Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,585 --> 00:00:12,884
(Episode 24)
2
00:00:17,755 --> 00:00:18,825
Yes?
3
00:00:20,525 --> 00:00:21,724
Hello?
4
00:00:22,825 --> 00:00:24,525
Who is this?
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,665
- Tell me who you are!
- Ji Hwan.
6
00:00:32,604 --> 00:00:34,104
It's Mom.
7
00:00:40,244 --> 00:00:41,415
Hello?
8
00:00:42,144 --> 00:00:43,945
Who is this?
9
00:00:45,684 --> 00:00:47,515
Who are you?
10
00:00:47,515 --> 00:00:50,254
We should go to Jeju Island.
11
00:00:51,985 --> 00:00:56,695
We should get on a plane
and go to Jeju Island, Ji Hwan.
12
00:00:56,924 --> 00:00:58,025
Mom?
13
00:01:03,964 --> 00:01:07,634
- Hello?
- Gosh, what are you doing?
14
00:01:08,004 --> 00:01:11,345
Hello?
15
00:01:18,244 --> 00:01:20,055
Don't you have anything to say
to Candidate Nam Tae Hyung?
16
00:01:20,055 --> 00:01:22,085
Why did you attack Candidate Nam?
17
00:01:25,285 --> 00:01:28,154
- I want to call him.
- Stop the nonsense.
18
00:01:28,154 --> 00:01:31,324
I won't feed you if you do this again.
19
00:01:41,275 --> 00:01:43,074
I need to pack.
20
00:01:45,404 --> 00:01:47,415
We need to go to Jeju Island.
21
00:01:49,615 --> 00:01:51,544
The phone is turned off.
22
00:01:51,544 --> 00:01:52,684
Gosh.
23
00:01:54,585 --> 00:01:55,585
Right.
24
00:01:59,794 --> 00:02:02,294
Jin Ho. I'll send you a phone number.
25
00:02:02,294 --> 00:02:03,594
Find out where it was from.
26
00:02:03,594 --> 00:02:05,195
I'll go to the office right away.
27
00:02:05,195 --> 00:02:06,934
Look into it quickly. Hurry!
28
00:02:20,844 --> 00:02:22,444
Don't be too upset.
29
00:02:22,914 --> 00:02:25,545
You did what you could do as his mother
before you go.
30
00:02:26,515 --> 00:02:28,284
If he thinks that you're dead,
31
00:02:28,284 --> 00:02:30,985
at least your son will stop suffering,
don't you think so?
32
00:02:31,885 --> 00:02:33,754
Now he'll stop looking for you...
33
00:02:33,754 --> 00:02:36,124
and live his life from now on.
34
00:02:36,525 --> 00:02:38,395
You've done your work.
35
00:02:39,295 --> 00:02:41,434
You should leave if you're going to say
something like that.
36
00:02:46,105 --> 00:02:48,135
He's a son who just lost his mother.
37
00:02:48,534 --> 00:02:51,444
I can't believe
that's what you're thinking.
38
00:02:51,504 --> 00:02:53,314
Since you haven't lived long enough
to learn about life,
39
00:02:53,314 --> 00:02:55,844
you can't think further.
40
00:02:56,814 --> 00:02:59,585
You think you are the only ones
who are right.
41
00:02:59,754 --> 00:03:02,414
I doubt that you understand
my considerate intentions.
42
00:03:03,555 --> 00:03:05,855
What did you lie about to my dad?
43
00:03:06,154 --> 00:03:08,624
What are you talking about
all of a sudden?
44
00:03:08,624 --> 00:03:11,325
Mr. Yang who works for you
came and threatened my dad...
45
00:03:11,594 --> 00:03:14,994
and said many people could get hurt
because of him.
46
00:03:15,395 --> 00:03:17,205
What was that conversation about?
47
00:03:18,404 --> 00:03:19,904
I have no idea.
48
00:03:19,904 --> 00:03:22,105
I knew you wouldn't tell me about it.
49
00:03:23,275 --> 00:03:27,015
Just don't forget
that I'm protecting my dad.
50
00:03:27,015 --> 00:03:29,985
Should I be threatened by that?
51
00:03:29,985 --> 00:03:31,714
Nothing and nobody...
52
00:03:31,985 --> 00:03:33,985
can harm my dad.
53
00:03:34,414 --> 00:03:36,624
I hope you remember this.
54
00:03:37,825 --> 00:03:39,385
You must be really busy...
55
00:03:39,385 --> 00:03:42,925
siding with Woo Ji Hwan
and protecting your father.
56
00:03:44,164 --> 00:03:46,235
Do whatever you want to do
with all your might.
57
00:03:46,235 --> 00:03:48,594
It won't cause a stir anyway.
58
00:04:02,275 --> 00:04:05,344
The phone is turned off.
Please leave a message after...
59
00:04:11,784 --> 00:04:14,425
Sol is at home with Mom.
60
00:04:14,925 --> 00:04:16,224
Don't worry.
61
00:04:28,534 --> 00:04:29,775
Why are you here?
62
00:04:30,275 --> 00:04:31,474
Why are you not working on
tracing the number?
63
00:04:32,804 --> 00:04:35,414
My laptop got corrupted.
64
00:04:35,414 --> 00:04:38,284
- Your laptop isn't working too.
- What?
65
00:04:38,284 --> 00:04:41,354
I think Nam Tae Hyung did this
to get rid of the recording.
66
00:04:41,614 --> 00:04:43,984
- I'm sure of it.
- Goodness.
67
00:04:45,455 --> 00:04:47,995
What about the program?
You saved it somewhere else, right?
68
00:04:48,455 --> 00:04:52,325
Yes. We can work on it
with this laptop here.
69
00:04:52,765 --> 00:04:55,065
The thing is... The phone is off,
70
00:04:55,065 --> 00:04:57,005
so it's impossible to trace it.
71
00:04:58,864 --> 00:05:02,375
Can you find out the last location
just before it was turned off?
72
00:05:02,375 --> 00:05:04,005
What's going on?
73
00:05:04,174 --> 00:05:05,505
Goodness.
74
00:05:05,745 --> 00:05:09,044
I know it's urgent, but how can you
leave the funeral hall like this?
75
00:05:09,714 --> 00:05:11,344
I think Mom is alive.
76
00:05:13,054 --> 00:05:14,255
It was Mom.
77
00:05:15,154 --> 00:05:16,654
The one who called me.
78
00:05:17,354 --> 00:05:19,695
- What?
- I'm sure.
79
00:05:20,554 --> 00:05:22,154
It was really Mom.
80
00:05:22,554 --> 00:05:24,325
Well...
81
00:05:24,765 --> 00:05:27,395
I know you're going through a lot,
82
00:05:28,765 --> 00:05:31,364
but this isn't right.
83
00:05:31,364 --> 00:05:32,705
It could be someone
with a similar voice.
84
00:05:32,705 --> 00:05:34,404
She said she wanted to go
to Jeju Island with me.
85
00:05:36,005 --> 00:05:37,474
It was definitely her.
86
00:05:38,174 --> 00:05:39,714
Others might not believe it,
87
00:05:40,544 --> 00:05:42,114
but I know it was her.
88
00:05:49,984 --> 00:05:51,284
Hello?
89
00:05:52,455 --> 00:05:55,594
Hello? Is this Woo Ji Hwan's number?
90
00:05:55,955 --> 00:05:58,364
Yes. This is Woo Ji Hwan.
91
00:06:01,395 --> 00:06:02,495
Hello?
92
00:06:04,135 --> 00:06:07,604
By any chance, are you with my mother?
93
00:06:09,474 --> 00:06:11,005
Hello?
94
00:06:11,645 --> 00:06:15,245
Not now,
but I was with her for a while.
95
00:06:15,974 --> 00:06:18,214
Really? When was that?
96
00:06:18,784 --> 00:06:20,284
Are you sure you saw her?
97
00:06:20,284 --> 00:06:23,984
I didn't just see her.
She stayed at my place last month.
98
00:06:23,984 --> 00:06:25,224
Last month?
99
00:06:25,224 --> 00:06:28,525
Yes. She worked at my restaurant
for a few days.
100
00:06:28,625 --> 00:06:30,195
What about now?
101
00:06:31,025 --> 00:06:33,435
No. Where are you calling from?
102
00:06:51,344 --> 00:06:54,214
What's wrong with him? Is he sick?
103
00:06:54,214 --> 00:06:55,955
It was me.
104
00:06:57,625 --> 00:06:58,984
I did it.
105
00:06:58,984 --> 00:07:02,455
Tae Hyung. Stop that and go to sleep.
106
00:07:02,455 --> 00:07:04,765
Did something happen to him?
107
00:07:06,935 --> 00:07:09,435
Why are you bothering me?
108
00:07:09,565 --> 00:07:11,265
Get out.
109
00:07:18,174 --> 00:07:20,844
What are you waiting for? Get out!
110
00:07:54,515 --> 00:07:56,885
Tae Hyung hit Ji Hwan's mother
with his car.
111
00:08:05,125 --> 00:08:07,325
Mother knew about it
from the beginning.
112
00:08:07,325 --> 00:08:09,724
So, the thing is...
113
00:08:10,265 --> 00:08:14,695
There was a patient who Ms. Ham
told me to take care of.
114
00:08:17,164 --> 00:08:19,164
That woman was Ji Hwan's mother?
115
00:08:21,404 --> 00:08:22,534
What do I do?
116
00:08:24,174 --> 00:08:25,404
What do I do now?
117
00:08:34,385 --> 00:08:35,984
You missed the kid?
118
00:08:36,414 --> 00:08:37,525
I'm sorry, ma'am.
119
00:08:38,085 --> 00:08:39,654
Is that how you work?
120
00:08:39,654 --> 00:08:41,755
I told you to bring the kid
no matter what!
121
00:08:45,424 --> 00:08:47,434
Why did you turn off your phone?
122
00:08:47,995 --> 00:08:50,135
I told you to get my call
when I call you.
123
00:08:50,135 --> 00:08:52,505
I didn't know it was out of battery.
124
00:08:53,174 --> 00:08:54,275
I'm sorry.
125
00:08:56,034 --> 00:08:57,804
Make sure this never happens again.
126
00:08:57,804 --> 00:09:00,414
You should always be in touch with me,
okay?
127
00:09:04,284 --> 00:09:05,314
(CEO)
128
00:09:07,715 --> 00:09:08,885
Yes, Ms. Ham.
129
00:09:09,084 --> 00:09:10,184
Where's the kid?
130
00:09:11,885 --> 00:09:14,324
I'll talk to you in person.
131
00:09:14,525 --> 00:09:17,495
Don't make such a mistake again.
132
00:09:17,564 --> 00:09:18,794
There's no second chance, okay?
133
00:09:18,995 --> 00:09:20,465
- Yes, ma'am.
- Leave.
134
00:09:20,495 --> 00:09:23,164
(CEO Ham Sook Jin)
135
00:09:27,804 --> 00:09:31,574
I thought the call was from the kid,
but it wasn't?
136
00:09:32,404 --> 00:09:35,215
Then whose call was it
that made him leave like that?
137
00:09:46,625 --> 00:09:49,794
Hello. I'm Woo Ji Hwan.
138
00:09:49,794 --> 00:09:51,095
We talked on the phone earlier.
139
00:09:51,095 --> 00:09:53,164
I see. You came here so fast.
140
00:09:53,595 --> 00:09:54,595
Right.
141
00:09:58,164 --> 00:10:00,034
Is this the person you saw?
142
00:10:00,034 --> 00:10:01,375
Yes. She's the one.
143
00:10:01,804 --> 00:10:03,804
How did my mother get here?
144
00:10:03,804 --> 00:10:06,005
Did she come alone? When was it?
145
00:10:06,105 --> 00:10:08,015
Well...
146
00:10:08,015 --> 00:10:10,515
Please tell me everything in detail
from the beginning.
147
00:10:10,645 --> 00:10:12,885
Actually,
she was wearing a patient gown.
148
00:10:14,385 --> 00:10:15,715
A patient gown?
149
00:10:22,324 --> 00:10:25,725
Ma'am.
What are you doing in my kitchen?
150
00:10:26,664 --> 00:10:28,194
I'm hungry.
151
00:10:28,235 --> 00:10:30,635
You must be crazy. Get out right now.
152
00:10:30,664 --> 00:10:32,034
- No.
- Goodness.
153
00:10:41,674 --> 00:10:43,745
I'm good at this.
154
00:10:43,814 --> 00:10:46,245
I washed dishes every day.
155
00:10:49,885 --> 00:10:51,225
My mother...
156
00:10:53,054 --> 00:10:54,995
did the dishes?
157
00:10:54,995 --> 00:10:57,395
She said she'd wash dishes
in exchange for food.
158
00:10:57,395 --> 00:10:59,465
She was good at it too.
159
00:11:03,564 --> 00:11:06,465
How long was she here for?
160
00:11:07,074 --> 00:11:09,375
Do you know where she went?
161
00:11:12,304 --> 00:11:15,544
Why are you home at this time of day?
162
00:11:16,115 --> 00:11:20,054
Oh... I dropped by
because I'd left something.
163
00:11:20,054 --> 00:11:22,385
Are you headed back to work?
164
00:11:22,385 --> 00:11:25,725
What? Oh, I have something to do...
165
00:11:25,725 --> 00:11:28,924
Do that later. Come with me.
166
00:11:30,095 --> 00:11:33,025
The chairman's
going to the office today.
167
00:11:33,294 --> 00:11:34,735
You didn't mention that before.
168
00:11:34,735 --> 00:11:36,765
He's being sudden and unexpected.
169
00:11:36,765 --> 00:11:38,135
You know, it's like...
170
00:11:38,304 --> 00:11:40,804
"The secret inspector is here."
171
00:11:41,005 --> 00:11:42,275
Right, sir?
172
00:11:42,275 --> 00:11:45,845
I haven't seen Tae Hyung's office yet,
173
00:11:45,944 --> 00:11:48,174
and now that my wound is healed up,
174
00:11:48,174 --> 00:11:52,015
I'd like to see how things are going.
175
00:11:52,115 --> 00:11:53,684
Actually, Grandpa...
176
00:11:55,454 --> 00:11:56,684
Ji Hwan's mother...
177
00:11:56,684 --> 00:12:00,294
What about the seolleongtang
lawyer's mother?
178
00:12:01,324 --> 00:12:02,625
She's dead.
179
00:12:03,664 --> 00:12:06,525
What? No one had heard from her.
180
00:12:08,294 --> 00:12:10,265
She came back a corpse, then?
181
00:12:12,904 --> 00:12:14,275
What a fate.
182
00:12:15,775 --> 00:12:18,245
The poor woman had a rough life.
183
00:12:18,775 --> 00:12:19,875
Oh, dear.
184
00:12:29,084 --> 00:12:30,584
What's going on?
185
00:12:30,924 --> 00:12:32,725
That woman's dead?
186
00:12:33,054 --> 00:12:35,154
When? Why?
187
00:12:42,095 --> 00:12:43,465
What do you think you're doing?
188
00:12:44,304 --> 00:12:46,034
You knew, didn't you?
189
00:12:46,365 --> 00:12:48,204
That Ji Hwan's mother was alive!
190
00:12:50,605 --> 00:12:53,275
Is this how you do your job?
Get him out of here!
191
00:12:53,345 --> 00:12:54,475
We apologize.
192
00:12:56,715 --> 00:13:01,184
She was alive.
How could you do this to her?
193
00:13:01,184 --> 00:13:04,424
Keep your mouth shut.
Must I send you to prison?
194
00:13:04,424 --> 00:13:06,584
What's going on?
195
00:13:09,495 --> 00:13:11,924
Father...
196
00:13:11,924 --> 00:13:14,265
Shouldn't an office be quiet?
197
00:13:14,564 --> 00:13:16,235
What brings you here?
198
00:13:16,235 --> 00:13:18,465
- You two, get out.
- Father.
199
00:13:18,465 --> 00:13:20,475
Didn't you hear me?
200
00:13:20,635 --> 00:13:23,745
(Patrol Division)
201
00:13:30,284 --> 00:13:31,845
(Patrol Division)
202
00:13:34,855 --> 00:13:38,125
I'd heard she'd met her family
at the Patrol Division.
203
00:13:38,125 --> 00:13:41,095
But her flyer was left up
for another month,
204
00:13:41,095 --> 00:13:43,054
and I found that so weird.
205
00:13:43,194 --> 00:13:44,924
That's why I called your number.
206
00:13:54,074 --> 00:13:55,174
Excuse me.
207
00:14:02,015 --> 00:14:04,314
The woman who caused a fuss
at the diner.
208
00:14:05,084 --> 00:14:07,554
- Yes.
- Give me a moment.
209
00:14:13,225 --> 00:14:15,554
That's it, Kim Jung Im. I remember her.
210
00:14:17,324 --> 00:14:19,794
What about her? She disappeared again?
211
00:14:20,834 --> 00:14:23,095
Well, no, it's not that.
212
00:14:23,564 --> 00:14:26,534
Can you tell me who picked her up?
213
00:14:26,804 --> 00:14:29,074
- What?
- Some stuff happened...
214
00:14:29,334 --> 00:14:31,505
and I lost touch with my mother.
215
00:14:31,505 --> 00:14:34,645
She asked for her son that day.
I guess that's why.
216
00:14:37,784 --> 00:14:41,054
Can I see the camera footage
from that day?
217
00:14:41,414 --> 00:14:42,554
Our camera footage?
218
00:14:47,595 --> 00:14:49,125
I am her son.
219
00:14:49,694 --> 00:14:51,564
Please let me have a look.
220
00:14:52,595 --> 00:14:54,995
We only keep that for a month,
so it's gone now.
221
00:14:54,995 --> 00:14:57,105
Can you not reach your father either?
222
00:14:58,235 --> 00:14:59,304
My father?
223
00:14:59,304 --> 00:15:01,475
That's who picked her up.
224
00:15:05,574 --> 00:15:08,314
(Patrol Division)
225
00:15:16,985 --> 00:15:20,025
(Park Chul Soo)
226
00:15:27,294 --> 00:15:31,265
You shouted loud enough
the whole hallway echoed.
227
00:15:31,465 --> 00:15:34,704
What is it now?
Did someone glue your lips?
228
00:15:35,934 --> 00:15:38,944
Why won't you tell me
what it was about?
229
00:15:39,275 --> 00:15:40,375
I'm sorry.
230
00:15:40,375 --> 00:15:42,615
What are you sorry about?
231
00:15:42,745 --> 00:15:47,115
I need to know what it's about
if I'm to solve it for you.
232
00:15:51,084 --> 00:15:52,284
Sang Gu.
233
00:15:52,385 --> 00:15:55,694
I apologize, sir.
I'd like to leave now.
234
00:16:03,235 --> 00:16:04,904
He resigned,
235
00:16:04,904 --> 00:16:07,034
but then came back asking for his job.
236
00:16:07,174 --> 00:16:08,775
You don't have to mind him.
237
00:16:10,775 --> 00:16:13,814
Why did you suddenly decide to come by?
238
00:16:13,814 --> 00:16:16,044
Shouting echoed through the hall,
239
00:16:16,044 --> 00:16:18,215
and then the CEO...
240
00:16:18,215 --> 00:16:20,145
threatened to send an employee...
241
00:16:20,145 --> 00:16:23,115
to prison after he resigned.
242
00:16:23,115 --> 00:16:25,654
Do you see why I have no choice
but to come by?
243
00:16:27,395 --> 00:16:28,625
My goodness.
244
00:16:30,054 --> 00:16:32,194
I'll check on Tae Hyung,
245
00:16:32,895 --> 00:16:34,135
then head home.
246
00:16:34,194 --> 00:16:38,465
Father. Tae Hyung's with a journalist.
247
00:16:38,904 --> 00:16:41,404
You can tell me what it was about.
248
00:16:42,875 --> 00:16:44,145
No, Ms. Nam.
249
00:16:44,145 --> 00:16:46,944
I'm head of Marketing,
but I'm also Ju Hong's friend.
250
00:16:48,515 --> 00:16:50,485
You can talk to me.
251
00:16:50,615 --> 00:16:51,845
I should go.
252
00:16:52,845 --> 00:16:55,855
At any time, if you need my help,
253
00:16:56,654 --> 00:16:57,924
call me.
254
00:17:13,265 --> 00:17:15,334
(Doctor's appointment, 1:40 p.m.)
255
00:17:15,334 --> 00:17:17,044
It's a match?
256
00:17:17,374 --> 00:17:19,874
Can I give her part of my liver?
257
00:17:20,104 --> 00:17:22,715
Yes. You don't have fatty liver,
258
00:17:22,814 --> 00:17:24,644
you're not a hepatitis B carrier,
259
00:17:24,685 --> 00:17:27,485
and the best thing is,
you have a good-sized liver.
260
00:17:27,554 --> 00:17:30,054
That's great. Thank you, doctor.
261
00:17:31,354 --> 00:17:32,985
How is Sol?
262
00:17:32,985 --> 00:17:35,124
She managed fine so far,
263
00:17:35,124 --> 00:17:38,665
but since last year, she often had
fevers and stomach aches.
264
00:17:38,765 --> 00:17:41,364
Her liver index is dropping gradually.
265
00:17:41,364 --> 00:17:43,265
But she'll be okay after a transplant?
266
00:17:43,265 --> 00:17:47,304
Yes, of course. But if the donor
isn't a family member,
267
00:17:47,304 --> 00:17:49,435
you must prove
no compensation is expected.
268
00:17:49,435 --> 00:17:52,205
What if we're family?
Can that be waived?
269
00:17:52,205 --> 00:17:54,574
That would make things much easier.
270
00:17:59,614 --> 00:18:02,084
Why did he assault you so badly?
271
00:18:02,784 --> 00:18:04,485
I have no idea. Gosh.
272
00:18:04,685 --> 00:18:05,925
Sorry.
273
00:18:07,725 --> 00:18:11,394
Well... He said he'd talk to the media.
274
00:18:11,425 --> 00:18:13,495
I wanted to hear why.
275
00:18:13,965 --> 00:18:17,834
But then he just walked out,
so I'm very disappointed.
276
00:18:18,834 --> 00:18:21,074
I heard you let him off.
277
00:18:21,134 --> 00:18:24,175
Some say you did that on purpose...
278
00:18:24,175 --> 00:18:26,745
so you could look like
a merciful politician.
279
00:18:27,074 --> 00:18:29,945
Oh, if I'd thought only of my image,
280
00:18:29,945 --> 00:18:32,915
I'd have done the complete opposite.
281
00:18:33,245 --> 00:18:36,215
Seeing that he got punished
as a way to eliminate violence.
282
00:18:36,515 --> 00:18:39,054
Wouldn't that be the best impression...
283
00:18:39,054 --> 00:18:40,894
a prosecutor-turned-politician
could make?
284
00:18:41,025 --> 00:18:42,925
Doesn't that mean...
285
00:18:42,925 --> 00:18:45,465
it could happen again
because you let him off?
286
00:18:45,465 --> 00:18:49,534
Eventually, it's the good and virtuous
that move the world.
287
00:18:49,965 --> 00:18:51,165
That's what I believe.
288
00:18:51,465 --> 00:18:54,205
This is why I want to get into politics.
289
00:18:54,435 --> 00:18:56,675
I hope the decision I made this time...
290
00:18:56,834 --> 00:18:58,945
will turn our society into a warmer,
291
00:18:59,144 --> 00:19:00,844
better place to live.
292
00:19:00,844 --> 00:19:02,775
- Turn off the TV.
- That's what I want.
293
00:19:02,775 --> 00:19:03,915
Okay.
294
00:19:07,554 --> 00:19:11,255
Like I said before,
Tae Hyung was one-sidedly...
295
00:19:11,255 --> 00:19:13,485
Good. It's been a while...
296
00:19:14,455 --> 00:19:15,824
since you impressed me.
297
00:19:16,594 --> 00:19:19,864
That's what a politician should do.
298
00:19:21,294 --> 00:19:24,935
Even if something worse than that
were to happen,
299
00:19:25,705 --> 00:19:29,505
a skilled politician who's able to
turn that into a strength...
300
00:19:30,034 --> 00:19:31,574
is a true politician.
301
00:19:31,574 --> 00:19:33,344
Right. Okay.
302
00:19:34,415 --> 00:19:37,415
Nothing in the world is for free.
303
00:19:39,445 --> 00:19:42,614
Your face took a beating,
304
00:19:43,614 --> 00:19:46,425
but you gained more, so that will do.
305
00:19:48,054 --> 00:19:50,525
You're off to your study, Father?
306
00:19:50,525 --> 00:19:53,165
Give him an ice pack
to put on his face.
307
00:19:53,935 --> 00:19:56,364
Don't let his handsome face fester.
308
00:19:57,304 --> 00:19:59,405
- Goodnight.
- Goodnight.
309
00:20:01,705 --> 00:20:04,874
I thought he'd scold me
for not acting properly.
310
00:20:04,874 --> 00:20:05,905
What was that about?
311
00:20:05,905 --> 00:20:10,175
I have no idea
what the old man's thinking.
312
00:20:13,044 --> 00:20:15,255
A random attack?
313
00:20:17,255 --> 00:20:18,584
And it so happened that...
314
00:20:19,755 --> 00:20:22,124
he attacked Tae Hyung?
315
00:20:31,634 --> 00:20:32,765
A burner phone?
316
00:20:32,905 --> 00:20:35,675
It does belong to someone
named Park Chul Soo,
317
00:20:35,804 --> 00:20:37,804
but I can't track it down.
318
00:20:37,804 --> 00:20:39,905
I think there must be something
with this phone.
319
00:20:40,405 --> 00:20:42,074
Also, it's turned off.
320
00:20:42,544 --> 00:20:44,544
Should I leave a text message?
321
00:20:44,544 --> 00:20:47,114
No. It might only cause suspicion.
322
00:20:47,354 --> 00:20:49,155
We need to find it in one go.
323
00:20:51,185 --> 00:20:55,354
Ji Hwan.
Tae Hyung did an interview on the news.
324
00:20:57,324 --> 00:20:58,364
Come with me.
325
00:21:03,534 --> 00:21:05,505
What? Is that true?
326
00:21:07,405 --> 00:21:10,175
Where is she now?
327
00:21:10,205 --> 00:21:11,945
I'm still looking for her.
328
00:21:11,945 --> 00:21:15,144
We should report it to the police.
Then they will find her.
329
00:21:15,644 --> 00:21:17,215
- We can't do that.
- Why not?
330
00:21:17,515 --> 00:21:19,544
How are we going to find her
without calling the police?
331
00:21:19,544 --> 00:21:21,784
They've even fabricated my mom's DNA.
332
00:21:21,854 --> 00:21:24,425
I don't know what they'll do
if they see me looking for her.
333
00:21:24,525 --> 00:21:26,054
Who are they?
334
00:21:28,794 --> 00:21:30,725
You know who they are?
335
00:21:33,195 --> 00:21:36,265
Who in the world would do that to her?
336
00:21:38,505 --> 00:21:41,034
For now,
to make them not know about this,
337
00:21:41,034 --> 00:21:42,705
I'll finish the funeral tomorrow.
338
00:21:42,705 --> 00:21:45,405
Only then I can find Mom safely.
339
00:21:46,705 --> 00:21:49,915
Unbelievable. How can this happen?
340
00:21:52,614 --> 00:21:54,155
Sol, let's eat.
341
00:21:55,584 --> 00:21:58,925
She was doing her homework
until just now.
342
00:21:58,925 --> 00:22:00,485
Where did she go?
343
00:22:06,124 --> 00:22:07,435
What's this?
344
00:22:09,995 --> 00:22:12,235
It was here when I came last time.
345
00:22:12,235 --> 00:22:14,104
How come all of them look so similar?
346
00:22:14,374 --> 00:22:15,675
Shall I go that way this time?
347
00:22:29,155 --> 00:22:30,685
Where did Ji Hwan go?
348
00:22:31,054 --> 00:22:33,384
Because Sol is missing...
349
00:22:33,455 --> 00:22:36,655
What do you mean Sol is missing?
Wasn't she with you?
350
00:22:36,655 --> 00:22:38,665
She was at Ju Hong's place,
351
00:22:38,665 --> 00:22:40,794
but she left without telling Ms. Sim.
352
00:22:41,465 --> 00:22:43,935
- What about her phone?
- She's not answering it.
353
00:22:44,804 --> 00:22:48,104
But thankfully, she left a note about
where she was headed.
354
00:22:48,235 --> 00:22:50,705
Ji Hwan and Ju Hong left frantically
to get her.
355
00:22:57,685 --> 00:22:59,314
Where did you come from?
356
00:22:59,844 --> 00:23:01,455
I came from Iryu-dong.
357
00:23:01,455 --> 00:23:02,685
Iryu-dong?
358
00:23:03,715 --> 00:23:05,655
You came through this hard rain?
359
00:23:06,054 --> 00:23:08,695
My aunt works here.
360
00:23:08,854 --> 00:23:11,465
Her name is Woo Min Young.
361
00:23:11,995 --> 00:23:14,594
It's been a while
since she quit working here.
362
00:23:17,265 --> 00:23:20,505
Your aunt doesn't work here anymore.
363
00:23:20,634 --> 00:23:23,435
Then where's my aunt?
364
00:23:24,175 --> 00:23:26,544
Where can I meet her?
365
00:23:27,144 --> 00:23:29,544
Well, I don't know about that.
366
00:23:30,015 --> 00:23:32,114
Her phone is off.
367
00:23:32,314 --> 00:23:35,084
I thought I could meet her
if I came here.
368
00:23:37,824 --> 00:23:39,925
- Sol!
- Dad!
369
00:23:42,624 --> 00:23:45,225
Why did you come here?
370
00:23:45,425 --> 00:23:48,334
Why would you come all the way here
by yourself without telling me?
371
00:23:48,495 --> 00:23:50,495
I wanted to see Auntie.
372
00:23:51,665 --> 00:23:55,205
But she's not here either.
373
00:23:57,975 --> 00:24:00,405
Don't cry, Sol.
374
00:24:11,655 --> 00:24:14,054
I wanted to tell Auntie...
375
00:24:14,495 --> 00:24:16,624
that we could find Grandma.
376
00:24:17,294 --> 00:24:19,025
Where's Auntie?
377
00:24:21,965 --> 00:24:23,594
I was going to tell her...
378
00:24:23,594 --> 00:24:26,304
that we should wait for Grandma
at home.
379
00:24:26,834 --> 00:24:28,604
I know how you feel,
380
00:24:30,034 --> 00:24:31,905
but you did wrong today.
381
00:24:32,374 --> 00:24:34,114
So where's Auntie?
382
00:24:34,915 --> 00:24:37,614
Are we going to see her?
383
00:24:43,584 --> 00:24:46,324
I think she's asleep.
She must be relaxed now.
384
00:24:48,455 --> 00:24:49,525
I see.
385
00:24:49,755 --> 00:24:52,894
She must have missed her so much
to go there to see her.
386
00:24:55,235 --> 00:24:57,235
I feel so sorry for her.
387
00:25:04,275 --> 00:25:06,275
I think she has a fever.
388
00:25:06,475 --> 00:25:07,614
Really?
389
00:25:12,314 --> 00:25:14,655
Here. Can you check her temperature?
390
00:25:14,655 --> 00:25:15,685
Okay.
391
00:25:22,495 --> 00:25:24,725
It's 38.2ยฐC.
392
00:25:25,624 --> 00:25:27,225
We should go to the hospital.
393
00:25:28,034 --> 00:25:29,195
Gosh, hold on.
394
00:25:40,275 --> 00:25:41,574
(Mother)
395
00:25:41,844 --> 00:25:44,185
I won't give up on Ji Hwan because of you,
Mother.
396
00:25:45,814 --> 00:25:47,884
The things you've done
to Ji Hwan's mother.
397
00:25:49,584 --> 00:25:51,054
I'm going to pay him back.
398
00:25:52,824 --> 00:25:54,294
I'll make it up to him.
399
00:26:05,804 --> 00:26:07,005
Ji Hwan.
400
00:26:09,005 --> 00:26:10,334
How did you know we were here?
401
00:26:14,415 --> 00:26:16,844
I heard about it from Jin Ho
at the mortuary.
402
00:26:16,844 --> 00:26:17,915
I see.
403
00:26:19,445 --> 00:26:21,715
- It must be so hard for you.
- Yes.
404
00:26:23,884 --> 00:26:24,985
Here.
405
00:26:28,394 --> 00:26:29,594
What's this?
406
00:26:36,935 --> 00:26:39,005
(Test Result)
407
00:26:41,475 --> 00:26:44,205
I've been getting checkups
at the hospital for a while.
408
00:26:45,405 --> 00:26:47,874
It says all my conditions
are compatible with Sol.
409
00:26:48,314 --> 00:26:50,544
What are you talking about?
410
00:26:50,544 --> 00:26:52,745
But we can't do the transplant
right away.
411
00:26:52,945 --> 00:26:55,814
I have to become Sol's mother
to do the transplant right away.
412
00:26:58,525 --> 00:26:59,624
Tae Hee.
413
00:27:07,525 --> 00:27:09,094
Let's get married, Ji Hwan.
414
00:27:14,005 --> 00:27:15,304
Let's get married.
415
00:27:15,304 --> 00:27:17,745
Tae Hee.
416
00:27:17,745 --> 00:27:19,604
I'll give you what you want.
417
00:27:21,044 --> 00:27:23,114
I can do anything for you.
418
00:27:57,814 --> 00:28:00,685
(The Secret House)
419
00:28:01,155 --> 00:28:02,255
No, stop!
420
00:28:02,255 --> 00:28:04,384
- Did he say he will marry you?
- Tae Hee?
421
00:28:04,384 --> 00:28:05,455
- Nam Tae Hyung!
- Please give support.
422
00:28:05,455 --> 00:28:08,225
Judging from the scene,
I'm sure you'll be elected.
423
00:28:08,225 --> 00:28:10,054
This is what's interesting, Ji Hwan.
424
00:28:10,054 --> 00:28:12,225
That phone's owner was in Iryu-gu.
425
00:28:12,225 --> 00:28:15,165
His sister is gone,
and his mother is gone too.
426
00:28:15,165 --> 00:28:17,195
Woo Ji Hwan will be quiet from now on.
427
00:28:17,265 --> 00:28:19,405
So it was around Iryu-gu all along?
428
00:28:19,405 --> 00:28:22,235
Come on out, Ji Hwan!
Mr. Yang is almost there!
429
00:28:22,235 --> 00:28:23,334
Mr. Yang?
430
00:28:23,975 --> 00:28:24,975
Mom?
29954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.