -Evet. 633 00:39:54,511 --> 00:39:58,903 Öyle aklıma bir soru geldi benim. Şak diye sorayım diyorum. 634 00:39:59,293 --> 00:40:01,293 Serkan'ı özlemiş olabilir misin? 635 00:40:05,752 --> 00:40:08,446 Buraya kadar gelmişken bir pankek yiyelim. 636 00:40:08,687 --> 00:40:11,631 Sen şöyle gelsene. Görüneceksin oradan. 637 00:40:12,610 --> 00:40:15,539 Enişteme bak be, kızı için donatmış masayı. 638 00:40:16,002 --> 00:40:19,045 -Çok tatlı görünüyorlar baba kız. -Evet. 639 00:40:22,993 --> 00:40:24,303 Tamam, deneme. 640 00:40:25,185 --> 00:40:28,395 -Pankeke bayılıyorum. -Güzel, ben de. 641 00:40:29,540 --> 00:40:32,072 Sağlıksız olsa da. Sen biraz... 642 00:40:32,488 --> 00:40:34,781 ...kirazlardan da yesene. Dengelememiz lazım. 643 00:40:35,022 --> 00:40:38,013 -Sağlıksız bir şey yiyorsun. -Uzayda denge var mı? 644 00:40:38,254 --> 00:40:40,351 -Her şey havada mı uçuyor? -Evet, uzayda... 645 00:40:40,599 --> 00:40:42,774 ...yer çekimi olmadığı için her şey havada uçuyor. 646 00:40:43,373 --> 00:40:46,200 -Uzaylı gördün mü? -(Serkan) Kendi gözlerimle görmedim. 647 00:40:46,441 --> 00:40:48,607 O yüzden ben görmediğim için bilmiyorum. Yok. 648 00:40:48,973 --> 00:40:51,139 Peki, denizkızları var mı? 649 00:40:52,486 --> 00:40:54,739 Denizkızı sadece masallarda var, tamam mı? 650 00:40:54,980 --> 00:40:58,138 Öyle saçma bir şey yok dünyada. Denizkızı diye bir şey yok. 651 00:40:58,379 --> 00:41:01,157 -Ne? Denizkızı diye bir şey yok mu? -Yok. 652 00:41:06,666 --> 00:41:09,312 Niye ağlıyorsun şu an? Ne alaka? (Kiraz ağlıyor) 653 00:41:09,553 --> 00:41:12,212 Sanki denizkızı olsa hayatın değişecek. 654 00:41:14,214 --> 00:41:16,802 Benim, benim kızım ağlıyor mu? 655 00:41:17,574 --> 00:41:19,392 Boğazına bir şey kaçmıştır. 656 00:41:20,210 --> 00:41:22,412 Melo, kızımı ağlattı ya. Ne dedi de ağlattı kızımı? 657 00:41:22,653 --> 00:41:24,113 -Hayır, hayır. -(Eda) Ne hayır? 658 00:41:24,354 --> 00:41:26,076 -Saçmalama yahu. -Neden ağlasın? 659 00:41:26,346 --> 00:41:29,632 Ne bileyim ben, boğazına bir şey durmuştur. Babasıdır... 660 00:41:29,880 --> 00:41:31,169 ...halleder. Bir bekle, izle. 661 00:41:31,410 --> 00:41:33,163 Hâlâ ağlıyor, ağlamaz öyle Kiraz. 662 00:41:33,655 --> 00:41:38,014 Bana da arada öyle şeyler yapıyor. Şakadan yapıyordur, şakadan. 663 00:41:38,446 --> 00:41:41,248 Baksana, şakadan mı ağlıyor sence? Kesin bir şey söyledi, üzdü. 664 00:41:41,625 --> 00:41:43,348 Ne yapacağız? Gideceğiz, bir buraya kadar geldik... 665 00:41:43,589 --> 00:41:45,086 ...sizi izledik, babalık yapabiliyor musun diye... 666 00:41:45,327 --> 00:41:47,048 ...bakmaya geldik mi diyeceğiz? Ne diyeceğiz? 667 00:41:47,932 --> 00:41:50,678 Geçiyorduk, sesini duyduk, geldik deriz. Ne diyeyim? 668 00:41:53,525 --> 00:41:56,454 Birini arıyor! Seni arıyor, seni arıyor! Aç. 669 00:42:00,074 --> 00:42:02,923 -Aramıyor. -Hat hemen düşmez. Dur, bekle. 670 00:42:03,647 --> 00:42:06,806 Melo, konuşuyor, görmüyor musun? Beni aramıyor işte. 671 00:42:07,589 --> 00:42:09,256 Neden ağlayınca beni aramıyor ki? 672 00:42:09,535 --> 00:42:12,408 Abi, tüm dediklerini yaptım, olmuyor. Kız önümde ağlıyor. 673 00:42:12,705 --> 00:42:14,649 (Engin) Aynı hatayı ben de yaptım abiciğim. 674 00:42:14,890 --> 00:42:17,755 Çocuğa Noel Baba yok dedim, üç gün kendine gelemedi yavrucak. 675 00:42:18,233 --> 00:42:20,923 Sen babalık içgüdülerini kullan abiciğim. 676 00:42:21,164 --> 00:42:22,857 Belki bende öyle bir içgüdü yok. 677 00:42:23,098 --> 00:42:24,821 Sen merak etme, zorlayınca çıkıyor. 678 00:42:25,062 --> 00:42:27,728 Kiraz'ın ağlaması bitince sen kalk bana gel. 679 00:42:27,969 --> 00:42:30,165 Ben seni babalık konusunda uzman birine götüreceğim. 680 00:42:30,406 --> 00:42:32,851 (Kiraz) Denizkızı diye bir şey yok mu? 681 00:42:33,211 --> 00:42:35,529 Tamam Engin, tamam. 682 00:42:35,770 --> 00:42:38,610 Bana bak, bak bana, bana bak. 683 00:42:41,283 --> 00:42:46,309 Ağlama, ağlama, ağlama. Hayır, sesini yükseltme. 684 00:42:49,291 --> 00:42:52,291 Bana bak, bir şey diyeceğim sana. Dinleyecek misin? 685 00:42:52,739 --> 00:42:57,822 Şimdi ben gördüğüm şeye inanan tarzlardanım, tamam mı? 686 00:42:58,118 --> 00:43:01,413 Şimdi hayatımda bir denizkızı veya bir uzaylı görmediğim için... 687 00:43:01,678 --> 00:43:05,496 ...o yüzden yok diyorum. Ama belki olabilir. 688 00:43:06,903 --> 00:43:10,844 -Böyle düşünmeni sevdim. -Güzel, güzel. 689 00:43:11,171 --> 00:43:13,850 Gerçekten kaç yaşıma geldim, çocuk yaptım, şu hâlimize bak. 690 00:43:14,747 --> 00:43:16,593 Senin yüzünden, gelelim diye sen ısrar ettin. 691 00:43:16,834 --> 00:43:19,330 -Ne bakıyoruz biz insanlara? -Ben güvenip bırakacak mıyım? 692 00:43:19,571 --> 00:43:21,512 Daha ilk günü. Allah Allah! 693 00:43:21,849 --> 00:43:23,510 Ayrıca sen teyzesi olarak nasıl böyle düşünüyorsun? 694 00:43:23,751 --> 00:43:25,034 -Ya bir şey olursa? -Sen annesi olarak... 695 00:43:25,275 --> 00:43:28,228 ...nasıl böyle düşünüyorsun acaba? Hep bana kalıyor bu ihalenin sonu. 696 00:43:28,659 --> 00:43:30,587 -Allah Allah! Ne? -Yok! 697 00:43:30,889 --> 00:43:32,032 Yok! 698 00:43:32,658 --> 00:43:34,386 -Yoklar Melo. Gittiler işte. -(Melek) Nereye gittiler ya? 699 00:43:34,627 --> 00:43:37,124 (Eda) Dedim ben sana. Sana alacağım dedim, gitmişler işte. 700 00:43:37,466 --> 00:43:40,009 -(Eda) Gittiler. -Aa, oradalar! 701 00:43:40,250 --> 00:43:41,971 Gel, arabaya biniyorlar. Koş. 702 00:43:43,392 --> 00:43:47,830 Ne diyorsun? Kiraz resmen Serkan Bey'in kızıymış. 703 00:43:48,873 --> 00:43:51,286 Bak ya, bir yaşıma daha bastım. 704 00:43:51,694 --> 00:43:53,741 Zaten yaş almayı da hiç sevmem. 705 00:43:53,982 --> 00:43:57,054 Zaten taş çatlasa 30 gösteriyorsun falan diyorlar. 706 00:43:57,771 --> 00:44:00,080 Bir şey soracağım. Ama doğruyu söyleyin. 707 00:44:00,600 --> 00:44:04,386 Beni hiç tanımasanız, kaç yaşında derdiniz? 708 00:44:04,850 --> 00:44:07,154 -Keşke hiç tanımasaydık deriz. -Keşke. 709 00:44:07,400 --> 00:44:09,710 Konumuza mı dönsek Deniz Hanım? 710 00:44:11,937 --> 00:44:16,862 Ben unuttum, neyi konuşuyorduk biz? Aklımdan gitti. 711 00:44:17,370 --> 00:44:20,227 Hatırlatayım. Şimdi şöyle Deniz Hanım... 712 00:44:20,954 --> 00:44:25,092 ...Kiraz'ın velayetini almak Serkan için çok, çok önemli. 713 00:44:25,341 --> 00:44:28,845 O yüzden Eda'yla ilgili tanıklık yapmanızı rica edeceğiz. 714 00:44:29,086 --> 00:44:32,052 -Ay, çok heyecanlı. -Anlaşıldıysa tamam. 715 00:44:32,301 --> 00:44:36,163 -Seyfi hadi, kaçmadan. -Hazırım. 716 00:44:36,404 --> 00:44:37,718 -Dur, dur, dur! -Allah! 717 00:44:37,959 --> 00:44:40,490 -Ne oluyor? -Filtre var, değil mi? Filtresiz asla. 718 00:44:40,731 --> 00:44:43,285 Tabii canım, mahkemeye filtresiz video mu gönderilir? 719 00:44:43,598 --> 00:44:46,719 -Asla. Tövbe ya Rabb'im, tövbe de. -(Seyfi) Tövbe tövbe. 720 00:44:47,077 --> 00:44:48,910 (Aydan) Evet Deniz Hanım... 721 00:44:49,508 --> 00:44:53,297 ...Eda nasıl bir çalışandır? Yani böyle işkolik midir? 722 00:44:53,641 --> 00:44:56,872 Sabahlara kadar çalışır mı? Gece yarılarından... 723 00:44:57,113 --> 00:44:59,058 ...hafta sonları onun için hiç yok mudur? 724 00:44:59,298 --> 00:45:01,692 Kızıyla hiç ilgilenmez mi? Nasıldır? 725 00:45:01,935 --> 00:45:03,879 Ay, yok, Eda çok prensiplidir. 726 00:45:04,222 --> 00:45:06,635 Beni iş dışında kesinlikle aramayın der. 727 00:45:06,980 --> 00:45:09,591 -Kızına vakit ayırması gerekiyormuş. -Kapat, kapat. 728 00:45:10,879 --> 00:45:14,240 Acaba Deniz Hanım, bunu başka türlü mü ifade etsek? 729 00:45:14,989 --> 00:45:16,751 Nasıl? 730 00:45:16,992 --> 00:45:21,134 Şöyle, Eda sabahlara kadar çalışır, gecesi gündüzü yoktur. 731 00:45:21,375 --> 00:45:25,155 Acayip işkoliktir, kızını görecek vakti yoktur gibi. Anladınız mı? 732 00:45:25,404 --> 00:45:29,665 Anladım, tamam. Ben şimdi anladım, tamam. 733 00:45:31,378 --> 00:45:34,529 Buyurun, Eda nasıl bir çalışan? 734 00:45:35,472 --> 00:45:36,726 Kaldı öyle. 735 00:45:36,967 --> 00:45:39,641 -Fotoğraf çekiyorum sanıyor galiba. -Kaldı, kaldı. 736 00:45:40,190 --> 00:45:42,491 -Video, video. -Ben unuttum gitti. 737 00:45:43,065 --> 00:45:46,239 Yine benim aklım Serkan Bey'e gitti. Serkan Bey nerede? 738 00:45:46,480 --> 00:45:48,539 Serkan Bey olunca ben her şeyi unutuyorum. 739 00:45:48,795 --> 00:45:52,805 Şey de Serkan... Ben yazarak vereyim size. 740 00:45:53,046 --> 00:45:55,179 Evet, evet. Aynen. 741 00:45:55,444 --> 00:45:57,833 İçinde sadece Serkan geçen cümleleri anlıyor. 742 00:45:59,385 --> 00:46:02,385 (Müzik) 743 00:46:05,931 --> 00:46:08,597 (Konuşmalar duyulmuyor) 744 00:46:20,849 --> 00:46:23,849 (Müzik devam ediyor) 745 00:46:32,291 --> 00:46:34,716 Serkan, nasıl buldun ortamı? Harika, değil mi? 746 00:46:34,957 --> 00:46:36,931 Dalga mı geçiyorsun sen? Şu an hiçbir şey anlamıyorum. 747 00:46:37,172 --> 00:46:38,457 -Ne demek hiçbir şey anlamıyorum? -Anlamıyorum hiçbir şey. 748 00:46:38,698 --> 00:46:40,783 Niye? Niye anlamıyorsun? 749 00:46:41,024 --> 00:46:43,694 Anne sütü falan diyorsunuz. Kısır falan, nane. 750 00:46:44,066 --> 00:46:46,709 Abiciğim, muhteşem bir ortama getirdim seni. 751 00:46:46,950 --> 00:46:48,888 Her birinde ikişer çocuk var. 752 00:46:49,223 --> 00:46:52,659 Yanlış baba profilinin sıralı tam listesi bunların elinde abiciğim. 753 00:46:52,900 --> 00:46:55,386 Yanlışı duy, doğruyu bul. Sistem bu. 754 00:46:57,636 --> 00:46:59,655 Bu arada Nezaket abla, böreğe bayıldım. 755 00:46:59,920 --> 00:47:01,346 Sen içine nane mi attın bunun? 756 00:47:01,587 --> 00:47:04,119 -Küçük İstanbul turu attırdın bize. -Hişt, gel, gel. 757 00:47:04,360 --> 00:47:06,264 -Ne? -Gel, bunun arkasına gel, gel. 758 00:47:06,861 --> 00:47:08,631 Bak. Oradalar. 759 00:47:10,810 --> 00:47:13,080 -Çok kadın var. -Melo kim bu kadınlar? 760 00:47:13,638 --> 00:47:16,513 Ne bileyim ben. Engin'in bekâr arkadaşlarıdır herhâlde. 761 00:47:16,754 --> 00:47:18,895 (Melek) Serkan seçsin diye getirmiştir. 762 00:47:19,613 --> 00:47:21,224 (Eda) Saçma saçma konuşma, daha neler. 763 00:47:21,542 --> 00:47:25,380 Niye canım, ne alakası var? Yalnız ve bekâr bir baba olmanın... 764 00:47:25,621 --> 00:47:27,896 ...ne kadar zor olduğunu anlamıştır bence. Yardımcı lazım. 765 00:47:28,614 --> 00:47:31,368 Ben kızımı öyle cici anneyle falan paylaşmam. 766 00:47:33,207 --> 00:47:35,199 Serkan'ı paylaşırsın yani? 767 00:47:37,250 --> 00:47:38,464 -Melo! -Efendim? 768 00:47:38,720 --> 00:47:41,008 Alsınlar onu başına çalsınlar. Allah'ın robotu o. 769 00:47:41,249 --> 00:47:42,995 -Öyle mi? -Benim derdim Kiraz. 770 00:47:43,236 --> 00:47:44,913 Serkan'ı öpüyor kadın. 771 00:47:48,524 --> 00:47:50,128 Yapma şunu. 772 00:47:51,249 --> 00:47:53,647 Test ettim ben sadece. Baktım ne tepki vereceksin diye. 773 00:47:53,888 --> 00:47:55,609 Hayır, merak ettim hangisini öptü diye. 774 00:47:55,858 --> 00:47:58,858 (Üst üste konuşmalar) 775 00:48:01,640 --> 00:48:04,354 Bir de yiyip yiyip almayanlar var, değil mi? 776 00:48:05,821 --> 00:48:07,902 (Engin) Yiyip yiyip almayanlar. Ne yapıyorlar bunlar? 777 00:48:08,143 --> 00:48:10,235 Bir şey diyeceğim, ufuk açıcı tavsiyeleriniz için... 778 00:48:10,476 --> 00:48:12,620 ...çok teşekkür ederim ama biraz mola mı versek? 779 00:48:12,861 --> 00:48:16,091 -Bir sussak mı biraz? -Niye abi? Ne güzel gidiyorduk. 780 00:48:16,903 --> 00:48:18,165 Biz hep böyleyiz. 781 00:48:18,723 --> 00:48:21,217 Abi kâğıt kalem alsaydın, not alsaydın biraz. 782 00:48:21,550 --> 00:48:23,820 -Engin, Kiraz nerede? Kiraz nerede? -Ne? 783 00:48:24,125 --> 00:48:25,845 (Kadın) Çocuk buralarda oynuyordur canım. 784 00:48:26,366 --> 00:48:28,961 -(Kadın) Geldi bile. -(Engin) İşte geldi, bak. 785 00:48:29,298 --> 00:48:30,869 -(Kadın) Nasıl da tatlı bir çocuk. -(Serkan) Kiraz! 786 00:48:31,110 --> 00:48:33,133 -Ben düştüm. -Düştün mü? 787 00:48:33,381 --> 00:48:34,923 Düştün mü? Hemen hastaneye gidiyoruz, hadi. 788 00:48:35,164 --> 00:48:38,081 Allah'ını seversen otur Serkan. Deminden beri ne anlatıyoruz? 789 00:48:38,330 --> 00:48:40,921 -Duymuyor musun? -Tamam ama tetanos kapmış olabilir. 790 00:48:41,184 --> 00:48:42,916 Herhangi başka bir virüs kapmış olabilir. 791 00:48:43,157 --> 00:48:45,106 Çocuk canım bu. Düşe kalka büyüyecek. 792 00:48:45,347 --> 00:48:48,593 Abartma Serkan Bolat. Dondurma al, yeter. 793 00:48:48,874 --> 00:48:51,533 (Kadın) Görüyor musun, çocuk bundan daha soğukkanlı. 794 00:48:53,179 --> 00:48:55,473 Derslerine çalış Serkan Bolat. 795 00:48:55,721 --> 00:48:58,780 Ellerinize sağlık, kısır çok güzeldi. Ben gidiyorum. 796 00:48:59,021 --> 00:49:00,933 Hadi gidiyoruz biz. Engin gidiyorum ben artık. 797 00:49:01,174 --> 00:49:04,628 Aa! Klasik Serkan işte. 798 00:49:04,877 --> 00:49:08,114 (Aydan) Evet, Kiraz'ın kaybolduğu günü hatırlıyorsun. 799 00:49:08,355 --> 00:49:10,585 Eda'nın evinden kaçmıştı, değil mi? 800 00:49:10,834 --> 00:49:13,620 Kiraz'ın doğum günü için değil mi bu? Ne alakası var bu sorunun? 801 00:49:14,066 --> 00:49:18,269 Biz böyle montaj yapacağız. Komikli bir şey olacak. 802 00:49:18,510 --> 00:49:20,510 -Değil mi Seyfi? -Evet. 803 00:49:20,751 --> 00:49:25,126 Evet. Kiraz'ı hiç böyle bahçede... 804 00:49:25,367 --> 00:49:29,693 ...başıboş dolaşırken gördün mü? Yanında hiç yetişkin olmadan falan? 805 00:49:30,603 --> 00:49:32,888 Çek şu kamerayı. Siz çocuk mu kandırıyorsunuz? 806 00:49:33,145 --> 00:49:37,272 -Kim bilir ne yılanlık peşindesiniz! -Aa, terbiyesize bak! 807 00:49:38,195 --> 00:49:40,711 Senden yardım isteyende kabahat. Yürü Seyfi. 808 00:49:41,311 --> 00:49:43,522 Ne yılanlığımızı gördün bu zamana kadar? 809 00:49:49,191 --> 00:49:50,331 Ne? 810 00:49:50,683 --> 00:49:52,974 Tam diyorum ki içinde başka biri var... 811 00:49:53,497 --> 00:49:56,307 ...sonra yine o mağara adamıyla karşılaşıyorum tekrardan. 812 00:49:57,201 --> 00:50:00,201 (Müzik) 813 00:50:12,829 --> 00:50:15,273 -Nereye gitti ki bunlar? -Ne bileyim ben. 814 00:50:16,070 --> 00:50:19,070 Yani koştu, terledi. 815 00:50:20,050 --> 00:50:22,153 Kesin bir yere götürdü, rüzgâr yiyecek Kiraz. 816 00:50:22,903 --> 00:50:26,362 Yok canım, otelin etrafında koşarken de terliyor bu çocuk. Bir şey olmaz. 817 00:50:27,210 --> 00:50:29,360 Melo otelin etrafında koşarken en azından geliyor... 818 00:50:29,608 --> 00:50:30,967 ...terledim anne diyor, üstünü değiştiriyoruz. 819 00:50:31,208 --> 00:50:34,168 Onu da sen yapmıyorsun zaten, ben yapıyorum. Ne bildin? 820 00:50:34,430 --> 00:50:36,366 Teyzelik yapmak fazla mı geliyor sana? 821 00:50:36,710 --> 00:50:40,251 Arada değiştirmiyorum, Allah var (***). Bir şey olmaz ayol, çocuk bu. 822 00:50:42,074 --> 00:50:43,970 -Ara o zaman, bulamıyorsak. -Evet, ben niye aramıyorum ki? 823 00:50:44,211 --> 00:50:45,439 Ne bileyim ben, ara. 824 00:50:45,695 --> 00:50:48,831 Aa, çok yumuşak tüyleri. Binebilir miyim? 825 00:50:49,072 --> 00:50:53,303 Mümkün değil ama istersen ona bir havuç verebilirsin. 826 00:50:53,624 --> 00:50:57,230 Yavaş, gel. Gel, yavaş. Alsın. 827 00:50:58,771 --> 00:51:02,949 Bak, gel yanıma, gel. Bak, ne güzel yiyor. 828 00:51:06,677 --> 00:51:08,327 Güzel. (Telefon çalıyor) 829 00:51:08,637 --> 00:51:10,614 Pardon. Çok yanaşma, tamam mı? 830 00:51:11,500 --> 00:51:13,683 -(Serkan) Efendim Eda? -Merhaba Serkan. 831 00:51:14,248 --> 00:51:16,827 -Neredesiniz? -Evdeyiz, her şey yolunda. 832 00:51:17,220 --> 00:51:19,905 Her şey yolunda mı diye merak ettim ben de. O yüzden aradım. 833 00:51:20,146 --> 00:51:23,001 O zaman tamam, görüşürüz. Görüşürüz. 834 00:51:23,242 --> 00:51:26,593 -Evdelermiş, yürü. Kalk. -Evdelerse tamam. Azıcık dinlenelim. 835 00:51:26,992 --> 00:51:28,937 Saçma saçma konuşma. Yanlarına gideceğiz. 836 00:51:29,185 --> 00:51:30,505 Biz bütün gün bunların arkasından mı koşacağız? 837 00:51:30,746 --> 00:51:31,798 Evdelermiş, iyilerdir ya. 838 00:51:32,039 --> 00:51:35,047 Melo, Serken çocuk bakmayı bilmeyen bir robot, öyle düşün. 839 00:51:35,288 --> 00:51:38,136 -Hadi kalk, kalk hadi, kalk. -Ne Serkan ne de sen... 840 00:51:38,377 --> 00:51:39,804 ...ikiniz de bakamıyorsunuz. 841 00:51:42,667 --> 00:51:46,866 Evet, şimdi seni çok yakın bir arkadaşımla tanıştıracağım. 842 00:51:47,606 --> 00:51:50,185 -(Kiraz) Sirius mu bu? -Evet, Sirius. 843 00:51:50,426 --> 00:51:53,375 Ama insanları pek sevmez, o yüzden çok yanına... Ne? 844 00:51:54,830 --> 00:51:57,187 Aferin Sirius, bu işi gayet iyi biliyorsun. 845 00:51:57,705 --> 00:51:58,991 Tamam, gel. 846 00:51:59,391 --> 00:52:02,010 -Çok tatlı, çok yumuşak, çok güzel. -Evet. 847 00:52:03,331 --> 00:52:04,506 Öyle. 848 00:52:09,760 --> 00:52:12,569 -Burada ne var? -Orası yasak. 849 00:52:12,810 --> 00:52:14,763 Yasak şeyleri sevmem. 850 00:52:15,980 --> 00:52:18,218 Yapacak bir şey yok. Gel. 851 00:52:18,459 --> 00:52:20,657 Bak, seni çok özel bir insanla tanıştıracağım. 852 00:52:22,980 --> 00:52:26,083 -Hülya, Kiraz. Kiraz, Hülya. -(Hülya) Merhaba. 853 00:52:28,104 --> 00:52:31,560 -O kadar, o kadar da yapmayalım. -Enginciğim. 854 00:52:31,801 --> 00:52:35,229 -Aa, aşkım! -Korktun yine. Ne yapıyorsun? 855 00:52:35,470 --> 00:52:37,335 İyiyim. Senin ne işin var ki şu an burada? 856 00:52:38,138 --> 00:52:40,558 Serkan beni aradı... 857 00:52:40,799 --> 00:52:44,208 ...çok acil, koşarak yanıma gelmen lazım dedi. 858 00:52:44,449 --> 00:52:47,750 Tabii ben de koşarak geldim. Malum, kankalık müessesesi. 859 00:52:47,998 --> 00:52:49,717 Kankalık? Süper. Nerede Serkan? Yok. 860 00:52:49,958 --> 00:52:51,349 -Serkan yok. -Kankasını bırakıp gitti herhâlde. 861 00:52:51,590 --> 00:52:53,620 Bana haber vermeden Can'ı da okuldan almışsın. 862 00:52:53,868 --> 00:52:57,578 Çünkü Kiraz da buradaydı, beraber oynarlar, anlaşırlar diye çağırdım. 863 00:52:57,851 --> 00:53:00,033 Harika, süper yapmışsın. Engin, işler ne oldu o zaman? 864 00:53:00,274 --> 00:53:02,575 -Hemen onları... -Hemen halledeceksin onları da... 865 00:53:02,816 --> 00:53:06,009 ...işler seni bekliyor. Beni arıyorlar, Engin Bey'i bulamıyoruz diyorlar. 866 00:53:06,250 --> 00:53:08,860 Onları halletmek için ben de tam kalkıyordum... 867 00:53:09,101 --> 00:53:12,746 ...ki sen geldin. Hanımlar, muhabbetinize doyum olmaz inanın. 868 00:53:12,987 --> 00:53:15,083 Benim de işe geçmem lazım artık. 869 00:53:15,448 --> 00:53:17,623 Bu arada Nezaket ablacığım, böreğin tarifini alacağım. 870 00:53:17,879 --> 00:53:19,498 -O burada kalmaz. -(Nezaket) Tamam, merak etme. 871 00:53:19,975 --> 00:53:21,102 Can sana emanet. 872 00:53:21,373 --> 00:53:24,373 (Üst üste konuşmalar) 873 00:53:45,066 --> 00:53:47,711 -Zor, zor. -Atlara binebilir miyim? 874 00:53:47,952 --> 00:53:51,134 Hayır Kiraz, mümkün değil. Atlara hayır. 875 00:53:51,375 --> 00:53:53,270 Zaten baktık atlara, bugün yok. 876 00:53:55,116 --> 00:53:57,865 Kiraz son derece sağlıklı, zeki, mutlu bir çocuk. 877 00:53:58,262 --> 00:54:00,694 Hiçbir sorun yok. Bence sorun sende. 878 00:54:00,935 --> 00:54:04,552 Tabii ki bende Hülya. Gerçekten ne yaptığımı bilmiyorum. 879 00:54:04,793 --> 00:54:08,628 O yüzden sen buradasın. Gerçekten ne yaptığımı bilmiyorum. 880 00:54:09,391 --> 00:54:12,018 Bugün denizkızları var mı diye sordu bana. 881 00:54:12,259 --> 00:54:14,350 Hayır dedim ve mahvoldu. Ne yapacağım ben şimdi? 882 00:54:14,692 --> 00:54:16,457 -Neye hayır diyeceğim... -Bir dakika, bir dakika dur. 883 00:54:16,698 --> 00:54:18,974 Mükemmel baba diye bir şey yok. Onu unut. 884 00:54:19,238 --> 00:54:21,524 İşte ben bunu anlamıyorum. Mükemmel baba diye bir şey yoksa... 885 00:54:21,765 --> 00:54:23,771 ...o zaman neden baba olayım? Ne anlamı var? 886 00:54:24,107 --> 00:54:25,940 Evet, şu an eve giriyorum. 887 00:54:27,904 --> 00:54:31,135 Bahçeden ses geliyor Melo. Sen niye beni bırakıp gittin ki? 888 00:54:31,376 --> 00:54:33,210 Tek başıma savaş veriyorum şu an. 889 00:54:33,830 --> 00:54:37,341 Yani tamam da başka safları da tutmak gerekiyor. 890 00:54:37,605 --> 00:54:39,165 Ben de burada savaş veriyorum bir şekilde. 891 00:54:39,406 --> 00:54:40,650 Tamam, dur. 892 00:54:40,891 --> 00:54:42,935 -Dondurma yiyebilir miyim? -Ne? 893 00:54:43,176 --> 00:54:44,897 -Dondurma. -Dondurma mı? 894 00:54:45,400 --> 00:54:49,106 Bana bir dakika ver, tamam mı? Sana cevap vereceğim, bir dakika. 895 00:54:49,555 --> 00:54:53,575 -Melo, bir kadın var! Kim bu kadın? -Ne bileyim ben. 896 00:54:54,047 --> 00:54:55,292 Keşke görüntülü arasaydın. 897 00:54:55,541 --> 00:55:00,362 Çok samimilerse eğer samimilerdir yani, samimiyetleri vardır belki. 898 00:55:00,731 --> 00:55:02,399 Şimdi mesela dondurma yesin mi, yemesin mi? 899 00:55:02,640 --> 00:55:05,323 Bak, sen ne dersen onu yapacağım. Yesin mi, yemesin mi? 900 00:55:07,707 --> 00:55:09,548 Serkan, ben sürekli senin yanında olamam ki. 901 00:55:09,789 --> 00:55:12,450 Olmak zorundasın. Bak, Kiraz'ı biz birlikte büyüteceğiz. 902 00:55:12,781 --> 00:55:14,019 Yok artık! 903 00:55:15,222 --> 00:55:18,398 Melo, benim kızım varken benim kızıma... 904 00:55:18,639 --> 00:55:21,220 Kadına diyor ki beraber büyüteceğiz. 905 00:55:21,879 --> 00:55:24,835 Kimsin ya sen? Sen benim kızımı kiminle büyütebiliyorsun? 906 00:55:25,076 --> 00:55:26,486 Saldır Dada'm, saldır. 907 00:55:26,727 --> 00:55:28,909 Ben durur muyum? Sen kapat, sen halamla ilgilen. 908 00:55:29,163 --> 00:55:30,340 Sen kapat. 909 00:55:31,476 --> 00:55:34,040 Hıh! Sen görürsün Serkan Bolat. 910 00:55:34,826 --> 00:55:35,837 Aa! 911 00:55:36,078 --> 00:55:38,134 -Anne! -(Eda) Annesi. 912 00:55:38,375 --> 00:55:41,255 -Annesi de geldi. -Evet, annesi geldi. 913 00:55:41,496 --> 00:55:43,242 Siz kimsiniz? Çünkü annesi geldi. 914 00:55:44,387 --> 00:55:47,499 Hülya, Serkan Bolat'ın özel arkadaşı. 915 00:55:47,740 --> 00:55:50,479 Bana Serkan Bolat diyor ya, bunu ne yapacağız? 916 00:55:50,720 --> 00:55:52,068 Özel arkadaş? 917 00:55:52,309 --> 00:55:53,930 Anne, özel arkadaş ne? 918 00:55:54,171 --> 00:55:56,009 Bilmiyorum aşkım, bilmiyorum bebeğim. 919 00:55:56,250 --> 00:55:59,880 Ama arkadaşlık kısmını bırakıp, özeli alıp, hulahup gibi çevirip... 920 00:56:00,121 --> 00:56:02,549 ...görünmeyin bir yere atarım ben. 921 00:56:02,790 --> 00:56:04,160 Çok komiksin anne. 922 00:56:05,518 --> 00:56:09,890 Sen hiç çekinme, rahat ol. Kiraz konusunda tek sana güveniyorum. 923 00:56:11,712 --> 00:56:14,643 -Sen benim sabrımı mı deniyorsun şu an? -Ne? 924 00:56:14,884 --> 00:56:17,033 -Sabrımı mı deniyorsun? -Seninle ne ilgisi var? 925 00:56:17,536 --> 00:56:20,037 Tabii canım, ne ilgisi var? O kadar medeniyiz. 926 00:56:20,285 --> 00:56:21,981 Senin özel arkadaşının benimle ne ilgisi var? 927 00:56:22,222 --> 00:56:23,234 -Allah'ım! -Bir saniye... 928 00:56:23,475 --> 00:56:24,911 Bu konuşmada size yer yok! 929 00:56:25,152 --> 00:56:27,206 Siz aranızda sonra özel konuşursunuz! 930 00:56:33,016 --> 00:56:34,929 -Efendim? -Gel, konuşalım. 931 00:56:35,170 --> 00:56:36,620 -Ne? -Konuşalım. 932 00:56:36,860 --> 00:56:38,568 -Anlamıyorum Eda. -Sen bir gelsene. 933 00:56:38,809 --> 00:56:40,109 Ağzın kapalı konuşurken ben nasıl anlarım? 934 00:56:40,350 --> 00:56:42,596 -Bir gelsene sen benimle! -Geleyim işte, bu kadar basit. 935 00:56:42,837 --> 00:56:44,241 -(Eda) Pardon anneciğim. -Pardon Hülya. 936 00:56:44,482 --> 00:56:47,995 Kiraz, Hülya'nın yanındasın, hiç ayrılma, tamam mı? 937 00:56:49,006 --> 00:56:51,462 -Çok yaklaşmana gerek yok Kiraz. -(Serkan) Yok, alış. 938 00:56:51,703 --> 00:56:54,470 -(Eda) Çok yaklaşma, oyun oyna buralardı. -(Serkan) Gel Eda. 939 00:56:57,131 --> 00:56:58,361 Bak, gel bakalım. 940 00:57:04,013 --> 00:57:05,243 Otele bırakayım mı seni? 941 00:57:05,484 --> 00:57:08,324 Yok, gerek yok. Şimdi taksi gelir zaten. 942 00:57:08,565 --> 00:57:10,517 Taksi bu saatte geçmez. 943 00:57:10,948 --> 00:57:13,639 Minibüs desem pek senlik değil. 944 00:57:14,134 --> 00:57:15,245 Hadi gel. 945 00:57:16,885 --> 00:57:19,885 (Müzik) 946 00:57:27,028 --> 00:57:28,794 Bugün için kusura bakma. 947 00:57:29,064 --> 00:57:31,849 Teyzen gibileri görünce kan böyle beynime sıçrıyor da. 948 00:57:32,178 --> 00:57:33,596 Nesi varmış teyzemin? 949 00:57:33,837 --> 00:57:38,549 Zengin, züppe, herkese üstten bakan. Daha sayayım mı? 950 00:57:38,790 --> 00:57:40,906 Aslında tanısan seversin teyzemi. 951 00:57:41,214 --> 00:57:42,536 O sever mi beni? 952 00:57:43,096 --> 00:57:45,509 Hiç benim hakkımda bir şey söyledi mi sana? 953 00:57:47,357 --> 00:57:49,674 Ya şey ya... 954 00:57:50,008 --> 00:57:54,350 Tamamen aklımdan çıkmış. Ben bir yere uğrayacaktım. 955 00:57:55,809 --> 00:57:59,317 En iyisi ben ineyim ama yemekte görüşelim. 956 00:57:59,558 --> 00:58:02,558 (Müzik) 957 00:58:10,742 --> 00:58:13,194 Şimdi doya doya hıçkır prenses. 958 00:58:14,584 --> 00:58:15,893 Kim bu kadın? 959 00:58:17,549 --> 00:58:19,740 -Hülya? -Evet, kim bu kadın? 960 00:58:21,825 --> 00:58:22,937 Hülya. 961 00:58:23,542 --> 00:58:28,373 Serkan, daha birinci dakikadan ilk gün ya, sana teslim ettim Kiraz'ı... 962 00:58:28,614 --> 00:58:30,862 ...hemen milyonlarca kadın pörtlüyor yanında. 963 00:58:31,739 --> 00:58:33,961 -Ne? -Önce parktakiler, şimdi bu. 964 00:58:36,181 --> 00:58:37,839 Sen beni takip mi ediyorsun? 965 00:58:38,080 --> 00:58:40,992 İyi ki de etmişim Serkan Bolat, gördüklerime bak. 966 00:58:42,489 --> 00:58:47,166 Anlamadım şu an. Ne görmüşsün Eda? 967 00:58:48,922 --> 00:58:50,814 -Serkan bak. -Evet. 968 00:58:51,291 --> 00:58:53,737 Bu kadın bir daha bu eve gelmeyecek. 969 00:58:53,978 --> 00:58:58,487 Bu kadın bayağı Kiraz'la aramı... 970 00:58:58,728 --> 00:59:00,760 ...çok sağlam yapacak. 971 00:59:01,177 --> 00:59:02,981 -Öyle mi diyorsun? -Evet Eda. 972 00:59:04,691 --> 00:59:06,613 -Gelmeyecek dedim bu eve. -Gelecek Eda. 973 00:59:06,854 --> 00:59:11,582 Kusura bakma da yani geçen gün Buba'ya laf ettim diye demediğin şey kalmadı. 974 00:59:11,823 --> 00:59:13,656 Benim giremediğim eve herif balıklama dalıyor. 975 00:59:13,897 --> 00:59:16,127 -Böyle bir şeyi kabul edemem. -Ne ilgisi var? 976 00:59:16,368 --> 00:59:17,797 Buba'yla büyüdü ayrıca. 977 00:59:18,038 --> 00:59:20,393 (Eda) Hem bak, istediğin kadınla takılabilirsin. 978 00:59:20,697 --> 00:59:21,751 Takılabilirdin. 979 00:59:22,079 --> 00:59:26,629 Ama benim kızıma babalık etmek istediğin sürece... 980 00:59:27,275 --> 00:59:30,681 ...hiçbir kadın ona annelik yapamaz. 981 00:59:30,922 --> 00:59:33,296 Sen de hiçbir kadını hayatına alamazsın. 982 00:59:33,537 --> 00:59:34,821 Olamaz. 983 00:59:35,570 --> 00:59:36,609 (Eda) Gülme. 984 00:59:36,850 --> 00:59:39,096 -Ne gülüyorsun? -Hangi kadından bahsediyorsun? 985 00:59:39,337 --> 00:59:42,893 -Ya da hangi kadınlardan bahsediyorsun? -Şimdilik Hülya'ya odaklanalım. 986 00:59:47,011 --> 00:59:48,272 Gülme. 987 00:59:48,513 --> 00:59:51,092 Güzel gözleri var ama değil mi Hülya'nın? 988 00:59:51,742 --> 00:59:53,028 Öyle mi? 989 00:59:53,998 --> 00:59:56,003 Vay be! Başka neyi güzel? 990 00:59:57,997 --> 01:00:00,125 Hülya kim diye merak ediyor musun? 991 01:00:00,366 --> 01:00:01,379 Hülya kim? 992 01:00:01,788 --> 01:00:03,145 Hülya... 993 01:00:03,528 --> 01:00:06,227 ...benim üniversiteden arkadaşım. 994 01:00:06,468 --> 01:00:10,778 Ve aynı zamanda Türkiye'nin en başarılı pedagogu. 995 01:00:12,457 --> 01:00:15,150 Sen Kiraz'a pedagog mu ayarladın? 996 01:00:15,785 --> 01:00:17,729 İnanılmaz iyi düşünmüşsün. 997 01:00:17,970 --> 01:00:19,287 Hülya. 998 01:00:19,719 --> 01:00:21,758 -Sen kıskandın da bunu... -(Eda) Ya tanışamadık! 999 01:00:22,078 --> 01:00:23,195 Gerçekten. 1000 01:00:23,436 --> 01:00:26,225 Serkan, bana da kahve yapsana. 1001 01:00:26,790 --> 01:00:28,807 Kiraz, tanıştın mı sen Hülya ablanla? 1002 01:00:30,516 --> 01:00:31,872 Yoruldum. 1003 01:00:33,353 --> 01:00:35,778 Yani biz niye gerçekten bu kadar çok eşya aldık? 1004 01:00:36,019 --> 01:00:38,198 Keşke çocuğa dükkândan hisse alsaydık. 1005 01:00:38,439 --> 01:00:41,909 Ne var? Değer benim yavruma. Kibritçi Kız gibi geziyordu. 1006 01:00:42,215 --> 01:00:44,633 Doğru. Şimdi kraliçenin torunu gibi gezecek. 1007 01:00:44,921 --> 01:00:46,283 Bir giydiğini bir daha giymeyecek. 1008 01:00:46,524 --> 01:00:49,141 Ama bizim 'royal family'den ne farkımız var? 1009 01:00:49,382 --> 01:00:50,879 Biz de Bolat 'family’iz. 1010 01:00:51,120 --> 01:00:52,157 Doğru. (Telefon çalıyor) 1011 01:00:52,398 --> 01:00:54,016 Telefonunuz çalıyor Bolat 'family'. 1012 01:00:54,257 --> 01:00:55,929 (Telefon çalıyor) 1013 01:00:56,170 --> 01:01:00,339 Aman! Deniz arıyor. Dur bakalım ne diyecek? Alo? 1014 01:01:00,580 --> 01:01:02,698 Aydan Hanım, müjdemi isterim. 1015 01:01:02,939 --> 01:01:05,133 Yoksa sizden istediklerimi buldunuz mu? 1016 01:01:05,379 --> 01:01:07,427 Benden kaçar mı? 1017 01:01:08,550 --> 01:01:11,084 O sıska Eda ofise iki defa gelmiş. 1018 01:01:11,325 --> 01:01:14,037 (Deniz ses) Hem de pazar günü, kayıtları bende var. 1019 01:01:14,278 --> 01:01:16,122 Tam bir işkolik, ihmalkâr anne. 1020 01:01:16,368 --> 01:01:18,407 Harika, müthişsiniz. 1021 01:01:18,648 --> 01:01:21,585 Serkan’a nasıl büyük bir iyilik yaptınız anlatamam. 1022 01:01:21,873 --> 01:01:25,651 Zaten her şey o heykeli dikilesi insan için değil mi? 1023 01:01:25,892 --> 01:01:29,115 Evet, biz onun kapının önüne heykelini dikeceğiz. 1024 01:01:29,720 --> 01:01:32,352 Çok teşekkürler, zahmet oldu. 1025 01:01:32,593 --> 01:01:35,090 Hiç sorun değil. Ben eski kocalarımdan ikisini... 1026 01:01:35,331 --> 01:01:36,973 ...aynı bu şekilde (***) düşürdüm. -Ne diyor? 1027 01:01:37,214 --> 01:01:38,227 (Deniz ses) Sonra mahkemeye çıktım. 1028 01:01:38,468 --> 01:01:40,269 Şak diye görüntülerini yüzlerine vurdum. 1029 01:01:40,510 --> 01:01:42,623 Tek bir kuruş bile alamadılar benden. 1030 01:01:42,864 --> 01:01:44,096 Kocaları anlatıyor. 1031 01:01:44,378 --> 01:01:46,829 Tabii bunlar hassas konular. 1032 01:01:47,564 --> 01:01:50,318 Tamam. Hemen görüntüleri yollarsınız, değil mi? 1033 01:01:50,606 --> 01:01:51,693 'Of course'. 1034 01:01:51,934 --> 01:01:54,998 Neyse, artık bir kutlama yaparız oğlunuzla birlikte. 1035 01:01:55,239 --> 01:01:56,905 Çünkü o benimle hiçbir kutlama yapmak istemiyor. 1036 01:01:57,146 --> 01:02:00,172 Ya da tatile mi gitsek Tayland'a? 1037 01:02:00,413 --> 01:02:02,350 Como Gölü, ne dersiniz? 1038 01:02:02,591 --> 01:02:05,494 Afyon'da kaplıcalar derim. Daha şifalı. 1039 01:02:05,735 --> 01:02:09,126 Görüşmek üzere, kendinize iyi bakın. Bye bye. 1040 01:02:09,367 --> 01:02:10,494 -Ne oldu? -Öf! 1041 01:02:10,735 --> 01:02:15,485 Görüntüleri bulmuş. Bu kadar çok konuşmasa neredeyse seveceğim kendisini. 1042 01:02:15,810 --> 01:02:16,920 Yürü, götürelim. 1043 01:02:17,161 --> 01:02:18,436 Biraz dinlenelim, sonra gidelim. 1044 01:02:18,677 --> 01:02:20,320 Yürü, hediyeleri götürelim. 1045 01:02:20,624 --> 01:02:22,369 Ben aldım, bu yeterince ağır. 1046 01:02:22,610 --> 01:02:24,172 -Doğru, zorlanırsınız. -Hadi. 1047 01:02:24,905 --> 01:02:29,020 Ben Kiraz’ı daha sakin, mütevazı bir hayata alıştırdım. 1048 01:02:29,299 --> 01:02:31,920 -Ama Bolatlar biraz... -Biraz? 1049 01:02:32,769 --> 01:02:38,273 Lüks seviyorlar, şaşa seviyorlar. Sen de tanıyormuşsun zaten. 1050 01:02:39,127 --> 01:02:41,026 Hem boşanmış çocukların anne babaları... 1051 01:02:41,305 --> 01:02:43,337 ...çocuğu farklı yetiştirdiğinde sorun oluyor. 1052 01:02:43,654 --> 01:02:44,917 Ne zaman boşandınız? 1053 01:02:45,158 --> 01:02:48,327 Biz daha evlenmedik bile. Orası çok karışık, orayı boş ver. 1054 01:02:49,128 --> 01:02:53,112 Zaten Kiraz yeni öğrendi Serkan'ın babası olduğunu, sana söylemedi mi? 1055 01:02:53,531 --> 01:02:57,658 Yok. Nasıl mükemmel baba olabilirim diye bağırmaktan unuttu herhâlde. 1056 01:02:58,166 --> 01:03:01,436 Benim tavsiyem, üçünüz bir arada yaşayın. 1057 01:03:01,677 --> 01:03:05,114 Yani ortak bir prensipte anlaşın çocuk yetiştirme konusunda. 1058 01:03:05,944 --> 01:03:07,030 İmkânsız o. 1059 01:03:07,271 --> 01:03:10,469 O zaman bir süre üçünüz birlikte aynı evde vakit geçirin. 1060 01:03:10,710 --> 01:03:13,469 Çünkü Kiraz sizinle hiç beraber yaşamamış. 1061 01:03:14,055 --> 01:03:17,691 Yok ya, o da olmaz, olamaz yani öyle bir şey. 1062 01:03:18,393 --> 01:03:19,758 Ben konuşurum Serkan'la o zaman. 1063 01:03:19,999 --> 01:03:23,560 Konuşayım ben Serkan'la, işte şımartma diyeyim, bir şeyler söyleyeyim. 1064 01:03:24,067 --> 01:03:25,959 -Nasıl vuruyorsun? -Bak. 1065 01:03:28,622 --> 01:03:29,947 Midilli mi o? 1066 01:03:33,326 --> 01:03:35,450 Nasıl yani? İstanbul’da hangi çocuğun midillisi var da... 1067 01:03:35,691 --> 01:03:37,190 ...Kiraz'ın midillisi oluyor? 1068 01:03:37,894 --> 01:03:39,939 Dediğim gibi, aynı evde. 1069 01:03:40,868 --> 01:03:42,527 Olmaz, aynı ev olmaz. 1070 01:03:43,117 --> 01:03:45,657 Ben o zaman Aydan Hanım'la konuşayım. 1071 01:03:46,009 --> 01:03:47,660 Ona diyeyim, şımartmayın diyeyim, bir şey diyeyim. 1072 01:03:47,901 --> 01:03:49,320 Geliyor zaten bak. 1073 01:03:49,988 --> 01:03:51,116 Aydan Hanım. 1074 01:03:52,103 --> 01:03:54,650 Hülyacığım, hoş geldin. İyi ki buradasın. 1075 01:03:54,891 --> 01:03:57,060 Sana sormak istediğim şeyler var. 1076 01:03:57,632 --> 01:03:59,839 Seyfi, buraya değil. 1077 01:04:00,080 --> 01:04:02,114 -Şöyle, yavaşça. -(Seyfi) Siz mi oturdunuz oraya? 1078 01:04:02,355 --> 01:04:05,062 (Aydan) Şöyle otur, yere bırak. 1079 01:04:05,303 --> 01:04:09,450 Yavaş. Şimdi yavaşça bırak. 1080 01:04:17,309 --> 01:04:20,273 Hepsini bırak demedim, yavaşça bırak dedim. Neyse. 1081 01:04:20,514 --> 01:04:24,484 Hülyacığım, sana sormak istediğim bir şey var çocuğun psikolojisi açısından. 1082 01:04:24,725 --> 01:04:29,566 Acaba Kiraz'a bunları tek tek mi vereyim, yoksa toplu olarak mı? 1083 01:04:30,617 --> 01:04:32,902 Nasıl yani, bunlar Kiraz'ın mı? 1084 01:04:33,636 --> 01:04:34,686 Ben de bir şey soracağım. 1085 01:04:34,927 --> 01:04:37,456 Kiraz'ın odasını bu tarafa mı yapalım, o tarafı mı yapalım? 1086 01:04:37,767 --> 01:04:40,707 Daha ilk günden Bolatlaştırıyorlar görüyor musun? 1087 01:04:41,185 --> 01:04:43,272 Kiraz doğduğundan beri Bolat. 1088 01:04:43,965 --> 01:04:46,438 -Bir sakin olsak. -Aa! Niye? 1089 01:04:46,679 --> 01:04:48,049 Zaten sakiniz. 1090 01:04:51,259 --> 01:04:54,143 Hülya Hanım'ı bir psikoloğa götürmemiz lazım galiba. 1091 01:04:56,790 --> 01:04:57,925 -Ayfer abla? -Efendim? 1092 01:04:58,166 --> 01:05:00,847 Yeni sebzeler, meyveler geldi. Bakmak istiyor musun onlara? 1093 01:05:02,081 --> 01:05:04,092 Benim meyve, sebze görecek hâlim mi var? 1094 01:05:04,333 --> 01:05:07,413 O Aydan cadısı kim bilir ne işler çeviriyor! 1095 01:05:08,890 --> 01:05:12,953 Yani Ayfer abla, bu konuyu kafana biraz fazla takmıyor musun? 1096 01:05:13,450 --> 01:05:17,310 Yani işte avukatın söylediklerini duydun. 1097 01:05:17,551 --> 01:05:20,177 'Ex' eniştem hakkında kötü bir şey bulmadığımız sürece... 1098 01:05:20,418 --> 01:05:23,248 ...yapacak hiçbir şey yok. -Daha kötü ne olabilir? 1099 01:05:23,489 --> 01:05:26,740 Yıllardır Eda'yı çocuk istemiyorum diye ne hâle düşürdü. 1100 01:05:26,981 --> 01:05:30,535 Şimdi de mecburiyetten paşam çocuğu sahipleniyor. 1101 01:05:30,776 --> 01:05:32,674 İyi de bu bir kanıt değil ki. 1102 01:05:33,462 --> 01:05:36,991 Yani biri çıkacak da işte "Serkan çocuk sevmez... 1103 01:05:37,232 --> 01:05:39,872 ...böyle illet bir adamdır." falan diyecek de. 1104 01:05:40,115 --> 01:05:41,701 Yavrucuğum kim öyle bir şey söyleyecek? 1105 01:05:41,942 --> 01:05:44,361 Millet gözünün içine bakmaya korkuyor. 1106 01:05:44,712 --> 01:05:46,205 Doğru söylüyorsun. 1107 01:05:46,446 --> 01:05:47,769 Nerede o salak? 1108 01:05:53,709 --> 01:05:57,225 Ben de dedim ki öğlen yemeğini burada yiyeyim. 1109 01:05:58,435 --> 01:06:01,047 Biliyorsunuz rutinleri bozmayı severim. 1110 01:06:01,994 --> 01:06:03,104 Aa! 1111 01:06:03,345 --> 01:06:05,513 Herkes İstanbul'a gitti. Sen niye buradasın? 1112 01:06:05,754 --> 01:06:07,912 Hişt! Duymasınlar. 1113 01:06:08,153 --> 01:06:10,129 Engin Bey duymasın sakın. Unuttular beni burada. 1114 01:06:10,370 --> 01:06:12,107 Hele Serkan Bolat hiç duymasın. 1115 01:06:12,348 --> 01:06:14,103 -Gel otur, gel. -(Ayfer) Gel otur. 1116 01:06:14,344 --> 01:06:15,349 Oturayım mı? 1117 01:06:15,590 --> 01:06:19,034 Vallahi sana dünyanın en güzel yemeğini yapacağım, söz. 1118 01:06:19,306 --> 01:06:23,140 Bu rutinleri kıran kişiliğim sizi de etkiledi tabii herhâlde. 1119 01:06:23,381 --> 01:06:26,312 Etkilemez mi? Bir sarsıldık yerimizden. 1120 01:06:26,689 --> 01:06:27,824 Şey... 1121 01:06:30,791 --> 01:06:33,400 Sen böyle bir Serkan'a bir başkaldırı, böyle bir... 1122 01:06:33,641 --> 01:06:36,496 ...ona bir başkaldırı hâlinde mi yapıyorsun bunu? 1123 01:06:36,737 --> 01:06:37,783 Yani evet. 1124 01:06:38,024 --> 01:06:42,725 Ama seni oradan oraya, oradan oraya sürükleyemez Serkan Bolat, değil mi? 1125 01:06:43,545 --> 01:06:46,198 Aslında Engin Bey çağırdı beni de yani... 1126 01:06:46,439 --> 01:06:50,550 Aman neyse canım. Sonuçta onun da başı Serkan. 1127 01:06:50,902 --> 01:06:54,217 Tabii, evet. Asıl yılanın başı Serkan Bolat. 1128 01:06:54,458 --> 01:06:58,106 Ayy! O ne yılan! Hele benim o yeğenim. 1129 01:06:58,370 --> 01:06:59,987 (Ayfer) O Eda'ya yaptıkları. 1130 01:07:00,544 --> 01:07:03,566 Halacığım, sen yabancı değilsin. 1131 01:07:03,829 --> 01:07:07,427 Eda'ya yaptıkları yenilir yutulur cinsten değil ya. 1132 01:07:07,668 --> 01:07:09,419 Değil mi? Aynen. 1133 01:07:09,660 --> 01:07:13,461 En yakından şahit olan kişi sensin. 1134 01:07:13,702 --> 01:07:18,433 Tabii en yakındayım ben, en yakında. O adam kim, sevmek kim? 1135 01:07:18,674 --> 01:07:21,798 Böyle bir şey olabilir mi? O Eda'yı... Canım benim Eda ya. 1136 01:07:22,039 --> 01:07:23,259 Acımasız adam. 1137 01:07:23,500 --> 01:07:26,817 Hem de ne acımasız, ne acımasız. 1138 01:07:27,096 --> 01:07:30,336 O Kiraz'a nasıl babalık yapacak? 1139 01:07:30,722 --> 01:07:31,904 Kiraz'a? Baba? 1140 01:07:32,145 --> 01:07:36,186 Ya babalık nerede, Serkan Bolat nerede anacığım! 1141 01:07:36,427 --> 01:07:39,189 -Hangi babalıktan bahsediyorsunuz? -Aynen. 1142 01:07:39,430 --> 01:07:41,230 O, çocuğa dayanamaz. 1143 01:07:41,471 --> 01:07:45,714 Bakın, sadece özel jeti... 1144 01:07:45,955 --> 01:07:48,651 ...çocuk görmemek için aldığını söylüyorlar. 1145 01:07:48,903 --> 01:07:51,157 -Yok artık. -Tabii. 1146 01:07:51,398 --> 01:07:53,629 Evet, evet. Ama ben de tabii hak veriyorum. 1147 01:07:53,870 --> 01:07:56,283 Ben de bakıyorum, bakınıyorum. Ben de alacağım herhâlde bir tane. 1148 01:07:56,524 --> 01:07:57,964 Çünkü çocuklar benim de kırmızı çizgim. 1149 01:07:58,205 --> 01:08:01,145 Çok kayboluyorsun konuda, biraz daha şey yapalım. 1150 01:08:01,386 --> 01:08:06,214 Serkan Bolat diyorsun çocuklara pek yakın davranamaz... 1151 01:08:06,455 --> 01:08:08,508 ...hiç sevmez çocuk. -Sevmez. 1152 01:08:08,749 --> 01:08:12,473 Ya Serkan Bolat ne yakın davranması! 1153 01:08:12,714 --> 01:08:15,495 Yani ben daha Serkan Bolat'ın... 1154 01:08:15,736 --> 01:08:18,721 ...bir çocukla göz göze geldiğini bile görmedim. 1155 01:08:18,962 --> 01:08:21,448 Böyle bir şey olamaz. Bir dakika. 1156 01:08:22,115 --> 01:08:26,019 Adam sadece çocuk değil, insan sevmiyor ya, insan sevmiyor. 1157 01:08:26,260 --> 01:08:28,428 Acımasız, lanet adam ya. 1158 01:08:28,707 --> 01:08:32,386 -Ne acımasız, çok acımasız. -Yani evet. 1159 01:08:32,728 --> 01:08:34,725 Aynen. Hadi bakalım sen yemeğini yersin. 1160 01:08:34,999 --> 01:08:36,060 -Gidelim. -Hadi. 1161 01:08:37,447 --> 01:08:38,853 Yemek yapacaktın bana halam. 1162 01:08:39,094 --> 01:08:42,274 Ya şey, mutfakta malzeme kalmamış. 1163 01:08:42,706 --> 01:08:45,729 Seni çok seviyorum. Git başka yerde yemek ye. 1164 01:08:45,970 --> 01:08:49,063 (Ayfer) Hadi. İyi ki geldin, sağ olasın. 1165 01:08:50,247 --> 01:08:52,225 Hani yemek yapacaktın? 1166 01:08:54,187 --> 01:08:55,330 Garson. 1167 01:08:56,442 --> 01:08:59,455 Alt tarafı bir midilli yani, bunda ne var anlamıyorum. 1168 01:08:59,696 --> 01:09:02,286 Alt tarafı ne demek ya? Özel uçak da alsaydın. 1169 01:09:02,527 --> 01:09:05,104 Ne var? Alabilir, olası şeyler. 1170 01:09:06,249 --> 01:09:07,917 Bu eşyaları nereye koyalım? 1171 01:09:08,158 --> 01:09:09,880 Söyleyin bize, bu tarafı mı yapalım, o tarafı mı yapalım? 1172 01:09:10,121 --> 01:09:11,975 -(Seyfi) Nereye? -Sen bir sus Seyfi, sus! 1173 01:09:13,183 --> 01:09:14,844 Bir sakin olsak. 1174 01:09:15,085 --> 01:09:18,679 Ama ben beş yıllık açığı kapatmaya çalışıyorum burada. 1175 01:09:18,970 --> 01:09:22,446 Bu beş yıllık açığı bir günde doldurmasak, beş yıla mı yaysak? 1176 01:09:22,687 --> 01:09:24,054 Hayır. 1177 01:09:24,295 --> 01:09:26,568 Sana bir günlük babalık bile fazla geliyor. 1178 01:09:26,809 --> 01:09:29,658 Serkan, sen hiç konuşma. 1179 01:09:29,899 --> 01:09:31,493 Midilli ne ya çocuğa? 1180 01:09:31,734 --> 01:09:34,066 (Telefon çalıyor) 1181 01:09:34,573 --> 01:09:36,441 -Efendim Engin? -Alo, Serkan? 1182 01:09:36,682 --> 01:09:39,835 Hadi abiciğim, Eda'yla Kiraz'ı da al, hep beraber bir yemek yiyelim. 1183 01:09:40,076 --> 01:09:42,630 Yemek? Tamam, olur. Harika. 1184 01:09:42,871 --> 01:09:44,537 Tamam. Ben de Pırıl'ı alıp geliyorum. 1185 01:09:45,571 --> 01:09:46,825 Yemeğe çıkıyoruz. 1186 01:09:47,144 --> 01:09:49,335 Engin, sen, ben, Pırıl, Can, Kiraz. 1187 01:09:50,812 --> 01:09:52,145 Peki. 1188 01:09:55,590 --> 01:09:56,900 Hoş geldiniz. 1189 01:09:57,465 --> 01:09:58,983 Önden içecek bir şeyler alır mısınız? 1190 01:09:59,262 --> 01:10:01,492 Çok 'merci', arkadaşım gelince alırım, olur mu? 1191 01:10:01,733 --> 01:10:03,484 -(Garson) Tabii ki. -Teşekkürler, sağ olun. 1192 01:10:03,875 --> 01:10:06,875 (Müzik) 1193 01:10:23,240 --> 01:10:27,831 Arkadaşlar, sonuçta anne baba olmak ortak bir sorumluluk. 1194 01:10:28,072 --> 01:10:30,554 Çocuğun yanında kavga etmemek lazım. 1195 01:10:31,395 --> 01:10:32,847 Söyleyenlere bak. 1196 01:10:33,138 --> 01:10:36,733 İkinizin de Can'ın önünde etmediği kavga kalmadı. 1197 01:10:36,974 --> 01:10:40,578 Bana bak Serkan, bizim ilişkimizi sakın sorgulama, biz birbirimize âşığız. 1198 01:10:40,819 --> 01:10:41,868 (Eda) Bizim durumumuz zor. 1199 01:10:42,109 --> 01:10:45,100 -Onlar birbirine âşık. -Biz de birbirimize... 1200 01:10:46,136 --> 01:10:49,723 Birbirimizi seven iki insan gibi davranabiliriz, ne kadar zor da olsa. 1201 01:10:49,964 --> 01:10:52,497 Öyle mi? Bu kıza çektirdiklerinden sonra çok zor o biraz. 1202 01:10:52,738 --> 01:10:56,459 Ama öyle söyleme şimdi hayatım. Serkan da Eda’dan sonra az çekmedi. 1203 01:10:56,700 --> 01:10:57,868 Ne çekti Engin? 1204 01:10:58,109 --> 01:11:00,434 -Anlatsana, ne çekti benden sonra? -(Serkan) Anlatma Engin. 1205 01:11:00,879 --> 01:11:03,454 Vallahi anlatacağım abiciğim ya. Benim burama kadar geldi Eda. 1206 01:11:03,695 --> 01:11:06,163 Bu adam var ya, senden sonra 20 kilo verdi. 1207 01:11:06,404 --> 01:11:08,873 Evet, evet. İşe gelmedi. Aylarca işe gelmedi. 1208 01:11:09,114 --> 01:11:10,453 İşe bak, işe. 1209 01:11:12,336 --> 01:11:13,900 Abartıyorsun ama doğru. 1210 01:11:14,197 --> 01:11:15,706 Serkan'ı ne gibi düşün biliyor musun sen? 1211 01:11:15,947 --> 01:11:17,955 Böyle ne bileyim, bir robot. 1212 01:11:18,196 --> 01:11:20,591 Duygusuz robot, böyle manyak türünden düşün. 1213 01:11:20,832 --> 01:11:22,800 Yani hani böyle robotlar filmlerde falan olur ya... 1214 01:11:23,041 --> 01:11:25,209 ...böyle bir şeyler hissettiklerini fark ederler. 1215 01:11:25,450 --> 01:11:27,860 Sonra giderler o mekanik kalbi söktürmek isterler. 1216 01:11:28,101 --> 01:11:29,720 Kardeşim niye söktürüyorsun kalbi? 1217 01:11:29,961 --> 01:11:33,091 Git karşı tarafa anlat, âşığım de. Ama yok, nerede! 1218 01:11:33,332 --> 01:11:35,715 Bana bak, benim ağzımı açtırmayın. 1219 01:11:35,956 --> 01:11:39,480 Yıllarca Eda'nın gün gün ne çektiğini size anlatırım, mahvolursunuz. 1220 01:11:39,721 --> 01:11:41,308 Öyle mi? Gün... 1221 01:11:46,958 --> 01:11:50,465 Bir dakika ya. Sen biliyordun, değil mi Pırıl? 1222 01:11:50,773 --> 01:11:55,027 Bak, Kiraz'ı da biliyordun. Sen biliyor muydun? 1223 01:11:55,268 --> 01:11:57,773 -Asla. -Yazıklar olsun sana Pırıl. 1224 01:11:58,014 --> 01:12:01,085 Harbiden yazıklar olsun. Bir daha gözüme görünme. 1225 01:12:01,416 --> 01:12:03,400 Sanki görüyoruz yüzünü, Şileli mimar. 1226 01:12:03,641 --> 01:12:05,745 Git diyorum, gitmiyor ki. Nereden çıktıysa karşıma! 1227 01:12:05,986 --> 01:12:08,197 Alışacaksın, tamam mı? Bana alışacaksın. 1228 01:12:08,438 --> 01:12:09,691 Ömür boyu alışacaksın artık. 1229 01:12:10,028 --> 01:12:11,482 Senden nefret ediyorum Serkan Bolat. 1230 01:12:11,723 --> 01:12:14,119 Keşke aynısını ben de diyebilseydim. 1231 01:12:14,360 --> 01:12:16,452 Sipariş. Sipariş verelim biz. 1232 01:12:16,693 --> 01:12:19,615 Garson Bey, bakar mısınız acaba? Biz artık siparişlerimizi verelim. 1233 01:12:19,856 --> 01:12:21,658 -Çok acıktım. -Vallahi benim iştahım kaçtı. 1234 01:12:21,899 --> 01:12:23,843 -O yüzden bir şey yemeyeceğim. -Ben her şeyi yerim. 1235 01:12:24,084 --> 01:12:26,251 Harika. Buranın yemekleri çok güzel. 1236 01:12:26,492 --> 01:12:30,235 Can, bugün ben çiftliğe gittim, çok güzeldi. 1237 01:12:30,476 --> 01:12:32,588 Serkan Bolat'ın evi çok güzel. 1238 01:12:33,217 --> 01:12:35,243 Senin baban ayrı evde mi yaşıyor? 1239 01:12:35,610 --> 01:12:36,854 Evet. 1240 01:12:37,182 --> 01:12:40,573 Anne babalar aynı evde yaşar. 1241 01:12:41,482 --> 01:12:42,720 Öyle mi? 1242 01:12:42,961 --> 01:12:44,603 Küs değilse yaşarlar. 1243 01:12:44,880 --> 01:12:49,019 Mesela benim bir arkadaşım var. Onun babası var. 1244 01:12:49,260 --> 01:12:53,706 Başka evde yaşıyordu, oraya gittikten sonra bir daha geri dönmedi. 1245 01:12:54,011 --> 01:12:55,590 Gerçekten mi? 1246 01:13:02,226 --> 01:13:03,599 Hesabı. 1247 01:13:11,228 --> 01:13:13,712 (Arama tonu) 1248 01:13:15,041 --> 01:13:17,017 (Arama tonu) 1249 01:13:20,801 --> 01:13:22,055 -Buyurun efendim. -Teşekkürler, sağ olun. 1250 01:13:22,375 --> 01:13:24,429 Genç bir delikanlı sizin için gönderdi. 1251 01:13:25,557 --> 01:13:26,701 Bu ne ki? 1252 01:13:30,119 --> 01:13:32,009 (Kerem dış ses) "Ne aptal insanlar var. 1253 01:13:32,305 --> 01:13:34,130 Sen kim, ben kim! 1254 01:13:34,940 --> 01:13:36,869 İnsan hiç mi kendini bilmez? 1255 01:13:37,994 --> 01:13:42,256 Yani yalan öyle söylenmez, böyle söylenir prenses." 1256 01:13:42,889 --> 01:13:43,902 (Geçiş sesi) 1257 01:13:44,143 --> 01:13:46,248 Ondan hoşlanıyormuş gibi yaptım. 1258 01:13:46,526 --> 01:13:48,266 İlahi. 1259 01:13:48,655 --> 01:13:50,113 İnandı mı o da? 1260 01:13:50,474 --> 01:13:52,284 -Sanırım. -Aa! 1261 01:13:52,731 --> 01:13:56,699 Ne alaka? Siz farklı dünyalardan gelen insanlarsınız. 1262 01:13:57,061 --> 01:13:59,934 Olur mu canım ikiniz hiç? Çok saçma. 1263 01:14:00,319 --> 01:14:01,350 Yok. 1264 01:14:01,591 --> 01:14:02,970 İnanmamıştır. 1265 01:14:03,319 --> 01:14:05,456 Saçma bir tip o çünkü. (Geçiş sesi) 1266 01:14:07,857 --> 01:14:11,751 Ne güzel oldu değil mi böyle, herkes eteğindeki taşları döktü. 1267 01:14:11,992 --> 01:14:14,444 Vallahi bana bir rahatlama geldi, gerçekten. 1268 01:14:14,685 --> 01:14:16,584 Vallahi ben Pırıl'a hâlâ kızgınım. 1269 01:14:18,713 --> 01:14:20,768 Serkan, çok eski arkadaşız. 1270 01:14:21,022 --> 01:14:23,468 Neyi niye yaptığımı anlarsın diye umuyorum. 1271 01:14:23,709 --> 01:14:25,773 (Telefon çalıyor) 1272 01:14:26,203 --> 01:14:29,431 İtalya'dan arıyorlar. Serkan, İtalya'dan arıyorlar. 1273 01:14:31,705 --> 01:14:34,711 Bir saray var da İtalya'da, peyzajını Eda'ya vermek istiyorlar. 1274 01:14:34,952 --> 01:14:36,839 -İtalya? -Alo? 1275 01:14:37,349 --> 01:14:38,618 Merhabalar. 1276 01:14:39,135 --> 01:14:41,055 -(Eda) Teşekkür ederim, siz? -Ne diyor? 1277 01:14:41,296 --> 01:14:43,384 Tabii, tabii. 1278 01:14:43,846 --> 01:14:44,990 Tamam. 1279 01:14:45,238 --> 01:14:47,077 (Eda) Gönderirim ben size, teşekkür ederim. 1280 01:14:47,318 --> 01:14:48,621 Konuşuruz. 1281 01:14:48,862 --> 01:14:50,216 Çok teşekkürler. 1282 01:14:55,224 --> 01:14:57,477 -İşi bana verdiler. -Ne? 1283 01:14:57,718 --> 01:14:59,521 -İşi verdiler. -Gerçekten. 1284 01:14:59,777 --> 01:15:02,413 Bak, birbirlerini çok seviyorlar. 1285 01:15:05,918 --> 01:15:08,015 Harika. Bu gerçekten olağanüstü bir haber. 1286 01:15:08,264 --> 01:15:10,327 Harika bir haber. Tebrik ederim. Vallahi bravo ya. 1287 01:15:10,568 --> 01:15:13,191 -Senin alacağına emindim zaten. -Teşekkür ederim. 1288 01:15:13,893 --> 01:15:15,054 (Eda) Çok mutluyum. 1289 01:15:15,295 --> 01:15:18,777 Her yerim titriyor mutluluktan. Çizim yapmam lazım yarına. 1290 01:15:19,034 --> 01:15:20,954 Kiraz, bebeğim gelir misin yanıma? 1291 01:15:21,358 --> 01:15:22,675 Gel. 1292 01:15:23,207 --> 01:15:24,859 Gel aşkım, gel. 1293 01:15:26,584 --> 01:15:28,943 Bebeğim, eğer oyunun bittiyse eve gitmemiz lazım. 1294 01:15:29,184 --> 01:15:30,715 Çünkü benim çizim yapmam lazım. 1295 01:15:30,956 --> 01:15:33,660 Çiftlikte kalalım üçümüz. 1296 01:15:34,331 --> 01:15:35,880 Yok, biz kendi evimizde kalırız. 1297 01:15:36,121 --> 01:15:40,043 Ama Can, babası ve annesi aynı evde yaşıyor. 1298 01:15:40,284 --> 01:15:42,181 Siz birbirinizi sevmiyor musunuz? 1299 01:15:42,422 --> 01:15:45,359 -Serkan Bolat beni terk edip gidecek mi? -Sana diyor. 1300 01:15:51,556 --> 01:15:53,650 Bak, sana Bolat sözü veriyorum. 1301 01:15:54,176 --> 01:15:56,105 Seni asla terk etmeyeceğim. 1302 01:15:59,304 --> 01:16:02,304 (Duygusal müzik) 1303 01:16:12,666 --> 01:16:15,943 Tamam, duydun işte, terk etmeyecekmiş. O yüzden evimize gidebiliriz. 1304 01:16:16,197 --> 01:16:18,507 O zaman bu gece onda kalalım. 1305 01:16:19,028 --> 01:16:21,577 -Anneciğim, Kirazcığım, olmaz. -Şöyle yapalım Eda. 1306 01:16:21,818 --> 01:16:23,077 Olur. 1307 01:16:23,651 --> 01:16:24,811 Bu akşam birlikte kalalım. 1308 01:16:25,052 --> 01:16:28,482 Hem çizim yapmış oluruz hem de gönlünü almış olursun. 1309 01:16:32,264 --> 01:16:35,018 İyi, tamam. Halama haber vereyim, merak etmesin. 1310 01:16:35,585 --> 01:16:36,680 Yaşasın! 1311 01:16:36,958 --> 01:16:37,998 Yaşasın! 1312 01:16:38,579 --> 01:16:42,938 Seni şımarık. Yaşasın! 1313 01:16:48,598 --> 01:16:51,052 Tamam. Tamam Eda, anladım. 1314 01:16:51,293 --> 01:16:54,697 Serkan Bolat’ta kalıyorsun. Tamam yavrum, hadi. 1315 01:16:55,726 --> 01:16:59,494 Daha dün bir, bugün iki hemen Serkan'da kalmalar falan. 1316 01:17:00,241 --> 01:17:03,027 -Ne, orada mı kalacakmış? -Evet. 1317 01:17:05,111 --> 01:17:07,071 Belki Kiraz çok ısrar etmiştir. 1318 01:17:07,312 --> 01:17:09,662 Melo, ne Kiraz'ı, ne istemesi? 1319 01:17:09,927 --> 01:17:11,879 Ben bizimkine gıcık oluyorum. 1320 01:17:12,120 --> 01:17:15,198 Serkan da müşfik baba olmak için şartları zorluyordur şimdi. 1321 01:17:17,910 --> 01:17:21,674 İstersen ben sana eşlik edeyim. Biraz konuşuruz. 1322 01:17:22,001 --> 01:17:23,445 İyi, olur, tamam. 1323 01:17:23,957 --> 01:17:29,354 Kız, çok sıkıldı, çok efkârlandı. Böyle bir ferahlat, ne bileyim. 1324 01:17:29,624 --> 01:17:30,775 Tamam. 1325 01:17:31,514 --> 01:17:34,293 -Benim içimi kim rahatlatacak acaba? -Ne dedin? 1326 01:17:34,947 --> 01:17:36,218 -Ne dedim? -Ne dedin? 1327 01:17:36,459 --> 01:17:39,337 Ne dedim ya? Kendi kendine konuşuyorsun. 1328 01:17:39,578 --> 01:17:41,706 Sonra bana çamur atıyorsun. Yapma şunu kadın artık. 1329 01:17:41,947 --> 01:17:44,383 Allah Allah! Ne dedim ben şimdi sana? 1330 01:17:52,481 --> 01:17:54,711 Aydan Hanım hazırlamış bile odasını. 1331 01:17:55,334 --> 01:17:57,016 Evet, öyle olmuş. 1332 01:17:57,565 --> 01:18:00,145 -Ne o, kızdın mı? -Yok, hoşuma gitti. 1333 01:18:00,386 --> 01:18:01,919 Gel bakalım. 1334 01:18:06,435 --> 01:18:07,887 Hoppa. (Telefon titriyor) 1335 01:18:08,420 --> 01:18:10,047 (Telefon titriyor) 1336 01:18:11,176 --> 01:18:13,971 Çok pardon, yurt dışından arıyorlar. Hemen geldim. 1337 01:18:14,212 --> 01:18:15,471 Tamam. 1338 01:18:20,416 --> 01:18:23,386 -Sen uyandın mı? -Çok mutluyum anne. 1339 01:18:24,817 --> 01:18:26,643 Sen mutlu ol yeter aşkım. 1340 01:18:26,923 --> 01:18:31,835 Ama Serkan Bolat'ın gizli odasında ne var, çok merak ediyorum. 1341 01:18:32,643 --> 01:18:34,614 Serkan Bolat'ın gizli odası mı varmış? 1342 01:18:34,855 --> 01:18:38,146 Girmek yasakmış. Kendisi öyle dedi. 1343 01:18:38,387 --> 01:18:40,913 Öyle miymiş? Hım. 1344 01:18:41,295 --> 01:18:43,716 Evet. Sen uyandın mı? 1345 01:18:44,637 --> 01:18:46,647 O zaman şöyle bir şey yapalım mı? 1346 01:18:49,198 --> 01:18:52,710 Bu akşam ben seni uyutayım. Annen de biraz çalışsın. 1347 01:18:53,108 --> 01:18:55,419 -Yuppi! -O zaman pijamalarını giydir. 1348 01:18:55,660 --> 01:18:57,843 -Ne? -İyi geceler bebeğim. 1349 01:18:58,084 --> 01:18:59,629 İyi geceler. 1350 01:19:01,164 --> 01:19:04,778 Sen tek başına giyebilirsin pijamalarını, değil mi? 1351 01:19:05,326 --> 01:19:06,739 (Serkan) Ne demek? 1352 01:19:07,298 --> 01:19:08,371 Bak, bunu seninle konuşmuştuk. 1353 01:19:08,612 --> 01:19:11,435 Artık birtakım şeyleri tek başına yapabilmen lazım. 1354 01:19:11,676 --> 01:19:12,827 Hayır. 1355 01:19:14,425 --> 01:19:16,379 Pijamalarını giy. Hadi. 1356 01:19:16,620 --> 01:19:18,802 Kalk. 1357 01:19:29,305 --> 01:19:31,313 Bütün gün yüzünü astın. 1358 01:19:31,924 --> 01:19:34,131 Gerçekten ben de üzülüyorum artık. 1359 01:19:37,432 --> 01:19:39,707 Eskiden bizim canımız sıkıldığında kızlarla birlikte... 1360 01:19:39,948 --> 01:19:43,104 ...evde ne var keki yapardık. Hadi gel kafeye gidelim, seninle de yapalım. 1361 01:19:43,349 --> 01:19:44,523 Yok ya. 1362 01:19:45,070 --> 01:19:46,626 Tatlıyla aram yok, biliyorsun. 1363 01:19:46,867 --> 01:19:49,880 Tatlı değil ki. Hatta tatlıyla hiç alakası bile yok. 1364 01:19:51,767 --> 01:19:53,061 Neymiş o peki? 1365 01:19:53,619 --> 01:19:56,271 Evde ne varsa, aklına ne geliyorsa içine koyuyorsun. 1366 01:19:56,512 --> 01:19:58,549 Hatta biz bir keresinde sirke bile koymuştuk. 1367 01:19:59,307 --> 01:20:00,489 Yani. 1368 01:20:00,862 --> 01:20:03,933 Pek yenmiyor ama iyi stres atıyor. 1369 01:20:04,448 --> 01:20:05,463 Sonuç? 1370 01:20:05,704 --> 01:20:07,813 Sonuç; Allahlık. 1371 01:20:08,061 --> 01:20:09,789 Dişini bile kırabilirsin. 1372 01:20:12,671 --> 01:20:15,451 Ha şöyle ya, biraz gül. 1373 01:20:18,543 --> 01:20:19,781 Hadi gel. 1374 01:20:20,022 --> 01:20:22,871 Kafeye gidip ne buldum keki yapalım. 1375 01:20:23,696 --> 01:20:25,331 Yiyemesek de... 1376 01:20:26,535 --> 01:20:29,059 ...canımızı yakanların kafasını kırmış oluruz. 1377 01:20:30,495 --> 01:20:32,106 Öyle bir şeye gerek yok. 1378 01:20:32,968 --> 01:20:34,392 Sen beni dert etme. 1379 01:20:37,753 --> 01:20:39,467 Seni nasıl merak etmeyeyim? 1380 01:20:40,517 --> 01:20:41,691 Burak... 1381 01:20:43,018 --> 01:20:44,896 Patron Burak... 1382 01:20:46,756 --> 01:20:50,454 Sen hepimiz için önemlisin. 1383 01:20:53,659 --> 01:20:55,834 Siz de benim için çok önemlisiniz. 1384 01:20:56,075 --> 01:20:58,131 Sadece her şey çok hızlı değişiyor. 1385 01:20:59,409 --> 01:21:01,044 Kafam allak bullak. 1386 01:21:02,883 --> 01:21:04,716 Hangimizin değil ki? 1387 01:21:08,119 --> 01:21:09,651 Neyse. 1388 01:21:11,446 --> 01:21:12,742 Eve git dinlen. 1389 01:21:13,815 --> 01:21:15,261 Ben de birazdan eve geçeceğim. 1390 01:21:15,502 --> 01:21:17,486 Teşekkür ederim benimle olduğun için. 1391 01:21:19,509 --> 01:21:20,665 Tamam. 1392 01:21:20,940 --> 01:21:23,940 (Müzik) 1393 01:21:34,041 --> 01:21:36,358 Gözler kalbin aynasıdır derler. 1394 01:21:38,125 --> 01:21:40,863 Çocuk gidiyor, sen de arkasından bakıyorsun. 1395 01:21:46,015 --> 01:21:47,554 Ne diyorum ya be? 1396 01:21:49,272 --> 01:21:51,272 Ben kendimi açık ettim ya. 1397 01:21:54,430 --> 01:21:58,366 Benim bir duygum yok ki ben kendimi açık edeyim. 1398 01:21:59,162 --> 01:22:00,734 Saçma sapan konuşuyorum. 1399 01:22:01,123 --> 01:22:02,521 Aptal aptal. 1400 01:22:10,302 --> 01:22:11,635 Nasıl gidiyor? 1401 01:22:12,684 --> 01:22:14,930 Çizmeye başladım bile, görmek ister misin? 1402 01:22:17,393 --> 01:22:18,456 Müthiş. 1403 01:22:19,290 --> 01:22:20,345 Çok güzelmiş. 1404 01:22:21,306 --> 01:22:22,829 O zaman şöyle yapalım... 1405 01:22:23,163 --> 01:22:26,251 ...sen çizimlere odaklan, ben daha teknik kısımla uğraşayım. 1406 01:22:26,492 --> 01:22:28,920 O şekilde biraz işin hafiflemiş olur. 1407 01:22:29,161 --> 01:22:31,247 -Olur. -Tamam. Kahve ister misin? 1408 01:22:31,488 --> 01:22:32,874 Hem de nasıl isterim. 1409 01:22:33,115 --> 01:22:34,115 Tamam. 1410 01:22:34,999 --> 01:22:37,064 -Ben de Kiraz'a bakayım o zaman. -(Serkan) Olur. 1411 01:22:43,848 --> 01:22:46,848 (Müzik) 1412 01:23:05,317 --> 01:23:10,029 Ama Serkan Bolat'ın gizli odasında ne var, çok merak ediyorum. 1413 01:23:10,682 --> 01:23:14,293 -Serkan Bolat'ın gizli odası mı varmış? -Girmek yasakmış. 1414 01:23:14,534 --> 01:23:16,341 Kendisi öyle dedi. 1415 01:23:17,223 --> 01:23:20,223 (Hareketli müzik) 1416 01:23:40,025 --> 01:23:43,025 (Hareketli müzik devam ediyor) 1417 01:24:03,238 --> 01:24:06,238 (Hareketli müzik devam ediyor) 1418 01:24:19,126 --> 01:24:22,126 (Duygusal müzik) 1419 01:24:42,770 --> 01:24:45,770 (Duygusal müzik devam ediyor) 1420 01:25:05,977 --> 01:25:08,977 (Duygusal müzik devam ediyor) 1421 01:25:30,112 --> 01:25:32,279 Seninle ilgili ne varsa hepsini sakladım. 1422 01:25:33,304 --> 01:25:36,304 (Duygusal müzik) 1423 01:25:43,984 --> 01:25:47,528 Açıkçası bu kadar kısa sürede bu kadar çok belge beklemiyordum. 1424 01:25:47,769 --> 01:25:51,174 -Hı. -Ama maalesef Kiraz’ın... 1425 01:25:52,288 --> 01:25:55,293 ...velayetini almak için yeterli deliller, kanıtlar değil bunlar. 1426 01:25:55,746 --> 01:25:57,587 Daha ne yapalım bilmiyorum ki. 1427 01:25:57,828 --> 01:26:00,269 Bu çiçekçi kızın bir açığını yakalamak mesele. 1428 01:26:00,510 --> 01:26:01,992 Çünkü Eda iyi bir anne. 1429 01:26:03,341 --> 01:26:05,078 Açıkçası bu olanlar benim de hiç içime sinmiyor. 1430 01:26:05,319 --> 01:26:07,546 Yani Serkan nasıl kabul etti, hâlâ anlamıyorum. 1431 01:26:08,336 --> 01:26:11,871 Affedersiniz Kemal Bey, siz kimin tarafındasınız acaba? 1432 01:26:12,112 --> 01:26:14,601 Torunumu bana yıllarca göstermediler. 1433 01:26:14,842 --> 01:26:16,358 Seninle tartışacak değilim Aydan. 1434 01:26:16,599 --> 01:26:18,226 İyi, tamam, tartışma. 1435 01:26:18,817 --> 01:26:21,221 O zaman yarın Şile yollarına düşeceğim. 1436 01:26:21,462 --> 01:26:24,094 Yani ortalığı o Ayfer denen... 1437 01:26:25,306 --> 01:26:28,099 ...hanıma ortalığı, meydanı bırakamam. 1438 01:26:30,241 --> 01:26:31,471 Ayrıca... 1439 01:26:33,882 --> 01:26:36,128 ...yanımda olduğun için çok teşekkür ederim. 1440 01:26:37,719 --> 01:26:40,116 Bakıyorum da artık Serkan görecek diye çekinmiyorsun. 1441 01:26:40,357 --> 01:26:43,624 Aman ne var? Şurada avukatımla fikir alışverişi yapıyorum. 1442 01:26:44,748 --> 01:26:46,152 Yeni bahanemiz de hazır. 1443 01:26:47,580 --> 01:26:49,374 Hişt, surat asma. 1444 01:26:50,432 --> 01:26:54,392 -Artık bundan sıkıldım, biliyorsun. -Tamam Kemal, ben de sıkıldım. 1445 01:26:54,633 --> 01:26:56,607 Şu işleri bir halledelim, bak ne yapacağım biliyor musun? 1446 01:26:56,848 --> 01:27:00,137 Sokaklara fırlayacağım, ben Kemal'i seviyorum diye bağıracağım. 1447 01:27:00,378 --> 01:27:02,774 -Buna tüm kalbimle inanmak istiyorum. -Ya! 1448 01:27:03,015 --> 01:27:07,366 -Ya. Çaylar geldi. -Ben de nerede kaldı diyordum zaten. 1449 01:27:07,607 --> 01:27:09,112 Ben de sizi çok seviyorum. 1450 01:27:10,695 --> 01:27:13,091 Kemal Bey, inşallah farkındasınızdır... 1451 01:27:13,483 --> 01:27:17,263 ...bu ilişki benim sayemde buralara geldi. Ben bu ilişkinin mihenk taşıyım. 1452 01:27:17,668 --> 01:27:18,668 Haklı ama. 1453 01:27:22,826 --> 01:27:24,144 Fark ettim. 1454 01:27:25,509 --> 01:27:27,215 Kartvizitler peki? 1455 01:27:29,117 --> 01:27:31,506 Gittiğimiz tüm restoranların kartvizitleri. 1456 01:27:32,968 --> 01:27:35,445 Bizim mahallenin çorbacısı, doğum gününden. 1457 01:27:37,514 --> 01:27:40,094 İlk başta neden sakladığımı bilmiyordum ama... 1458 01:27:40,975 --> 01:27:42,245 ...sonra anladım. 1459 01:27:45,422 --> 01:27:47,446 Peki, bu kutularda ne var? 1460 01:27:50,553 --> 01:27:53,069 Sensiz geçirdiğim doğum günü hediyelerin. 1461 01:28:00,224 --> 01:28:01,700 Açmak ister misin? 1462 01:28:02,886 --> 01:28:06,640 Tamam o zaman, beş dakika ver, dışarıda açalım. 1463 01:28:15,029 --> 01:28:16,029 Beş dakika. 1464 01:28:17,062 --> 01:28:20,062 (Müzik) 1465 01:28:26,624 --> 01:28:29,910 Kaptırma kendini Eda, ne yapıyorsun? Kaptırma kendini. 1466 01:28:34,863 --> 01:28:36,878 Evet Eda Yıldız. 1467 01:28:38,078 --> 01:28:40,594 Doğum günlerin kutlu olsun. 1468 01:28:42,081 --> 01:28:45,573 -Sende bakkal keki var mıydı? -Seyfi aldı. 1469 01:28:47,615 --> 01:28:48,782 Şimdi hazır mısın? 1470 01:28:50,176 --> 01:28:52,683 Hadi güzel bir dilek dile. 1471 01:28:53,528 --> 01:28:56,036 Yıllar önce ne dilediğini söylersen dilerim. 1472 01:29:01,335 --> 01:29:04,399 Sana layık bir adamla karşılaşmanı diledim ama... 1473 01:29:05,514 --> 01:29:07,553 ...maalesef gerçekleşmedi. 1474 01:29:12,536 --> 01:29:14,805 Hadi, çok güzel bir şey dile. 1475 01:29:24,367 --> 01:29:25,653 Teşekkür ederim. 1476 01:29:29,786 --> 01:29:31,262 O zaman hediyeler mi? 1477 01:29:33,447 --> 01:29:35,098 Gel şöyle, bununla başlayalım. 1478 01:29:44,118 --> 01:29:46,468 -Flip flop, flip flop. -Seversin. 1479 01:29:46,709 --> 01:29:47,709 (Eda) Severim. 1480 01:29:48,247 --> 01:29:51,247 (Müzik) 1481 01:30:05,250 --> 01:30:09,274 -Bu çok güzel bir elbise. -Paris'te bir dükkândan aldım. 1482 01:30:09,688 --> 01:30:11,299 Beyaz sana çok yakışıyor. 1483 01:30:14,886 --> 01:30:16,396 Teşekkür ederim. 1484 01:30:23,575 --> 01:30:24,718 (Serkan) Evet. 1485 01:30:25,701 --> 01:30:28,701 (Müzik) 1486 01:30:35,330 --> 01:30:38,139 Meşhur. Biliyorsun, bulması çok zor. 1487 01:30:38,883 --> 01:30:41,883 (Müzik) 1488 01:30:59,973 --> 01:31:01,798 -S, B. -Evet. 1489 01:31:03,771 --> 01:31:06,525 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 1490 01:31:09,241 --> 01:31:12,241 (Müzik) 1491 01:31:30,886 --> 01:31:31,901 Proje... 1492 01:31:34,012 --> 01:31:35,893 Projeyi bitirmemiz lazım. 1493 01:31:38,564 --> 01:31:39,699 Evet. 1494 01:31:40,770 --> 01:31:42,684 Bitirmemiz lazım projeyi. 1495 01:31:43,123 --> 01:31:44,123 Proje. 1496 01:31:58,087 --> 01:31:59,143 Aa! 1497 01:31:59,907 --> 01:32:02,907 (Müzik) 1498 01:32:16,914 --> 01:32:20,152 -Günaydın. -Canım günaydın. 1499 01:32:22,415 --> 01:32:23,907 Günaydın. 1500 01:32:25,505 --> 01:32:26,702 Günaydın. 1501 01:32:27,259 --> 01:32:28,989 -Nasıl uyudun? -Melek gibi. 1502 01:32:29,230 --> 01:32:32,734 Seyfi abi hediyelerini al, dedi. Onlara uğrayalım. 1503 01:32:34,703 --> 01:32:37,901 O zaman söyleyelim, getirsinler. 1504 01:32:38,244 --> 01:32:41,649 Biz de artık evimize gidelim. Git söyle sen. 1505 01:32:50,962 --> 01:32:52,295 Sen nasıl uyudun? 1506 01:32:53,753 --> 01:32:57,373 -Rahatsız. -Benim de belim çok kötü. 1507 01:32:57,830 --> 01:33:01,346 Aa, ben torunumun odasını bile hazırlattım. 1508 01:33:01,597 --> 01:33:03,425 Meydanı hiç onlara bırakır mıyım? 1509 01:33:03,666 --> 01:33:06,257 Velayet davasını bir an önce açalım diyorum... 1510 01:33:08,595 --> 01:33:11,484 -Velayet davası derken? -Evet. 1511 01:33:12,637 --> 01:33:13,844 Size soruyorum. 1512 01:33:14,450 --> 01:33:16,391 Siz benden çocuğumu mu alacaksın? 1513 01:33:16,632 --> 01:33:20,000 Yani yoo, gerekli şeyler bunlar. 1514 01:33:20,241 --> 01:33:23,098 -Gerekli olan ne, velayet davası mı? -Evet. 1515 01:33:23,339 --> 01:33:25,464 -Ne oluyor burada? -Velayet davası ne demek? 1516 01:33:26,478 --> 01:33:29,922 Bana dava açıyormuşsunuz, velayet davası, çocuğumu alacakmışsınız. 1517 01:33:30,163 --> 01:33:32,163 Biz seninle böyle mi konuştuk? Sana yazıklar olsun! 1518 01:33:32,404 --> 01:33:35,077 Yok, yok öyle bir şey. Kimse sana dava açmayacak. 1519 01:33:35,318 --> 01:33:37,464 Velayet davası falan da olmayacak, değil mi anne? 1520 01:33:37,705 --> 01:33:40,630 Serkan, Kiraz'ın üzerinde bizim de haklarımız olması lazım. 1521 01:33:40,871 --> 01:33:43,491 Ayfer'i konuşurken duysaydın bana hak verirdin. 1522 01:33:43,732 --> 01:33:45,168 -Anne! -Ne demiş halam? 1523 01:33:45,409 --> 01:33:48,185 Siz kimin çocuğunu kimden alıyorsunuz? 1524 01:33:48,677 --> 01:33:52,137 -Tamam, yok öyle bir şey, olmayacak. -Ben yine sana inandım. 1525 01:33:52,752 --> 01:33:55,077 Ben neden her seferinde sana inanıyorum ki. 1526 01:33:57,632 --> 01:34:00,704 -(Eda) Yazıklar olsun size. -(Serkan) Anne, seninle sonra konuşacağız. 1527 01:34:00,945 --> 01:34:02,680 -(Serkan) Eda gelir misin? Dur. -(Eda) Ne? 1528 01:34:02,921 --> 01:34:03,921 -(Eda) Durmayacağım! -(Serkan) Dur! 1529 01:34:04,162 --> 01:34:05,162 Efendim? 1530 01:34:05,403 --> 01:34:08,114 Ne oluyor bilmiyorum ama öyle bir şey yok. Yanlış anlaşılma var, tamam mı? 1531 01:34:08,355 --> 01:34:12,104 Dava falan açılmayacak. Benim tek isteğim Kiraz'ın iyi olması, tamam mı? 1532 01:34:12,345 --> 01:34:14,594 Güzel, iyi, tatlı bir şekilde büyümesi. 1533 01:34:14,835 --> 01:34:16,681 -Emin misin? -Evet, eminim, inan bana. 1534 01:34:16,922 --> 01:34:17,922 -İstemiyorsun? -İstemiyorum. 1535 01:34:18,163 --> 01:34:21,527 -Velayet davası açmayacaksın? -İnan bana. Yok öyle bir şey. 1536 01:34:21,768 --> 01:34:23,345 İyi, peki, sevindim. 1537 01:34:23,967 --> 01:34:26,348 -Anne. -Canım. 1538 01:34:27,994 --> 01:34:32,018 Ben midillimi öptüm. Hediyelerimi odamda bırakabilir miyim? 1539 01:34:32,650 --> 01:34:34,364 Tabii bırakabilirsin. 1540 01:34:36,952 --> 01:34:39,032 Bak eğer sıkılırsan beni arayabilirsin. 1541 01:34:39,563 --> 01:34:44,206 Hiç sıkılmam ki. Biz Buba'yla birlikte balık tutacağız. 1542 01:34:48,226 --> 01:34:49,806 -Buba'yla. -Başlama. 1543 01:34:50,047 --> 01:34:51,361 (Serkan) İnanılır gibi değil. 1544 01:34:52,841 --> 01:34:54,761 Elin Buba'sına bak. 1545 01:34:57,377 --> 01:35:01,194 Tamam, peki Buba. Balık tutacaksınız, öyle mi? 1546 01:35:06,399 --> 01:35:07,494 Engin. 1547 01:35:08,565 --> 01:35:11,492 Evet, acil bir durumumuz var. Evet. 1548 01:35:11,733 --> 01:35:15,806 Yani o çiçekçi kız var ya, yine ortalığı karıştırıyor. 1549 01:35:16,047 --> 01:35:19,132 Serkan'ın beynini yıkıyor, gece burada kalmalar falan. 1550 01:35:20,050 --> 01:35:23,663 Aydan Hanım, bence Serkan Bey velayet olayına hiç girmek istemeyecek. 1551 01:35:23,904 --> 01:35:26,229 Hani biraz siz ortalığı karıştırıyorsunuz, haberiniz olsun. 1552 01:35:26,470 --> 01:35:29,352 Çok konuşma, hadi git benim çantamı getir çabuk, çıkacağız, hadi. 1553 01:35:29,630 --> 01:35:30,860 Nereye gidiyoruz? 1554 01:35:31,346 --> 01:35:33,627 Herhâlde burada elim kolum bağlı oturmayacağım, değil mi? 1555 01:35:33,868 --> 01:35:36,759 Çiçekçi kızın mıntıkasına gidip kanıt toplamaya devam edeceğim. 1556 01:35:37,426 --> 01:35:39,648 Aydan Hanım, ben az önce duydum. 1557 01:35:39,889 --> 01:35:42,624 Serkan Bey velayet davası istemiyor. 1558 01:35:43,311 --> 01:35:46,216 Seyfi, oğlum kör olmuş olabilir... 1559 01:35:46,593 --> 01:35:50,260 ...ama gerçekleri gören bir annesi var. Git çabuk çantamı getir. 1560 01:35:50,501 --> 01:35:53,303 (İç çekti) 1561 01:35:53,544 --> 01:35:56,544 (Müzik) 1562 01:36:03,441 --> 01:36:06,029 Abim sana çok özeniyorum, biliyor musun? 1563 01:36:06,666 --> 01:36:08,737 Benim hiç böyle hobim falan yok. 1564 01:36:09,333 --> 01:36:12,237 Vallahi öyle. Balık tutarken ruhum dinleniyor. 1565 01:36:12,478 --> 01:36:15,789 Senin ruh biraz çalkantılı tabii bu ara. Sen de haklısın. 1566 01:36:18,022 --> 01:36:20,204 -Eda hâlâ yok mu? -Yok, nerede. 1567 01:36:20,445 --> 01:36:22,982 -Ama aradım, yoldalarmış, geliyorlarmış. -Aa, geliyorlar? 1568 01:36:23,604 --> 01:36:25,420 İyi o zaman, ben şey yapayım, bekleyeyim... 1569 01:36:25,661 --> 01:36:28,278 ...zaten normalde de bugün bizim Kiraz'la balık tutma günümüz. 1570 01:36:29,387 --> 01:36:31,633 Sen tabii gelmeyecekler sandın, değil mi? 1571 01:36:33,541 --> 01:36:36,120 Abi, Kiraz bücürü seni çok seviyor, biliyor musun? 1572 01:36:36,964 --> 01:36:39,067 Sana hakiki babasından daha düşkün. 1573 01:36:45,365 --> 01:36:47,135 Şu Serkan'ın asistanı değil mi? 1574 01:36:50,952 --> 01:36:53,150 -Evet, o. -Kız ağlıyor. 1575 01:36:54,239 --> 01:36:55,572 Senin arkadaşın değil mi? 1576 01:36:56,341 --> 01:36:59,127 -Evet. -Gitmeyecek misin? 1577 01:37:00,424 --> 01:37:03,424 Belki yalnız kalmak istiyordur abi, boş ver. 1578 01:37:04,790 --> 01:37:05,790 İyi. 1579 01:37:07,096 --> 01:37:08,183 Hadi görüşürüz. 1580 01:37:09,318 --> 01:37:12,318 (Müzik) 1581 01:37:25,104 --> 01:37:28,112 -(Eda) Hoş geldiniz. -(Melek) Hoş bulduk, Kiraz nerede? 1582 01:37:29,104 --> 01:37:31,302 İçeride, resim yapıyor. 1583 01:37:31,869 --> 01:37:34,845 Ee, nasıl geçti Bolatlarla gününüz? 1584 01:37:36,556 --> 01:37:38,255 Kiraz, babaannesini çok sevdi. 1585 01:37:39,318 --> 01:37:42,469 Gördün mü? Çocuğun gözünü boyadı işte. 1586 01:37:44,144 --> 01:37:47,764 Ne alakası var Ayfer ablacığım, Allah Allah! 1587 01:37:48,005 --> 01:37:50,851 Kiraz bizi daha çok seviyor, değil mi Eda? 1588 01:37:51,092 --> 01:37:54,054 Vallahi bana sorarsanız, benim kızım fazlaca sevgi görsün... 1589 01:37:54,295 --> 01:37:55,395 ...yeter ki şımarmasın. 1590 01:37:56,600 --> 01:38:00,465 Vallahi ben sana başından beri hiç karışmadım, karışmam da. 1591 01:38:01,063 --> 01:38:04,864 Serkan'la beraber oluyorsan da bak, ağzımı açmayacağım işte. 1592 01:38:07,777 --> 01:38:10,585 -'Ex' falan ama T-Rex gibi adam. -(Ayfer) Ne? Ne dedin? 1593 01:38:10,826 --> 01:38:13,466 -'Ex' falan ama T-Rex gibi adam. -T-Rex ne be? 1594 01:38:14,413 --> 01:38:16,881 Dinozor olan? Doğru vallahi, dinozor gibi adam. 1595 01:38:17,122 --> 01:38:20,153 Ben bu espriye çok çalıştım, yeri geldi söyleyeyim dedim. 1596 01:38:20,422 --> 01:38:24,304 Vallahi bir şekilde adamın modası geçmiyor, ben barışırlarsa tamamım. 1597 01:38:24,878 --> 01:38:27,862 Ne barışması? Hiçbir şeyi benim için yapmıyor ki, Kiraz için yapıyor. 1598 01:38:28,103 --> 01:38:30,917 Evet işte, ben de onu diyorum, Kiraz için yapıyor. 1599 01:38:31,654 --> 01:38:34,344 Bak o Aydan cadısı seni ayakta uyutup... 1600 01:38:34,585 --> 01:38:37,678 ...Kiraz'ı elde etmek için boş durmayacak. Gör, bak gör. 1601 01:38:38,048 --> 01:38:41,510 Boş durmamış zaten. Velayet davası açmaya hazırlanmış. 1602 01:38:41,751 --> 01:38:43,899 -Ne? -Nasıl, şaka yapıyorsun? 1603 01:38:44,611 --> 01:38:47,857 Gördün mü, bak ana oğul tezgâhı kurdular. 1604 01:38:48,098 --> 01:38:49,637 Serkan'ın haberi bile yok. 1605 01:38:50,147 --> 01:38:54,511 Evet, yapmaz, eniştem öyle bir şey yapmaz. Niye yapsın böyle bir şey? 1606 01:38:55,535 --> 01:38:57,551 Siz de buna inandınız, öyle mi? 1607 01:38:58,134 --> 01:39:01,388 -Çok safsınız, gerçekten. -Yemin ederim haberi yoktu. 1608 01:39:01,629 --> 01:39:03,255 Annesine rest çekti zaten. 1609 01:39:03,496 --> 01:39:07,076 Kızım asıl senin rest çekmen lazım, anlamıyor musun? 1610 01:39:07,643 --> 01:39:09,516 Seni ayakta uyutuyorlar. 1611 01:39:10,511 --> 01:39:12,249 -Yanlış mıyım? -Evet. 1612 01:39:12,680 --> 01:39:15,275 Şimdi o kadın durur mu? Her yolu deneyecek. 1613 01:39:16,151 --> 01:39:19,684 Biz kendimizi yavaş yavaş Kiraz'ı hafta sonları görmeye alıştıralım. 1614 01:39:19,925 --> 01:39:22,759 Sen ne yapmasan, yangına körükle gitmesen mi? 1615 01:39:23,405 --> 01:39:24,670 Allah Allah, yok öyle bir şey. 1616 01:39:24,911 --> 01:39:27,841 Serkan böyle bir davaya izin vermez. Ben Serkan'ı biliyorum. 1617 01:39:28,485 --> 01:39:29,827 Hala, sen de abartma. 1618 01:39:30,215 --> 01:39:33,176 Neyse, ben Burak'la Kiraz'ı balığa götüreceğim, hazırlanıyorum. 1619 01:39:35,023 --> 01:39:37,254 Şunu düşünüp de kafanızda kurmayın. 1620 01:39:37,913 --> 01:39:38,937 (Ayfer) Eda. 1621 01:39:41,268 --> 01:39:44,340 Vallahi 100 metre yaklaştırmazlar. 1622 01:39:45,422 --> 01:39:47,621 Kız, iş başa düştü. 1623 01:39:47,949 --> 01:39:49,632 Vallahi bak, bundan sonra acımak yok. 1624 01:39:49,873 --> 01:39:53,388 Gideceğiz, o Serkan Bolat'la ilgili kötü ne varsa her şeyi toplayacağız. 1625 01:39:53,629 --> 01:39:54,629 Tamam mı? 1626 01:39:55,430 --> 01:39:59,701 Vallahi içimden hiç yapmak gelmiyor ama o savaş silahlarını çıkardıysa... 1627 01:39:59,942 --> 01:40:02,168 ...biz de çatara patara dalalım, yürü kalk. 1628 01:40:02,510 --> 01:40:05,843 (Ayfer) Aynen öyle vallahi. Hafta sonu görecekmişiz. 1629 01:40:07,972 --> 01:40:11,353 Şimdi Pina, bugün Art Life'tan çok önemli dosyalar gelecek, tamam mı? 1630 01:40:11,744 --> 01:40:14,164 Ne dosyası Serkan a... Bey. 1631 01:40:15,311 --> 01:40:17,351 Yani şimdi artık yarı zamanlı burada olduğum için... 1632 01:40:17,607 --> 01:40:21,236 ...işle alakalı bir sürü dosya gelecek. A'dan Z'ye kadar arşivlemen lazım. 1633 01:40:21,477 --> 01:40:24,109 Tamam. Ben de şu mailleri göndereyim hemen. 1634 01:40:26,140 --> 01:40:28,029 Serkan Bey! 1635 01:40:29,312 --> 01:40:33,275 İnanır mısınız, az önce içimi gereksiz bir heyecan bastı. 1636 01:40:33,516 --> 01:40:35,488 Resmen geleceğinizi hissettim. 1637 01:40:35,729 --> 01:40:39,309 Evet, resmen geldim. Hisleriniz gerçekten çok kuvvetli. 1638 01:40:39,566 --> 01:40:42,873 Söz konusu dünyanın en çekici insanıysa evet. 1639 01:40:43,873 --> 01:40:46,508 Gel, gel, gel, kutlama 'time'. 1640 01:40:47,113 --> 01:40:51,382 -Şimdi neyi kutluyoruz, bu sefer? -Sizi görmenin kutlaması. Şuraya. 1641 01:40:53,156 --> 01:40:54,497 Daha ne olsun? 1642 01:40:55,063 --> 01:40:56,189 Aa. 1643 01:40:58,420 --> 01:41:01,893 Benim çileğe karşı ölümcül bir alerjim var maalesef. 1644 01:41:02,134 --> 01:41:03,523 Öyle mi? 1645 01:41:03,999 --> 01:41:06,523 -Hemen değiştir şunu, yenile! -Evet. 1646 01:41:08,574 --> 01:41:11,574 (Müzik) 1647 01:41:18,659 --> 01:41:21,635 Şey, Serkan Bey... 1648 01:41:21,984 --> 01:41:26,854 (Hıçkırıyor) Sizi Abdülmuttalip Bey arıyor. 1649 01:41:27,945 --> 01:41:30,945 Acilen onunla görüşmeniz lazım. (Hıçkırıyor) 1650 01:41:31,193 --> 01:41:32,456 Aa, evet evet. 1651 01:41:34,407 --> 01:41:39,280 'Abdülmütabit' Bey çok önemli bir müşterim, o yüzden maalesef... 1652 01:41:40,088 --> 01:41:42,666 ...iş. -Aşk olsun, benden önemli mi? 1653 01:41:42,907 --> 01:41:44,508 Asla, asla ama... 1654 01:41:45,250 --> 01:41:46,719 ...işte iş, biliyorsunuz. 1655 01:41:47,244 --> 01:41:50,892 Pina, lütfen sen Deniz Hanım'la ilgilen. 1656 01:41:51,133 --> 01:41:55,900 (Deniz) Ay, yine gitti. Üf! Tadım tuzum kalmadı. 1657 01:41:56,141 --> 01:41:59,456 Al şunları, istemiyorum, hevesim kaçtı. 1658 01:42:04,393 --> 01:42:07,138 Aa Serkan, ne oldu abiciğim? Hayırdır apar topar? 1659 01:42:07,379 --> 01:42:09,900 -Sen birinden mi kaçıyorsun? -Burası mayınlı bölge, gel. 1660 01:42:10,141 --> 01:42:11,861 Nereye abiciğim, ne oluyoruz? 1661 01:42:13,527 --> 01:42:14,678 Anlat. 1662 01:42:15,571 --> 01:42:18,298 -(Serkan) İşle ilgiliyse... -Hiç önemli telefonlar değil bunlar. 1663 01:42:18,539 --> 01:42:21,214 Sen onlara takılma, ne istiyorsun bana söyle, hemen yapalım, nedir abi? 1664 01:42:21,455 --> 01:42:24,011 Önemli işlerimiz var. Her şey hazır, değil mi? 1665 01:42:24,252 --> 01:42:26,297 Bir sürü alışveriş yaptırdın, ben anlamadım ki bir şey. 1666 01:42:26,538 --> 01:42:27,538 (Serkan) Çok güzel. 1667 01:42:33,874 --> 01:42:36,755 -Bu ne şimdi? -Balık tutuyorlar işte abi. 1668 01:42:36,996 --> 01:42:38,996 Tamam, Eda'nın orada ne işi var? 1669 01:42:39,276 --> 01:42:41,467 (Engin) Ne işi olacak, kızını görmeye gelmiş. 1670 01:42:42,227 --> 01:42:44,496 Harbiden bak, şu Buba'ya katlanamıyorum. 1671 01:42:44,737 --> 01:42:48,226 Bir de kızımla birlikte balık tutması kabul edilir değil. 1672 01:42:48,467 --> 01:42:50,537 -Balık günü ne? -Çok haklısın abiciğim. 1673 01:42:50,778 --> 01:42:55,220 Bu Buba var ya, bu kesin Eda'yı da Kiraz'ı da ele geçirip... 1674 01:42:55,620 --> 01:42:59,889 ...hazır aileye mis gibi çökmek istiyor. -Aynı şeyi düşünüyorum Engin ama... 1675 01:43:00,130 --> 01:43:02,784 ...o Buba var ya, beni tanımamış. 1676 01:43:03,546 --> 01:43:06,570 Öyle bir şey mümkün değil. Bolat varken mümkün değil. 1677 01:43:06,997 --> 01:43:09,369 Serkan, gereğini yapman gerekiyor abiciğim. 1678 01:43:09,610 --> 01:43:12,038 -Sen malzemeleri aldın mı? -Aldım. 1679 01:43:12,526 --> 01:43:16,107 -Aldım da sen biraz fazla abartmadın mı? -Yok yok. 1680 01:43:16,473 --> 01:43:19,179 Kızım biraz Bolat olduğunu fark etsin. 1681 01:43:19,420 --> 01:43:21,407 İyi de abiciğim, sen balık tutmayı bilmiyorsun ki. 1682 01:43:21,648 --> 01:43:25,657 Ne, anlayacak ne var? Oltayı atacaksın, balığı tutacaksın, bitti, bu kadar. 1683 01:43:26,080 --> 01:43:28,334 İyi, madem öyle diyorsun, ben malzemeleri getiriyorum o zaman. 1684 01:43:28,575 --> 01:43:29,575 Tamam. 1685 01:43:38,614 --> 01:43:40,058 Şu Serkan mı? 1686 01:43:40,872 --> 01:43:41,872 Aa! 1687 01:43:45,031 --> 01:43:46,594 Serkan. Dur ben bakayım. 1688 01:43:50,822 --> 01:43:52,012 Kiraz. 1689 01:43:53,261 --> 01:43:54,975 -Ne haber? -(Kiraz) İyi. 1690 01:43:55,412 --> 01:43:57,087 -Serkan. -Eda. 1691 01:43:57,328 --> 01:43:58,642 Burada ne yapıyorsun? 1692 01:44:00,148 --> 01:44:03,227 -Hava güzel, balık tutacağım. -Sen balık tutmayı bilmezsin ki. 1693 01:44:03,468 --> 01:44:04,737 (Kiraz) Bence yapabilir. 1694 01:44:05,144 --> 01:44:07,700 Harikasın, bana inandığın için teşekkürler. 1695 01:44:09,087 --> 01:44:11,190 (Serkan) Bari biriniz inanıyorsunuz. 1696 01:44:12,049 --> 01:44:14,763 O kadar büyük oltayla ne yapıyorsun peki? Burası sığ. 1697 01:44:16,140 --> 01:44:19,036 Eda, sığ gözüküyor olabilir ama... 1698 01:44:19,277 --> 01:44:21,128 ...hiç inanmadığın kadar derin. 1699 01:44:22,817 --> 01:44:25,539 -Hadi seninle balık tutalım. -Hadi tutalım. 1700 01:44:25,780 --> 01:44:30,592 Ama önce ilk yapacağımız iş, eldiven takacağız, tamam mı? 1701 01:44:31,983 --> 01:44:35,245 -(Serkan) Şimdi gel bakalım, hoppa! -Nasıl yani? 1702 01:44:35,486 --> 01:44:36,962 Yemi eldivenle mi tutuyorsun? 1703 01:44:37,203 --> 01:44:39,011 Evet, bu solucanlara ellerimle dokunmayacağım. 1704 01:44:39,252 --> 01:44:41,926 Sen de balık tuttuğunda hiçbir zaman solucanları ellerinle tutmayacaksın. 1705 01:44:42,167 --> 01:44:44,196 -Tamam mı? -O solucan değil. 1706 01:44:44,437 --> 01:44:45,437 Ne? 1707 01:44:45,800 --> 01:44:48,188 -Sülünez. -Sülünez? 1708 01:44:48,653 --> 01:44:52,209 Sülünez de solucanın kuzenidir. 1709 01:44:54,893 --> 01:44:57,036 Gel bakalım. Ver elini, aç. 1710 01:44:58,443 --> 01:45:01,546 (Serkan) Tamam. Şunu da ver. 1711 01:45:05,448 --> 01:45:06,773 Tamam. 1712 01:45:11,127 --> 01:45:13,207 Evet, şimdi hazır mıyız? 1713 01:45:14,263 --> 01:45:17,771 Şunu profesyonel bir şekilde alalım. 1714 01:45:19,465 --> 01:45:21,258 Evet, şimdi ne yapıyorum, söyle. 1715 01:45:21,499 --> 01:45:23,584 Abiciğim şimdi sülünezi oltaya tak, iğneye. 1716 01:45:23,825 --> 01:45:25,731 Tak güzelce, iğnenin başı gözükmesin. 1717 01:45:25,972 --> 01:45:28,358 Sülünez ne, niye solucan almadın? 1718 01:45:28,599 --> 01:45:31,117 Solucan mı? Solucan mı kaldı abi? 1719 01:45:31,358 --> 01:45:33,366 Neyse, sen dediğimi yap. İğnenin ucu gözükmemeli. 1720 01:45:33,607 --> 01:45:35,375 Şimdi bu... 1721 01:45:36,427 --> 01:45:39,260 ...sülünez ya da solucan... 1722 01:45:40,281 --> 01:45:43,281 (Hareketli müzik) 1723 01:45:45,611 --> 01:45:47,904 (Konuşmalar duyulmuyor) 1724 01:46:03,259 --> 01:46:06,259 (Hareketli müzik devam ediyor) 1725 01:46:26,808 --> 01:46:29,808 (Hareketli müzik devam ediyor) 1726 01:46:48,806 --> 01:46:51,806 (Hareketli müzik) 1727 01:47:13,418 --> 01:47:15,743 Pina, nasılsın? 1728 01:47:16,448 --> 01:47:17,448 Sence? 1729 01:47:18,608 --> 01:47:21,362 Seni çok üzdüm, değil mi? Biraz saçmaladım. 1730 01:47:21,603 --> 01:47:25,259 Bana kelek attın dedim, mal gibi intikam peşine düştüm. 1731 01:47:25,810 --> 01:47:29,604 Ama senin öyle ağladığını görünce içim parçalandı be. 1732 01:47:29,987 --> 01:47:32,201 -Çok özür dilerim. -Peki. 1733 01:47:32,758 --> 01:47:34,616 Benim çok fazla işim var. 1734 01:47:34,967 --> 01:47:38,047 Bu dosyaların hepsini arşivlemeliyim, içeri götüreceğim. 1735 01:47:41,300 --> 01:47:42,451 Üf! 1736 01:47:44,141 --> 01:47:46,198 Sen dün geceden beri dinlenmedin, değil mi? 1737 01:47:46,439 --> 01:47:48,212 -Hiç uyumadım. -Tamam. 1738 01:47:48,453 --> 01:47:50,251 Bunları ben hallederim, ben toparlarım. 1739 01:47:50,492 --> 01:47:53,347 Hem kendimi de sana affettirmiş olurum, tamam? 1740 01:47:57,408 --> 01:47:58,567 Hadi sen git. 1741 01:48:06,176 --> 01:48:08,271 (Kiraz) Bak, bir kova balık. 1742 01:48:08,890 --> 01:48:11,470 Evet, minik hamsilerinizle... 1743 01:48:11,906 --> 01:48:15,120 ...doymazsın ama neyse, afiyet olsun, nasıl yiyecekseniz artık. 1744 01:48:15,361 --> 01:48:18,107 Biz onları yemiyoruz yalnız, denize geri atıyoruz. 1745 01:48:18,348 --> 01:48:20,123 Biz canlılara zarar vermiyoruz. 1746 01:48:20,605 --> 01:48:23,653 Maksat Kirazcığım balık tutmayı öğrensin, değil mi Kiraz? 1747 01:48:24,357 --> 01:48:25,357 Evet. 1748 01:48:25,875 --> 01:48:28,912 -Kanca zarar vermiyor muymuş balıklara? -Serkan! 1749 01:48:29,153 --> 01:48:30,518 Harbiden döverim ben bunu. 1750 01:48:31,407 --> 01:48:34,234 -Kanca zarar vermiyor mu? -Serkan bak... 1751 01:48:35,923 --> 01:48:37,074 ...Kiraz'a... 1752 01:48:38,458 --> 01:48:42,061 ...onun seni sevmesi için mükemmel baba olmaya çalışma. 1753 01:48:43,926 --> 01:48:45,871 Yani kendin gibi ol. 1754 01:48:46,625 --> 01:48:49,547 Zaten kendin gibi olursan, seni gerçekten tanırsa çok sever. 1755 01:48:49,788 --> 01:48:51,908 -Ben buna eminim. -O kadar kolay değil Eda. 1756 01:48:52,149 --> 01:48:54,947 Yani nasıl yapacağımı bilmiyorum açıkçası. 1757 01:48:55,739 --> 01:48:57,873 -Balık! Çek, çek, çek! -(Serkan) Neyi çekeceğim? 1758 01:48:58,114 --> 01:48:59,264 -(Eda) Çek! -(Serkan) Çekemiyorum! 1759 01:48:59,505 --> 01:49:03,918 -(Eda) Ver, çek! -Oo! 1760 01:49:04,159 --> 01:49:07,016 -(Serkan) Şu balığa bakın! -(Eda) Tamam, düşecek! 1761 01:49:07,336 --> 01:49:09,103 (Serkan) Ya! Şuna bak! 1762 01:49:10,119 --> 01:49:12,182 Sizin tüm yakaladığınızdan bin kat daha büyük. 1763 01:49:12,439 --> 01:49:14,501 -Dur, dursana. -Gel buraya. 1764 01:49:15,718 --> 01:49:17,392 (Serkan) İşte bu... 1765 01:49:19,876 --> 01:49:22,685 Önemli değil. Biz de bizim balıkları salıyoruz. 1766 01:49:24,903 --> 01:49:28,125 Bari kancasını çıkarsaydın, biz kancasını çıkarıp salıyoruz. 1767 01:49:31,767 --> 01:49:34,807 Neyse, yakalarız, sonra bırakırız. 1768 01:49:45,252 --> 01:49:47,734 (Kerem) Hani sen üzgündün, yorgunluktan kırılıyordun? 1769 01:49:49,152 --> 01:49:51,717 Hani sen üzgündün, yorgunluktan kırılıyordun diyorum. 1770 01:49:51,957 --> 01:49:53,418 Dosyaları bitirdin mi? 1771 01:49:55,149 --> 01:49:56,570 Hepsi numaraydı, değil mi? 1772 01:49:57,142 --> 01:49:59,664 Sandığımdan daha zekiymişsin. Nasıl anladın? 1773 01:50:02,243 --> 01:50:04,804 Hiç üzülmedin mi yani? Hepsi yalan mıydı? 1774 01:50:05,154 --> 01:50:08,669 Hani sen yalan söyleyince böyle hıçkırık tutuyordun? 1775 01:50:09,153 --> 01:50:10,548 Gerçekten üzüldüm. 1776 01:50:11,291 --> 01:50:13,571 Gerçekten hiç uyumadım ama senin için değil... 1777 01:50:14,037 --> 01:50:16,559 ...kendim için. Bu numarayı nasıl yedim diye. 1778 01:50:17,466 --> 01:50:20,406 Bir de dosyalar için teşekkür ederim. 1779 01:50:21,353 --> 01:50:22,667 Başında paralansın. 1780 01:50:23,302 --> 01:50:27,615 Bir de şey, gol öyle değil, böyle atılır. 1781 01:50:28,428 --> 01:50:30,000 Sandığımdan da sinsiymişsin. 1782 01:50:30,418 --> 01:50:31,667 Yılan prenses. 1783 01:50:34,689 --> 01:50:35,689 (Seyfi) Geliyorlar. 1784 01:50:37,230 --> 01:50:39,891 Ay, görüyor musun Seyfi? 1785 01:50:40,261 --> 01:50:43,206 O çiçekçi kız Serkan'ı nasıl ablukaya almış. 1786 01:50:44,518 --> 01:50:47,499 Görüyorum ama mutlu bir aile görüyorum ben. 1787 01:50:49,263 --> 01:50:52,475 Ay, etrafımda herkesin gözüne perde indi yahu! 1788 01:50:52,716 --> 01:50:54,635 Nasıl yani? Mutlu aile tablosu. 1789 01:50:54,876 --> 01:50:58,448 Baksana şuna. Resmen iyi baba numarası yapıyor adam. 1790 01:50:58,689 --> 01:51:00,370 Niçin numara yapsın? 1791 01:51:00,615 --> 01:51:03,980 Deniyor işte. Hem Serkan'ın yanında sen hiç çocuk gördün mü? 1792 01:51:04,221 --> 01:51:05,694 Bak, en azından Kiraz'ı yanında taşıyor. 1793 01:51:05,935 --> 01:51:07,250 Görmedim işte. Çek. 1794 01:51:08,061 --> 01:51:09,669 -Çek. -Tamam, çekiyorum. 1795 01:51:10,408 --> 01:51:13,584 İstediği kadar çabalasın, mahkemede bütün kanıtları... 1796 01:51:13,825 --> 01:51:15,561 ...bir bir yüzlerine vuracağım. 1797 01:51:15,802 --> 01:51:17,425 Diyeceğim, diyeceğim, söyleyeceğim. 1798 01:51:17,666 --> 01:51:19,454 Bundan iyi baba olur mu hiç diyeceğim. 1799 01:51:19,695 --> 01:51:22,147 Sizce bundan iyi ebeveyn olur mu diyeceğim. 1800 01:51:22,388 --> 01:51:23,643 Abartmayın. 1801 01:51:26,476 --> 01:51:28,701 -Ne oldu? -Ay, ayağıma bastı. 1802 01:51:28,942 --> 01:51:30,189 Al işte. Çektin mi? 1803 01:51:30,765 --> 01:51:32,901 Ayağını kırıyordu kızın. Üstüne bastı. 1804 01:51:33,142 --> 01:51:34,358 Yok, çukur açtı, içine gömdü. 1805 01:51:34,599 --> 01:51:35,624 Hayret! 1806 01:51:35,865 --> 01:51:37,954 Ne var! Ayaktır o, basılır, geçer, gider. 1807 01:51:40,542 --> 01:51:41,542 (Eda) Kiraz. 1808 01:51:42,681 --> 01:51:43,681 Al bakalım. 1809 01:51:45,124 --> 01:51:49,566 Aa! Bunlarda hiç hijyen kuralı yok, görüyor musun? 1810 01:51:49,807 --> 01:51:50,996 (Aydan) Çek, çek, çek. 1811 01:51:51,268 --> 01:51:53,159 Çektim de Aydan Hanım abartmayın, altı üstü elma. 1812 01:51:53,411 --> 01:51:55,985 Siz hiç küçükken üstünüze sürüp yemediniz mi elmayı? 1813 01:51:56,615 --> 01:51:58,395 -Hayır. -Onu anladık. 1814 01:51:59,531 --> 01:52:01,349 -Çektin değil mi? -Çektim çektim. 1815 01:52:01,590 --> 01:52:02,725 Hişt, bağırma! 1816 01:52:02,966 --> 01:52:04,165 -Yürü. -Özür dilerim. 1817 01:52:04,406 --> 01:52:06,635 (Melek) Çek, çek, çek. Ne çekeceksem! 1818 01:52:06,876 --> 01:52:09,293 Siz burada ne arıyorsunuz acaba? 1819 01:52:10,918 --> 01:52:13,378 Asıl siz ne arıyorsunuz burada acaba? 1820 01:52:14,343 --> 01:52:17,832 Artı eksi kutuplar böyle birbirlerini çekip çekip duruyorlar işte, değil mi? 1821 01:52:18,073 --> 01:52:20,967 -Ne tesadüf. -Burada eksi siz oluyorsunuz galiba. 1822 01:52:21,802 --> 01:52:23,508 Ne işimiz olacak? Yürüyüşe çıktık. 1823 01:52:23,749 --> 01:52:25,101 -Oturarak? -Oturarak? 1824 01:52:26,498 --> 01:52:28,394 Bilinçaltı yürüyüşü yapıyoruz. 1825 01:52:29,694 --> 01:52:31,995 -Çok yorulduk, değil mi? -Evet. 1826 01:52:32,236 --> 01:52:33,248 -Bir mola verelim. -(Seyfi) Tabii tabii. 1827 01:52:33,489 --> 01:52:36,162 Neyse Ayfer ablacığım, bizim çok işimiz vardı. Size kolay gelsin. 1828 01:52:36,403 --> 01:52:38,341 Gidin çünkü biz çok hızlı yürüyoruz. 1829 01:52:38,582 --> 01:52:40,247 10 bin adım oldu, 10 bin adım. 1830 01:52:40,682 --> 01:52:42,098 Bunlar kesin iş üstünde. 1831 01:52:42,339 --> 01:52:44,397 Tabii canım. Yürüyüşlerinden belli. 1832 01:52:48,158 --> 01:52:49,606 İkisinden de hazzetmiyorum. 1833 01:52:49,950 --> 01:52:52,013 -Dinlendiysek devam edelim mi? -Edelim. 1834 01:52:55,924 --> 01:52:58,453 Bitirdin beni Erdem. Her şeyi birbirine karıştırmışsın. 1835 01:52:58,701 --> 01:53:01,111 Şimdi ben mi oldum suçlu yani, ben mi oldum? 1836 01:53:01,352 --> 01:53:04,558 Siz onu ev erkeği olmadan önce düşünecektiniz efendim, hey! 1837 01:53:04,799 --> 01:53:06,689 Erdem bak, elimin tersindesin... 1838 01:53:06,930 --> 01:53:09,033 ...yemin ediyorum bütün hırsımı senden çıkarırım. 1839 01:53:09,579 --> 01:53:10,961 Ne diyeceğim ben şimdi adamlara? 1840 01:53:11,541 --> 01:53:13,177 Bütün listeleri birbirine karıştırmışsın. 1841 01:53:13,418 --> 01:53:16,088 Her şantiyeye başka mal gitmiş. İnşaatlar durmuş. 1842 01:53:17,231 --> 01:53:19,887 Arayın, "Bu, iş hayatı, olur bunlar." deyin. 1843 01:53:20,128 --> 01:53:22,071 Ne olacak yani? Nedir yani? 1844 01:53:22,319 --> 01:53:24,710 Erdem, ben stresten evime giremiyorum. 1845 01:53:24,951 --> 01:53:27,619 Bana böyle gevşek gevşek konuşma Erdem var ya, seni mahvederim burada. 1846 01:53:27,860 --> 01:53:30,770 Ama bakın, çok üstüme geliyorsunuz şu an. 1847 01:53:31,011 --> 01:53:32,535 Çok aşırı derecede... 1848 01:53:32,792 --> 01:53:34,161 -(Engin) Ne oldu üstüne gelsem? -Engin. 1849 01:53:34,402 --> 01:53:35,609 -Aa! -Ne aa? Ne aa? 1850 01:53:35,850 --> 01:53:37,116 Niye bağırıyorsun her şeye Erdem sen? 1851 01:53:37,364 --> 01:53:40,647 Ben evin içinden sürekli size bakıyorum. Sabahtan beri niye kalkmıyorsunuz siz? 1852 01:53:40,888 --> 01:53:41,888 Ne oluyor? 1853 01:53:42,528 --> 01:53:43,705 Pırıl Hanım... 1854 01:53:44,090 --> 01:53:45,784 ...bu böyle olmaz ama Pırıl Hanım. 1855 01:53:46,025 --> 01:53:48,981 Yani bu adam çok değişmiş. Bir şeyler olmuş bu adama. 1856 01:53:49,222 --> 01:53:51,658 -Vallahi seni parçalarım Erdem. -Tamam tamam, Erdem... 1857 01:53:51,899 --> 01:53:54,172 ...sen git, eve gir. Can'ın yanına git. 1858 01:53:54,459 --> 01:53:56,456 Bekle, geliyorum ben. Git. Hadi. 1859 01:53:56,697 --> 01:53:58,712 Ne yiyeceğiz Pırıl Hanım? Ben çok acıktım. 1860 01:53:58,953 --> 01:54:00,971 Sabahtan beri iş, iş, iş. 1861 01:54:01,212 --> 01:54:04,126 Erdem sen bir şansını zorlama, tamam mı? Hadi. 1862 01:54:04,375 --> 01:54:05,889 Mangal mı yapsak Engin Bey? 1863 01:54:06,130 --> 01:54:08,279 Erdem zor kurtardım seni zaten. Yürü. 1864 01:54:08,520 --> 01:54:11,249 Böyle antrikot, biraz but, olur mu? 1865 01:54:11,844 --> 01:54:13,017 Salıyorum, buyur. 1866 01:54:15,093 --> 01:54:16,901 Bir tane çocuğum var zaten. 1867 01:54:18,456 --> 01:54:20,684 Sevgilim sana bir şey olmuş, anlat, ne oldu? 1868 01:54:22,918 --> 01:54:24,586 Olmadı, olmadı, yapamadım. 1869 01:54:24,827 --> 01:54:26,444 Her şey değişmiş. Bütün her şey değişmiş. 1870 01:54:26,685 --> 01:54:29,311 Ayak uyduramadım, beceremedim ben, beceremedim, beceremedim. 1871 01:54:29,558 --> 01:54:31,030 İşler birbirine karıştı. 1872 01:54:31,354 --> 01:54:34,867 Zaten bir yandan Serkan'a babalık konusunda yardım etmeye çalışıyorum. 1873 01:54:35,108 --> 01:54:36,276 Bir yandan da böyle... 1874 01:54:36,888 --> 01:54:39,314 ...ne bileyim... -Hâliyle yetişemedin hiçbir şeye. 1875 01:54:39,641 --> 01:54:40,774 Şaşırmadın değil mi? 1876 01:54:41,241 --> 01:54:42,695 Benden de zaten bu beklenirdi. 1877 01:54:43,182 --> 01:54:45,346 Hayır sevgilim, çok normal. 1878 01:54:45,760 --> 01:54:47,542 Sen yıllardır Can'a bakıyorsun. 1879 01:54:47,881 --> 01:54:51,075 İşleri unutmuş olman, çok normal bunların hepsi. 1880 01:54:51,634 --> 01:54:55,069 Sen benim günde kaç tane Çitlembik kriziyle uğraştığımı biliyor musun? 1881 01:54:56,476 --> 01:54:57,965 -Harbi mi? -Evet. 1882 01:54:58,365 --> 01:54:59,922 -Çuvalladın mı yani? -Fena. 1883 01:55:00,520 --> 01:55:02,495 O parktaki hanımefendiler var ya... 1884 01:55:02,736 --> 01:55:05,273 ...bir kocalarından nefret ediyorlar şu an, bir de benden. 1885 01:55:06,965 --> 01:55:09,537 -Serkan'ın haberi var mı? -Yok. Asla. 1886 01:55:09,778 --> 01:55:13,221 Yok. Zaten bir duysa var ya, benim derimi böyle canlı canlı yüzer o. 1887 01:55:13,695 --> 01:55:17,008 Tamam, halledeceğiz. Birlikte halledeceğiz. 1888 01:55:17,422 --> 01:55:18,710 Şöyle yapacağız... 1889 01:55:20,078 --> 01:55:21,812 ...ben sana yardım edeceğim, sen bana. 1890 01:55:22,373 --> 01:55:24,314 Ben seni kurtaracağım, sen beni kurtaracaksın. 1891 01:55:25,305 --> 01:55:27,509 Eski düzene geri dönelim mi? Ne dersin? 1892 01:55:29,425 --> 01:55:31,574 Allah derim! Kurtar beni karıcığım. 1893 01:55:32,358 --> 01:55:34,328 -(Engin) Kurtar. -Kurtaracağım seni. 1894 01:55:35,027 --> 01:55:37,211 Gel gidelim. Çocuğumuzun psikolojisini bozacak. 1895 01:55:37,452 --> 01:55:38,952 -Allah aşkına gönder şunu. -Tamam, sakin ol ne olursun. 1896 01:55:39,193 --> 01:55:40,478 (Pırıl) Lütfen, zaten gerginim. 1897 01:55:40,719 --> 01:55:42,719 (Müzik) 1898 01:55:49,357 --> 01:55:50,658 (Serkan) Evet. 1899 01:55:54,237 --> 01:55:55,327 Kiraz. 1900 01:55:57,878 --> 01:56:02,272 Üç kemer, iki yastık, bitmiyor. 1901 01:56:04,649 --> 01:56:06,858 Patpatla hediye paketi gibi paketleseydin çocuğu. 1902 01:56:07,957 --> 01:56:10,151 (Kiraz) Çok rahat, çok sevdim. 1903 01:56:10,392 --> 01:56:12,511 Sevdin değil mi Kiraz? Güzel. 1904 01:56:13,440 --> 01:56:15,823 Harika. Bak, çok rahatmış. 1905 01:56:17,269 --> 01:56:20,024 Önlem. Tüm bunları önlem için yapıyoruz Kiraz. 1906 01:56:20,325 --> 01:56:23,790 Uzayda da aynısını yapıyoruz. Ne kadar çok kemer, o kadar güvendesin. 1907 01:56:24,224 --> 01:56:25,739 Peki, o aynalar ne için? 1908 01:56:27,947 --> 01:56:29,334 (Serkan) Kiraz'ı görebilmem için. 1909 01:56:30,324 --> 01:56:32,581 -Evet, şimdi sürprize hazır mısınız? -Sürpriz mi? 1910 01:56:32,923 --> 01:56:34,447 Biz çok severiz sürprizleri. 1911 01:56:35,593 --> 01:56:37,500 Ben neden çocuk gibi heyecanlandıysam? 1912 01:56:38,243 --> 01:56:40,165 (Kiraz) Bir şey diyeceğim, uzayda değiliz ki. 1913 01:56:40,406 --> 01:56:42,360 -Niye öyle yapıyor? -(Serkan) Çok özlemişim. 1914 01:56:43,007 --> 01:56:44,007 Neyi? 1915 01:56:47,124 --> 01:56:49,708 Çok mutluyum. İkinizden de öpücük istiyorum. 1916 01:56:52,881 --> 01:56:54,005 -Gel. -(Eda) Gel buraya. 1917 01:56:54,740 --> 01:56:56,004 (Kiraz) Sincap mı o? 1918 01:57:00,609 --> 01:57:01,836 -(Serkan) Ne dedin? -(Kiraz) Sincap mı o? 1919 01:57:02,131 --> 01:57:05,076 Bak, gördün mü Eda? Sincap var orada. Sincap ne yapıyor? 1920 01:57:05,317 --> 01:57:07,317 (Eda) Gördüm sincabı Serkan. 1921 01:57:12,411 --> 01:57:14,079 (Serkan) Evet, şimdi hazır mısınız? 1922 01:57:17,889 --> 01:57:20,216 -Hadi o zaman şimdi... -Evet. 1923 01:57:20,528 --> 01:57:21,720 Yukarı bakalım. 1924 01:57:23,628 --> 01:57:24,935 Vay! 1925 01:57:25,470 --> 01:57:28,728 -(Kiraz) Yıldızlara bayılırım. -Ben de bayılırım yıldızlara. 1926 01:57:30,180 --> 01:57:31,355 Teşekkür ederiz. 1927 01:57:32,746 --> 01:57:33,746 Aç mısın? 1928 01:57:33,987 --> 01:57:35,440 -(Kiraz) Yok. -(Serkan) Yok. 1929 01:57:35,876 --> 01:57:37,967 Peki, tamam, acıkınca yersin, tamam mı? 1930 01:57:38,711 --> 01:57:40,327 Portakal suyu da var senin için. 1931 01:57:40,962 --> 01:57:43,452 -Hayır. -Değil misin? Belki sonra. 1932 01:57:43,693 --> 01:57:45,392 Bana masal anlatır mısın? 1933 01:57:46,523 --> 01:57:48,336 Sana masal, masal anlatayım? 1934 01:57:49,623 --> 01:57:50,782 Peki. 1935 01:57:52,374 --> 01:57:54,308 Öyle çok masal bilmiyorum ama... 1936 01:57:55,701 --> 01:57:57,329 ...bir tane çok iyi bir masal biliyorum. 1937 01:57:58,702 --> 01:58:02,533 Zamanında çok, çok ama çok sevdiğim biri anlatmıştı bana. 1938 01:58:03,479 --> 01:58:04,479 Kim? 1939 01:58:04,863 --> 01:58:06,628 Apollon'un hikâyesini biliyor musun? 1940 01:58:09,688 --> 01:58:14,229 Apollon'un hikâyesi. Şimdi Apollon hep geleceğe göre yaşarmış. 1941 01:58:14,470 --> 01:58:15,573 Senin gibi mi? 1942 01:58:16,077 --> 01:58:17,911 O yüzden aşkından vazgeçmemiş miydi? 1943 01:58:18,325 --> 01:58:19,966 Önce bir hikâyeyi anlatsam mı? 1944 01:58:20,540 --> 01:58:21,549 -Peki. -(Serkan) Tamam. 1945 01:58:22,930 --> 01:58:24,010 Şimdi bir gün... 1946 01:58:25,128 --> 01:58:26,128 ...Apollon... 1947 01:58:26,369 --> 01:58:29,826 Bir gün bir nehir kenarında dünyalar güzeli bir kadınla karşılaşıyor... 1948 01:58:30,439 --> 01:58:31,830 ...ve ona âşık oluyor. 1949 01:58:33,471 --> 01:58:34,680 Kadına diyor ki... 1950 01:58:34,921 --> 01:58:36,688 "Prenses, senin adın ne?" 1951 01:58:38,360 --> 01:58:39,974 Ben prenses değilim der. 1952 01:58:41,735 --> 01:58:42,943 "Sadece bir insanım." 1953 01:58:43,372 --> 01:58:45,375 Apollon ondan çok etkileniyor. 1954 01:58:46,833 --> 01:58:48,443 Onunla evlenmeye karar veriyor... 1955 01:58:48,787 --> 01:58:50,493 ...ve kadını ikna etmeye çalışıyor. 1956 01:58:51,722 --> 01:58:55,688 Çalışıyor, çalışıyor, çalışıyor, sonra kadın ikna oluyor. 1957 01:58:56,367 --> 01:58:57,462 Ama Apollon... 1958 01:58:57,988 --> 01:58:59,840 ...birden ölümsüz olduğunu hatırlar. 1959 01:59:00,223 --> 01:59:01,783 Evet. Ve... 1960 01:59:02,024 --> 01:59:03,489 Kadın yaşlanacak. 1961 01:59:03,730 --> 01:59:06,276 Bu dünyadan göçüp gidecek. Bunu fark ediyor. 1962 01:59:06,517 --> 01:59:07,995 Onu üzmemek için de... 1963 01:59:09,179 --> 01:59:11,185 ..."Bekle beni. Bir gün döneceğim." deyip gidiyor. 1964 01:59:11,671 --> 01:59:14,922 Kadının ölümlü olduğunu hatırlar ama tabii... 1965 01:59:15,463 --> 01:59:16,768 ...ortada bir aşk var. 1966 01:59:17,235 --> 01:59:18,465 O aşk da ölümsüz. 1967 01:59:19,711 --> 01:59:20,988 Apollon çok korkar. 1968 01:59:24,443 --> 01:59:25,443 Sonra... 1969 01:59:27,808 --> 01:59:28,848 ...Apollon... 1970 01:59:30,113 --> 01:59:32,517 ...bir gün döneceğim der ve gider. 1971 01:59:36,273 --> 01:59:38,921 Kadın bekliyor, bekliyor, bekliyor... 1972 01:59:39,916 --> 01:59:42,297 ...döneceği umudundan asla vazgeçmiyor. 1973 01:59:44,360 --> 01:59:46,430 Ve beklerken en sonunda... 1974 01:59:47,464 --> 01:59:49,217 ...günebakan çiçeğine dönüşüyor. 1975 01:59:54,111 --> 01:59:55,228 Kadın bekler. 1976 01:59:57,106 --> 01:59:58,581 Sonra uzun zaman sonra... 1977 02:00:00,377 --> 02:00:01,526 ...Apollon geri gelir. 1978 02:00:03,585 --> 02:00:05,562 Ve o çok âşık olduğu kadının... 1979 02:00:06,812 --> 02:00:08,163 ...onu affetmesini ister... 1980 02:00:09,526 --> 02:00:11,085 ...ama kadın hiçbir şey demez. 1981 02:00:12,247 --> 02:00:13,856 Ona bir dal kiraz uzatır. 1982 02:00:15,529 --> 02:00:18,494 Ve o gün Apollon yemin eder. 1983 02:00:19,535 --> 02:00:20,740 "Bir daha asla... 1984 02:00:22,001 --> 02:00:23,126 ...korkmayacağım... 1985 02:00:24,653 --> 02:00:25,856 ...ve ne o kadından... 1986 02:00:27,488 --> 02:00:29,878 ...ne Kiraz'dan vazgeçmeyeceğim." 1987 02:00:33,058 --> 02:00:34,786 Çok güzel bir masaldı. 1988 02:00:35,642 --> 02:00:37,062 Çok güzel bir gece. 1989 02:00:39,240 --> 02:00:41,454 Evet ama gece daha yeni başlıyor. 1990 02:00:42,043 --> 02:00:43,043 Hazır mısın? 1991 02:00:44,185 --> 02:00:47,662 Şimdi üç, iki, bir... 1992 02:00:47,942 --> 02:00:49,285 ...yukarı bak. 1993 02:00:51,717 --> 02:00:52,842 (Eda) Bak, bak, bak. 1994 02:00:53,646 --> 02:00:55,858 Dilek tut Kiraz. Sen de. 1995 02:00:57,338 --> 02:00:58,510 Ben tutayım. 1996 02:00:58,751 --> 02:01:01,751 (Duygusal müzik) 1997 02:01:20,337 --> 02:01:24,685 Z raporu. Dosyanın içine koyuyorum. Muhasebeye gitmesi lazım. 1998 02:01:24,932 --> 02:01:26,076 Tamam Melo. 1999 02:01:27,070 --> 02:01:29,143 Bugün ne yoğundu. Bittim. 2000 02:01:29,384 --> 02:01:31,205 Vallahi arı kovanına döndü ortalık. 2001 02:01:37,528 --> 02:01:39,662 Ben bugün Kerem'le maça gidecektim, onu unuttum. 2002 02:01:41,086 --> 02:01:42,943 Melo, sen de gelsene bizimle. 2003 02:01:45,174 --> 02:01:46,174 Gelirim, olur. 2004 02:01:46,415 --> 02:01:48,473 Arada izliyorum falan demişsin. Beraber izleyelim, ne güzel. 2005 02:01:48,714 --> 02:01:50,810 Ne güzel işte, gidin, baş başa. 2006 02:01:51,051 --> 02:01:52,427 -Evet. -Hayır. 2007 02:01:52,791 --> 02:01:54,753 -Evet. -Yok dedi ya. Hayır, ne eveti? 2008 02:01:54,994 --> 02:01:56,318 Kerem de dedin, Kerem de var. 2009 02:01:56,559 --> 02:01:59,323 -Niye biz yalnız gidelim? -Ben, Kerem, Melo, baş başa. 2010 02:01:59,571 --> 02:02:01,709 Hayır, evet, keşke, hayır. 2011 02:02:01,950 --> 02:02:03,727 Hayır yani bu... 2012 02:02:04,236 --> 02:02:06,688 ...Kerem de var diyor ya. Sen duymuyor musun? Ayrıca... 2013 02:02:06,929 --> 02:02:09,641 ...benim ne alakam var? Beni böyle yerlere niye davet ediyorsunuz? 2014 02:02:09,882 --> 02:02:12,463 Maç ne alaka? Nerede gördünüz benim maç izlediğimi? 2015 02:02:12,704 --> 02:02:14,824 Allah Allah! Ne var? Ne sinirleniyorsunuz? Git işte. 2016 02:02:15,073 --> 02:02:17,660 Sinir falan yapmıyorum. Benim maça gittiğimi nerede görmüşler? 2017 02:02:17,901 --> 02:02:20,731 Beni niye davet ediyorlar böyle yerlere? Ben maça falan gitmiyorum. 2018 02:02:21,277 --> 02:02:24,100 Niye gerginlik çıktı? Beraber bir şey yapalım diye söyledim. 2019 02:02:24,341 --> 02:02:25,598 Ben eve gidiyorum. 2020 02:02:25,839 --> 02:02:27,156 Bir dakika, beni bekle. Ben de geliyorum. 2021 02:02:27,397 --> 02:02:29,053 -Yok, bekleyebilecek gibi değilim. -Kızım, beni bek... 2022 02:02:29,294 --> 02:02:30,994 -Eşyalarımı da alın. -(Ayfer) Bak! 2023 02:02:31,833 --> 02:02:32,833 Melo! 2024 02:02:33,904 --> 02:02:34,916 Nesi var bunun? 2025 02:02:35,157 --> 02:02:37,922 Maç izlemez ki bu. Sen ne teklif ediyorsun maç falan? 2026 02:02:38,163 --> 02:02:40,926 Ne bileyim, sabah küçük çocuklarla futbol oynuyordu. 2027 02:02:41,240 --> 02:02:43,371 Ben de gelsin dedim. Püh! 2028 02:02:43,692 --> 02:02:45,502 Bir çuval inciri berbat ettik. 2029 02:02:47,688 --> 02:02:49,489 Buraları da bana bıraktı. Aferin. 2030 02:02:55,909 --> 02:02:57,159 Çok güzel bir geceydi. 2031 02:02:57,945 --> 02:02:59,970 Teşekkür ederiz. Çok mutlu oldu Kiraz. 2032 02:03:02,729 --> 02:03:04,044 Ben de çok mutlu oldum. 2033 02:03:05,116 --> 02:03:06,575 Yıllar sonra ilk defa. 2034 02:03:08,931 --> 02:03:12,870 İkinizin mutlu olması beni mutlu ediyor. 2035 02:03:15,733 --> 02:03:17,732 Tabii. Evet. 2036 02:03:19,849 --> 02:03:20,849 Bence... 2037 02:03:21,760 --> 02:03:24,266 ...biz iki medeni insan gibi çocuğumuzu yetiştirebiliriz. 2038 02:03:24,507 --> 02:03:26,032 Birbirimizin hayatına karışmadan. 2039 02:03:26,344 --> 02:03:28,883 Sen zaten istediğin zaman Kiraz'ı görebilirsin. 2040 02:03:30,643 --> 02:03:32,104 Benim yanınızda olmama gerek yok. 2041 02:03:33,287 --> 02:03:35,037 Yani bana istediği gibi gelebilir. 2042 02:03:35,689 --> 02:03:36,826 Bende de kalabilir. 2043 02:03:38,295 --> 02:03:39,295 Güzel. 2044 02:03:46,589 --> 02:03:51,125 Evet. Annemle bir şu velayet meselesini konuşayım. 2045 02:03:53,349 --> 02:03:54,689 Ben de halamla konuşayım. 2046 02:03:55,696 --> 02:03:57,595 O da delirdi, sakinleşsin biraz. 2047 02:03:59,032 --> 02:04:00,032 (Serkan) Güzel. 2048 02:04:01,274 --> 02:04:02,615 Hadi ben anlıyorum... 2049 02:04:03,181 --> 02:04:09,178 ...halamın seni neden kabul edemediğini, sevmediğini de... 2050 02:04:10,036 --> 02:04:11,902 ...annenin benimle derdi ne? 2051 02:04:12,912 --> 02:04:14,816 Senin beni terk ettiğini düşünüyor. 2052 02:04:17,180 --> 02:04:19,132 Benim seni? Öyle mi dedin? 2053 02:04:19,576 --> 02:04:20,576 Hayır. 2054 02:04:21,460 --> 02:04:22,460 Yani. 2055 02:04:26,347 --> 02:04:28,849 Kendimden daha çok seni seviyordum. O yüzden... 2056 02:04:30,153 --> 02:04:31,914 ...inanmıyor benim seni bıraktığıma. 2057 02:04:35,176 --> 02:04:36,715 (Eda gülüyor) 2058 02:04:37,557 --> 02:04:38,945 Tabii, inanılır gibi değil. 2059 02:04:39,449 --> 02:04:42,267 Yani ikna edemezsin de. 2060 02:04:43,516 --> 02:04:46,963 Şöyle yapalım, en iyisi ben Ayfer Hanım'la konuşayım. 2061 02:04:47,720 --> 02:04:48,874 Sen de annemle konuş. 2062 02:04:49,684 --> 02:04:52,113 Bu şekilde ortalık bir sakinleşsin. 2063 02:04:54,652 --> 02:04:57,003 Peki. O zaman sana halamla bol şans. 2064 02:04:57,385 --> 02:04:58,665 Sana da annemle. 2065 02:05:03,292 --> 02:05:05,109 Sen uyumuyorsun, bizi mi dinliyorsun? 2066 02:05:07,183 --> 02:05:08,611 Sen var ya sen! 2067 02:05:09,401 --> 02:05:11,838 -Hadi gel gidelim. Gidelim mi? -Hadi. 2068 02:05:12,300 --> 02:05:13,890 Hadi gel. 2069 02:05:20,390 --> 02:05:23,311 (Aydan) Evet? Sabah sabah diktin beni ayağa. 2070 02:05:23,668 --> 02:05:26,428 Söyle bakalım, derdin neymiş Sevda? 2071 02:05:28,764 --> 02:05:29,884 Aydan Hanım... 2072 02:05:31,018 --> 02:05:33,041 ...çok büyük sıkıntılar atlattık birlikte. 2073 02:05:33,315 --> 02:05:34,315 Birlikte? 2074 02:05:35,236 --> 02:05:37,739 Serkan kanserken beni yanına yaklaştırmadın. 2075 02:05:38,075 --> 02:05:39,701 Ben mi yaklaştırmadım? O istemedi. 2076 02:05:39,942 --> 02:05:41,832 Benden başka kimseyi yaklaştırmadı yanına. 2077 02:05:42,111 --> 02:05:44,317 Sen onu terk ettikten sonra mahvoldu. 2078 02:05:44,558 --> 02:05:46,468 -Ne? -Sen onun bütün dünyasıydın... 2079 02:05:46,870 --> 02:05:50,743 ...ailesiydin, aşkıydın. Robot diye diye robota çevirdin oğlumu. 2080 02:05:50,984 --> 02:05:52,506 Ben terk ettim, öyle mi? 2081 02:05:53,234 --> 02:05:56,051 Tersi oldu deme. Buna asla inanmam. 2082 02:05:56,388 --> 02:05:58,068 Çocuk yataklara düştü. 2083 02:05:58,309 --> 02:06:00,606 Her gece seni sayıkladı Eda, Eda diye. 2084 02:06:00,847 --> 02:06:02,933 Evladımın yüzü gözü çöktü zayıflıktan. 2085 02:06:04,554 --> 02:06:05,705 Ben bilmiyordum bunları. 2086 02:06:07,592 --> 02:06:10,944 Şimdi anne oldun. Benim ne yaşadığımı daha iyi anlarsın. 2087 02:06:11,302 --> 02:06:13,457 Ben de tam bunu konuşmak istiyorum zaten. 2088 02:06:14,615 --> 02:06:16,980 Bakın, bence geçmişi geçmişte bırakmalıyız. 2089 02:06:17,221 --> 02:06:19,144 Çünkü çok büyük bir ortak noktamız var. 2090 02:06:19,488 --> 02:06:21,134 -Kiraz var. -Evet. 2091 02:06:32,562 --> 02:06:34,990 -Serkan. -Ayfer Hanım. 2092 02:06:36,891 --> 02:06:38,402 -(Ayfer) Merhaba. -Oturabilir miyim? 2093 02:06:38,643 --> 02:06:39,683 Tabii. Buyur. 2094 02:06:42,438 --> 02:06:43,438 Evet. 2095 02:06:45,128 --> 02:06:46,128 Nasılsınız? 2096 02:06:47,289 --> 02:06:51,231 Bak biliyorum, inanmayacaksın ama seni gerçekten çok severdim. 2097 02:06:53,592 --> 02:06:58,367 Ama yani şimdi artık ağzınla kuş da tutsan... 2098 02:06:59,511 --> 02:07:00,511 Anladım. 2099 02:07:01,583 --> 02:07:02,772 Bakın, farkındayım. 2100 02:07:03,459 --> 02:07:07,120 Yani yıldızınız benimle barışmıyor, barışamıyor. 2101 02:07:10,355 --> 02:07:13,008 Ama Kiraz... 2102 02:07:13,715 --> 02:07:16,461 ...bugüne kadar nasıl sevgi dolu bir ortamda büyüdüyse... 2103 02:07:17,020 --> 02:07:18,369 ...onun devam etmesi lazım. 2104 02:07:18,926 --> 02:07:21,280 Birbirimizden çok hoşlanmıyor olabiliriz... 2105 02:07:22,468 --> 02:07:24,181 ...ama saygı duymalıyız. 2106 02:07:25,297 --> 02:07:28,810 O yüzden lütfen izin verin, Kiraz için... 2107 02:07:30,079 --> 02:07:33,197 ...tüm geçmişte yaşananların üzerine güzel bir sünger çekelim. 2108 02:07:33,438 --> 02:07:34,955 Ve yeni bir başlangıç yapalım. 2109 02:07:35,507 --> 02:07:36,890 Bunu Kiraz için yapalım. 2110 02:07:40,038 --> 02:07:43,680 Aydan, dosyayı tamamladık. Davayı açabiliriz. 2111 02:07:43,968 --> 02:07:46,943 (Müzik) 2112 02:07:52,150 --> 02:07:53,586 Ne davasıymış bu? 2113 02:07:57,594 --> 02:07:58,829 Ben alayım onu bir. 2114 02:08:01,466 --> 02:08:04,204 Ne güzel konuşuyorsun. Ne güzel söylüyorsun. 2115 02:08:05,292 --> 02:08:08,020 Ama biz ailece çok yıprandık. Anlıyor musun? 2116 02:08:08,291 --> 02:08:12,330 Yani böyle gelip de sihirli bir değnekle her şeyi düzelteceğini san... 2117 02:08:12,571 --> 02:08:14,159 (Telefon çalıyor) Sanamazsın yani. 2118 02:08:16,267 --> 02:08:17,267 Efendim? 2119 02:08:18,442 --> 02:08:19,874 Söyleyeceklerim bitmedi. Geliyorum. 2120 02:08:20,115 --> 02:08:21,821 Efendim? Yok, hayır, tamam. Bende. 2121 02:08:22,126 --> 02:08:23,279 Yok, hayır, burada. 2122 02:08:25,021 --> 02:08:26,637 (Ayfer) Topladım işte hepsini. 2123 02:08:26,958 --> 02:08:28,799 Eksik yok, onu demeye çalışıyorum. 2124 02:08:29,134 --> 02:08:32,126 (Gerilim müziği) 2125 02:08:53,008 --> 02:08:54,511 (Eda gülüyor) 2126 02:08:55,407 --> 02:08:58,383 (Gerilim müziği) 2127 02:09:15,812 --> 02:09:17,327 (Eda) Oo, Serkan Bolat! 2128 02:09:18,410 --> 02:09:19,450 -Bu ne? -Ne o? 2129 02:09:19,744 --> 02:09:21,618 Arkamdan çevirdiğin işleri öğrendim. 2130 02:09:22,552 --> 02:09:26,440 Öyle mi Eda? Esas bu ne? Bu ne? 2131 02:09:26,840 --> 02:09:28,866 Yazıklar olsun sana! Şimdi anladım zaten... 2132 02:09:29,107 --> 02:09:31,448 ...neden beni ha bire Deniz Hanım'la bir araya getirmeye çalıştığını. 2133 02:09:31,710 --> 02:09:33,734 Böyle bir şey olur mu? 2134 02:09:33,975 --> 02:09:36,986 Ben de öyle bir enayiyim ki... 2135 02:09:37,259 --> 02:09:39,949 ...şunu düşündüm, ne güzel Eda beni affetti. 2136 02:09:40,190 --> 02:09:42,316 Belki bir şeyler falan... Alakası yok! 2137 02:09:42,557 --> 02:09:43,674 Bir ajandan varmış senin. 2138 02:09:43,915 --> 02:09:45,059 -(Eda) Öyle mi? -Öyle. 2139 02:09:45,300 --> 02:09:48,593 Yok, rica ederim. Enayilik konusunda elime su dökemezsin sen. 2140 02:09:48,834 --> 02:09:50,772 Çünkü ben seni samimi zannettim. 2141 02:09:51,012 --> 02:09:54,001 Pişman olduğunu falan zannettim. 2142 02:09:54,282 --> 02:09:55,706 Enayilik tacı bende. 2143 02:09:56,381 --> 02:09:58,060 Ben kızıma bakamıyorum, öyle mi? 2144 02:09:58,408 --> 02:10:01,574 Benim kızımın hijyeni yok! Çocuğumun hijyeni yok! 2145 02:10:02,069 --> 02:10:04,459 Ormanda başıboş dolanıyor, siz buluyorsunuz... 2146 02:10:04,700 --> 02:10:06,160 ...ve ben kötü bir anneyim, öyle mi? 2147 02:10:06,401 --> 02:10:08,168 Sen ona mı takılıyorsun? Esas sen buna bak. 2148 02:10:08,409 --> 02:10:11,821 Serkan Bolat, spor arabasıyla Kiraz'ı kemersiz dolaştırıyor. 2149 02:10:12,062 --> 02:10:15,257 Affedersin de o minik kız, benim meleğim... 2150 02:10:15,498 --> 02:10:19,053 ...o arabaya bindiğinde ben her seferinde kemerini takıyorum. Öyle bir şey olamaz. 2151 02:10:19,293 --> 02:10:20,682 Yani gerçekten inanılır gibi de... 2152 02:10:20,923 --> 02:10:23,002 Bak, burada başka bir şey var. Nedir bu? 2153 02:10:23,243 --> 02:10:25,587 Bir aylık çalışmamı bulmuşsunuz. 2154 02:10:25,962 --> 02:10:28,485 Ne görüyoruz? Çocuk için yer yok. 2155 02:10:28,726 --> 02:10:30,157 Çünkü Serkan Bolat çok dolu. 2156 02:10:30,398 --> 02:10:33,669 -Sinsice! Yakıştıramadım. -Asıl sensin sinsi! 2157 02:10:33,970 --> 02:10:36,616 Sinsice yaklaştın bana. Önce beni yumuşatacaktın. 2158 02:10:36,857 --> 02:10:39,062 Sonra benim küçücük bebeğimi elimden alacaktın, öyle mi? 2159 02:10:39,303 --> 02:10:41,361 Yok öyle şey! İlk günkü gibi duygusuz... 2160 02:10:41,602 --> 02:10:43,209 ...planlı, merhametsiz bir robotsun! 2161 02:10:43,450 --> 02:10:44,851 Farkında mısın, robotsun hâlâ. 2162 02:10:45,092 --> 02:10:48,074 -Hiç değişmemişsin! -İlk güne mi döneceğiz? 2163 02:10:48,315 --> 02:10:50,556 Güzel yüzünle, güzel dilinle beni hep kandırıyorsun... 2164 02:10:50,797 --> 02:10:53,780 ...ve ben, yazıklar olsun bana, salak gibi hep kanıyorum. 2165 02:10:54,021 --> 02:10:56,537 Ben kanmayacağım artık. Çünkü farkındayım. 2166 02:10:56,778 --> 02:10:59,194 Hani sen bana diyorsun ya, benim kalbim yok. 2167 02:10:59,435 --> 02:11:00,741 Senin kalbin dikenli kalp. 2168 02:11:00,982 --> 02:11:03,985 Senin adın niye Eda bilmiyorum. Senin adın Gül olmalıydı. Gül gibisin. 2169 02:11:04,226 --> 02:11:07,679 Ve ben artık kanmayacağım sana. 2170 02:11:08,084 --> 02:11:11,634 Bütün bunları okuduktan sonra düşününce... 2171 02:11:11,875 --> 02:11:15,359 ...vay salak Serkan, beş yıl önce de hayatından çıkarmaya çalıştı. 2172 02:11:15,600 --> 02:11:17,172 Hâlâ hayatından çıkartmaya çalışıyor. 2173 02:11:17,413 --> 02:11:20,669 Üstelik beş yıldır senin bir çocuğun var, haberin yok. 2174 02:11:20,910 --> 02:11:24,838 Niye haberin yok? Çünkü buradaki dikenli kalp istemiyordu bilmeni. 2175 02:11:25,161 --> 02:11:28,818 -Böyle biri olduğun için haberin yok! -Bravo. 10 numara. 2176 02:11:29,135 --> 02:11:32,812 -Ben seninle konuşmak istemiyorum. -Yok, bunu günlerce konuşacağız. 2177 02:11:33,053 --> 02:11:35,222 Tamam, konuşuruz. O zaman nefesini burada hiç tüketme. 2178 02:11:35,463 --> 02:11:36,941 Mahkemede güzelce konuşuruz. 2179 02:11:37,182 --> 02:11:39,751 Şimdi mahkeme diyorsun da mahkemeye gelince görürüm seni. 2180 02:11:39,992 --> 02:11:42,714 -Dava mı açacaksın? -Sana dava açtım bile. 2181 02:11:42,955 --> 02:11:44,955 Velayet davamız hayırlı olsun. 2182 02:11:45,196 --> 02:11:47,712 Sen başka bir Serkan Bolat görmeye hazır ol o zaman. 2183 02:11:49,174 --> 02:11:51,992 -Elinden geleni ardına koyma. -Öyle mi? 2184 02:11:59,120 --> 02:12:02,875 Efendim, mahkemeye verdiğim dosyadaki beyanlarımın hepsi... 2185 02:12:03,773 --> 02:12:06,757 (Müzik) 2186 02:12:18,176 --> 02:12:21,834 -Asılsızdır. -Korktu! Vallahi billahi korktu! 2187 02:12:22,140 --> 02:12:24,830 Ne korkması? Aklı başına geldi işte. 2188 02:12:26,359 --> 02:12:28,721 Basklı altında mı verdiniz bu beyanlarınızı? 2189 02:12:30,497 --> 02:12:34,616 Yok. Yani baskı altında değil de... 2190 02:12:34,857 --> 02:12:39,195 Aslında Serkan Bolat'la babalığı yan yana koyamıyorum bile ben. 2191 02:12:39,674 --> 02:12:41,864 Aa! Ne dediğini bilmiyor. Şaşırmış. 2192 02:12:42,105 --> 02:12:43,142 (Serkan) Erdem! 2193 02:12:43,383 --> 02:12:46,089 Hâkime Hanım da sen söyleyince dinleyecekti zaten. 2194 02:12:46,585 --> 02:12:47,945 Hanımlar, lütfen. 2195 02:12:48,307 --> 02:12:50,108 Ama bir dakika Hâkime Hanım. 2196 02:12:50,349 --> 02:12:51,620 Biz mağdur ediliyoruz burada. 2197 02:12:51,861 --> 02:12:55,842 Asıl biz mağdur edildik! Durup dururken bize dava açmaya karar verdiler. 2198 02:12:57,295 --> 02:13:01,557 Şahit olarak mahkemeye sunduğunuz ifadeler doğru mu değil mi? 2199 02:13:01,997 --> 02:13:06,000 Şimdi bence o küçük uzaylının ne anneye ihtiyacı var ne babaya. 2200 02:13:06,241 --> 02:13:08,432 O kendi kendine yeter yani. Öyle bir çocuk. 2201 02:13:08,673 --> 02:13:10,843 Bunu buraya getirende kabahat. 2202 02:13:11,502 --> 02:13:13,700 Şimdi ben mi oldum suçlu? 2203 02:13:14,248 --> 02:13:17,943 Bu arkamdakiler yıllarca dolap çevirmişler. Kim suçlu? 2204 02:13:18,364 --> 02:13:20,505 Laf söyledi bal kabağı! Sizin yüzünüzden değil sanki! 2205 02:13:20,745 --> 02:13:22,811 Siz de yenilir yutulur şeyler yapmadınız ama! 2206 02:13:23,231 --> 02:13:25,437 (Ayfer) Ne? Asıl biz neler yuttuk be! 2207 02:13:25,678 --> 02:13:27,933 Ama bir babaya yapılmaz bu! 2208 02:13:28,177 --> 02:13:30,073 Anneye yapılır mı o zaman? 2209 02:13:30,314 --> 02:13:33,554 (Üst üste konuşmalar) 2210 02:13:38,673 --> 02:13:40,799 'Objection! Objection'! 2211 02:13:41,442 --> 02:13:42,807 Sessizlik! 2212 02:13:45,735 --> 02:13:49,576 Eda Yıldız ve Serkan Bolat dışındaki herkesi dışarı alalım. 2213 02:13:49,949 --> 02:13:52,533 İtiraz ediyorum! Ama daha bizi dinlemediniz! 2214 02:13:53,464 --> 02:13:55,695 Biz de çıkacağız. Bizim de ifadelerimiz var. 2215 02:13:55,936 --> 02:13:59,158 (Üst üste konuşmalar) 2216 02:14:06,056 --> 02:14:08,365 -Tamam! Yürü! -'Objection'! 2217 02:14:08,638 --> 02:14:09,838 Sıkıştım araya! 2218 02:14:10,173 --> 02:14:11,453 Kusura bakmayın. 2219 02:14:21,946 --> 02:14:25,210 Bayağı da oldu. Bir karar verilir herhâlde, değil mi? 2220 02:14:25,733 --> 02:14:27,482 Yani adalet yerini bulacak. 2221 02:14:27,779 --> 02:14:29,531 Evet. Velayeti bize verecekler. 2222 02:14:29,771 --> 02:14:31,797 Bak nasıl damarıma basıyor, görüyorsun. 2223 02:14:32,038 --> 02:14:33,091 Ne diyorsun Allah aşkına? 2224 02:14:33,332 --> 02:14:34,638 Hanımlar, bakın yeterince konuştunuz bence. 2225 02:14:34,879 --> 02:14:37,050 Hâkime Hanım bile rahatsız oldu, dışarı çıkarıldık. 2226 02:14:37,509 --> 02:14:39,366 -Kemal Bey haklı. -Sakin olalım. 2227 02:14:41,373 --> 02:14:44,301 (Gerilim müziği) 2228 02:14:48,525 --> 02:14:50,650 -Ne oldu? -Ne çıktı karar? 2229 02:14:50,891 --> 02:14:53,878 (Gerilim müziği) 2230 02:15:02,745 --> 02:15:03,945 Hâkime Hanım... 2231 02:15:04,784 --> 02:15:07,347 ...Kiraz için... -Aynı evde yaşamamızı uygun buldu. 2232 02:15:07,588 --> 02:15:08,720 (Hep bir ağızdan) Ne? 2233 02:15:17,656 --> 02:15:21,354 -Nerede? Bizde mi? Kimde? -Bizim ev büyük. 2234 02:15:21,855 --> 02:15:24,838 (Müzik) 2235 02:15:33,188 --> 02:15:35,695 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2236 02:15:36,061 --> 02:15:38,346 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2237 02:15:38,668 --> 02:15:40,094 www.sebeder.org 2238 02:15:40,335 --> 02:15:43,714 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2239 02:15:44,062 --> 02:15:46,401 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2240 02:15:46,642 --> 02:15:48,859 Editör: Beliz Coşar 2241 02:15:49,736 --> 02:15:54,389 "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 2242 02:15:56,464 --> 02:16:01,525 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 2243 02:16:01,766 --> 02:16:06,726 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı?" 2244 02:16:07,516 --> 02:16:13,289 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 2245 02:16:15,405 --> 02:16:20,631 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 2246 02:16:21,847 --> 02:16:25,421 "Her şey olur, her şey biter" 2247 02:16:25,964 --> 02:16:29,923 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 2248 02:16:30,164 --> 02:16:33,749 "Her şey olur, her şey biter" 2249 02:16:33,990 --> 02:16:37,665 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 2250 02:16:38,198 --> 02:16:41,772 "Her şey olur, her şey biter" 2251 02:16:42,315 --> 02:16:46,273 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 2252 02:16:46,514 --> 02:16:50,100 "Her şey olur, her şey biter" 2253 02:16:50,371 --> 02:16:54,048 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 169207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.