All language subtitles for Tower.Block.2012.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,680 --> 00:01:09,909 Scheiße! 2 00:01:17,440 --> 00:01:18,715 Verdammt! 3 00:01:26,240 --> 00:01:28,675 Komm schon. Verfluchte Scheiße! 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,354 Verdammt! 5 00:01:48,240 --> 00:01:49,515 Scheiße! 6 00:01:55,680 --> 00:01:58,639 Hilfe! Bitte helft mir! Bitte! 7 00:02:05,760 --> 00:02:07,319 Bitte lasst mich rein! 8 00:02:08,600 --> 00:02:09,829 Bitte! 9 00:02:13,320 --> 00:02:14,595 Scheiße. 10 00:02:14,840 --> 00:02:16,672 Lasst mich gehen, bitte! 11 00:02:24,680 --> 00:02:26,751 Fick dich, du Arschloch! 12 00:02:29,040 --> 00:02:30,394 Leck mich! 13 00:02:31,200 --> 00:02:32,520 Bitte. Bitte. 14 00:02:34,760 --> 00:02:39,039 Hier ist die Polizei. Bitte warten. Sie werden gleich verbunden. 15 00:02:45,960 --> 00:02:47,917 - Ich habe nicht... - Fick dich! 16 00:02:50,840 --> 00:02:52,115 Hoch mit dir! 17 00:02:52,360 --> 00:02:54,397 Fick dich, hoch mit dir! 18 00:02:54,680 --> 00:02:55,909 Pisser! 19 00:03:00,200 --> 00:03:01,998 Lasst ihn, ihr Schweine! 20 00:03:04,680 --> 00:03:06,433 Ihr wisst nicht... Nein! 21 00:03:09,760 --> 00:03:11,717 Fick dich! 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,395 - Maul, Schlampe! - Nein, lasst mich! 23 00:03:14,680 --> 00:03:15,909 Schlampe! 24 00:03:18,680 --> 00:03:19,909 Halt, nein! 25 00:03:21,800 --> 00:03:24,838 Bitte helft mir! Bitte! 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,833 Halt's Maul! 27 00:03:27,080 --> 00:03:29,072 Nein! Hilfe! 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,272 Bitte helft mir! 29 00:03:32,160 --> 00:03:35,119 Bitte helft mir! Bitte! 30 00:03:37,320 --> 00:03:40,631 Bitte! Hilfe! Helft mir doch! 31 00:05:49,920 --> 00:05:52,355 Ich sagte doch, ich wurde überfallen. 32 00:05:52,560 --> 00:05:56,998 - Ich habe den Angriff nicht gesehen. - Die Sanitäter fanden Sie hier. 33 00:05:57,160 --> 00:06:01,200 - Es waren sicher dieselben Täter. - Ich habe keinen gesehen. 34 00:06:01,440 --> 00:06:05,036 - War Ihr Partner zu Hause? - Er wohnt nicht mehr hier. 35 00:06:06,280 --> 00:06:08,920 Ich habe mit jedem hier gesprochen. 36 00:06:09,080 --> 00:06:12,073 Ich habe nichts, um die Täter zu identifizieren. 37 00:06:12,320 --> 00:06:15,074 - Gar nichts. - Das ist nicht meine Schuld. 38 00:06:17,360 --> 00:06:20,876 Bitte. Keine Angst, wir können Sie beschützen. 39 00:06:21,040 --> 00:06:23,794 Wir wollen diese Verbrecher wegsperren. 40 00:06:24,280 --> 00:06:27,830 Der Vater des Jungen gab uns ein paar Namen. 41 00:06:28,000 --> 00:06:31,880 Aber für eine Gegenüberstellung brauchen wir Augenzeugen. 42 00:06:32,040 --> 00:06:36,034 - Wieso will keiner mit uns reden? - Ich habe nichts gesehen! 43 00:06:39,280 --> 00:06:40,839 Na schön. 44 00:06:41,760 --> 00:06:45,834 Falls Ihnen noch was einfällt, bitte rufen Sie mich an. 45 00:06:54,520 --> 00:06:58,514 Bei dem ganzen Schreibkram wirst du dich zu Tode langweilen. 46 00:06:59,400 --> 00:07:02,279 Nein, das wird Daniel nicht zulassen. 47 00:07:02,440 --> 00:07:03,874 Offizier an Deck. 48 00:07:04,640 --> 00:07:06,359 - Also, bis dann. - Bis dann. 49 00:07:06,560 --> 00:07:07,789 Hast du was? 50 00:07:08,800 --> 00:07:12,953 Reine Zeitverschwendung. Die Hälfte wollte gar nicht reden. 51 00:07:13,120 --> 00:07:14,839 Die Spurensicherung? 52 00:07:15,000 --> 00:07:18,437 Das ist sinnlos, es ist ein öffentlicher Bereich. 53 00:07:18,640 --> 00:07:22,190 - Alle haben hier Spuren hinterlassen. - Scheiße! 54 00:07:22,360 --> 00:07:26,320 Ein 15-Jähriger wird totgeprügelt, und keiner sieht was? 55 00:07:28,080 --> 00:07:29,594 Ja. 56 00:07:29,760 --> 00:07:31,558 So wie immer. 57 00:07:32,400 --> 00:07:35,518 Komm, wir sind hier nicht erwünscht. 58 00:07:58,040 --> 00:08:01,158 Ich zeige Ihnen den obersten Stock und das Dach. 59 00:08:01,320 --> 00:08:03,391 Der Rest ist schon zugenagelt. 60 00:08:04,360 --> 00:08:08,434 Statt auf Umsiedlung zu warten, würde ich bei Freunden bleiben. 61 00:08:08,680 --> 00:08:12,594 Aber nein, diese Leute hier nicht. Die sitzen es aus. 62 00:08:12,760 --> 00:08:14,558 Gott stehe ihnen bei. 63 00:08:15,360 --> 00:08:18,000 Können Sie sie nicht... überzeugen? 64 00:08:19,520 --> 00:08:23,036 Wollte ich. Die Stadt sagt, es sei illegal. Bestechung. 65 00:08:23,240 --> 00:08:27,632 Ich sehe es als Abschiedsgeschenk. Aber sie akzeptieren es nicht. 66 00:08:27,800 --> 00:08:31,191 Ich meine überreden, dass sie freiwillig gehen. 67 00:08:31,360 --> 00:08:35,559 Ich fürchte, das werde ich müssen, wenn es noch lange dauert. 68 00:08:37,880 --> 00:08:39,712 - Hier lang. - Okay. 69 00:08:56,240 --> 00:08:59,836 Verdammte Kids. Wollen immer das Schloss knacken. 70 00:09:00,000 --> 00:09:04,836 Wenn es einer öffnet und vom Dach fällt, wer ist dann verantwortlich? 71 00:09:05,000 --> 00:09:07,515 Ja, dann bin ich der Dumme. Kommen Sie. 72 00:09:08,400 --> 00:09:10,437 Du sollst mich in Ruhe lassen. 73 00:09:11,200 --> 00:09:14,511 - Lass uns darüber reden. - Das würde nichts ändern. 74 00:09:17,920 --> 00:09:19,149 Bitte. 75 00:09:19,280 --> 00:09:22,273 Ich zieh morgen früh aus und geh zu meiner Mum. 76 00:09:23,200 --> 00:09:27,080 Wir können das wieder hinkriegen. Es tut mir echt leid. 77 00:09:27,920 --> 00:09:29,718 - Vic, bist du noch da? - Ja. 78 00:09:29,880 --> 00:09:33,351 Ich bin auf der Brücke. Gibst du mir mal Feuerschutz? 79 00:09:33,560 --> 00:09:37,679 Nunn ist in ziemlichen Schwierigkeiten hier drüben. 80 00:09:37,840 --> 00:09:40,275 Kannst du mir Deckung geben? 81 00:09:40,440 --> 00:09:43,592 Da sind haufenweise Gegner. So ein Gemetzel. 82 00:09:44,120 --> 00:09:46,077 Ach komm, nicht schon wieder. 83 00:09:46,760 --> 00:09:49,958 - Sitzt du immer noch am Computer? - Mum, klopf an! 84 00:09:50,200 --> 00:09:53,034 - Was ist los? - Das Internet bricht zusammen. 85 00:09:53,200 --> 00:09:56,398 Das versaut meine Scores. Arbeiten die noch auf dem Dach? 86 00:09:56,680 --> 00:09:59,912 Keine Ahnung. Geh doch mal an die frische Luft. 87 00:10:00,160 --> 00:10:02,629 - Komm, das wird dir guttun. - Okay. 88 00:10:02,800 --> 00:10:04,439 Nach dem Spiel. 89 00:10:08,560 --> 00:10:12,554 - Ich habe es versucht. - Sag ihm, das Haus brennt. 90 00:10:12,720 --> 00:10:14,598 Komm, du lahme Krücke. 91 00:10:14,760 --> 00:10:17,639 Schön wär's, dann kämen wir schneller raus. 92 00:11:19,920 --> 00:11:22,310 Bist du taub? Was habe ich dir gesagt? 93 00:11:22,520 --> 00:11:25,433 Geh in dein Zimmer, sofort! Wird's bald? 94 00:11:25,720 --> 00:11:29,077 Nie tust du, was ich sage. Dauernd verarschst du mich! 95 00:11:29,320 --> 00:11:31,710 - Entschuldigen Sie. - Es gibt Schlimmere. 96 00:11:31,960 --> 00:11:34,839 - Glaubst du, ich sehe das nicht? - Geh weg! 97 00:11:35,920 --> 00:11:38,754 Mr Rawlins, sehen Sie nach Ihrer Investition? 98 00:11:38,880 --> 00:11:43,238 Es bringt mir ja so viel ein. Haben Sie etwas von der Stadt gehört? 99 00:11:44,440 --> 00:11:48,195 - Nein, noch nicht. - Ja, hatte ich nicht anders erwartet. 100 00:11:48,360 --> 00:11:52,274 Machst du dich über mich lustig? Grins mich nicht an. 101 00:11:52,400 --> 00:11:55,518 Grins mich nicht an, oder ich haue dir eine rein! 102 00:11:55,680 --> 00:11:57,990 Was? Es sind ja wohl meine Kinder! 103 00:11:59,080 --> 00:12:03,313 - Reißen Sie das Haus jetzt schon ab? - Nur ein Kontrollgang, keine Sorge. 104 00:12:03,520 --> 00:12:05,910 Gut, das will ich Ihnen auch raten! 105 00:12:06,080 --> 00:12:09,596 Wir gehen erst, wenn's die Stadt sagt. Hören Sie? 106 00:12:10,600 --> 00:12:13,593 - Das hat man bis Australien gehört. - Gut! 107 00:12:14,880 --> 00:12:18,351 Ein Kinderspiel. Wir müssen nur warten, bis sie weg sind. 108 00:12:18,640 --> 00:12:20,518 Ach, müssen wir das? 109 00:12:21,400 --> 00:12:22,959 Komm schon. 110 00:12:52,120 --> 00:12:55,909 - Hi, Liz. - Hi! Kommst du zur Abschiedsparty? 111 00:12:56,080 --> 00:13:00,279 - Ich weiß nicht. - Alle werden da sein. Das wird lustig. 112 00:13:00,440 --> 00:13:02,557 Ach, eher nicht. 113 00:13:03,360 --> 00:13:07,115 Ich kenne ihn doch kaum. Ich weiß nicht mal seinen Namen. 114 00:13:07,280 --> 00:13:11,559 - Du weißt, ich hasse solche Partys. - Ich rufe an, bis du Ja sagst. 115 00:13:11,720 --> 00:13:13,518 Das weißt du, oder? 116 00:13:45,200 --> 00:13:47,078 Hallo, Blondie. 117 00:13:47,960 --> 00:13:50,191 Siehst verdammt heiß aus. 118 00:13:51,120 --> 00:13:52,998 - Her mit der Kohle. - Leck mich. 119 00:13:53,240 --> 00:13:55,550 Hey! Was habe ich eben gesagt? 120 00:13:56,200 --> 00:13:58,556 Muss ich erst zu dir reinkommen? 121 00:14:00,440 --> 00:14:02,955 Na, siehst du, war doch ganz leicht. 122 00:14:03,680 --> 00:14:06,275 - Ab nächster Woche wird's teurer. - Was? 123 00:14:06,440 --> 00:14:08,955 - 30 statt 20. - Das kann ich nicht zahlen. 124 00:14:09,120 --> 00:14:11,555 Ich weiß. Inflation und so. 125 00:14:12,880 --> 00:14:15,236 Du kannst aber auch anders bezahlen. 126 00:14:16,000 --> 00:14:18,435 - Fick dich! - Deinen Morgenatem riechen... 127 00:14:21,760 --> 00:14:25,071 Verdammt schade, die wäre genau mein Fall. 128 00:14:30,240 --> 00:14:33,392 Hallo, Omi. Habe ich dir gefehlt? 129 00:14:33,600 --> 00:14:36,115 Schon gut, Vi. Ich erledige das. 130 00:14:42,200 --> 00:14:45,272 - Gib schon her. - Gute Manieren kosten nichts. 131 00:14:45,440 --> 00:14:48,319 - Ihr bezahlt nicht für gute Manieren. - Nein. 132 00:14:48,440 --> 00:14:51,274 Dafür, dass du unsere Wohnung nicht zerlegst. 133 00:14:51,440 --> 00:14:54,399 Glaub aber nicht, dass ich Angst vor dir habe. 134 00:14:55,720 --> 00:14:57,518 Mach's gut, Alter! 135 00:15:02,840 --> 00:15:05,309 Du bist ein tapferer alter Soldat, hm? 136 00:15:07,720 --> 00:15:10,599 Ich wette, deine Frau ist nicht so tapfer. 137 00:15:11,680 --> 00:15:14,991 Wäre doch ein Jammer, wenn ihr was passiert. 138 00:15:15,160 --> 00:15:18,198 Wenn sie vor Schreck einen Herzschlag kriegt. 139 00:15:18,360 --> 00:15:21,797 - Wenn du es wagst, sie anzufassen... - Wie du meinst. 140 00:15:23,240 --> 00:15:25,516 Na, geht doch. Guter Mann. 141 00:15:25,680 --> 00:15:27,319 Bis dann. 142 00:15:30,120 --> 00:15:31,839 Blödes Arschloch. 143 00:15:37,840 --> 00:15:39,513 Was liegt an, Kurtis? 144 00:15:40,520 --> 00:15:44,400 - Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. - Was hast du gesagt? 145 00:15:44,600 --> 00:15:47,069 Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. 146 00:15:47,680 --> 00:15:48,875 Hilfe? 147 00:17:10,840 --> 00:17:13,878 Pass auf sie auf, oder ich breche dir das Genick. 148 00:17:22,800 --> 00:17:25,599 - Was? - Ich habe nichts gesagt. 149 00:17:25,760 --> 00:17:30,516 - Ich kann mir keinen Babysitter leisten. - Du könntest weniger trinken. 150 00:17:31,520 --> 00:17:35,400 Erzähl mir nicht, wie ich meine Kinder erziehen soll! 151 00:17:35,600 --> 00:17:38,672 Sonst schlag ich dir deine Zähne ein, klar? 152 00:17:42,720 --> 00:17:46,191 Dachte ich mir doch. Feigling. 153 00:19:08,960 --> 00:19:12,112 ER IST KLASSE. TU NICHTS, WAS ICH NICHT AUCH TUN WÜRDE. 154 00:19:15,520 --> 00:19:17,557 ZU SPÄT. 155 00:19:24,880 --> 00:19:27,315 SENDEN DER NACHRICHT FEHLGESCHLAGEN 156 00:19:30,680 --> 00:19:33,718 Tut mir leid, ich habe nichts anderes gefunden. 157 00:19:34,640 --> 00:19:36,313 Steht dir gut. 158 00:19:37,360 --> 00:19:38,840 Möchtest du Kaffee? 159 00:19:39,080 --> 00:19:42,039 So hat's gestern Abend auch angefangen. 160 00:19:42,200 --> 00:19:46,194 - Diesmal meine ich wirklich Kaffee. - Ja, gern. 161 00:19:47,320 --> 00:19:48,595 Okay, ähm... 162 00:19:56,880 --> 00:20:01,113 Scheiße, das sind so viele. Wie soll ich das denn schaffen? 163 00:20:01,280 --> 00:20:04,591 VERBINDUNG ZUM GAME SERVER UNTERBROCHEN 164 00:20:04,760 --> 00:20:07,559 Das darf doch nicht wahr sein. Komm schon. 165 00:20:28,800 --> 00:20:31,713 Im Morgenmantel hast du mir besser gefallen. 166 00:20:31,880 --> 00:20:34,873 - So damenhaft. - So habe ich mich nicht gefühlt. 167 00:20:41,800 --> 00:20:43,439 - Hier. - Danke, Ma'am. 168 00:20:52,920 --> 00:20:54,434 Also... 169 00:20:54,880 --> 00:20:56,394 Also? 170 00:20:58,440 --> 00:20:59,874 War 'ne tolle Party. 171 00:21:01,360 --> 00:21:04,080 Ja, war gut. Echt lustig. 172 00:21:09,160 --> 00:21:12,119 - Ich mache das sonst nicht. - Kaffee trinken? 173 00:21:12,280 --> 00:21:15,034 - Du weißt, was ich meine. - Weiß ich nicht. 174 00:21:17,320 --> 00:21:20,870 Ich habe gerade eine längere Beziehung hinter mir. 175 00:21:21,040 --> 00:21:24,716 Ich war nicht viel aus. Ich bin nicht daran gewöhnt. 176 00:21:27,560 --> 00:21:30,837 Die letzte Nacht war toll. Und es ist jetzt toll. 177 00:21:31,840 --> 00:21:34,719 - Finde ich auch. - Also mach dir keine Sorgen. 178 00:21:34,920 --> 00:21:35,990 Danke. 179 00:21:37,400 --> 00:21:42,077 Wir müssen nicht sofort heiraten. Wir können bis nächste Woche warten. 180 00:21:42,320 --> 00:21:44,915 Oder nächsten Monat. Es eilt nicht. 181 00:21:45,080 --> 00:21:49,154 Das ist nicht witzig. Mum hat mich vor Typen wie dir gewarnt. 182 00:21:49,280 --> 00:21:52,352 Das hoffe ich doch. Ich sage dir was, ich wette... 183 00:22:04,560 --> 00:22:08,520 - Danny, was ist denn los? - Das Internet ist ausgefallen. 184 00:22:10,760 --> 00:22:13,116 - Brian! - Mum, nein, bitte! 185 00:22:17,120 --> 00:22:20,272 Scheiße! Geh in Deckung, Mann! Runter! 186 00:22:20,920 --> 00:22:23,515 Scheiße! Verdammte Scheiße! 187 00:22:25,520 --> 00:22:26,749 Runter! 188 00:22:34,840 --> 00:22:37,309 Das bildest du dir nur ein, Schatz. 189 00:22:51,440 --> 00:22:53,113 Verdammte Scheiße! 190 00:22:54,120 --> 00:22:55,873 Was zur Hölle ist hier los? 191 00:23:04,200 --> 00:23:06,874 Okay, ist alles gut. 192 00:23:07,040 --> 00:23:10,829 Bleib unten. Los, komm. 193 00:23:16,000 --> 00:23:18,390 Verdammt! Scheiße! 194 00:23:20,280 --> 00:23:21,350 Komm her. 195 00:23:38,400 --> 00:23:41,199 - Oh Gott. - Wurde auf euch auch geschossen? 196 00:23:41,360 --> 00:23:44,797 - Ist jemand verletzt? - Uns geht's gut. Aber mein Dad... 197 00:23:45,320 --> 00:23:47,994 Oh großer Gott. Wir brauchen ein Handy. 198 00:23:48,160 --> 00:23:50,675 Ich habe eins, es funktioniert nicht. 199 00:23:50,840 --> 00:23:53,674 - Kein Empfang. - Das Internet ist auch weg. 200 00:23:53,840 --> 00:23:56,912 - Sind das Terroristen? - Wieso wir? Wieso hier? 201 00:23:57,080 --> 00:24:00,756 Die Polizei wird das klären. Aber wer benachrichtigt sie? 202 00:24:00,920 --> 00:24:03,958 - Kein Schuss war zu hören. - Wohl ein Schalldämpfer. 203 00:24:04,120 --> 00:24:07,397 - Also hat es keiner gehört. - Der Block steht leer. 204 00:24:07,600 --> 00:24:10,638 Es sind 400 Meter bis zum nächsten Gebäude. 205 00:24:10,800 --> 00:24:13,838 Also kommt uns keiner zu Hilfe. Oh mein Gott... 206 00:24:14,000 --> 00:24:17,357 - Wir müssen hier raus! - Nein, Mum. Er ist da draußen. 207 00:24:17,560 --> 00:24:19,711 Dann gehen wir eben hinten raus. 208 00:24:20,640 --> 00:24:23,553 Er kommt nicht. Wieso funktioniert der nicht? 209 00:24:23,800 --> 00:24:26,554 Er ist wohl lahmgelegt wie alles andere. 210 00:24:26,720 --> 00:24:30,555 - Wir holen irgendwie Hilfe. - Wie willst du das anstellen? 211 00:24:31,440 --> 00:24:33,716 - Ich weiß es nicht. - Hilfe! 212 00:24:33,960 --> 00:24:36,919 - Oh Gott. - Mark! Hilfe! 213 00:24:38,640 --> 00:24:40,393 Setz dich hin, okay? 214 00:24:41,720 --> 00:24:44,792 Habt ihr das gehört? Jemand schießt auf uns! 215 00:24:44,960 --> 00:24:48,397 - Bei uns auch. - Mark ist verwundet, bitte helft uns! 216 00:24:48,680 --> 00:24:51,752 Er ist verletzt, er stirbt, wenn ihm keiner hilft! 217 00:24:52,000 --> 00:24:56,119 Warum sollten wir? Ihr und dieser Scheißkerl Kurtis helft uns auch nie! 218 00:24:56,360 --> 00:24:58,636 Das ist doch wohl was anderes! 219 00:24:58,800 --> 00:25:02,555 - Er stirbt, wenn ihm keiner hilft. - Ich leiste Erste Hilfe. 220 00:25:02,800 --> 00:25:07,272 - Hol Tücher oder Kleidung und Alkohol. - Wir haben Wodka und T-Shirts. 221 00:25:07,560 --> 00:25:10,632 Wenn jemand Schmerztabletten hat, bringt sie mir. 222 00:25:10,880 --> 00:25:13,634 - Nicht anfassen. - Kopf hoch, Alter. 223 00:25:15,720 --> 00:25:16,949 Jenny! 224 00:25:18,400 --> 00:25:20,756 Geht's dir gut? Wo sind die Kinder? 225 00:25:22,280 --> 00:25:25,079 Sie wollten Cartoons anschauen. 226 00:25:30,120 --> 00:25:32,430 Ich bin im Bett geblieben. 227 00:25:35,320 --> 00:25:37,357 Dann habe ich Schreie gehört. 228 00:25:37,640 --> 00:25:39,791 Bist du bereit? Bereit? 229 00:25:41,360 --> 00:25:43,079 Oh verflucht! 230 00:25:44,840 --> 00:25:47,355 - Gut so. - Hat das einer von euch getan? 231 00:25:47,560 --> 00:25:51,031 - Einer von uns? Ihr seid die Vandalen. - Wer war's dann? 232 00:25:51,280 --> 00:25:54,193 Wer tut so was? Sie haben niemandem was getan. 233 00:25:54,360 --> 00:25:56,636 Auf uns alle wurde geschossen. 234 00:25:56,800 --> 00:25:59,440 - Es waren doch nur Kinder! - Ich weiß. 235 00:25:59,640 --> 00:26:02,599 Wir werden Hilfe holen. Wir kommen hier raus. 236 00:26:12,840 --> 00:26:15,355 - Bitte helft mir! - Oh Gott, Violet! 237 00:26:18,400 --> 00:26:20,995 - Wo gehen Sie hin? - Ist schon okay. 238 00:26:21,160 --> 00:26:24,278 Nur nicht bewegen. Ich helfe dir. 239 00:26:26,120 --> 00:26:27,349 Warten Sie. 240 00:26:28,720 --> 00:26:31,918 Was soll das bringen? Die ist im Arsch! 241 00:26:32,080 --> 00:26:34,834 Was nutzt ihr da noch ein T-Shirt-Fetzen? 242 00:26:35,080 --> 00:26:36,673 Halt einfach die Klappe! 243 00:26:37,280 --> 00:26:39,397 Ganz ruhig. Nicht bewegen. 244 00:26:41,200 --> 00:26:42,873 Nicht reden. 245 00:26:44,640 --> 00:26:46,359 Jeff... 246 00:26:48,720 --> 00:26:51,360 Wir holen Hilfe und bringen dich hier raus. 247 00:26:51,600 --> 00:26:54,354 Wir werden es alle schaffen. Okay? 248 00:26:55,560 --> 00:26:56,789 Okay? 249 00:27:00,960 --> 00:27:02,679 Scheiße... 250 00:27:03,640 --> 00:27:06,838 - Hilfe! Amy! - Er lebt. 251 00:27:07,640 --> 00:27:10,519 - Er braucht Hilfe. - Wir gehen da nicht rein. 252 00:27:10,680 --> 00:27:13,957 Keiner bittet dich. Aber jemand muss reingehen! 253 00:27:15,520 --> 00:27:17,637 Das bin dann wohl ich. 254 00:27:18,040 --> 00:27:20,350 Ich gehe. Es macht mir nichts aus. 255 00:27:22,400 --> 00:27:25,518 Ich meine, ihr alle habt jemanden. Ich nicht. 256 00:27:25,680 --> 00:27:27,831 Ergibt doch Sinn. 257 00:27:47,640 --> 00:27:49,871 - Bereit? - Nicht wirklich. 258 00:27:51,000 --> 00:27:52,229 Danke. 259 00:27:54,200 --> 00:27:56,795 Ist gerade ein Termin frei geworden. 260 00:28:08,040 --> 00:28:09,269 Jeff. 261 00:28:11,960 --> 00:28:13,679 Jeff, komm her. 262 00:28:17,200 --> 00:28:18,793 Wo ist sie? 263 00:28:19,520 --> 00:28:21,637 Sie ist im Gang. Komm. 264 00:28:32,760 --> 00:28:36,276 Gut so, Jeff. Komm, weiter. 265 00:28:36,440 --> 00:28:38,909 Bleib unten, bleib unten. 266 00:28:40,200 --> 00:28:42,078 Unten bleiben. 267 00:28:49,160 --> 00:28:51,038 Es tut mir so leid. 268 00:29:17,440 --> 00:29:20,672 Sind wir jetzt vollzählig? Wer fehlt? 269 00:29:23,640 --> 00:29:24,869 Kurtis. 270 00:29:26,320 --> 00:29:29,074 - Dann sehe ich mal nach. - Ich warte hier. 271 00:29:29,240 --> 00:29:30,515 Okay. 272 00:29:57,000 --> 00:29:58,229 Kurtis. 273 00:30:00,600 --> 00:30:02,239 Kurtis, bist du da drin? 274 00:30:03,840 --> 00:30:05,069 Kurtis! 275 00:30:12,840 --> 00:30:14,354 Okay, komm. 276 00:30:20,720 --> 00:30:22,279 Sieh da nach. 277 00:30:43,760 --> 00:30:45,831 Nein, er ist nicht hier. 278 00:30:52,520 --> 00:30:53,749 Bereit? 279 00:31:04,960 --> 00:31:06,519 Alles okay. 280 00:31:18,200 --> 00:31:20,999 - Kurtis! - Was zur Hölle willst du hier? 281 00:31:21,160 --> 00:31:23,391 - Ganz ruhig. - Ganz ruhig? 282 00:31:23,680 --> 00:31:26,320 Komm näher und ich steche sie ab. 283 00:31:26,520 --> 00:31:29,991 Bitte. Wir wollten bloß nachsehen, ob es dir gut geht. 284 00:31:31,320 --> 00:31:35,633 Verstehe. Mir geht's spitze. Danke der Nachfrage. Und dir? 285 00:31:35,760 --> 00:31:38,878 Jemand schießt durch die Fenster in die Wohnungen. 286 00:31:39,720 --> 00:31:42,633 Du hast fünf Sekunden für die Wahrheit. 287 00:31:42,800 --> 00:31:45,554 Dann fange ich an, dein Ohr abzusäbeln. 288 00:31:47,160 --> 00:31:48,753 Bleib, wo du bist, Paul! 289 00:31:51,840 --> 00:31:53,274 - Fünf. - Kurtis... 290 00:31:53,440 --> 00:31:55,750 - Ehrlich, da ist wer draußen. - Vier. 291 00:31:55,920 --> 00:31:57,798 - Brian und Amy sind tot. - Drei. 292 00:31:57,960 --> 00:32:00,077 - Jennys Kinder tot, Mark verletzt. - Zwei. 293 00:32:00,240 --> 00:32:01,879 - Es gibt keinen Empfang. - Eins. 294 00:32:02,040 --> 00:32:04,999 Wenn du's nicht glaubst, öffne die Vorhänge! 295 00:32:07,000 --> 00:32:09,834 - Mach du sie auf. - Nein, er erschießt mich! 296 00:32:17,400 --> 00:32:21,155 - Die hast du mir fast gebrochen. - Ich wollte den Kopf treffen. 297 00:32:21,320 --> 00:32:24,631 - Hast du sie nicht mehr alle? - Mach die Vorhänge auf! 298 00:32:28,240 --> 00:32:30,232 Zurück, geh zurück. 299 00:32:30,400 --> 00:32:32,073 Zurück. 300 00:32:40,040 --> 00:32:42,077 Scheiße! 301 00:32:44,440 --> 00:32:46,716 - Wo ist Mark? - Im Gang. 302 00:33:18,320 --> 00:33:21,711 Du weilst noch unter uns? Welch eine Erleichterung. 303 00:33:29,000 --> 00:33:32,391 - Los, redet, Jungs. - Da draußen schießt einer auf uns. 304 00:33:32,600 --> 00:33:35,434 Er hat mich erwischt. Ich weiß nicht, warum. 305 00:33:37,000 --> 00:33:38,912 Verdammte Scheiße. 306 00:33:43,960 --> 00:33:46,270 Was hat diese Scheiße zu bedeuten? 307 00:33:49,520 --> 00:33:50,749 Hey. 308 00:34:04,920 --> 00:34:06,912 Oh, verdammte Scheiße. 309 00:34:16,640 --> 00:34:18,950 Jemand versucht, uns alle zu töten. 310 00:34:19,120 --> 00:34:21,794 Wir wissen nicht, warum oder wer es ist. 311 00:34:23,160 --> 00:34:27,518 Dieser Bauunternehmer, Rawlins, der will uns doch loswerden. 312 00:34:27,640 --> 00:34:29,279 Der ist es sicher nicht. 313 00:34:29,440 --> 00:34:32,831 - Den würde man als Erstes verdächtigen. - Wenn doch? 314 00:34:33,000 --> 00:34:35,595 Scheißegal, wer es ist. Irgendein Irrer. 315 00:34:35,760 --> 00:34:37,991 Dazu ist alles zu gut organisiert. 316 00:34:38,160 --> 00:34:41,710 - Telefon und Internet sind lahmgelegt. - Und die Waffe. 317 00:34:42,680 --> 00:34:44,592 Was meinst du? 318 00:34:45,400 --> 00:34:49,952 Präzise Militärwaffen mit Laseroptik sind schwer zu kriegen und sehr teuer. 319 00:34:50,120 --> 00:34:52,316 Wie teuer? 320 00:34:52,520 --> 00:34:56,070 Wegen der Schießleistung tippe ich auf Heckler & Koch PSG1. 321 00:34:56,240 --> 00:34:59,711 Die kostet gut zehn Riesen, wie alle Präzisionsgewehre. 322 00:34:59,880 --> 00:35:02,554 - Woher weißt du das? - Ich spiele Battlefield 3. 323 00:35:02,800 --> 00:35:06,316 - Ich spiel's dauernd. - Ja, viel zu oft. 324 00:35:06,520 --> 00:35:09,831 Du trainierst wohl, damit aus dir ein Killer wird. 325 00:35:11,040 --> 00:35:15,512 Wenn wir gemeinsam rausrennen, könnten wir es vielleicht schaffen. 326 00:35:15,760 --> 00:35:18,150 Mit der Halbautomatik erwischt er uns sofort. 327 00:35:18,320 --> 00:35:21,916 Ist es nicht schön, zu wissen, dass er uns alle am Arsch hat? 328 00:35:22,080 --> 00:35:24,595 - Also, was tun wir jetzt? - Wir warten. 329 00:35:25,520 --> 00:35:27,989 Bis die Polizei merkt, was los ist. 330 00:35:28,160 --> 00:35:30,720 Oder bis er verschwindet. 331 00:35:30,880 --> 00:35:33,714 Was ist, wenn er nicht verschwindet? 332 00:35:33,880 --> 00:35:36,839 Was ist, wenn er so lange bleibt, 333 00:35:37,000 --> 00:35:39,356 bis er uns alle umgebracht hat? 334 00:36:06,120 --> 00:36:10,080 Verfluchte Scheiße, ich brauche einen Arzt! 335 00:36:10,240 --> 00:36:13,677 Du musst durchhalten, okay? Bald kommt Hilfe. 336 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 - Wir müssen irgendwas tun! - Hey. 337 00:36:17,360 --> 00:36:21,639 Bleib ruhig, okay? Mark braucht dich. Bleib bei ihm. 338 00:36:21,800 --> 00:36:23,917 - Er braucht Hilfe. - Ich weiß. 339 00:36:24,080 --> 00:36:27,596 Wir kommen hier schon irgendwie raus. Versprochen. 340 00:36:39,440 --> 00:36:43,593 Wir müssen durch den Hintereingang raus. Da sieht er uns nicht. 341 00:36:43,760 --> 00:36:46,275 - Gute Idee. Wir sollten alle gehen. - Okay. 342 00:36:46,560 --> 00:36:49,997 Macht ihr das mal. Ich knalle mir hier die Birne zu. 343 00:36:50,240 --> 00:36:51,833 Das kannst du nicht tun! 344 00:36:52,000 --> 00:36:54,754 - Hey, hey, nur die Ruhe. - Drecksack! 345 00:36:57,040 --> 00:36:59,509 Kurtis, wir arbeiten jetzt zusammen. 346 00:36:59,720 --> 00:37:02,280 Das könnt ihr machen. Ich gehe pissen. 347 00:37:02,440 --> 00:37:05,399 Wir bezahlen dich, damit du uns beschützt! 348 00:37:05,600 --> 00:37:07,353 Ja. Also beschütze uns! 349 00:37:07,640 --> 00:37:10,553 Okay? Du wirst doch keine Dummheit machen? 350 00:37:13,760 --> 00:37:15,274 Gut, den gebe ich dir vor. 351 00:37:18,200 --> 00:37:20,351 Verfluchte Scheiße. 352 00:37:30,160 --> 00:37:31,992 Du blöde Schlampe. 353 00:37:36,000 --> 00:37:38,196 Du hast hier nicht mehr das Sagen. 354 00:37:40,080 --> 00:37:41,833 Ist nicht unser Problem. 355 00:37:42,080 --> 00:37:43,719 Fickt euch. 356 00:37:45,040 --> 00:37:47,794 Ist im Liftschacht nicht eine Notleiter? 357 00:37:48,040 --> 00:37:49,793 - Ich sehe nach. - Ich komme mit. 358 00:37:49,960 --> 00:37:53,158 - Was soll der Rest von uns tun? - Wartet einfach. 359 00:37:53,320 --> 00:37:55,198 Jeff, Kurtis, ihr kommt mit. 360 00:37:55,360 --> 00:37:57,750 Nicht Jeff, er hat seine Frau verloren. 361 00:37:57,920 --> 00:37:59,991 Sonst hecken die noch was aus. 362 00:38:00,120 --> 00:38:02,794 Gary bleibt hier. Kurtis, komm jetzt! 363 00:38:04,960 --> 00:38:06,599 Was machen die Eier? 364 00:38:10,880 --> 00:38:14,237 - Er funktioniert nicht. - Was ist das hier? 365 00:38:14,400 --> 00:38:16,232 Schmierereien von Kids? 366 00:38:16,520 --> 00:38:19,160 - Wird's bald? - Ich hole Dads Werkzeug. 367 00:38:19,320 --> 00:38:22,154 - Halt, Daniel! - Bleib vom Fenster weg! 368 00:38:28,400 --> 00:38:31,234 Viele Schraubenzieher, eine Taschenlampe. 369 00:38:31,360 --> 00:38:34,512 - Gut gemacht, Daniel. - Aus dem Weg. 370 00:38:37,520 --> 00:38:39,079 Komm schon. 371 00:38:39,960 --> 00:38:42,794 - Jetzt komm schon! - Ganz ruhig, Jeff. 372 00:38:42,960 --> 00:38:46,431 Ruhig? Ich will raus und das Schwein erwischen! 373 00:38:49,080 --> 00:38:50,355 Gib mir die... 374 00:38:51,160 --> 00:38:53,755 Weg vom Lift! Alle zurück! 375 00:38:53,920 --> 00:38:55,149 Zurück! 376 00:38:59,000 --> 00:39:01,356 - Was zum Teufel ist los? - Jeff ist tot. 377 00:39:01,560 --> 00:39:03,791 Geh zurück, bleib bei Mark! 378 00:39:06,320 --> 00:39:07,993 Ist da jemand drin? 379 00:39:10,720 --> 00:39:12,757 Kurtis. Oh Gott, ist das tief. 380 00:39:12,920 --> 00:39:15,196 - Was ist? Was hast du vor? - Warte. 381 00:39:28,920 --> 00:39:32,391 Nein, da ist niemand. Sieht aus wie eine Falle. 382 00:39:36,640 --> 00:39:38,791 Ach du Scheiße! 383 00:39:41,360 --> 00:39:43,795 - Kurtis, sei vorsichtig. - Pass auf. 384 00:39:47,400 --> 00:39:49,312 Leck mich doch. 385 00:39:55,720 --> 00:40:00,397 - Er könnte sie überall versteckt haben. - Wir müssen sehr vorsichtig sein. 386 00:40:00,680 --> 00:40:02,558 Bringen wir ihn weg? 387 00:40:03,320 --> 00:40:04,993 Rüber zu Amy. 388 00:40:08,600 --> 00:40:10,512 Also, eins, zwei, drei. 389 00:40:10,680 --> 00:40:12,273 Ja? Okay? 390 00:40:25,280 --> 00:40:26,555 Hey. 391 00:40:26,800 --> 00:40:28,632 Sei vorsichtig. 392 00:40:43,880 --> 00:40:45,200 Ach du Schande. 393 00:41:00,040 --> 00:41:02,271 - Okay. - Vorsichtig. Langsam. 394 00:41:15,080 --> 00:41:16,309 Alter. 395 00:41:17,960 --> 00:41:19,838 Geh nicht weg, Mann. 396 00:41:46,120 --> 00:41:47,679 Gut so. 397 00:42:04,440 --> 00:42:07,433 Du gehst da nicht mehr rein, klar? Es ist gefährlich. 398 00:42:07,640 --> 00:42:10,075 Rede nicht mit mir, als sei ich bescheuert. 399 00:42:10,240 --> 00:42:12,596 Ich rede, wie ich will. Ich bin deine Mutter. 400 00:42:12,840 --> 00:42:15,275 Mum, bitte hör auf damit, ja? 401 00:43:03,400 --> 00:43:06,199 Diese Gesichter machen mir langsam Angst. 402 00:43:17,200 --> 00:43:19,840 Okay, auf die Seite. Vorsichtig. 403 00:43:22,840 --> 00:43:24,559 Verflucht, nein! 404 00:43:27,880 --> 00:43:29,394 Zugesperrt. 405 00:43:29,600 --> 00:43:32,718 - Hauen wir wieder ab. - Du hast da was vergessen. 406 00:43:34,320 --> 00:43:37,392 - Was für ein Krimineller bist du? - Ach, leck mich. 407 00:43:43,680 --> 00:43:46,559 Zu nach rechts, auf nach links. 408 00:43:59,200 --> 00:44:01,760 Komm schon, du Scheißteil! 409 00:44:02,360 --> 00:44:04,238 - Verdammt! - Kann ich helfen? 410 00:44:04,400 --> 00:44:06,073 Schnauze, Paul. 411 00:44:08,200 --> 00:44:10,715 - Okay. So eine Scheiße. - Komm. 412 00:44:10,880 --> 00:44:12,439 Du machst auf, Paul. 413 00:44:12,640 --> 00:44:14,154 Du bleibst hier. 414 00:44:19,640 --> 00:44:20,869 Eins. 415 00:44:21,880 --> 00:44:23,109 Zwei. 416 00:44:25,760 --> 00:44:26,989 Drei. 417 00:44:31,120 --> 00:44:32,679 Arschloch. 418 00:44:37,080 --> 00:44:39,879 Wenn wir alle schieben, geht es vielleicht. 419 00:44:40,040 --> 00:44:41,952 - Ja? - Kommt, auf drei. 420 00:44:42,120 --> 00:44:43,349 Kommt schon. 421 00:44:43,640 --> 00:44:45,996 Auf drei. Eins, zwei, drei. 422 00:44:46,160 --> 00:44:47,389 Verdammt. 423 00:44:48,280 --> 00:44:50,715 Kommt. Schiebt weiter! 424 00:44:52,600 --> 00:44:54,432 - Nichts. - Schiebt weiter. 425 00:44:54,720 --> 00:44:56,996 Lass es, es hat keinen Sinn. 426 00:44:57,160 --> 00:44:59,117 Super, echt klasse! 427 00:45:00,640 --> 00:45:03,235 Ja. Das war's doch wert, oder? 428 00:45:03,400 --> 00:45:05,278 Jeffs Leben wohl schon. 429 00:45:07,200 --> 00:45:08,953 - Hör auf damit. - Womit? 430 00:45:09,760 --> 00:45:12,275 Einer weniger, um den man sich sorgen muss. 431 00:45:12,400 --> 00:45:14,517 - Fick dich! - Fick dich selbst. 432 00:45:16,360 --> 00:45:18,670 Ich habe ihn nicht umgebracht, oder? 433 00:45:21,120 --> 00:45:22,793 Okay, okay. 434 00:45:23,760 --> 00:45:26,150 Also, was machen wir jetzt? 435 00:45:28,880 --> 00:45:30,758 Wir klettern wieder hoch. 436 00:45:34,280 --> 00:45:37,114 Den Scheiß hätten wir uns sparen können. 437 00:45:52,280 --> 00:45:55,956 - Wie geht's dir, Mann? - Total beschissen. Was denkst du? 438 00:45:59,160 --> 00:46:01,755 Ich brauche noch mehr von den Tabletten. 439 00:46:03,360 --> 00:46:06,273 - Man soll vier Stunden warten. - Gib einfach her. 440 00:46:06,560 --> 00:46:08,392 Das steht auf dem Etikett. 441 00:46:21,520 --> 00:46:23,432 Das ist doch seltsam, oder? 442 00:46:24,280 --> 00:46:26,351 Ja. Seltsam. 443 00:46:28,880 --> 00:46:31,190 Und damit ist das Gespräch zu Ende. 444 00:46:32,640 --> 00:46:36,031 Was jetzt? Wir müssen doch irgendwas tun können. 445 00:46:36,200 --> 00:46:40,274 Vielleicht schon. Sag Bescheid, wenn du darauf gekommen bist. 446 00:46:40,440 --> 00:46:42,750 - Was ist mit dem Dach? - Was ist damit? 447 00:46:42,920 --> 00:46:46,391 Auf der Hausrückseite kann man ungesehen runterklettern. 448 00:46:46,680 --> 00:46:49,400 Aber wie soll man von da oben runterkommen? 449 00:46:49,600 --> 00:46:52,354 Wenn wir viele Bettlaken zusammenknoten? 450 00:46:52,560 --> 00:46:54,916 Ich mache das nicht. Daniel auch nicht. 451 00:46:55,080 --> 00:46:58,312 - Wir haben genug durchgemacht. - Das haben wir alle! 452 00:46:58,520 --> 00:47:00,432 Wir suchen Freiwillige. 453 00:47:00,640 --> 00:47:03,951 Mich kannst du auf jeden Fall vergessen. Laken? 454 00:47:05,080 --> 00:47:07,276 Die halten keinen von uns aus. 455 00:47:07,440 --> 00:47:10,433 - Und der Feuerwehrschlauch? - Nicht lang genug. 456 00:47:10,720 --> 00:47:14,350 Wir knoten sie zusammen. Die anderen sind in der Gerätekammer. 457 00:47:14,560 --> 00:47:17,075 Fabelhafte Idee, das könnte klappen! 458 00:47:17,320 --> 00:47:18,959 Und wenn sie reißen? 459 00:47:19,200 --> 00:47:23,558 Dafür findest du keine Freiwilligen. Man könnte verdammt tief stürzen. 460 00:47:23,680 --> 00:47:25,990 Was für eine Wahl haben wir denn? 461 00:47:26,160 --> 00:47:29,631 Das ist doch lächerlich, wir haben nichts getan! 462 00:47:29,800 --> 00:47:32,872 - Er muss doch irgendwann gehen. - Wird er nicht. 463 00:47:33,040 --> 00:47:36,397 Das ist kein zufälliger Angriff. Es ist genau geplant. 464 00:47:36,600 --> 00:47:40,913 Seht euch diese Bilder an. Er will uns irgendeine Lektion erteilen. 465 00:47:41,080 --> 00:47:42,958 Was bedeutet das denn? 466 00:47:45,720 --> 00:47:49,350 Sieh nichts Böses, hör nichts Böses, sprich nichts Böses. 467 00:47:49,640 --> 00:47:52,599 - Die drei weisen Affen? - Sie hat recht. 468 00:47:53,560 --> 00:47:55,677 Was bedeutet das für uns? 469 00:47:55,920 --> 00:47:58,913 Der Junge, der letztes Jahr hier getötet wurde. 470 00:47:59,080 --> 00:48:03,120 Keiner von uns hat etwas gesehen, gehört oder gesagt. 471 00:48:04,760 --> 00:48:06,433 Wir haben nicht geholfen. 472 00:48:06,640 --> 00:48:09,519 Darum wurde niemand für den Mord verhaftet. 473 00:48:10,560 --> 00:48:12,836 Es ist unsere Schuld. 474 00:48:13,880 --> 00:48:16,236 Gott ist gekommen, uns zu bestrafen. 475 00:48:16,400 --> 00:48:20,838 Wir haben den Jungen sterben lassen. Und jetzt sind wir dran. 476 00:48:20,960 --> 00:48:24,032 Ich wollte helfen und wurde verprügelt. 477 00:48:24,280 --> 00:48:28,752 Du wolltest nicht mit der Polizei reden. Keiner von uns. Wir tragen alle Schuld! 478 00:48:33,960 --> 00:48:35,679 Jenny, was tust du? 479 00:48:36,520 --> 00:48:38,830 Meine Babys sind im Himmel. 480 00:48:39,000 --> 00:48:40,753 Ich gehe zu ihnen. 481 00:48:41,000 --> 00:48:43,071 - Jenny, nein! - Nicht, Jenny! 482 00:48:44,920 --> 00:48:47,560 - Nein! Nein! - Becky, zurück, nein! 483 00:48:47,720 --> 00:48:49,234 Nein, oh Gott! 484 00:48:51,880 --> 00:48:53,200 Oh mein Gott. 485 00:49:38,360 --> 00:49:43,071 - Der Tod der Kinder war zu viel für sie. - Jetzt rede keinen Scheiß! 486 00:49:45,320 --> 00:49:48,996 Die beiden waren ihr egal. Sie behandelte sie wie Scheiße. 487 00:49:49,600 --> 00:49:53,355 Was? Ihr seht es doch auch so, verdammte Heuchler. 488 00:49:54,080 --> 00:49:56,390 Sie hat es verdient. Das hat sie. 489 00:49:56,680 --> 00:50:01,550 Dafür, dass sie sie angebrüllt hat, verprügelt hat und alleine gelassen hat. 490 00:50:01,800 --> 00:50:04,952 Das macht man nicht mit Kindern! 491 00:50:06,960 --> 00:50:11,000 So jemand hat nichts Besseres verdient. Also, hört auf damit. 492 00:50:35,680 --> 00:50:37,717 Es ist dunkel. 493 00:50:37,960 --> 00:50:41,192 Wenn wir das Licht ausschalten und rausschleichen? 494 00:50:41,360 --> 00:50:43,829 Er hat sicher ein Nachtsichtgerät. 495 00:50:44,000 --> 00:50:46,674 - Das weißt du nicht. - Finden wir es raus. 496 00:50:46,800 --> 00:50:50,111 Er wartet nur darauf, dass wir einen Fehler machen. 497 00:50:50,280 --> 00:50:54,194 Er hat wirklich an alles gedacht? Bis ins kleinste Detail? 498 00:50:58,320 --> 00:51:00,596 Was ist dann mit den Gesichtern da? 499 00:51:01,560 --> 00:51:04,678 - Was? - Diese Gesichter sind überall im Haus. 500 00:51:04,920 --> 00:51:06,957 Und an eurer Tür. Wieso? 501 00:51:07,120 --> 00:51:09,715 - Keine Ahnung. Die sind einfach da. - Hey! 502 00:51:09,920 --> 00:51:14,870 Hör mal, wir wissen gar nichts. Auch nicht, warum die an der Tür sind. 503 00:51:15,040 --> 00:51:17,839 - Die sind einfach da. - Ja? 504 00:51:18,000 --> 00:51:19,229 Ja. 505 00:51:26,000 --> 00:51:28,390 - Auf in eure Wohnung, Jungs. - Was? 506 00:51:28,600 --> 00:51:31,320 In eure Wohnung, wir müssen reden, klar? 507 00:51:32,000 --> 00:51:33,593 Warum, Mann? Was ist? 508 00:51:39,320 --> 00:51:40,720 Verflucht! 509 00:51:46,000 --> 00:51:47,878 Hey, was habt ihr vor? 510 00:51:51,320 --> 00:51:53,437 - Drogen? - Klar, Drogen. 511 00:51:54,520 --> 00:51:56,079 Ruf die Bullen. 512 00:51:57,200 --> 00:51:59,795 Sei vorsichtig. Öffne bloß nicht... 513 00:52:01,240 --> 00:52:02,720 die Vorhänge. 514 00:52:25,520 --> 00:52:30,072 Da draußen wird ein Junge erschlagen. Und ihr verschwindet plötzlich. 515 00:52:30,240 --> 00:52:31,959 Verstehe ich da was falsch? 516 00:52:32,120 --> 00:52:33,952 - So ist es nicht. - Halt's Maul. 517 00:52:35,360 --> 00:52:38,876 Ich weiß, die letzten Päckchen brachten weniger ein. 518 00:52:39,040 --> 00:52:41,350 Ihr habt was unter der Hand verkauft. 519 00:52:41,600 --> 00:52:45,276 Er kam euch dazwischen, und ihr verprügelt ihn in eurem Haus! 520 00:52:45,560 --> 00:52:48,314 - Habt ihr sie nicht mehr alle? - So ein Scheiß. 521 00:52:48,600 --> 00:52:50,512 Wie kommst du darauf? 522 00:52:50,680 --> 00:52:53,673 Komm schon, Kurtis! Bitte, Mann, lass ihn los! 523 00:52:53,840 --> 00:52:55,957 Mann, lass ihn los, verdammt! 524 00:52:56,200 --> 00:52:59,955 - Mann, was soll das? - Was soll das, lass ihn doch in Ruhe! 525 00:53:00,120 --> 00:53:03,716 - Erzähl mir, was passiert ist. - Also gut. 526 00:53:03,880 --> 00:53:06,714 Er konnte nicht zahlen, was er schuldig war. 527 00:53:06,880 --> 00:53:10,954 Wir wollten ihm Angst einjagen, aber ihn doch nicht umbringen! 528 00:53:16,280 --> 00:53:18,590 Ihr verlogenen Drecksäcke! 529 00:53:18,760 --> 00:53:21,116 Seht ihr, was ihr angerichtet habt? 530 00:53:21,720 --> 00:53:24,235 - Es tut mir leid, Mann! - Oh mein Gott. 531 00:53:26,160 --> 00:53:27,799 Es waren die beiden! 532 00:53:29,400 --> 00:53:33,314 Sie haben diesen Jungen ermordet. Hier, in unserem Haus. 533 00:53:34,880 --> 00:53:37,554 Wenn er die beiden will, soll er sie haben. 534 00:53:37,800 --> 00:53:40,634 - Warte... - Nein, wir haben nichts getan! 535 00:53:40,760 --> 00:53:43,195 Sie sollten sich ergeben und uns retten. 536 00:53:43,440 --> 00:53:48,151 Hör zu, Kurtis, überleg doch. Warum sollte der Mann so lange warten? 537 00:53:48,400 --> 00:53:50,278 Was weiß ich? Um zu planen? 538 00:53:50,440 --> 00:53:53,751 Scheißegal. Ihr geht jetzt raus und redet mit ihm! 539 00:53:54,000 --> 00:53:58,199 - Nein, Mann, nein. - Es war ein Unfall, Kurtis! 540 00:53:58,360 --> 00:54:01,592 - Sollen wir uns erschießen lassen? - Ein Unfall? 541 00:54:02,640 --> 00:54:04,120 Hey, was soll das? 542 00:54:06,560 --> 00:54:09,997 - Komm schon. Versuch's doch. - Nein! Nein! 543 00:54:13,600 --> 00:54:16,957 - Was machen die da? Kurtis? - Mach auf, Kurtis. 544 00:54:18,240 --> 00:54:21,153 - Nein? Nein? - Nein! Nein! Nein! 545 00:54:23,680 --> 00:54:26,673 Kurtis! Mach keine Dummheiten, Kurtis. 546 00:54:26,840 --> 00:54:28,797 - Mach auf, Kurtis. - Kurtis! 547 00:54:29,720 --> 00:54:30,949 Kurtis! 548 00:54:31,120 --> 00:54:33,680 Was hast du vor? Willst du abhauen? 549 00:54:33,840 --> 00:54:37,151 - Kurtis, mach die Tür auf! - Also dann. 550 00:54:37,320 --> 00:54:39,073 Geh doch. 551 00:54:39,360 --> 00:54:42,159 Ich zeig dir Gary. Sieh ihn dir an. 552 00:54:42,320 --> 00:54:45,552 Da ist er. Da, siehst du? Sieh ihn dir an. 553 00:54:45,720 --> 00:54:48,155 Gefällt dir das? Komm, steh auf. 554 00:54:48,400 --> 00:54:50,232 - Mach die Tür auf! - Kurtis! 555 00:54:51,120 --> 00:54:53,999 - Kurtis! - Also, Mark, hoch mit dir. 556 00:54:54,240 --> 00:54:56,800 Hoch mit dir. Lass dir ruhig Zeit. 557 00:54:57,720 --> 00:54:59,632 Lass uns drüber reden, Kurtis. 558 00:54:59,800 --> 00:55:01,996 Komm schon, na los. 559 00:55:03,240 --> 00:55:04,515 Komm schon! 560 00:55:04,920 --> 00:55:07,992 Du hast auch den ersten Schlag. Na komm. Na los! 561 00:55:24,120 --> 00:55:25,759 Verfluchte Scheiße. 562 00:55:37,320 --> 00:55:38,993 Verfluchte Scheiße. 563 00:56:26,880 --> 00:56:28,553 Was hast du getan? 564 00:56:31,880 --> 00:56:34,918 Das weißt du doch. Ich habe das Richtige getan. 565 00:56:37,280 --> 00:56:40,591 - Du hast sie umgebracht? - Nein, er hat sie umgebracht. 566 00:56:40,840 --> 00:56:42,513 Großer Gott! 567 00:56:48,880 --> 00:56:51,554 Ja, okay, ich habe was Schlimmes gemacht. 568 00:56:53,440 --> 00:56:54,920 Was sehr Schlimmes. 569 00:56:58,280 --> 00:57:00,670 Das heißt nicht, dass es falsch war. 570 00:57:03,640 --> 00:57:05,597 Auf jeden Fall war ich es. 571 00:57:05,760 --> 00:57:08,719 Also muss sich keiner von euch schuldig fühlen. 572 00:57:08,960 --> 00:57:13,751 - Was willst du? Die verprügelten dich. - Gary hätte vom Dach klettern können. 573 00:57:13,920 --> 00:57:16,674 Nicht mehr nötig. Der Sniper hat sie getötet. 574 00:57:16,840 --> 00:57:19,309 - Das war's. - Hast du die Theorie überprüft? 575 00:57:19,520 --> 00:57:21,716 - Nein. - Also weißt du es nicht. 576 00:57:21,960 --> 00:57:25,397 - Natürlich nicht, er ist irre! - Wie überprüfen wir es? 577 00:57:25,680 --> 00:57:28,149 Streck doch den Arm raus, Nev. Na los! 578 00:57:28,320 --> 00:57:30,915 Blödsinn. Wir haben ihm die zwei gegeben. 579 00:57:31,080 --> 00:57:33,231 - Er hat, was er will. Komm. - Carol? 580 00:57:33,400 --> 00:57:35,676 - Komm, wir gehen. - Das geht nicht! 581 00:57:35,840 --> 00:57:39,151 Tu einfach, was ich sage. Er wird uns in Ruhe lassen. 582 00:57:39,280 --> 00:57:42,398 - Vielleicht auch nicht. - Carol, das wissen wir nicht. 583 00:57:42,640 --> 00:57:46,395 Wir sind unschuldig, haben nichts getan! Er lässt uns gehen. 584 00:57:46,600 --> 00:57:50,719 - Carol, wir sind alle aufgebracht. - Ach, sind wir das? 585 00:57:50,880 --> 00:57:53,634 Du hast den Typen gestern kennengelernt. 586 00:57:53,800 --> 00:57:56,793 Ich war mit meinem Mann 18 Jahre verheiratet! 587 00:57:57,560 --> 00:57:59,950 - Wie bitte? - Das ist wohl kaum dasselbe. 588 00:58:00,840 --> 00:58:04,277 Ein Ehemann im Vergleich zu einem One-Night-Stand. 589 00:58:04,520 --> 00:58:08,833 Wie kannst du es wagen, zu entscheiden, wer hier mehr leidet? 590 00:58:09,080 --> 00:58:10,992 Ich entscheide, was ich will. 591 00:58:11,160 --> 00:58:14,232 Jetzt entscheide ich, dass ich und mein Sohn gehen! 592 00:58:14,400 --> 00:58:16,790 - Nein, Mum! - Doch, wir gehen! 593 00:58:17,080 --> 00:58:18,958 - Carol, warte! - Tu das nicht! 594 00:58:19,120 --> 00:58:20,793 - Du hältst mich auf? - Wenn ich muss! 595 00:58:20,960 --> 00:58:24,840 - Aus dem Weg! - Dann lass Daniel da, nur für den Fall. 596 00:58:25,720 --> 00:58:29,600 - Für welchen Fall? - Wenn du dich irrst, seid ihr beide tot! 597 00:58:29,760 --> 00:58:31,558 Überstürz nichts. 598 00:58:39,440 --> 00:58:41,796 Daniel, es tut mir leid. 599 00:58:48,400 --> 00:58:50,756 Hab keine Angst, okay? 600 00:58:50,920 --> 00:58:52,513 Ich werde Hilfe holen. 601 00:58:53,440 --> 00:58:56,239 Du bleibst einfach hier, und alles wird gut. 602 00:58:56,920 --> 00:58:59,389 Mum, tu's nicht. Bitte. 603 00:59:00,720 --> 00:59:02,200 Ich habe dich lieb. 604 00:59:04,160 --> 00:59:05,958 Ich dich auch, mein Schatz. 605 00:59:09,600 --> 00:59:11,796 Mir passiert nichts, du wirst sehen. 606 00:59:11,960 --> 00:59:14,077 Und dann folgt ihr mir alle nach. 607 00:59:18,200 --> 00:59:19,839 - Du gehst also? - Ja. 608 00:59:20,000 --> 00:59:22,913 Sei vorsichtig. Streck erst den Arm raus, ja? 609 00:59:23,080 --> 00:59:26,073 Ich habe eine Idee. Nehmen wir Marks Arm. 610 00:59:26,240 --> 00:59:29,199 - Der braucht ihn nicht mehr. - Ist schon okay. 611 00:59:31,760 --> 00:59:33,274 Ist okay. 612 01:00:16,320 --> 01:00:17,879 Alles okay. 613 01:00:20,560 --> 01:00:22,791 Ich rufe, wenn ich unten bin, ja? 614 01:00:24,200 --> 01:00:28,592 Klingel, wenn du unten bist. Dann wissen wir, du hast es geschafft. 615 01:00:37,160 --> 01:00:40,198 - Mum, warte! - Nein, Daniel, nicht! 616 01:00:41,440 --> 01:00:42,999 Verdammt. 617 01:00:51,240 --> 01:00:52,913 Gern geschehen! 618 01:00:53,840 --> 01:00:58,119 Wenn sie's runter und ums Haus schaffen, können wir uns sicher sein. 619 01:01:10,360 --> 01:01:11,919 Beeil dich! 620 01:01:32,240 --> 01:01:34,800 Es ist okay. Wir sind unten. 621 01:01:34,960 --> 01:01:38,078 Er hat's geschafft! Daniel! 622 01:01:38,320 --> 01:01:39,913 Wir holen Hilfe. 623 01:01:42,600 --> 01:01:44,512 Scheiße, Daniel, lauf! 624 01:01:45,600 --> 01:01:46,829 Mum! 625 01:01:56,560 --> 01:01:58,199 Daniel? 626 01:02:49,720 --> 01:02:51,916 Lass mich gehen. 627 01:02:52,080 --> 01:02:54,834 Lass mich übers Dach runterklettern. 628 01:02:55,000 --> 01:02:57,356 - Wieso? - Ich muss irgendwas tun. 629 01:02:57,560 --> 01:03:00,234 Ich kann nicht nur warten, bis er uns tötet. 630 01:03:00,400 --> 01:03:03,120 Wenn die Schläuche nicht halten, stirbst du. 631 01:03:03,240 --> 01:03:06,551 Wenn sie nicht halten, sind wir ohnehin alle tot. 632 01:03:07,560 --> 01:03:10,758 Nein. Es war meine Idee. Ich sollte es tun. 633 01:03:11,000 --> 01:03:14,550 Nein. Wir brauchen jemanden, der gute Ideen hat. 634 01:03:14,800 --> 01:03:17,360 - Wir brauchen dich! - Mich? 635 01:03:17,560 --> 01:03:19,870 Ich weiß doch gar nicht, was ich tue. 636 01:03:20,640 --> 01:03:22,950 Bisher machst du das ziemlich gut. 637 01:03:23,120 --> 01:03:24,839 Wie wär's... 638 01:03:25,000 --> 01:03:28,676 - Wenn wir ein Signal vom Dach schicken? - Könnte klappen. 639 01:03:28,840 --> 01:03:31,230 Oder er kommt rüber und erledigt uns. 640 01:03:33,040 --> 01:03:34,918 Lass mich runterklettern. 641 01:03:35,160 --> 01:03:38,278 Ich kann die Verantwortung nicht übernehmen. 642 01:03:38,440 --> 01:03:40,909 Deswegen melde ich mich freiwillig. 643 01:03:41,160 --> 01:03:44,597 Du bist nicht verantwortlich, wenn was schiefgeht. 644 01:03:48,120 --> 01:03:50,794 - Wir müssen es versuchen. - Ich weiß. 645 01:03:53,600 --> 01:03:56,160 Hör zu, wenn irgendwas passiert, 646 01:03:56,320 --> 01:03:59,631 soll ich jemanden benachrichtigen? Familie? Freunde? 647 01:03:59,800 --> 01:04:03,316 Nein. Ich habe niemanden. 648 01:04:03,520 --> 01:04:07,230 - Ich bin allein. - Das tut mir leid. 649 01:04:07,400 --> 01:04:11,235 Ist schon okay. Man gewöhnt sich dran. 650 01:04:11,520 --> 01:04:13,557 Die Sonntage sind schlimm. 651 01:04:14,680 --> 01:04:16,990 Eigentlich ist ja schon Sonntag. 652 01:04:17,200 --> 01:04:18,600 Oh ja. 653 01:04:20,680 --> 01:04:23,798 Nicht der schlimmste Sonntag, den ich je hatte. 654 01:04:29,280 --> 01:04:31,317 Ich hoffe, du schaffst es. 655 01:04:31,520 --> 01:04:32,749 Danke. 656 01:04:34,320 --> 01:04:37,836 Denk dran, wenn du die Schläuche zusammenknotest. 657 01:05:10,040 --> 01:05:11,269 Hier. 658 01:05:15,840 --> 01:05:17,354 Ich hab's. 659 01:05:19,560 --> 01:05:21,791 Oh Gott, du zitterst ja. 660 01:05:21,960 --> 01:05:24,191 Du musst das nicht tun, weißt du? 661 01:05:24,360 --> 01:05:26,431 Schon okay. Ich brauch 'nen Drink. 662 01:05:26,640 --> 01:05:29,360 Besser nicht, du musst klar im Kopf sein. 663 01:05:29,560 --> 01:05:32,200 - Ich brauch 'nen Drink! - Du bist ein Alki? 664 01:05:32,440 --> 01:05:35,000 Und du ein Dealer! Gib her. 665 01:05:35,160 --> 01:05:38,551 Ich sitze seit 24 Stunden auf dem Trockenen. 666 01:05:38,720 --> 01:05:41,235 - Mir geht's nicht gut. - Hat jemand was? 667 01:05:41,400 --> 01:05:45,280 - Ich habe eine Flasche Rosé. - Oh, nein, nein. Wartet. 668 01:05:45,440 --> 01:05:48,000 Das ist sozusagen sein Henkersdrink. 669 01:05:48,160 --> 01:05:51,312 Da braucht er was Anständiges. Okay? 670 01:05:51,600 --> 01:05:54,160 Beschissener Rosé, also ehrlich. 671 01:05:54,400 --> 01:05:56,119 Ich geb's auf. 672 01:05:56,280 --> 01:05:58,715 - Nur 'ne Sekunde. - Entschuldigung. 673 01:05:59,520 --> 01:06:02,115 Ich habe versucht, damit aufzuhören. 674 01:06:02,280 --> 01:06:04,511 Ihr denkt sicher, ich sei ein Versager. 675 01:06:04,720 --> 01:06:07,792 Wir haben alle Schwächen. Das ist nur menschlich. 676 01:06:08,400 --> 01:06:11,359 Niemand denkt schlecht von dir, versprochen. 677 01:06:12,680 --> 01:06:13,875 Whisky! 678 01:06:18,840 --> 01:06:22,675 Single Malt, Kumpel. Nur für besondere Gelegenheiten. 679 01:06:24,920 --> 01:06:26,434 Hier, bitte. 680 01:06:28,720 --> 01:06:31,792 Oh, okay. Noch einen für dich? Cheers. 681 01:06:39,640 --> 01:06:41,518 Geht's dir besser? 682 01:06:45,120 --> 01:06:47,635 Ja. Viel besser, danke. Danke. 683 01:06:48,240 --> 01:06:51,870 Nicht nötig, Mann. Die nächste Runde geht auf dich, ja? 684 01:06:54,160 --> 01:06:57,517 Okay, gehen wir's an. Vi, du bleibst hier. 685 01:06:58,040 --> 01:06:59,713 Nev, warte. 686 01:07:00,880 --> 01:07:03,315 Liebling, es wird gefährlich werden. 687 01:07:03,600 --> 01:07:06,320 Ich bin nicht nutzlos und bleibe nicht hier. 688 01:07:06,520 --> 01:07:09,797 Wir gehen beide oder wir bleiben beide. Keine Widerrede. 689 01:07:12,080 --> 01:07:16,279 - Ich lege dich noch übers Knie. - Leere Versprechungen... 690 01:07:16,560 --> 01:07:18,074 Zur Hölle! 691 01:07:20,720 --> 01:07:22,712 Scheiß drauf. Na schön. 692 01:07:24,120 --> 01:07:26,032 Wollen wir mal. 693 01:07:26,200 --> 01:07:29,352 Jetzt bist du dran. 694 01:07:31,280 --> 01:07:33,954 - Oh ja, scharfes Teil! - Warte, Violet! 695 01:07:35,520 --> 01:07:36,920 Vi! 696 01:07:40,680 --> 01:07:43,240 Nein! Nein, nein, Vi! 697 01:07:45,640 --> 01:07:47,950 Ich liebe dich, Nev... 698 01:07:48,120 --> 01:07:50,316 Ich dich auch, Liebling! 699 01:07:52,640 --> 01:07:53,869 Vi! 700 01:07:56,080 --> 01:07:57,958 Nein! 701 01:08:05,520 --> 01:08:07,113 Nev. 702 01:08:07,280 --> 01:08:10,352 Bleib hier, okay? Sieh mich an. Sieh mich an! 703 01:08:10,560 --> 01:08:12,631 Nev, wir kommen hier raus. 704 01:08:12,800 --> 01:08:15,599 Ich verspreche dir, wir werden es schaffen. 705 01:08:18,120 --> 01:08:19,679 Kommt. 706 01:08:45,680 --> 01:08:47,558 Sobald du bereit bist. 707 01:08:53,800 --> 01:08:55,598 Wenn... 708 01:08:55,760 --> 01:09:00,073 Wenn irgendwas passiert, und ihr es trotzdem hier raus schafft... 709 01:09:03,560 --> 01:09:07,156 - Sag, dass ich's versucht habe. - So darfst du nicht denken. 710 01:09:52,200 --> 01:09:53,429 Paul? 711 01:09:53,640 --> 01:09:54,676 Ja. 712 01:10:05,040 --> 01:10:06,793 So weit, so gut. 713 01:10:07,040 --> 01:10:09,509 - Es funktioniert! - Weiter so, Paul. 714 01:10:22,120 --> 01:10:24,316 Nein. Wir müssen ihn raufziehen! 715 01:10:24,600 --> 01:10:27,434 Paul, du musst so schnell wie möglich runter! 716 01:10:32,760 --> 01:10:34,877 Nein! Wir müssen ihn ablenken. 717 01:10:35,560 --> 01:10:36,789 Scheiß drauf. 718 01:10:37,040 --> 01:10:40,556 Also los, mach schon! Schieß doch auf uns! 719 01:10:40,800 --> 01:10:43,634 - Nein, Paul... - Erschieß mich, Arschloch! 720 01:10:43,800 --> 01:10:46,315 Komm schon! Na, mach schon! 721 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 Becky, verdammt, komm runter. 722 01:11:04,640 --> 01:11:07,633 - Nein! - Er ist tot, Becky. 723 01:11:07,840 --> 01:11:09,069 Okay. 724 01:11:10,680 --> 01:11:13,593 Das verfluchte Schwein spielt mit uns. 725 01:11:22,680 --> 01:11:24,194 Mistkerl! 726 01:11:25,160 --> 01:11:28,790 Du kriegst uns nicht alle! Nicht uns alle, verdammt! 727 01:11:28,960 --> 01:11:30,679 Sie hat verdammt recht! 728 01:11:36,440 --> 01:11:39,035 Wir brennen die verdammte Bude nieder. 729 01:12:01,520 --> 01:12:04,911 Du meinst, niederbrennen, während wir noch drin sind? 730 01:12:05,080 --> 01:12:09,359 - Jemand wird es schon merken. - Was wenn nicht? Wenn wir verbrutzeln? 731 01:12:09,560 --> 01:12:12,997 - Er erschießt uns zumindest nicht! - Nicht sehr schlau. 732 01:12:13,160 --> 01:12:16,631 Du erschießt mich nicht, ich verbrenne mich! Wer lacht zuletzt? 733 01:12:16,800 --> 01:12:19,918 - Jemand sieht es! Es wird klappen. - Woher weißt du das? 734 01:12:20,080 --> 01:12:21,799 Weil es klappen muss! 735 01:12:36,240 --> 01:12:37,879 Also gut, in Ordnung. 736 01:12:38,040 --> 01:12:41,670 Aber bevor wir brennen, machen wir uns was zu essen. 737 01:12:41,840 --> 01:12:44,674 Ich bin nämlich am Verhungern. Okay? 738 01:14:26,680 --> 01:14:30,720 Neville, du gehst zuerst, dann musst du dich nicht beeilen. 739 01:14:33,000 --> 01:14:34,798 Und was ist mit Violet? 740 01:14:35,560 --> 01:14:39,190 - Wir können nichts mehr tun. - Ich lasse sie nicht verbrennen. 741 01:14:39,440 --> 01:14:43,673 Nev, jemand kommt uns zu Hilfe, bevor das Feuer zu groß wird. 742 01:14:43,920 --> 01:14:47,755 - Dann bleibe ich bei ihr. - Bitte, Nev! Wenn etwas schiefgeht? 743 01:14:47,920 --> 01:14:50,958 Sie würde wollen, dass du in Sicherheit bist! 744 01:14:51,120 --> 01:14:52,998 Was würde sie dir sagen? 745 01:14:55,720 --> 01:14:58,792 Dass ich nicht so verdammt stur sein soll. 746 01:14:58,960 --> 01:15:00,519 Da hast du's. 747 01:15:00,760 --> 01:15:02,877 Du gehst mit ihm, ja? 748 01:15:03,040 --> 01:15:06,351 Ich lege das Feuer. Du würdest es nur vermasseln. 749 01:15:07,560 --> 01:15:12,954 Und dass mir keiner von euch im Weg ist, wenn ich mit Vollgas runtersause. Gut. 750 01:15:13,120 --> 01:15:14,679 Rührend. 751 01:15:15,320 --> 01:15:18,233 Verpisst euch schon. Ich warte nur auf euch. 752 01:16:08,080 --> 01:16:10,117 - Okay? - Okay, komm runter. 753 01:16:11,440 --> 01:16:12,715 Okay. 754 01:16:13,880 --> 01:16:15,394 Alles klar? 755 01:16:17,600 --> 01:16:19,432 Wir sind unten! 756 01:18:08,400 --> 01:18:10,278 Verfluchte Scheiße! 757 01:18:11,440 --> 01:18:13,750 Oh nein, nein, verflucht! 758 01:18:13,920 --> 01:18:16,515 Verfluchte Scheiße! 759 01:18:19,200 --> 01:18:20,429 Kurtis! 760 01:18:20,960 --> 01:18:22,519 Wir sind hier. 761 01:18:22,760 --> 01:18:24,797 - Was ist passiert? - Verdammt! 762 01:18:25,920 --> 01:18:28,913 - Ich habe mir das Bein gebrochen. - Ich habe dich. 763 01:18:31,360 --> 01:18:33,352 - Vorsicht. - Ich habe dich. 764 01:18:34,720 --> 01:18:37,758 - Nein, wartet, wartet! - Komm, weiter. 765 01:18:37,920 --> 01:18:42,073 - Bringen wir ihn da rüber. - Oh verflucht! Es ist schlimm. 766 01:18:42,240 --> 01:18:45,597 - Alles in Ordnung, wir haben dich. - Runter. 767 01:18:47,640 --> 01:18:50,997 - Ganz ruhig atmen. - Verfluchte Scheiße! 768 01:18:51,160 --> 01:18:52,879 Ich brauche deinen Gürtel. 769 01:19:00,360 --> 01:19:03,159 - Sachte! - Okay, okay, ich muss es abbinden. 770 01:19:03,400 --> 01:19:06,711 Oh verflucht, tut das weh! Scheiße! 771 01:19:08,000 --> 01:19:10,390 - Vorsichtig! - Schon gut, schon gut. 772 01:19:26,560 --> 01:19:28,199 Halt durch, okay? 773 01:19:29,000 --> 01:19:33,233 - Wie lange noch? - Wir warten, bis die Polizei kommt. 774 01:19:36,880 --> 01:19:38,109 Scheiße. 775 01:19:48,640 --> 01:19:50,279 Na also! 776 01:19:57,080 --> 01:19:58,309 Hallo? 777 01:19:59,400 --> 01:20:02,438 Was zum Teufel ist los? Was ist da los? 778 01:20:02,640 --> 01:20:04,279 - Kevin. - Was? 779 01:20:06,760 --> 01:20:08,831 Gott, Allmächtiger. 780 01:20:09,000 --> 01:20:12,391 - Rufen Sie jemanden, schnell! - Ich habe kein Netz hier. 781 01:20:12,640 --> 01:20:15,678 Hallo? So ein Mist! 782 01:20:15,840 --> 01:20:18,071 Ich hoffe, da ist niemand drin. 783 01:20:18,240 --> 01:20:20,072 Was zum Teufel ist das? 784 01:20:21,360 --> 01:20:22,635 Verdammt! 785 01:20:26,880 --> 01:20:28,519 Was ist hier los? 786 01:20:28,680 --> 01:20:30,956 Oh verdammt! Verdammt! 787 01:20:31,160 --> 01:20:32,753 Verflucht! 788 01:20:32,920 --> 01:20:35,594 - Er schießt auf sie. - Verfluchte Scheiße! 789 01:20:35,840 --> 01:20:37,877 Sie können uns nicht helfen. 790 01:20:39,400 --> 01:20:42,757 Hilfe! Komm zurück, du Schweinehund! 791 01:20:47,840 --> 01:20:50,071 Hilfe, helfen Sie mir! 792 01:20:51,240 --> 01:20:52,515 Wartet. 793 01:20:53,400 --> 01:20:55,835 Oh mein Gott! Helfen Sie mir, bitte! 794 01:20:56,000 --> 01:20:57,798 Einer hat's überlebt. 795 01:20:58,760 --> 01:21:00,513 Nein. Nein. Nein! 796 01:21:02,080 --> 01:21:03,434 Komm hoch. 797 01:21:06,880 --> 01:21:09,714 Den Gang runter. Brich damit in eine Wohnung ein. 798 01:21:09,880 --> 01:21:13,351 Ich schleiche raus und hole Hilfe. Schnell! Beeilt euch! 799 01:23:58,440 --> 01:24:00,033 Schnapp ihn dir, Nev! 800 01:24:08,640 --> 01:24:10,359 Gut, Nev, gib's ihm! 801 01:24:30,400 --> 01:24:35,031 Ach, leck mich, es ist dieser Bulle! Wisst ihr noch? Er kam damals zu uns. 802 01:24:35,200 --> 01:24:36,634 Wieso? 803 01:24:37,560 --> 01:24:41,315 Wir haben Ihnen nie was getan. Sie verfluchter Irrer! 804 01:24:44,400 --> 01:24:47,074 Sie haben Unschuldige ermordet. Einfach so! 805 01:24:47,520 --> 01:24:49,079 Unschuldig? 806 01:24:49,400 --> 01:24:53,599 Die Mistkerle haben ihn ermordet. Sie hätten ihm helfen müssen! 807 01:24:53,760 --> 01:24:57,674 Die kamen davon, weil keiner redete. Wo ist da Gerechtigkeit? 808 01:24:57,920 --> 01:24:59,559 Halt's Maul! 809 01:25:00,320 --> 01:25:02,437 Es war nicht unsere Schuld. 810 01:25:05,280 --> 01:25:07,158 Ihr habt es alle verdient. 811 01:25:08,800 --> 01:25:10,632 Was ist mit Jennys Kindern? 812 01:25:10,880 --> 01:25:12,109 Daniel? 813 01:25:12,680 --> 01:25:15,320 War es deren Schuld, du Scheißkerl? 814 01:25:16,160 --> 01:25:17,719 Und was jetzt? 815 01:25:19,320 --> 01:25:21,789 Sollen wir ihn der Polizei übergeben? 816 01:25:22,000 --> 01:25:23,832 Ja, tun wir das. 817 01:25:24,000 --> 01:25:27,960 - Wenn er tot ist. - Zu einfach. Er soll erst leiden! 818 01:25:28,200 --> 01:25:30,431 Ja, Nev, gib's ihm richtig! 819 01:25:31,520 --> 01:25:33,876 Geh weg, ich will ihn bluten sehen! 820 01:25:34,120 --> 01:25:35,759 Ruhig, Becky. 821 01:25:36,000 --> 01:25:39,710 Hör zu, das ist kaltblütiger Mord, wenn du abdrückst. 822 01:25:40,760 --> 01:25:45,039 Okay? Das wirst du nie wieder vergessen. Glaub mir. Hör auf mich. 823 01:25:45,280 --> 01:25:46,794 Hör auf mich. 824 01:25:47,440 --> 01:25:49,159 Geh einfach weg, bitte. 825 01:25:50,080 --> 01:25:52,959 Bitte, Becky, hör auf mich. Geh einfach weg. 826 01:25:53,680 --> 01:25:55,114 Fick dich! 827 01:26:15,240 --> 01:26:16,515 Nein! 828 01:26:19,080 --> 01:26:20,434 Nein, nein, nein... 829 01:27:49,720 --> 01:27:51,518 Verfluchte Scheiße... 830 01:27:57,360 --> 01:27:58,635 Scheiße. 831 01:27:59,560 --> 01:28:01,074 Komm schon. 832 01:29:53,200 --> 01:29:56,200 Copyright EUROTAPE 2013 Untertitel: Sabine Meister u. a. 62303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.